ClearSounds Talk500 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
16 – ENGLISH 1 – SPANISH
Teléfono parlante con tecnología de
modelado sonido UltraClear
Talk500
Manual del Usuario
V2.08
SPANISH ENGLISH
Talk500UserGuide.indd 1 2/4/08 5:10:25 PM
2 – SPANISH
3 – SPANISH
Felicitaciones por la compra de su teléfono Talk500 de ClearSounds
Communications™. Para aprovechar al máximo todas las funcionalidades
de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente este manual de
uso. Tenga el manual cerca del teléfono para consultarlo en cualquier
momento.
En nuestro sitio de la red www.clearsounds.com usted podrá:
Registrar su producto
Descargar manuales complementarios y consejos para la identificación de
problemas
Condiciones de uso
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al utilizar
el teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas, como las que se
indican a continuación, para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
lesiones personales.
ADVERTENCIA: El teléfono Talk500 puede amplificar el volumen del sonido. Es
importante que todos los posibles usuarios conozcan cómo manejar este aparato
correctamente. Se recomienda poner el volumen del teléfono en el nivel mínimo
(Low) cuando el aparato no esté en uso y advertir a los demás usuarios que su uso
inadecuado podría provocar lesiones auditivas.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el aparato cerca
de agua (por ejemplo, en las proximidades de una tina de baño, lavatorio, lavadero o
tina de lavar ropa, en un sótano con humedad o cerca de una piscina), al bañarse en
tina o ducha o cuando su cuerpo esté mojado. Si el teléfono cae dentro del agua, no
trate de recuperarlo mientras no halla desconectado su cable de la roseta teléfonica.
No vuelva a conectar el teléfono mientras no halla secado por completo.
ADVERTENCIA: Trate de no ultilizar el teléfono durante tormentas eléctricas. Existe la
remota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una descarga eléctrica.
Si hay tormenta eléctrica en la zona donde usted se encuentra, entonces existe la
probabilidad de que se produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de gas en el
área donde usted se encuentra. Los contactos eléctricos del teléfono podrían generar
una chispa que, a su vez, podría hacer arder alguna concentración fuerte del gas de
escape.
ADVERTENCIA: No aplique al teléfono limpiadores líquidos o en aerosol. Límpielo con
un trapo húmedo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Talk500UserGuide.indd 2 2/4/08 5:10:25 PM
2 – SPANISH
3 – SPANISH
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Conector de línea telefónica 14. Pantalla LCD
2. Gancho conmutador 15. Teclas
/
3. Tecla Delete (Borrar) 16. Interruptor de timbre Alto/Medio/Bajo
4. Soporte 17. Tecla Menu (Menú)
5. Tecla Dial (Marcar) 18. Tecla CLIP/Phonebook (Agenda telefónica)
6. Teclas de memoria (M1-M3) 19. Interruptor de tono Alto/Bajo
7. Altavoz 20. Interruptor de volumen Alto/Bajo
8. Teclado 21. Tecla Call Waiting (Llamada en espera)
9. Control de volumen del auricular 22. Tecla Voice Mail (Buzón de voz)
10. LED de aumento 23. Tecla Redial (Volver a marcar)
11. Intensificador de volumen 24. Tecla de altavoz del teléfono con LED
12. Conector de alimentación 25. LED de timbre
13. LED de llamada nueva
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Talk500UserGuide.indd 3 2/4/08 5:10:26 PM
4 – SPANISH
5 – SPANISH
LA FCC INFORMA
Este equipo cumple con la Sección 68 de los reglamentos de la FCC y con los
requisitos adoptados por ACTA. En la parte inferior de este equipo se encuentra una
etiqueta que contiene, entre otra información, el identificador del producto en el formato
US: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, se debe suministrar este número a la compañía
telefónica. En el empaque se suministra un conector de certificación aplicable del
código de orden de servicio universal (USOC) para el equipo (es decir, RJ11C) con
cada pieza de equipo terminal aprobada
El REN es útil para determinar la cantidad de dispositivos que se puede conectar a
su línea telefónica sin perder el timbrado de aquellos dispositivos cuando llamen a su
número telefónico. En la mayoría de las áreas, pero no en todas, la suma de los REN
de todos los dispositivos conectados a una línea no debe ser superior a cinco (5.0).
Para estar seguro de la cantidad de dispositivos que puede conectar a su línea, según
lo determinado por REN, debe comunicarse con su compañía telefónica local para
determinar el REN máximo para su área de llamadas.
Si su equipo telefónico causa daño a la red telefónica, es posible que la compañía
telefónica descontinúe su servicio temporalmente. Si es posible, le notificarán por
adelantado. Pero si el aviso por adelantado resulta no ser práctico, se le avisará lo antes
posible. Se le informará acerca de su derecho de presentar un reclamo ante la FCC.
Es posible que su compañía telefónica efectúe modificaciones en sus instalaciones,
equipos, operaciones o procedimientos que puedan afectar el funcionamiento adecuado
de su equipo. Si así ocurre, se le notificará por adelantado para darle la oportunidad
de mantener el servicio telefónico ininterrumpido. Si experimenta problemas con este
equipo telefónico, desconéctelo de la red hasta que el problema se haya corregido o
hasta que esté seguro de que el equipo no presenta problemas.
Este equipo no debe usarse con un servicio en base a monedas proporcionado por la
compañía telefónica. La conexión a líneas telefónicas compartidas está sujeta a tarifas
estatales. Este equipo es compatible con aparatos auditivos.
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del usuario
de operar este equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un aparato digital
Clase B, en conformidad con la Sección 15 de los reglamentos de la FCC. El propósito
de estos límites es de proporcionar una protección razonable contra toda interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Algunos teléfonos inalámbricos operan en
frecuencias que pueden causar interferencia si se encuentran cerca de televisores
o videograbadoras; para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono
inalámbrico no se debe colocar cerca ni sobre un televisor o una videograbadora; además,
si hay interferencia, alejar el teléfono inalámbrico del televisor o la videograbadora
reducirá o eliminará la interferencia. No obstante, no existe garantía alguna de que
no se producirá interferencia en una instalación en particular. En caso de que este
equipo provocara interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que
se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que
trate de corregir la interferencia utilizando una o más de las siguientes medidas:
• volveraorientaroubicarlaantenareceptora.
• aumentarlaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
Talk500UserGuide.indd 4 2/4/08 5:10:26 PM
4 – SPANISH
5 – SPANISH
• conectar el equipo a una salida en un circuito distinto al circuito al que está
conectado el receptor.
• consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado en radio/TV para
recibir ayuda.
INSTALACIÓN
Conexión a la fuente de energía principal
Inserte el conector de la fuente de energía en la toma de alimentación de la parte
posterior del teléfono y conecte la fuente de energía a un tomacorriente correctamente
instalado. Por motivos de seguridad, sólo use la fuente de energía AC120V DC9V
200mA proporcionada. Conecte el adaptador al tomacorriente que se encuentra cerca
del equipo y al cual es fácil acceder.
Conexión del teléfono
1. Conecte un extremo del cable del teléfono al enchufe TEL.LINE (Línea telefónica) en
la parte posterior de la base del aparato.
2. Conecte el otro extremo del cable del teléfono al tomacorriente de la pared.
3. Conecte un extremo del cable de bobina al enchufe modular del auricular.
4. Conecte el otro extremo del cable de bobina al costado izquierdo de la base del
teléfono.
Instalación de las baterías
El teléfono usa cuatro baterías AA (DOBLE A, no suministradas) para reserva. Los
números telefónicos de la memoria y las grabaciones de voz se guardan en una
memoria “flash” no volátil que no requiere reserva de batería. Cuando aparezca un
símbolo como éste
en la pantalla o ésta se atenúe, reemplace las baterías por 4
baterías AA (DOBLE A) nuevas.
Antes de abrir el compartimiento de las baterías, asegúrese de que el teléfono esté
desconectado de la línea telefónica y de la fuente de energía principal.
1. Use un destornillador plano para levantar la tapa del compartimiento de las
baterías.
2. Inserte cuatro baterías AA (DOBLE A) en el compartimiento siguiendo los símbolos
de polaridad que aparecen en éste.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías.
Colocación del teléfono sobre la pared
1. Taladre dos orificios en forma vertical, uno sobre el otro, con 83 mm de separación
y deje que los tornillos sobresalgan de la pared unos 5 mm.
2. Presione y levante el soporte del auricular. Retire la punta colgante (ubicada cerca
del gancho conmutador) empujándola hacia arriba y colóquela en su lugar para que
sostenga el auricular cuando el teléfono esté montado sobre la pared.
3. Inserte las dos pestañas de las abrazaderas de montaje en las ranuras coincidentes
opuestas a la ranura del orificio de alineación debajo de la base del teléfono.
Presione y deslice la abrazadera hacia arriba hasta que las pestañas encajen.
4. Conecte un extremo del cable del teléfono al enchufe TEL.LINE (Línea telefónica)
en la parte posterior de la base del aparato.
5. Conecte el otro extremo del cable al enchufe de la pared y alinie las ranuras del
orificio de alineación de la base con los tornillos y deslice el teléfono hacia abajo
para asegurarlo.
Talk500UserGuide.indd 5 2/4/08 5:10:26 PM
6 – SPANISH
7 – SPANISH
CONFIGURACIÓN
Configuración del contraste de la pantalla
1. Presione la tecla MENU. La pantalla muestra LCD CONTRAST.
2. Presione la tecla DIAL. La pantalla muestra la configuración de contraste actual con
valores entre 1 y 5.
3. Presione o para seleccionar el nivel de contraste y confirme con la tecla
DIAL.
4. La pantalla muestra ahora ENTER TIME/DATE (Ingresar Fecha/Hora); puede
consultar la siguiente sección para configurar la hora y la fecha o presione la tecla
con éste símbolo para salir del modo de configuración.
Nota: puede seleccionar la ubicación deseada de la pantalla de cristal líquido
presionando la tecla numérica. Por ejemplo: puede presionar la tecla MENU y luego
presionar el número 5, después de lo cual aparecerá NAME RECORDING (Grabación
del nombre).
Configuración de FECHA y HORA
1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca ENTER TIME/DATE.
2. Presione la tecla DIAL. La pantalla muestra ENTER TIME (Ingresar hora) y los
dígitos de las horas parpadean.
3. Seleccione la hora actual con o y confirme con la tecla DIAL. Ahora parpadearán
los minutos en la pantalla.
4. Seleccione los minutos requeridos con o y confirme con la tecla DIAL. Ahora
la pantalla muestra ENTER DATE (Ingresar fecha) y el dígito del mes parpadea.
5. Seleccione el mes actual con o y confirme con la tecla DIAL. Ahora parpadeará
el día en la pantalla.
6. Seleccione el día actual con o y confirme con la tecla DIAL.
7. Salga del modo de configuración presionando la tecla con éste símbolo .
Configuración del idioma
1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca LANGUAGE (Idioma).
2. Presione la tecla DIAL.
3. Seleccione el idioma actual (INGLÉS, ITALIANO, FRANCÉS y ESPAÑOL) con o
y confirme con la tecla DIAL.
4. Presione la tecla con éste símbolo para salir del modo de configuración.
Configuración de la indicación de voz
El teléfono está predeterminado de fábrica con todas las funciones de voz activadas.
El volumen de estas funciones se regula a través del interruptor deslizante VOLUME
HI/LO.
Si el usuario no desea escuchar las indicaciones de voz, puede desactivar esta
función.
1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca VOICE (Voz).
2. Presione la tecla DIAL.
3. Use o para seleccionar entre VOICE ON (Voz activada) u OFF (Voz desactivada)
y confirme con la tecla DIAL.
4. Presione la tecla con éste símbolo para salir del modo de configuración.
Talk500UserGuide.indd 6 2/4/08 5:10:27 PM
6 – SPANISH
7 – SPANISH
Configuración de Tono/Pulso
Puede seleccionar el tipo de marcado necesario: TONO O PULSO.
1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca TONE/PULSE (Tono/Pulso).
2. Presione la tecla DIAL.
3. Seleccione el tipo de marcado necesario con o y confirme con la tecla DIAL.
Control de volumen del timbre
El nivel de sonido del timbre se puede ajustar deslizando el interruptor RINGER
(Timbre) para seleccionar HI, MID y LO.
El LED de color rojo brillante parpadeará con todas las llamadas entrantes.
Control de volumen del receptor
El LED de aumento se usa para reflejar la configuración de volumen del receptor.
Presione la tecla ; el LED de aumento se encenderá; luego aumente el volumen del
receptor girando la perilla
para seleccionar el nivel de escucha (nivel 1 al 9). El LED de
aumento se apagará cuando el volumen del receptor se configure en el nivel mínimo.
Ajuste del tono de recepción
También puede usar el interruptor deslizante TONE HI/LO para aumentar el volumen de
recepción de los sonidos de alta frecuencia de acuerdo con sus propios requisitos de
escucha, de modo que las palabras sean más claras y fáciles de comprender. Nota: la
función de ajuste del tono no se verá afectada cuando el LED de aumento esté apagado.
FUNCIONAMIENTO DEL TELÉFONO
Marcar una llamada
1. Levante al auricular o presione la tecla
(el LED del altavoz se iluminará) y espere
el tono de marcado.
2. Presione el teclado para marcar el número telefónico al cual desea llamar. La
pantalla mostrará el número marcado en el teclado. Si marca un número de más de
14 dígitos, en la pantalla sólo se verán los últimos 14 dígitos.
3. Cuando haya finalizado su llamada, cuelgue el auricular o presione la tecla
para
liberar la línea telefónica.
Es posible cambiar de una conversación de auricular a una conversación de altavoz
presionando la tecla
y levantando o colgando el auricular, según corresponda.
Marcado previo de una llamada
1. Marque el número telefónico en el teclado. El teléfono pronunciará los dígitos
marcados (con la opción de voz en YES). Para corregir un número, presione la tecla
DELETE para cada dígito incorrecto
2. Levante el auricular, presione la tecla DIAL o la tecla
.
Recepción de una llamada
Cuando recibe una llamada, el teléfono timbra, el LED de timbre parpadea y la pantalla
muestra el número de llamada y el número telefónico de la persona que llama (con un
servicio de identificación de llamadas activado) y pronuncia el nombre de la persona
que llama si el número coincide con alguno de los nombres grabados en la agenda
Talk500UserGuide.indd 7 2/4/08 5:10:27 PM
8 – SPANISH
9 – SPANISH
telefónica; si eso no es así, pronuncia los números de la llamada entrante.
Esta función le permite decidir si desea contestar o no la llamada dependiendo de
quien llame.
Si desea hablar con la persona que llama:
1. Levante el auricular o presione la tecla
para atender la llamada.
2. Al finalizar la llamada, devuelva el auricular a su posición o vuelva a presionar la tecla
.
Control de volumen del altavoz
Es posible ajustar el volumen del altavoz para obtener un nivel de escucha
más cómodo deslizando el interruptor de VOLUMEN HI/LO.
Volver a marcar
Para volver a marcar el último número al que se llamó:
1. Levante el auricular o presione la tecla
.
2. Presione la tecla REDIAL.
Nota: es posible volver a marcar el último número que se marcó manualmente
(de hasta 32 dígitos de largo).
Colocar en pausa
Es posible insertar una pausa de 3.6 segundos para marcar o almacenar un número en
la memoria a fin de acceder a servicios personalizados y de operaciones bancarias en
línea, llamadas de larga distancia, etc. Presione la tecla REDIAL en el punto deseado del
número. Presione la tecla REDIAL si se necesita una pausa adicional de 3.6 segundos.
Llamada en espera
Varios servicios telefónicos especiales, como la llamada en espera, requieren una
señal de gancho conmutador.
Por ejemplo, si tiene una llamada en espera, puede colocar una llamada en espera
y tomar una segunda llamada entrante en la misma línea al presionar la tecla CALL
WAITING. Vuelva a presionar CALL WAITING para alternar entre las dos llamadas.
Nota: si no tiene servicios telenicos especiales que requieran una señal de gancho
conmutador, es posible que al presionar CALL WAITING se desconecte la llamada actual.
Indicador de mensaje en espera
Cuando no pueda atender una llamada, la llamada entrante se enviará a un
buzón de voz donde la persona que llama puede dejar un mensaje. El LED de
llamada nueva parpadeará y la pantalla mostrará MESSAGE WAITING (Mensaje
en espera) para avisarle que tiene un mensaje almacenado para escuchar.
El LED de llamada nueva y el mensaje MESSAGE WAITING desaparecerán
después de recibir la siguiente llamada.
También puede presionar la tecla DELETE una vez, para que la pantalla
muestre DELETE ? (¿Borrar?), mantenga presionada la tecla DELETE para
apagar el LED de llamada nueva y el mensaje MESSAGE WAITING.
Nota: es necesario contar con una suscripción para usar los servicios de
mensaje en espera.
Talk500UserGuide.indd 8 2/4/08 5:10:27 PM
8 – SPANISH
9 – SPANISH
Compatibilidad con aparatos auditivos
Esta unidad es compatible con aparatos auditivos con acoplamiento inductivo.
AGENDA TELEFÓNICA
Importante: cuando use las funciones de la agenda telefónica, observe que
sólo está disponible en el modo de agenda telefónica (el icono se activa). Si
el icono está desactivado, presione la tecla una vez.
Almacenamiento de números en la agenda telefónica (es
posible almacenar hasta 30 listas)
1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca STORE NUMBER
(Almacenar número).
2. Presione la tecla DIAL. El cursor parpadeará en la primera posición.
3. Ingrese el número telefónico requerido con un máximo de 22 dígitos usando
el teclado numérico y confírmelo con la tecla DIAL.
4. Ingrese el nombre requerido con un máximo de 16 letras. La siguiente
sección le indicará cómo ingresar nombres.
5. Presione la tecla DIAL. La pantalla muestra NAME RECORDING.
6. Para grabar su voz, mantenga presionada la tecla DIAL, hable claro en
el micrófono después de escuchar un tono y de ver el icono “VOICE”
parpadeando. Suelte la tecla cuando termine o la unidad dejará de
grabar después de 3 segundos. Luego, el mensaje de voz se reproducirá
automáticamente.
7. Puede repetir los pasos 2 al 6 para ingresar más números o presione la
tecla para salir.
Nota: cuando la ubicación de memoria esté llena, FULL aparecerá en la pantalla.
Cómo ingresar nombres
Las teclas numéricas también tienen letras inscritas para el ingreso de nombres.
Al presionar la tecla adecuada en forma repetida, es posible ingresar letras en
mayúscula, al igual que números y caracteres especiales.
Descripción general:
Tecla Letras/símbolos
1 [Carácter de espacio] + & - / 1
2 A .......................................................... B C 2
3 D .......................................................... E F 3
4 G ......................................................... H I 4
5 J .......................................................... K L 5
6 M ......................................................... N O 6
7 P .......................................................... Q R S 7
8 T .......................................................... U V 8
9 W ......................................................... X Y Z 9
* ........................................................... @ ( ) *
0 , ........................................................... . : ; ? 0
# $ .......................................................... _ % ! #
Talk500UserGuide.indd 9 2/4/08 5:10:27 PM
10 – SPANISH
11 – SPANISH
Las entradas incorrectas se pueden eliminar con la tecla DELETE. Para
hacerlo, mueva el cursor a la posición correcta con o y presione la tecla
DELETE.
Para revisar la memoria de la agenda telefónica
1. Presione y suelte la tecla hasta que aparezca el icono .
2. Revise el número telefónico almacenado al presionar o o ingrese
la letra inicial del nombre de la persona a la que desea llamar usando el
teclado numérico. Luego de un período breve, la pantalla mostrará el primer
número telefónico almacenado con esta letra inicial, pronunciará el nombre y
aparecerá el icono VOICE, si fue grabado, o pronunciará el número telefónico.
Puede buscar más números bajo esta letra presionando .
Notas:
• Sinohaynúmerostelefónicosalmacenados,lapantallamostraráEMPTY
(Vacía).
• Despuésdevertodaslasllamadasenmemoria,lapantallamostraráEND
OF LIST (Fin de la lista).
Para marcar el número telefónico mostrado de la memoria
de la agenda telefónica:
1. Con el número telefónico requerido en pantalla, presione la tecla DIAL.
El teléfono disca el número telefónico en pantalla automáticamente en el
modo de altavoz del teléfono.
2. La pantalla muestra el número telefónico marcado y el temporizador de conteo.
O BIEN
1. Levante al auricular o presione la tecla (el LED del altavoz se iluminará)
y espere el tono de marcado.
2. Presione y suelte la tecla hasta que aparezca el icono .
3. Revise el número telefónico almacenado al presionar o .
4. Presione la tecla DIAL.
Grabación / Edición / Eliminación de la indicación de voz de
los nombres de la agenda telefónica
Con el servicio de identificación de llamadas activado, cuando se recibe
una llamada entrante, la unidad mostrará y anunciará el número telefónico
de la persona que llama. Si el número telefónico de la persona que llama
está almacenado en la agenda telefónica, también aparecerá el nombre de la
persona que llama.
Si la indicación de voz se graba para este teléfono, la unidad anuncia la indicación
de voz grabada en lugar del número telefónico de la persona que llama.
1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca “NAME
RECORDING”.
2. Presione la tecla DIAL. Aparecerá una lista de las entradas de la agenda
telefónica.
Talk500UserGuide.indd 10 2/4/08 5:10:28 PM
10 – SPANISH
11 – SPANISH
3. Presione o para seleccionar la lista para la cual desea grabar un
mensaje o nombre.
4. Para grabar o editar su voz, mantenga presionada la tecla DIAL, hable
claro en el micrófono luego de escuchar un tono y de ver el icono “VOICE”
parpadeando. Suelte la tecla cuando termine o la unidad dejará de
grabar después de 3 segundos. El nuevo mensaje de voz se reproducirá
automáticamente.
Nota: para eliminar el mensaje de voz grabado, presione la tecla DELETE
durante la reproducción del mensaje de voz.
5. Repita los pasos 3 al 4 para editar o eliminar más entradas o salga del
modo de configuración presionando la tecla .
Para editar la memoria de la agenda telefónica
1. Presione y suelte la tecla hasta que aparezca el icono .
2. Seleccione la ubicación requerida desde la agenda telefónica presionando
o .
3. Mantenga presionada la tecla MENU durante dos segundos. La pantalla
mostrará EDIT? (¿Editar?).
4. Presione la tecla DIAL; el primer dígito del número telefónico seleccionado
parpadeará.
5. Puede mover el cursor a la posición requerida presionando o . Para
eliminar el dígito, presione la tecla DELETE, o presione cualquier tecla
numérica para insertar el dígito y confírmelo con la tecla DIAL. Luego, la
pantalla mostrará la primera letra parpadeante del nombre.
6. Mueva el cursor a la posición requerida presionando o . Para eliminar
la letra, presione la tecla DELETE, o presione cualquier tecla numérica
para reemplazar el nombre y confírmelo con la tecla DIAL; aparecerá el
mensaje SAVED! (Guardado).
7. Puede repetir los paso 2 al 6 para editar más números o presionar para salir.
Para eliminar la memoria de la agenda telefónica
1. Presione y suelte la tecla hasta que aparezca el icono .
2. Seleccione la ubicación requerida de la agenda telefónica presionando o .
3. Para eliminar una sola memoria, presione una vez la tecla DELETE. La
pantalla mostrará DELETE? Presione la tecla DELETE durante 2 segundos.
El número telefónico y el nombre se eliminarán y la pantalla mostrará otro
número de la agenda telefónica.
Para eliminar todas las entradas de la memoria, mantenga presionada la
tecla DELETE hasta que la pantalla muestre DELETE ALL? (¿Borrar
todo?). Presione la tecla DELETE durante 2 segundos hasta que EMPTY
aparezca en la pantalla.
Memoria
Este teléfono tiene 3 memorias de un toque numeradas: M1, M2 y M3.
Cuando se ha guardado un número en una ubicación de memoria, sólo necesita
presionar una tecla para efectuar la llamada.
Talk500UserGuide.indd 11 2/4/08 5:10:28 PM
12 – SPANISH
13 – SPANISH
Almacenamiento de números en la tecla MEMORY
(Memoria)
1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca el mensaje STORE
NUMBER.
2. Presione la tecla DIAL. El cursor parpadeará en la primera posición.
3. Ingrese el número telefónico requerido con un máximo de 22 dígitos usando el
teclado numérico y confírmelo con la tecla DIAL.
4. Presione la tecla de memoria (M1, M2 y M3). El número se ha guardado y en la
pantalla aparece SAVED!
Marcado utilizando las memorias
1. Levante el auricular o presione la tecla
y espere un tono de marcado.
2. Seleccione la ubicación de memoria requerida (M1 a M3) presionando la
tecla correspondiente.
O BIEN
1. Presione la tecla correspondiente.
2. Levante el auricular, presione la tecla DIAL o presione la tecla
;
el número se
marcará automáticamente.
Buzón de voz
Puede almacenar un número telefónico en la tecla VOICE MAIL (M1 a M3).
Si una persona está tratando de llamar y la línea está ocupada, su llamada se
enviará a un buzón de voz donde podrá dejar un mensaje.
Para accesar a sus mensajes:
1. Presione la tecla VOICE MAIL. Su llamada se conectará al buzón de voz y se
reproducirán sus mensajes.
2. Cuelgue el auricular para finalizar la llamada.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Importante: cuando use las funciones del identificador de llamadas, observe que sólo
está disponible en el modo del identificador de llamadas (el icono CLIP se activa). Si el
icono CLIP está desactivado, presione una vez la tecla .
Recepción de una llamada (es posible almacenar hasta 64
llamadas)
• Siserecibeunaseñaldeidenticacióndellamadaincorrecta,noválidaoincompleta,
la pantalla mostrará NO NUMBER (Sin número)
• Sisóloserecibeelnúmerotelefónicodelapersonaquellama,lapantallamuestra
el número telefónico de esta persona con la hora y fecha de recepción de la llamada.
El icono NEW (Nueva) se activa y el LED de llamada nueva parpadea.
Notas:
1. CALL# 01 (N.º de llamada 01) significa que esta información se ha almacenado en la
ubicación de memoria de identificación de llamadas N.° 01.
2. La hora y fecha de la llamada se graban inmediatamente de acuerdo al reloj en
tiempo real.
Talk500UserGuide.indd 12 2/4/08 5:10:29 PM
12 – SPANISH
13 – SPANISH
• Siserecibeelnombreynúmerotelefónico de la persona que llama,lapantalla
muestra el nombre y número telefónico de esta persona con la hora y fecha de
recepción de la llamada. El icono “NEW” se activa y el LED de llamada nueva
parpadea.
Nota: si el nombre de la persona que llama tiene más de 16 caracteres, sólo se
muestran los primeros 16 caracteres.
• Su unidad muestra la información de identicación de llamada de la llamada
entrante en espera mientras usted está en otra llamada, si recibe una llamada
mientras la pantalla muestra el icono CALL WAITING.
Nota: la información de la llamada en espera desaparecerá 20 segundos después
de revisarla.
• Sielnombreynúmeronoestándisponiblesdebidoalarestriccióndelapersona
que llama, la pantalla muestra PRIVATE (Privada) con la hora y fecha de recepción.
El icono NEW se activa y el LED de llamada nueva parpadea.
• Sielnombreynúmeronoestándisponibles,lapantallamostraráOUT OF AREA
(Fuera de área) con la hora y fecha de la llamada. El icono NEW se activa y el LED
de llamada nueva parpadea.
• Siserecibeunmensajedellamadadelargadistancia,lapantallamostrará
LONG DISTANCE (Larga distancia) con la hora y fecha de la llamada. El
icono NEW se activa y el LED de llamada nueva parpadea.
NOTAS:
1. Si la memoria de identificación de llamadas está llena, se eliminarán los datos más
antiguos de la memoria.
2. Si la información recibida del identificador de llamadas duplica otra llamada
en la memoria, se actualizará la hora y fecha y se iluminará el icono REPEAT
(Repetida).
3. Si no se presiona ninguna tecla dentro de 20 segundos, la pantalla mostrará el contador
total de llamadas, el contador de llamadas nuevas, la hora y la fecha actuales.
Ver la memoria del identificador de llamadas
Presione para revisar las llamadas más recientes. CALL# disminuirá.
Después de ver los datos más recientes en memoria, la pantalla mostrará END OF
LIST.
Presione para revisar las llamadas más antiguas. CALL# aumentará.
Después de ver los datos más antiguos en memoria, la pantalla mostrará END OF
LIST.
Si los datos de la memoria se revisan por primera vez, se iluminará el icono NEW. El
LED de llamada nueva se apagará si revisa los datos.
Si no se presiona ninguna tecla dentro de 20 segundos, la pantalla mostrará el contador
total de llamadas, el contador de llamadas nuevas, la hora y la fecha actuales.
Borrar la memoria del identificador de llamadas
1. Seleccione la ubicación de memoria del identificador de llamadas usando la tecla
o .
2. Para eliminar una sola memoria, presione una vez la tecla DELETE. La pantalla
mostrará DELETE? Presione la tecla DELETE durante 2 segundos. Los datos
Talk500UserGuide.indd 13 2/4/08 5:10:29 PM
14 – SPANISH
15 – SPANISH
para dicha llamada se borrarán y se actualizará la información de CALL# y del
identificador de llamadas.
Para eliminar todas las entradas de la memoria, mantenga presionada la tecla
DELETE hasta que aparezca el mensaje DELETE ALL? Presione DELETE
durante 2 segundos hasta que aparezca en pantalla el mensaje NO CALLS (Sin
llamadas). Los contadores de llamadas totales y de llamadas nuevas volverán a
cero y aparecerá la hora y la fecha actuales.
Devolver una llamada (Volver a marcar) desde la memoria
del identificador de llamadas
Con el auricular colgado, seleccione la ubicación de memoria del identificador de
llamadas presionando o .
Presione la tecla DIAL; el altavoz del teléfono se activará automáticamente y marcará
el número seleccionado.
O BIEN
Cuando tome el auricular o presione la tecla , seleccione la ubicación de memoria
requerida del identificador de llamadas presionando o y luego presione la tecla
DIAL.
Nota: si el número del identificador de llamadas es de 10 dígitos, presione una vez la
tecla DIAL; la unidad insertará el “1” antes del número del identificador de llamadas
automáticamente. Puede presionar la tecla para seleccionar la inserción o no del “1”.
Presione la tecla DIAL nuevamente; el altavoz del teléfono se activará automáticamente
y marcará el número en pantalla.
Copiar desde el identificador de llamadas a la agenda
telefónica
Puede copiar información del identificador de llamadas a la agenda telefónica mientras
revisa la información del identificador de llamadas.
1. Seleccione la ubicación de memoria del identificador de llamadas presionando o
.
2. Mantenga presionada la tecla MENU durante dos segundos; la pantalla mostrará
COPY TO MEMORY (Copiar a la memoria).
3. Presione la tecla DIAL; la pantalla mostrará SAVED! (Grabado)
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
ClearSounds Communications™ garantiza el teléfono Talk500 contra defectos de
material o mano de obra por el plazo de un año contado a partir de la fecha de compra.
En caso de experimentar algún problema, comuníquese con nuestro departamento de
servicio al cliente o visite nuestro sitio de la red www.clearsounds.com.
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha que adquirió el aparato en
caso que requiera el servicio contemplado por la garantía.
Dentro del plazo de un año contado a partir de la fecha de compra, ClearSounds
Communications™ reparará o reemplazará (de acuerdo a nuestro propio criterio) el
teléfono Talk500, si se detectara algún defecto de material o mano de obra.
Talk500UserGuide.indd 14 2/4/08 5:10:29 PM
14 – SPANISH
15 – SPANISH
Si decidimos reemplazar el teléfono, lo haremos con un aparato nuevo o reacondicionado
del mismo tipo o de tipo similar. La reparación o reemplazo se garanitiza por un plazo
de 90 días o por el plazo original de la garantía original, dependiendo de lo que tenga
mayor duración.
La garantía no cubre accidentes, negligencia o violación de ninguna pieza. Es decir, no
cubre daños que se produzcan durante el envío, incumplimiento de las instrucciones,
uso incorrecto, incendio, inundaciones, uso de accessorios incompatibles, desastres
naturales o fallas de servicio de la compañía teléfonica. El producto no puede ser
abierto ni desarmado por quien no sea representante autorizado por ClearSounds
Communications™. Si se abre el teléfono se invalidará cualquier garantía escrita o
implícita.
ClearSounds Communications™ no se hará responsable del tiempo perdido, alguna
dificultad, la pérdida de uso del teléfono Talk500, daños materiales causados por este
mismo aparato u otros daños indirectos o emergentes.
La garantía de servicio es aplicable únicamente contra presentación del comprobante
de compra (factura).
IMPORTANTE: SU FACURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTIA Y DEBERA
CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN
TERMINOS DE LA GARANTIA.
Los costos de envío deberán ser pagados por adelantado y el producto deberá
empacarse apropiadamente para su envío.
Servicio y Reparación en Servicio y Reparación
Estados Unidos. en Canadá
ClearSounds Communications ClearSounds Canada
Attention: Repair Center Attention: Repair Center
8160 S Madison St 220 Donaghy Ave
Burr Ridge, IL 60527 North Vancouver, BC
USA CANADA V7P 2L5
800-965-9043 604-980-6686
Si desea servicio técnico o asistencia con este aparato,
ingrese en nuestro sitio de la red www.clearsounds.com
correo electrónico :inf[email protected]
Teléfono: 800-965-9043 - Asistencia en Español 888-758-6056
Teléfono para personas con problemas de audición y lenguaje:888-814-5359 Fax:
888-654-9219
Talk500UserGuide.indd 15 2/4/08 5:10:29 PM

Transcripción de documentos

SPANISH ENGLISH Teléfono parlante con tecnología de modelado sonido UltraClear Talk500 Manual del usuario V2.08 1 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 1 2/4/08 5:10:25 PM Felicitaciones por la compra de su teléfono Talk500 de ClearSounds Communications™. Para aprovechar al máximo todas las funcionalidades de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente este manual de uso. Tenga el manual cerca del teléfono para consultarlo en cualquier momento. En nuestro sitio de la red www.clearsounds.com usted podrá: Registrar su producto Descargar manuales complementarios y consejos para la identificación de problemas Condiciones de uso INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al utilizar el teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas, como las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales. ADVERTENCIA: El teléfono Talk500 puede amplificar el volumen del sonido. Es importante que todos los posibles usuarios conozcan cómo manejar este aparato correctamente. Se recomienda poner el volumen del teléfono en el nivel mínimo (Low) cuando el aparato no esté en uso y advertir a los demás usuarios que su uso inadecuado podría provocar lesiones auditivas. ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el aparato cerca de agua (por ejemplo, en las proximidades de una tina de baño, lavatorio, lavadero o tina de lavar ropa, en un sótano con humedad o cerca de una piscina), al bañarse en tina o ducha o cuando su cuerpo esté mojado. Si el teléfono cae dentro del agua, no trate de recuperarlo mientras no halla desconectado su cable de la roseta teléfonica. No vuelva a conectar el teléfono mientras no halla secado por completo. ADVERTENCIA: Trate de no ultilizar el teléfono durante tormentas eléctricas. Existe la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una descarga eléctrica. Si hay tormenta eléctrica en la zona donde usted se encuentra, entonces existe la probabilidad de que se produzca una descarga eléctrica. ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de gas en el área donde usted se encuentra. Los contactos eléctricos del teléfono podrían generar una chispa que, a su vez, podría hacer arder alguna concentración fuerte del gas de escape. ADVERTENCIA: No aplique al teléfono limpiadores líquidos o en aerosol. Límpielo con un trapo húmedo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 2 2/4/08 5:10:25 PM Ubicación de los controles 1 12 2 13 3 14 4 5 6 15 16 17 18 7 19 20 21 22 8 9 23 24 10 11 25 1. Conector de línea telefónica 14. Pantalla LCD 2. Gancho conmutador 15. Teclas / 3. Tecla Delete (Borrar) 16. Interruptor de timbre Alto/Medio/Bajo 4. Soporte 17. Tecla Menu (Menú) 5. Tecla Dial (Marcar) 18. Tecla CLIP/Phonebook (Agenda telefónica) 6. Teclas de memoria (M1-M3) 19. Interruptor de tono Alto/Bajo 7. Altavoz 20. Interruptor de volumen Alto/Bajo 8. Teclado 21. Tecla Call Waiting (Llamada en espera) 9. Control de volumen del auricular 22. Tecla Voice Mail (Buzón de voz) 10. LED de aumento 23. Tecla Redial (Volver a marcar) 11. Intensificador de volumen 24. Tecla de altavoz del teléfono con LED 12. Conector de alimentación 25. LED de timbre 13. LED de llamada nueva 3 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 3 2/4/08 5:10:26 PM LA FCC INFORMA Este equipo cumple con la Sección 68 de los reglamentos de la FCC y con los requisitos adoptados por ACTA. En la parte inferior de este equipo se encuentra una etiqueta que contiene, entre otra información, el identificador del producto en el formato US: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, se debe suministrar este número a la compañía telefónica. En el empaque se suministra un conector de certificación aplicable del código de orden de servicio universal (USOC) para el equipo (es decir, RJ11C) con cada pieza de equipo terminal aprobada El REN es útil para determinar la cantidad de dispositivos que se puede conectar a su línea telefónica sin perder el timbrado de aquellos dispositivos cuando llamen a su número telefónico. En la mayoría de las áreas, pero no en todas, la suma de los REN de todos los dispositivos conectados a una línea no debe ser superior a cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de dispositivos que puede conectar a su línea, según lo determinado por REN, debe comunicarse con su compañía telefónica local para determinar el REN máximo para su área de llamadas. Si su equipo telefónico causa daño a la red telefónica, es posible que la compañía telefónica descontinúe su servicio temporalmente. Si es posible, le notificarán por adelantado. Pero si el aviso por adelantado resulta no ser práctico, se le avisará lo antes posible. Se le informará acerca de su derecho de presentar un reclamo ante la FCC. Es posible que su compañía telefónica efectúe modificaciones en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que puedan afectar el funcionamiento adecuado de su equipo. Si así ocurre, se le notificará por adelantado para darle la oportunidad de mantener el servicio telefónico ininterrumpido. Si experimenta problemas con este equipo telefónico, desconéctelo de la red hasta que el problema se haya corregido o hasta que esté seguro de que el equipo no presenta problemas. Este equipo no debe usarse con un servicio en base a monedas proporcionado por la compañía telefónica. La conexión a líneas telefónicas compartidas está sujeta a tarifas estatales. Este equipo es compatible con aparatos auditivos. Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del usuario de operar este equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un aparato digital Clase B, en conformidad con la Sección 15 de los reglamentos de la FCC. El propósito de estos límites es de proporcionar una protección razonable contra toda interferencia perjudicial en una instalación residencial. Algunos teléfonos inalámbricos operan en frecuencias que pueden causar interferencia si se encuentran cerca de televisores o videograbadoras; para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no se debe colocar cerca ni sobre un televisor o una videograbadora; además, si hay interferencia, alejar el teléfono inalámbrico del televisor o la videograbadora reducirá o eliminará la interferencia. No obstante, no existe garantía alguna de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. En caso de que este equipo provocara interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia utilizando una o más de las siguientes medidas: • volver a orientar o ubicar la antena receptora. • aumentar la separación entre el equipo y el receptor. 4 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 4 2/4/08 5:10:26 PM • conectar el equipo a una salida en un circuito distinto al circuito al que está conectado el receptor. • consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado en radio/TV para recibir ayuda. INSTALACIÓN Conexión a la fuente de energía principal Inserte el conector de la fuente de energía en la toma de alimentación de la parte posterior del teléfono y conecte la fuente de energía a un tomacorriente correctamente instalado. Por motivos de seguridad, sólo use la fuente de energía AC120v DC9v 200mA proporcionada. Conecte el adaptador al tomacorriente que se encuentra cerca del equipo y al cual es fácil acceder. Conexión del teléfono 1. Conecte un extremo del cable del teléfono al enchufe TEL.LINE (Línea telefónica) en la parte posterior de la base del aparato. 2. Conecte el otro extremo del cable del teléfono al tomacorriente de la pared. 3. Conecte un extremo del cable de bobina al enchufe modular del auricular. 4. Conecte el otro extremo del cable de bobina al costado izquierdo de la base del teléfono. Instalación de las baterías El teléfono usa cuatro baterías AA (DOBLE A, no suministradas) para reserva. Los números telefónicos de la memoria y las grabaciones de voz se guardan en una memoria “flash” no volátil que no requiere reserva de batería. Cuando aparezca un símbolo como éste en la pantalla o ésta se atenúe, reemplace las baterías por 4 baterías AA (DOBLE A) nuevas. Antes de abrir el compartimiento de las baterías, asegúrese de que el teléfono esté desconectado de la línea telefónica y de la fuente de energía principal. 1. Use un destornillador plano para levantar la tapa del compartimiento de las baterías. 2. Inserte cuatro baterías AA (DOBLE A) en el compartimiento siguiendo los símbolos de polaridad que aparecen en éste. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías. Colocación del teléfono sobre la pared 1. Taladre dos orificios en forma vertical, uno sobre el otro, con 83 mm de separación y deje que los tornillos sobresalgan de la pared unos 5 mm. 2. Presione y levante el soporte del auricular. Retire la punta colgante (ubicada cerca del gancho conmutador) empujándola hacia arriba y colóquela en su lugar para que sostenga el auricular cuando el teléfono esté montado sobre la pared. 3. Inserte las dos pestañas de las abrazaderas de montaje en las ranuras coincidentes opuestas a la ranura del orificio de alineación debajo de la base del teléfono. Presione y deslice la abrazadera hacia arriba hasta que las pestañas encajen. 4. Conecte un extremo del cable del teléfono al enchufe TEL.LINE (Línea telefónica) en la parte posterior de la base del aparato. 5. Conecte el otro extremo del cable al enchufe de la pared y alinie las ranuras del orificio de alineación de la base con los tornillos y deslice el teléfono hacia abajo para asegurarlo. 5 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 5 2/4/08 5:10:26 PM Configuración Configuración del contraste de la pantalla 1. Presione la tecla MENU. La pantalla muestra LCD CONTRAST. 2. Presione la tecla DIAL. La pantalla muestra la configuración de contraste actual con valores entre 1 y 5. 3. Presione o para seleccionar el nivel de contraste y confirme con la tecla DIAL. 4. La pantalla muestra ahora ENTER TIME/DATE (Ingresar Fecha/Hora); puede consultar la siguiente sección para configurar la hora y la fecha o presione la tecla con éste símbolo para salir del modo de configuración. Nota: puede seleccionar la ubicación deseada de la pantalla de cristal líquido presionando la tecla numérica. Por ejemplo: puede presionar la tecla MENU y luego presionar el número 5, después de lo cual aparecerá NAME RECORDING (Grabación del nombre). Configuración de FECHA y HORA 1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca ENTER TIME/DATE. 2. Presione la tecla DIAL. La pantalla muestra ENTER TIME (Ingresar hora) y los dígitos de las horas parpadean. 3. Seleccione la hora actual con o y confirme con la tecla DIAL. Ahora parpadearán los minutos en la pantalla. 4. Seleccione los minutos requeridos con o y confirme con la tecla DIAL. Ahora la pantalla muestra ENTER DATE (Ingresar fecha) y el dígito del mes parpadea. 5. Seleccione el mes actual con o y confirme con la tecla DIAL. Ahora parpadeará el día en la pantalla. 6. Seleccione el día actual con o y confirme con la tecla DIAL. 7. Salga del modo de configuración presionando la tecla con éste símbolo . Configuración del idioma 1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca LANGUAGE (Idioma). 2. Presione la tecla DIAL. 3. Seleccione el idioma actual (inglés, italiano, francés y español) con y confirme con la tecla DIAL. 4. Presione la tecla con éste símbolo para salir del modo de configuración. o Configuración de la indicación de voz El teléfono está predeterminado de fábrica con todas las funciones de voz activadas. El volumen de estas funciones se regula a través del interruptor deslizante volume HI/LO. Si el usuario no desea escuchar las indicaciones de voz, puede desactivar esta función. 1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca VOICE (Voz). 2. Presione la tecla DIAL. 3. Use o para seleccionar entre VOICE ON (Voz activada) u OFF (Voz desactivada) y confirme con la tecla DIAL. 4. Presione la tecla con éste símbolo para salir del modo de configuración. 6 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 6 2/4/08 5:10:27 PM Configuración de Tono/Pulso Puede seleccionar el tipo de marcado necesario: Tono o Pulso. 1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca Tone/Pulse (Tono/Pulso). 2. Presione la tecla DIAL. 3. Seleccione el tipo de marcado necesario con o y confirme con la tecla DIAL. Control de volumen del timbre El nivel de sonido del timbre se puede ajustar deslizando el interruptor RINGER (Timbre) para seleccionar HI, Mid y Lo. El LED de color rojo brillante parpadeará con todas las llamadas entrantes. Control de volumen del receptor El LED de aumento se usa para reflejar la configuración de volumen del receptor. Presione la tecla ; el LED de aumento se encenderá; luego aumente el volumen del receptor girando la perilla para seleccionar el nivel de escucha (nivel 1 al 9). El LED de aumento se apagará cuando el volumen del receptor se configure en el nivel mínimo. Ajuste del tono de recepción También puede usar el interruptor deslizante TONE HI/LO para aumentar el volumen de recepción de los sonidos de alta frecuencia de acuerdo con sus propios requisitos de escucha, de modo que las palabras sean más claras y fáciles de comprender. Nota: la función de ajuste del tono no se verá afectada cuando el LED de aumento esté apagado. FUNCIONAMIENTO DEL TELÉFONO Marcar una llamada 1. Levante al auricular o presione la tecla (el LED del altavoz se iluminará) y espere el tono de marcado. 2. Presione el teclado para marcar el número telefónico al cual desea llamar. La pantalla mostrará el número marcado en el teclado. Si marca un número de más de 14 dígitos, en la pantalla sólo se verán los últimos 14 dígitos. 3. Cuando haya finalizado su llamada, cuelgue el auricular o presione la tecla liberar la línea telefónica. para Es posible cambiar de una conversación de auricular a una conversación de altavoz presionando la tecla y levantando o colgando el auricular, según corresponda. Marcado previo de una llamada 1. Marque el número telefónico en el teclado. El teléfono pronunciará los dígitos marcados (con la opción de voz en YES). Para corregir un número, presione la tecla DELETE para cada dígito incorrecto 2. Levante el auricular, presione la tecla DIAL o la tecla . Recepción de una llamada Cuando recibe una llamada, el teléfono timbra, el LED de timbre parpadea y la pantalla muestra el número de llamada y el número telefónico de la persona que llama (con un servicio de identificación de llamadas activado) y pronuncia el nombre de la persona que llama si el número coincide con alguno de los nombres grabados en la agenda 7 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 7 2/4/08 5:10:27 PM telefónica; si eso no es así, pronuncia los números de la llamada entrante. Esta función le permite decidir si desea contestar o no la llamada dependiendo de quien llame. Si desea hablar con la persona que llama: 1. Levante el auricular o presione la tecla para atender la llamada. 2. Al finalizar la llamada, devuelva el auricular a su posición o vuelva a presionar la tecla . Control de volumen del altavoz Es posible ajustar el volumen del altavoz para obtener un nivel de escucha más cómodo deslizando el interruptor de volumen HI/LO. Volver a marcar Para volver a marcar el último número al que se llamó: 1. Levante el auricular o presione la tecla 2. Presione la tecla REDIAL. . Nota: es posible volver a marcar el último número que se marcó manualmente (de hasta 32 dígitos de largo). Colocar en pausa Es posible insertar una pausa de 3.6 segundos para marcar o almacenar un número en la memoria a fin de acceder a servicios personalizados y de operaciones bancarias en línea, llamadas de larga distancia, etc. Presione la tecla REDIAL en el punto deseado del número. Presione la tecla REDIAL si se necesita una pausa adicional de 3.6 segundos. Llamada en espera Varios servicios telefónicos especiales, como la llamada en espera, requieren una señal de gancho conmutador. Por ejemplo, si tiene una llamada en espera, puede colocar una llamada en espera y tomar una segunda llamada entrante en la misma línea al presionar la tecla Call Waiting. Vuelva a presionar Call Waiting para alternar entre las dos llamadas. Nota: si no tiene servicios telefónicos especiales que requieran una señal de gancho conmutador, es posible que al presionar Call Waiting se desconecte la llamada actual. Indicador de mensaje en espera Cuando no pueda atender una llamada, la llamada entrante se enviará a un buzón de voz donde la persona que llama puede dejar un mensaje. El LED de llamada nueva parpadeará y la pantalla mostrará MESSAGE WAITING (Mensaje en espera) para avisarle que tiene un mensaje almacenado para escuchar. El LED de llamada nueva y el mensaje MESSAGE WAITING desaparecerán después de recibir la siguiente llamada. También puede presionar la tecla DELETE una vez, para que la pantalla muestre DELETE ? (¿Borrar?), mantenga presionada la tecla DELETE para apagar el LED de llamada nueva y el mensaje MESSAGE WAITING. Nota: es necesario contar con una suscripción para usar los servicios de mensaje en espera. 8 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 8 2/4/08 5:10:27 PM Compatibilidad con aparatos auditivos Esta unidad es compatible con aparatos auditivos con acoplamiento inductivo. Agenda telefónica Importante: cuando use las funciones de la agenda telefónica, observe que sólo está disponible en el modo de agenda telefónica (el icono se activa). Si el icono está desactivado, presione la tecla una vez. Almacenamiento de números en la agenda telefónica (es posible almacenar hasta 30 listas) 1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca STORE NUMBER (Almacenar número). 2. Presione la tecla DIAL. El cursor parpadeará en la primera posición. 3. Ingrese el número telefónico requerido con un máximo de 22 dígitos usando el teclado numérico y confírmelo con la tecla DIAL. 4. Ingrese el nombre requerido con un máximo de 16 letras. La siguiente sección le indicará cómo ingresar nombres. 5. Presione la tecla DIAL. La pantalla muestra NAME RECORDING. 6. Para grabar su voz, mantenga presionada la tecla DIAL, hable claro en el micrófono después de escuchar un tono y de ver el icono “VOICE” parpadeando. Suelte la tecla cuando termine o la unidad dejará de grabar después de 3 segundos. Luego, el mensaje de voz se reproducirá automáticamente. 7. Puede repetir los pasos 2 al 6 para ingresar más números o presione la tecla para salir. Nota: cuando la ubicación de memoria esté llena, FULL aparecerá en la pantalla. Cómo ingresar nombres Las teclas numéricas también tienen letras inscritas para el ingreso de nombres. Al presionar la tecla adecuada en forma repetida, es posible ingresar letras en mayúscula, al igual que números y caracteres especiales. Descripción general: Tecla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # Letras/símbolos [Carácter de espacio] + & - / 1 A........................................................... B D........................................................... E G.......................................................... H J........................................................... K M.......................................................... N P........................................................... Q T........................................................... U W.......................................................... X ‘............................................................ @ ,............................................................ . $........................................................... _ C F I L O R V Y ( : % 2 3 4 5 6 S 8 Z ) ; ! 7 9 * ? 0 # 9 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 9 2/4/08 5:10:27 PM Las entradas incorrectas se pueden eliminar con la tecla DELETE. Para hacerlo, mueva el cursor a la posición correcta con o y presione la tecla DELETE. Para revisar la memoria de la agenda telefónica 1. Presione y suelte la tecla hasta que aparezca el icono . 2. Revise el número telefónico almacenado al presionar o o ingrese la letra inicial del nombre de la persona a la que desea llamar usando el teclado numérico. Luego de un período breve, la pantalla mostrará el primer número telefónico almacenado con esta letra inicial, pronunciará el nombre y aparecerá el icono VOICE, si fue grabado, o pronunciará el número telefónico. Puede buscar más números bajo esta letra presionando . Notas: • Si no hay números telefónicos almacenados, la pantalla mostrará EMPTY (Vacía). • Después de ver todas las llamadas en memoria, la pantalla mostrará END OF LIST (Fin de la lista). Para marcar el número telefónico mostrado de la memoria de la agenda telefónica: 1. Con el número telefónico requerido en pantalla, presione la tecla DIAL. El teléfono disca el número telefónico en pantalla automáticamente en el modo de altavoz del teléfono. 2. La pantalla muestra el número telefónico marcado y el temporizador de conteo. O BIEN 1. Levante al auricular o presione la tecla (el LED del altavoz se iluminará) y espere el tono de marcado. 2. Presione y suelte la tecla hasta que aparezca el icono . 3. Revise el número telefónico almacenado al presionar o . 4. Presione la tecla DIAL. Grabación / Edición / Eliminación de la indicación de voz de los nombres de la agenda telefónica Con el servicio de identificación de llamadas activado, cuando se recibe una llamada entrante, la unidad mostrará y anunciará el número telefónico de la persona que llama. Si el número telefónico de la persona que llama está almacenado en la agenda telefónica, también aparecerá el nombre de la persona que llama. Si la indicación de voz se graba para este teléfono, la unidad anunciará la indicación de voz grabada en lugar del número telefónico de la persona que llama. 1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca “NAME RECORDING”. 2. Presione la tecla DIAL. Aparecerá una lista de las entradas de la agenda telefónica. 10 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 10 2/4/08 5:10:28 PM 3. Presione o para seleccionar la lista para la cual desea grabar un mensaje o nombre. 4. Para grabar o editar su voz, mantenga presionada la tecla DIAL, hable claro en el micrófono luego de escuchar un tono y de ver el icono “VOICE” parpadeando. Suelte la tecla cuando termine o la unidad dejará de grabar después de 3 segundos. El nuevo mensaje de voz se reproducirá automáticamente. Nota: para eliminar el mensaje de voz grabado, presione la tecla DELETE durante la reproducción del mensaje de voz. 5. Repita los pasos 3 al 4 para editar o eliminar más entradas o salga del modo de configuración presionando la tecla . Para editar la memoria de la agenda telefónica 1. Presione y suelte la tecla hasta que aparezca el icono . 2. Seleccione la ubicación requerida desde la agenda telefónica presionando o . 3. Mantenga presionada la tecla MENU durante dos segundos. La pantalla mostrará EDIT? (¿Editar?). 4. Presione la tecla DIAL; el primer dígito del número telefónico seleccionado parpadeará. 5. Puede mover el cursor a la posición requerida presionando o . Para eliminar el dígito, presione la tecla DELETE, o presione cualquier tecla numérica para insertar el dígito y confírmelo con la tecla DIAL. Luego, la pantalla mostrará la primera letra parpadeante del nombre. 6. Mueva el cursor a la posición requerida presionando o . Para eliminar la letra, presione la tecla DELETE, o presione cualquier tecla numérica para reemplazar el nombre y confírmelo con la tecla DIAL; aparecerá el mensaje “SAVED!” (Guardado). 7. Puede repetir los paso 2 al 6 para editar más números o presionar para salir. Para eliminar la memoria de la agenda telefónica 1. Presione y suelte la tecla hasta que aparezca el icono . 2. Seleccione la ubicación requerida de la agenda telefónica presionando o . 3. Para eliminar una sola memoria, presione una vez la tecla DELETE. La pantalla mostrará DELETE? Presione la tecla DELETE durante 2 segundos. El número telefónico y el nombre se eliminarán y la pantalla mostrará otro número de la agenda telefónica. Para eliminar todas las entradas de la memoria, mantenga presionada la tecla DELETE hasta que la pantalla muestre DELETE ALL? (¿Borrar todo?). Presione la tecla DELETE durante 2 segundos hasta que EMPTY aparezca en la pantalla. Memoria Este teléfono tiene 3 memorias de un toque numeradas: M1, M2 y M3. Cuando se ha guardado un número en una ubicación de memoria, sólo necesita presionar una tecla para efectuar la llamada. 11 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 11 2/4/08 5:10:28 PM Almacenamiento de números en la tecla MEMORY (Memoria) 1. Presione y suelte la tecla MENU hasta que aparezca el mensaje STORE NUMBER. 2. Presione la tecla DIAL. El cursor parpadeará en la primera posición. 3. Ingrese el número telefónico requerido con un máximo de 22 dígitos usando el teclado numérico y confírmelo con la tecla DIAL. 4. Presione la tecla de memoria (M1, M2 y M3). El número se ha guardado y en la pantalla aparece SAVED! Marcado utilizando las memorias 1. Levante el auricular o presione la tecla y espere un tono de marcado. 2. Seleccione la ubicación de memoria requerida (M1 a M3) presionando la tecla correspondiente. O BIEN 1. Presione la tecla correspondiente. 2. Levante el auricular, presione la tecla DIAL o presione la tecla marcará automáticamente. ; el número se Buzón de voz Puede almacenar un número telefónico en la tecla VOICE MAIL (M1 a M3). Si una persona está tratando de llamar y la línea está ocupada, su llamada se enviará a un buzón de voz donde podrá dejar un mensaje. Para accesar a sus mensajes: 1. Presione la tecla VOICE MAIL. Su llamada se conectará al buzón de voz y se reproducirán sus mensajes. 2. Cuelgue el auricular para finalizar la llamada. Identificador de llamadas Importante: cuando use las funciones del identificador de llamadas, observe que sólo está disponible en el modo del identificador de llamadas (el icono CLIP se activa). Si el icono CLIP está desactivado, presione una vez la tecla . Recepción de una llamada (es posible almacenar hasta 64 llamadas) • Si se recibe una señal de identificación de llamada incorrecta, no válida o incompleta, la pantalla mostrará NO NUMBER (Sin número) • Si sólo se recibe el número telefónico de la persona que llama, la pantalla muestra el número telefónico de esta persona con la hora y fecha de recepción de la llamada. El icono NEW (Nueva) se activa y el LED de llamada nueva parpadea. Notas: 1. CALL# 01 (N.º de llamada 01) significa que esta información se ha almacenado en la ubicación de memoria de identificación de llamadas N.° 01. 2. La hora y fecha de la llamada se graban inmediatamente de acuerdo al reloj en tiempo real. 12 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 12 2/4/08 5:10:29 PM • Si se recibe el nombre y número telefónico de la persona que llama, la pantalla muestra el nombre y número telefónico de esta persona con la hora y fecha de recepción de la llamada. El icono “NEW” se activa y el LED de llamada nueva parpadea. Nota: si el nombre de la persona que llama tiene más de 16 caracteres, sólo se muestran los primeros 16 caracteres. • Su unidad muestra la información de identificación de llamada de la llamada entrante en espera mientras usted está en otra llamada, si recibe una llamada mientras la pantalla muestra el icono CALL WAITING. Nota: la información de la llamada en espera desaparecerá 20 segundos después de revisarla. • Si el nombre y número no están disponibles debido a la restricción de la persona que llama, la pantalla muestra PRIVATE (Privada) con la hora y fecha de recepción. El icono NEW se activa y el LED de llamada nueva parpadea. • Si el nombre y número no están disponibles, la pantalla mostrará OUT OF AREA (Fuera de área) con la hora y fecha de la llamada. El icono NEW se activa y el LED de llamada nueva parpadea. • Si se recibe un mensaje de llamada de larga distancia, la pantalla mostrará LONG DISTANCE (Larga distancia) con la hora y fecha de la llamada. El icono NEW se activa y el LED de llamada nueva parpadea. NOTAS: 1. Si la memoria de identificación de llamadas está llena, se eliminarán los datos más antiguos de la memoria. 2. Si la información recibida del identificador de llamadas duplica otra llamada en la memoria, se actualizará la hora y fecha y se iluminará el icono REPEAT (Repetida). 3. Si no se presiona ninguna tecla dentro de 20 segundos, la pantalla mostrará el contador total de llamadas, el contador de llamadas nuevas, la hora y la fecha actuales. Ver la memoria del identificador de llamadas Presione para revisar las llamadas más recientes. CALL# disminuirá. Después de ver los datos más recientes en memoria, la pantalla mostrará END OF LIST. Presione para revisar las llamadas más antiguas. CALL# aumentará. Después de ver los datos más antiguos en memoria, la pantalla mostrará END OF LIST. Si los datos de la memoria se revisan por primera vez, se iluminará el icono NEW. El LED de llamada nueva se apagará si revisa los datos. Si no se presiona ninguna tecla dentro de 20 segundos, la pantalla mostrará el contador total de llamadas, el contador de llamadas nuevas, la hora y la fecha actuales. Borrar la memoria del identificador de llamadas 1. Seleccione la ubicación de memoria del identificador de llamadas usando la tecla o . 2. Para eliminar una sola memoria, presione una vez la tecla DELETE. La pantalla mostrará DELETE? Presione la tecla DELETE durante 2 segundos. Los datos 13 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 13 2/4/08 5:10:29 PM para dicha llamada se borrarán y se actualizará la información de CALL# y del identificador de llamadas. Para eliminar todas las entradas de la memoria, mantenga presionada la tecla DELETE hasta que aparezca el mensaje DELETE ALL? Presione DELETE durante 2 segundos hasta que aparezca en pantalla el mensaje NO CALLS (Sin llamadas). Los contadores de llamadas totales y de llamadas nuevas volverán a cero y aparecerá la hora y la fecha actuales. Devolver una llamada (Volver a marcar) desde la memoria del identificador de llamadas Con el auricular colgado, seleccione la ubicación de memoria del identificador de llamadas presionando o . Presione la tecla DIAL; el altavoz del teléfono se activará automáticamente y marcará el número seleccionado. O BIEN Cuando tome el auricular o presione la tecla , seleccione la ubicación de memoria requerida del identificador de llamadas presionando o y luego presione la tecla DIAL. Nota: si el número del identificador de llamadas es de 10 dígitos, presione una vez la tecla DIAL; la unidad insertará el “1” antes del número del identificador de llamadas automáticamente. Puede presionar la tecla para seleccionar la inserción o no del “1”. Presione la tecla DIAL nuevamente; el altavoz del teléfono se activará automáticamente y marcará el número en pantalla. Copiar desde el identificador de llamadas a la agenda telefónica Puede copiar información del identificador de llamadas a la agenda telefónica mientras revisa la información del identificador de llamadas. 1. Seleccione la ubicación de memoria del identificador de llamadas presionando o . 2. Mantenga presionada la tecla MENU durante dos segundos; la pantalla mostrará COPY TO MEMORY (Copiar a la memoria). 3. Presione la tecla DIAL; la pantalla mostrará SAVED! (Grabado) Garantía y servicio técnico ClearSounds Communications™ garantiza el teléfono Talk500 contra defectos de material o mano de obra por el plazo de un año contado a partir de la fecha de compra. En caso de experimentar algún problema, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente o visite nuestro sitio de la red www.clearsounds.com. Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha que adquirió el aparato en caso que requiera el servicio contemplado por la garantía. Dentro del plazo de un año contado a partir de la fecha de compra, ClearSounds Communications™ reparará o reemplazará (de acuerdo a nuestro propio criterio) el teléfono Talk500, si se detectara algún defecto de material o mano de obra. 14 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 14 2/4/08 5:10:29 PM Si decidimos reemplazar el teléfono, lo haremos con un aparato nuevo o reacondicionado del mismo tipo o de tipo similar. La reparación o reemplazo se garanitiza por un plazo de 90 días o por el plazo original de la garantía original, dependiendo de lo que tenga mayor duración. La garantía no cubre accidentes, negligencia o violación de ninguna pieza. Es decir, no cubre daños que se produzcan durante el envío, incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto, incendio, inundaciones, uso de accessorios incompatibles, desastres naturales o fallas de servicio de la compañía teléfonica. El producto no puede ser abierto ni desarmado por quien no sea representante autorizado por ClearSounds Communications™. Si se abre el teléfono se invalidará cualquier garantía escrita o implícita. ClearSounds Communications™ no se hará responsable del tiempo perdido, alguna dificultad, la pérdida de uso del teléfono Talk500, daños materiales causados por este mismo aparato u otros daños indirectos o emergentes. La garantía de servicio es aplicable únicamente contra presentación del comprobante de compra (factura). IMPORTANTE: SU FACURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTIA Y DEBERA CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN TERMINOS DE LA GARANTIA. Los costos de envío deberán ser pagados por adelantado y el producto deberá empacarse apropiadamente para su envío. Servicio y Reparación en Estados Unidos. ClearSounds Communications Attention: Repair Center 8160 S Madison St Burr Ridge, IL 60527 USA 800-965-9043 Servicio y Reparación en Canadá ClearSounds Canada Attention: Repair Center 220 Donaghy Ave North Vancouver, BC CANADA V7P 2L5 604-980-6686 Si desea servicio técnico o asistencia con este aparato, ingrese en nuestro sitio de la red www.clearsounds.com correo electrónico :[email protected] Teléfono: 800-965-9043 - Asistencia en Español 888-758-6056 Teléfono para personas con problemas de audición y lenguaje:888-814-5359 Fax: 888-654-9219 15 – SPANISH Talk500UserGuide.indd 15 2/4/08 5:10:29 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ClearSounds Talk500 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas