Yamaha NS-SW200 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

i Es
Español
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE LEER
DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es evitar
lesiones al usuario y otras personas y daños materiales.
Además, ayudarán al usuario a utilizar esta unidad de
forma correcta y segura. Es importante seguir estas
instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar
seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento.
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo de
lesiones graves o muerte”.
Si observa cualquier anomalía
Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague
inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe de
alimentación.
El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
La unidad emite humo u olores no habituales.
Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica,
incendio o avería. Solicite inmediatamente una inspección o
reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio
técnico de Yamaha.
Alimentación
No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de
alimentación.
No lo coloque cerca de una estufa.
No lo doble excesivamente ni lo modifique.
–No lo raye.
No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el cable de alimentación con el cable pelado puede provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una
tormenta eléctrica. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de descargas eléctricas.
Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa
en ella. Si no se conecta a una toma de corriente de CA
apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
averías.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el
polvo que pudiera haberse acumulado en él. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas
eléctricas.
Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder
fácilmente a la toma de CA que utilice. Si se produjera algún
problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de
alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso
cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si el cable
de alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la
pared, la unidad no se desconectará de la alimentación.
Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una
tormenta eléctrica, apague inmediatamente el interruptor de
alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de la
toma de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
incendio o averías.
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado,
asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma
de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
incendio o averías.
Instalación
Fije siempre el cable del altavoz a una pared o similar. Si se
enreda los pies o las manos en el cable, los altavoces podrían
caerse o volcarse y provocar averías o lesiones.
No desmonte la unidad
No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas, lesiones o averías.
Advertencia sobre el agua
No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en
lugares donde haya mucha humedad o donde pueda gotear agua,
ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos)
que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el
interior del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra
en la unidad, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
averías.
Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos
mojadas. No manipule esta unidad con las manos húmedas. De
no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la
unidad, ya que existe riesgo de incendio.
Precauciones de uso
Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a
ningún impacto fuerte. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de descargas eléctricas, incendio o averías.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de
lesiones”.
Alimentación
No utilice una toma de CA que presente holgura al insertar el
enchufe de alimentación. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
Al desconectar el enchufe del cable de alimentación, tire
siempre del enchufe y no del cable. Tirar del cable puede
deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas o
incendio.
Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en
la toma de CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada
puede provocar acumulación de polvo en las patillas, con el
consiguiente riesgo de incendio o quemaduras.
Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a
sus productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de
la unidad.
Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para
aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales
como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos
de valor elevado.
ii Es
Instalación
No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda
caerse o volcarse por accidente y provocar lesiones.
Al instalar esta unidad, no obstruya la disipación de calor.
No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras
de refrigeración).
Instale la unidad exclusivamente de la manera indicada.
– No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal
ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría
atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de
incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio suficiente
alrededor de la unidad: como mínimo 20 cm arriba, 20 cm a los
lados y 20 cm detrás.
Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre
natural como, por ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad
podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese de ella
rápidamente y vaya a un lugar seguro.
Cuando transporte o desplace la unidad, hágalo siempre con la
ayuda de otra persona por lo menos. Si intenta levantar la
unidad solo puede sufrir lesiones en la espalda u otro tipo de
lesiones, o bien provocar daños en la propia unidad.
Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el
interruptor de alimentación y todos los cables de conexión. De
no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro de los
cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se
caigan.
Pérdida auditiva
No utilice la unidad a un volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de
audición permanente. Si experimenta alguna pérdida auditiva u
oye pitidos, consulte a un médico.
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Asimismo, antes de encender o
apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de volumen
de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de pérdida de audición, descarga eléctrica o daños
en el dispositivo.
Cuando encienda la alimentación de corriente alterna (CA) del
sistema de sonido, encienda siempre la unidad EN ÚLTIMO
LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar
daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte
la alimentación, apague PRIMERO la unidad. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de pérdida auditiva o daños en
los altavoces.
Mantenimiento
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes
de limpiar la unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de descargas eléctricas.
Manipulación
No toque la superficie que tenga esta etiqueta. De
lo contrario, podría sufrir quemaduras. La etiqueta
del dispositivo indica que la superficie sobre la
cual está pegada la etiqueta puede calentarse
durante el funcionamiento.
No introduzca las manos ni los dedos en el puerto bass reflex
situado en el lado derecho de esta unidad. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de lesiones.
No introduzca ningún material extraño, como objetos metálicos
o papel, en el puerto bass reflex situado en el lado derecho de
esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
incendio, descargas eléctricas o averías.
No haga lo siguiente:
Subirse encima del equipo o sentarse en él.
Poner objetos pesados encima del equipo.
Apilar el equipo.
Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones,
interruptores, terminales de entrada/salida, etc.
De lo contrario, se pueden producir lesiones o daños en el
equipo.
No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en
la unidad debidos a caídas.
No utilice la unidad si el sonido se escucha distorsionado. El uso
prolongado en este estado podría provocar el recalentamiento y,
en consecuencia, un incendio.
Aviso
Indica puntos que debe observar para evitar averías,
daños o mal funcionamiento del producto, así como
pérdidas de datos.
Alimentación
Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo
prolongado, asegúrese de extraer el enchufe de alimentación de
la toma de corriente (CA). Aunque se haya apagado esta unidad
con [A] (En espera/Encendido), seguirá fluyendo una cantidad
mínima de corriente.
Instalación
No utilice esta unidad en las proximidades de equipos
electrónicos, tales como TV, radios o teléfonos móviles. De no
seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio
podrían emitir ruidos de interferencias.
No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz
solar directa, que alcance temperaturas demasiado altas (por
ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté sometida a
cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse
estas instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se
deforme, de que sus componentes internos se averíen o de que el
funcionamiento sea inestable.
Conexiones
Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer
detenidamente el manual de cada una de ellas y de conectarlas
de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede
provocar averías.
Manipulación
No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta
unidad. De no seguirse estas instrucciones, el panel de la unidad
podría decolorarse o deformarse.
Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo,
durante el transporte o al aplicar rápidamente la calefacción o el
aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se haya
formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias
horas sin encenderla hasta que esté totalmente seca antes de
usarla. Usar la unidad mientras contiene condensación puede
producir averías.
Mantenimiento
Si la temperatura o la humedad cambian drásticamente, es
posible que se formen gotas de agua (condensación) en la
superficie de la unidad. Si se forman gotas de agua, límpielas de
inmediato con un paño suave. Si se dejan gotas de agua sobre la
unidad, es posible que las partes de madera las absorban, lo que
provocará deformación.
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use
productos químicos como bencina, disolventes, detergentes o
bayetas impregnadas de productos químicos, pues podrían
provocar decoloraciones o deformaciones.
iii Es
Español
Información
Acerca de las funciones y datos incluidos en
la unidad
Por el puerto bass reflex puede expulsarse aire. Esto no indica
un mal funcionamiento. Es algo que ocurre muy a menudo
cuando se reproduce música con graves intensos.
Acerca del contenido de este manual
Este manual está destinado a los siguientes lectores:
los usuarios de la unidad
Este manual utiliza las siguientes palabras indicadoras para la
información importante:
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o
muerte”.
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal
funcionamiento y pérdidas de datos del producto, así como para
proteger el medioambiente.
Indica notas sobre instrucciones, restricciones de funciones e
información adicional que puede resultar de utilidad.
Las figuras de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
(rear_es_01)
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
TWISTED FLARE PORT .............................................1
CARACTERÍSTICAS....................................................2
ACCESORIO SUMINISTRADO..................................2
UBICACIÓN ...................................................................2
Orientación del subwoofer..........................................2
CONTROLES Y SUS FUNCIONES.............................3
CONEXIONES................................................................5
Conexión con los terminales (con clavija) de salida
de línea del amplificador
.........................................5
Conexión con los terminales de salida
de los altavoces del amplificador...........................7
Conexión con los terminales INPUT1/OUTPUT del
subwoofer
....................................................................9
Conexiones del sistema.............................................10
Enchufe del subwoofer en una toma de CA
....................10
FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO.........10
Configuración del interruptor AUTO STANDBY....10
AJUSTE DEL BALANCE............................................11
Características de frecuencias del subwoofer ...........13
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS.....................................14
ESPECIFICACIONES .................................................15
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
AVISO
NOTA
Información para usuarios sobre la recogida y
eliminación de equipos viejos:
Este símbolo en los productos, embalajes y/o
documentación adjunta significa que los productos
eléctricos y electrónicos usados no se deben
mezclar con los residuos domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje de
productos viejos, llévelos a un punto de recogida
adecuado según la legislación de su país.
Con la correcta eliminación de estos productos
estará ayudando a salvar recursos valiosos y a
evitar potenciales efectos negativos sobre la salud
humana y el medio ambiente que podrían
derivarse de un manejo inapropiado de los
residuos.
Para más información sobre la recogida y reciclaje
de productos viejos, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio de recogida de
residuos o con el punto de venta donde los adquirió.
Para usuarios de empresas de la Unión
Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para más información.
Información sobre la eliminación de equipos en
otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar estos productos, póngase en
contacto con las autoridades locales o con el
distribuidor e infórmese sobre el método correcto
de eliminación.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte
posterior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en
el espacio proporcionado a continuación y conservar este
manual como comprobante permanente de su compra para
facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
CONTENIDO
1
2
1 Es
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología
YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de
Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica
utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran
precisión en transmisión de señales y control de altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de
impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el puerto y el
volumen de la carcasa del altavoz, se crea más energía resonante (el concepto de “altavoz
de aire para graves”) que con el método estándar de reflexión de graves. Esto permite una
reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada, añade
perfecciona considerablemente la Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un
mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altavoz. Desde el punto de
vista del amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de sonido.
Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de circuitos que combina los impulsos de
impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite un funcionamiento más estable
y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad.
Los altavoces de reflexión de graves actuales
utilizan un resonador Helmholtz para
mejorar su reproducción de graves.
Sin embargo, al reproducir graves que se
encuentran en la región de frecuencia de este
resonador Helmholtz, el aire entra y sale
violentamente a través del puerto entre el
interior y el exterior del altavoz, lo que en
ocasiones genera ruido debido al flujo de aire
turbulento en el extremo del puerto.
El puerto y la carcasa resuenan en una
frecuencia determinada por sus dimensiones
y forma.
Por otra parte, la turbulencia del flujo de aire en el extremo del puerto contiene una amplia
gama de componentes de frecuencia que no están presentes en la señal de entrada. Este
ruido se produce porque la amplia gama de componentes de frecuencia incluye
componentes que coinciden con las frecuencias resonantes del puerto y la carcasa, lo que
provoca una resonancia intensa.
El puerto abocinado trenzado desarrollado por Yamaha cambia la forma en la que el puerto
se ensancha hacia su extremo, y también incorpora un “trenzado” para suprimir la
turbulencia del flujo de aire en cada extremo del puerto y, de este modo, evitar que se
produzca ruido.
Así se reduce considerablemente el “sonido enturbiado” y el “ruido de viento” que hasta
ahora han sido característicos de los altavoces de reflexión de graves, lo que permite que
los graves se reproduzcan con mayor claridad.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Sonido de graves
intensos de gran
amplitud
Puerto
Carcasa
Convertidor de
impedancia avanzado
Amplificador de
procesamiento
de Servo activo
(Inaudible) señales de amplitud ultrabaja
Altavoz de aire para
graves
(resonador Helmholtz)
Señales
Sonido de graves
(presión de sonido
audible difundida
desde el diafragma)
TWISTED FLARE PORT
Puerto convencional
La turbulencia de aire en ambos extremos del puerto crea ruido
Se producen
turbulencias de
aire.
La turbulencia se
disipa y el flujo de
aire es más limpio.
Twisted Flare Port
2 Es
Español
Este sistema de subwoofers emplea la tecnología
avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced
Yamaha Active Servo Technology II) desarrollada para
reproducir sonidos ultragraves de alta calidad. Este
sonido de ultragraves añade a su sistema estéreo un
efecto más realista de cine en casa.
Este subwoofer se puede agregar fácilmente al sistema
de audio existente conectándolo en los terminales de
altavoces o en los terminales de salida de línea (con
clavija) del amplificador.
Para usar el subwoofer con efectividad, el sonido de
ultragraves del subwoofer deberá coincidir con el de los
altavoces principales. Podrá obtener un sonido de mayor
calidad utilizando el control HIGH CUT y el interruptor
PHASE.
La funzione di attivazione di alimentazione automatica
evita di dover premere il pulsante STANDBY/ON per
accendere e spegnere il dispositivo.
El subwoofer se puede conectar con un componente
Yamaha para su encendido y apagado simultáneos.
Utilice el cable de control del sistema que se suministra
para conectar el subwoofer con un componente Yamaha
que cuente con un terminal de conexión del sistema.
Cuando encienda o apague el componente conectado, el
subwoofer también se apagará o encenderá.
La forma abocinada y delicadamente trenzada difunde el
vértice de aire generado en torno al borde del puerto,
creando un flujo de aire suave. Esto reduce el ruido
externo no presente en la señal de entrada original y
proporciona una reproducción de frecuencia baja nítida y
precisa.
El subwoofer también puede reproducir un sonido grave
que sea adecuado para la fuente (solo NS-SW300).
Presenta un interruptor B.A.S.S. que le permite
seleccionar un efecto de graves adecuado para la fuente.
Después de retirar el embalaje,
compruebe que la caja
contiene el siguiente accesorio.
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIO SUMINISTRADO
Cable de control del
sistema (5 m x 1)
Dado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no
direccionales para el oído humano. La gama de ultragraves no crea una imagen estéreo. Por lo tanto, un único subwoofer
puede ser suficiente para producir un sonido de ultragraves de alta calidad. Sin embargo, la utilización de dos subwoofers
(parecido a los altavoces principales L y R) puede realzar su experiencia acústica.
Coloque el subwoofer como se muestra en la figura , o para conseguir el efecto óptimo.
: subwoofer : altavoz delantero
Utilización de un subwoofer
Coloque el subwoofer en el exterior del altavoz derecho o
izquierdo principal.
Colocación del subwoofer entre los altavoces
principales izquierdo y derecho
SI va a colocar el subwoofer entre los altavoces principales
izquierdo y derecho, colóquelo ligeramente en ángulo
hacia la pared para obtener un mejor efecto.
Utilización de dos subwoofers
Colóquelos en el exterior de
ambos altavoces principales.
NOTA
Esta unidad cuenta con un diseño con protección magnética. No obstante, todavía existe la posibilidad de que su ubicación demasiado
cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos afecte al color de la imagen. En tal caso, aleje esta unidad del televisor.
Si el volumen del altavoz es demasiado alto, los muebles o los cristales pueden resonar e incluso el propio subwoofer podría
vibrar. En tal caso, baje el nivel del volumen. Para limitar la resonancia, utilice una cortina gruesa o un tejido similar que
absorba con efectividad las vibraciones del sonido. Cambiar la ubicación del subwoofer también puede resultar útil.
UBICACIÓN
Orientación del subwoofer
A
B
C
A
o
B
C
NOTA
También se puede utilizar la colocación mostrada en la figura
siguiente. Sin embargo, si el sistema del subwoofer se coloca
orientado directamente hacia la pared, el efecto de los graves
podría perderse debido a la cancelación de fase provocada por
la interferencia entre los sonidos directos
y reflejados. Para evitar que esto suceda,
coloque el sistema del subwoofer en
ángulo. (Figuras , y )
A
B
C
Se puede dar el caso de que no se
logren suficientes sonidos de
ultragraves desde el subwoofer
debido a las ondas estacionarias.
3 Es
Compruebe el número de modelo de su subwoofer en la etiqueta del panel trasero.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
1
2
3
4
Superior
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Trasero
NS-SW300
Delantero
1
2
3
4
C
D
A
B
67
8
<5
Delantero
Trasero
Superior
NS-SW200
4 Es
Español
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
1 Indicador
2 Control VOLUME ( página 11)
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen y a
la izquierda para bajarlo.
3 Interruptor STANDBY/ON
Con el interruptor POWER en posición ON, pulse este interruptor para encender la
alimentación del subwoofer. El indicador se iluminará en verde. Vuelva a pulsar el
interruptor para apagar la alimentación del subwoofer. El indicador se apagará.
4 Puerto (gina 1)
Da salida a sonidos ultragraves.
5 Terminales INPUT2 (NORMAL) ( página 5)
Utilizados para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador.
6 Terminal INPUT3 (LFE) ( página 6)
Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales
enviadas al subwoofer, conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del
subwoofer.
El control HIGH CUT m no afecta a las señales que entran en el terminal INPUT 3
LFE.
7 Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( página 10)
Este interruptor está ajustado, originalmente, en la posición OFF. La función de
encendido automático del subwoofer se activará cuando se ponga este interruptor en las
posiciones HIGH o LOW. Si no necesita esta función, deje el interruptor en la posición
OFF.
NOTA
Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF antes de configurar el interruptor
AUTO STANDBY.
8 Interruptor PHASE ( página 11)
Este interruptor se debe poner en la posición REV (invertida). Sin embargo, en función del
sistema de altavoces o de las condiciones de escucha, puede darse el caso de que la calidad
del sonido sea mejor si se pone en la posición NORM (normal). Seleccione de oído la mejor
posición.
9 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) (solo NS-SW300) ( página 11)
Cuando este interruptor está en MUSIC, se reproducen bien
los sonidos graves en los programas de audio. Cuando este
interruptor está en MOVIE, se reproducen bien los sonidos
graves en los programas de video.
j Terminal SYSTEM CONNECTOR ( página 10)
Conecte aquí correctamente el cable de control del sistema que se suministra. Si utiliza
un cable de control del sistema para conectar un subwoofer con un componente
Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema), el subwoofer se
encenderá o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente
conectado.
k Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) ( página 7)
Se pueden utilizar para conectarse con los altavoces principales. Las señales desde los
terminales INPUT1 se envían a estos terminales.
l Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( página 7)
Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del
amplificador.
m Control HIGH CUT ( página 11)
Ajusta el punto de corte de altas frecuencias.
Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada
por este control se cortarán (y no habrá salida).
n Interruptor POWER
Durante la utilización normal, ponga este interruptor en ON. Ponga en OFF el interruptor si
no piensa utilizar el subwoofer durante un período prolongado de tiempo.
Verde:
Rojo:
Desactivado:
El subwoofer está encendido.
Se ha activado la función de encendido automático y el subwoofer
está en el modo de espera.
El subwoofer está apagado.
El subwoofer utiliza una pequeña cantidad de energía en el modo
de espera.
* Un paso
de este control
representa 10 Hz.
5 Es
Elija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio.
Elija este método si su amplificador tiene terminales de salida (con
clavija) de línea. ( página 5, 6)
Elija este método si su amplificador no tiene terminales de salida (con
clavija) de línea. ( página 7, 8)
AVISO
Desenchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video antes de realizar las conexiones,
y no los vuelva a enchufar hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
Los métodos de conexión y los nombres de los terminales en su componente (por ejemplo,
amplificador o receptor) pueden ser distintos de los que se emplean en este manual. Consulte
el manual del usuario que venía con su componente.
Todas las conexiones deben ser correctas, esto es, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con
“+” y “–” con “–”.
Ejemplo: Conexión de un subwoofer
Para realizar las conexiones, utilice un cable monoaural con clavija (1) o un cable de audio con clavija (2) disponibles en comercios.
Conecte el terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador (o receptor A/V) con el terminal /MONO INPUT2 del subwoofer empleando un cable
monoaural con clavija (1) de venta en los comercios.
Alternativamente,
Cuando conecte el subwoofer en los terminales SPLIT SUBWOOFER (
que cuentan con canales L y R) en el panel trasero del amplificador, utilice un cable de audio con clavija (2),
disponible en comercios, para conectar el terminal
/MONO INPUT2 en el lado “L”, y el terminal INPUT2 en el lado “R” de los terminales SPLIT SUBWOOFER.
NOTA
Las señales de audio que entran desde los terminales /MONO y INPUT 2 del subwoofer no saldrán por los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS).
CONEXIONES
1
2
Conexión con los terminales (con clavija) de salida de línea del amplificador
1
1
2
1 Cable monoaural con clavija
2 Cable de audio con clavija
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW300
1
2
1
Cable monoaural con clavija
2 Cable de audio con clavija
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW200
6 Es
Español
Ejemplo: Conexión de dos subwoofers
Conexión con el terminal INPUT3 (LFE)
Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer,
conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del subwoofer.
Conseguirá una mejor calidad de sonido porque la ruta de la señal en el subwoofer se acortará al omitir el
circuito HIGH CUT incorporado.
1
1 Cable monoaural con clavija
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW300
1 Cable monoaural con clavija
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW200
NS-SW300 NS-SW200
7 Es
° Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavoces
Utilice cables para altavoces para conectar los terminales de salida de altavoces del amplificador con los terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Conecte los altavoces
delanteros en los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer. Aunque el subwoofer esté conectado entre los altavoces delanteros y el amplificador, esto no afectará al volumen
o calidad del sonido.
Conexión de un subwoofer
Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador
2
Altavoz
derecho
delantero
Subwoofer
Amplificador o
receptor
Terminales de salida
de altavoces
Altavoz
izquierdo
delantero
NS-SW300
Altavoz
derecho
delantero
Altavoz
izquierdo
delantero
Terminales de
salida de altavoces
Amplificador o
receptor
Subwoofer
NS-SW200
8 Es
Español
Conexión de dos subwoofers
Altavoz
derecho
delantero
Altavoz
izquierdo
delantero
Subwoofer
Terminales de
salida de altavoces
Amplificador o
receptor
Subwoofer
NS-SW300
Altavoz
derecho
delantero
Altavoz
izquierdo
delantero
Subwoofer Subwoofer
Terminales de
salida de altavoces
Amplificador o
receptor
NS-SW200
° Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con dos conjuntos de terminales de salida para altavoces (A y B) y que puede dar
salida simultánea a las señales de sonido
Configure el amplificador de forma que ambos conjuntos de terminales (A y B) de salida para altavoces emitan señales de sonido simultáneamente. Conecté a continuación los
altavoces delanteros en los terminales A y conecte el subwoofer en los terminales B.
NOTA
Si su amplificador cuenta con dos conjuntos de terminales de salida para altavoces que NO da salida simultánea a las señales de sonido, consulte por favor el ejemplo para conectar un
amplificador que cuente con un único conjunto de terminales de salida para altavoces (ver figura a la izquierda).
9 Es
ADVERTENCIA
Fije los cables de los altavoces al suelo para evitar tropiezos y accidentes.
Fije siempre el cable del altavoz a una pared o similar. Si se enreda los pies o las manos en el
cable, los altavoces podrían caerse o volcarse y provocar averías o lesiones.
NOTA
Asegúrese de que las marcas de polaridad “+” y “–” de los cables de altavoz se respetan y se
ajustan correctamente. Si dichos cables están conectados con la polaridad invertida, el sonido
tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves.
No deje que los cables pelados se toquen; si lo hace, se podría averiar el subwoofer o el
amplificador.
Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido desde el subwoofer o desde
los altavoces. No introduzca el aislante en el orificio. Es posible que el sonido no salga.
° Antes de conectar el aparato
Retire el aislamiento en la punta del cable del altavoz y retuerza los cables centrales juntos
para que no se desorganicen ni provoquen un cortocircuito.
Retire unos 15 mm de aislamiento.
Retire unos 10 mm de aislamiento.
° Como conectar:
1. Afloje la perilla del terminal como se muestra en la
figura.
2. Inserte el cable pelado.
3. Apriete la perilla.
4. Tire ligeramente de los cables en el terminal para
verificar que está firmemente conectado.
1. Mantenga presionada la lengüeta del
terminal, como se muestra en la figura.
2. Inserte el cable pelado.
3. Retire el dedo de la lengüeta para permitir
que se bloquee de forma segura en el
extremo del cable.
4. Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que está firmemente
conectado.
Conexión con los terminales INPUT1/OUTPUT del subwoofer
15 mm /
10 mm
Bien Mal
NS-SW300
NS-SW200
° NS-SW300 (Sólo para modelos para
EE.UU., Canadá y Australia)
Conexión de la clavija tipo banana
1. Apriete la perilla del terminal.
2. Inserte la clavija tipo banana en el terminal.
2
1
3
Rojo:
positivo (+)
Negro:
negativo (
)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
3
1
2
10 Es
Español
Si utiliza el cable de control del sistema incluido para conectar un subwoofer con un
componente Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema como un
componente de la serie YSP o un receptor Yamaha), el subwoofer se encenderá o apagará
automáticamente cuando se encienda o se apague el componente conectado.
Ejemplo de conexión
Funcionamiento de la conexión del sistema
NOTA
Para que esta función esté disponible, el interruptor POWER del panel trasero y el interruptor
STANDBY/ON del panel superior ( página 3) deben estar en la posición ON.
El encendido y apagado mediante conexión del sistema tiene prioridad sobre la función de
encendido automático. (Cuando la unidad está encendida, la función de encendido automático
está activada.)
Para modificar la configuración de los componentes conectados, consulte por favor el manual
del usuario que venía con el componente correspondiente.
Enchufe el subwoofer y otros
componentes de audio y video en
las tomas de CA después de
realizar todas las conexiones.
Esta función coloca automáticamente el subwoofer en el modo de espera si el subwoofer
no detecta una señal del amplificador tras un período determinado de tiempo. El subwoofer
se enciende automáticamente tan pronto como detecta una señal desde el amplificador.
La función de encendido automático funciona de la siguiente forma cuando el interruptor
AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) está en LOW o HIGH. (Habitualmente, ponga el
interruptor en LOW.)
Funcionamiento de la función de encendido automático
*1
Cuando la función de encendido automático esté activada, el subwoofer detectará una señal de graves por
debajo de 200Hz (por ejemplo los efectos sonoros de la explosión en las películas de acción, los bajos o el
sonido de graves de la batería, etc.).
*2
Este valor puede variar en función del entorno del sistema. Por ejemplo, el ruido generado por otros
equipos pueden afectarle.
NOTA
Para que esta función esté disponible, el interruptor POWER del panel trasero y el interruptor
STANDBY/ON del panel superior ( página 3) deben estar en la posición ON.
NOTA
Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF antes de configurar el interruptor AUTO STANDBY.
LOW: La función de encendido automático se activa con un determinado nivel de la señal
de entrada. Seleccione esta posición para habilitar la función.
HIGH:Seleccione esta posición si la función de encendido automático no funciona bien
cuando el interruptor AUTO STANDBY está en LOW. Si la función sigue sin
funcionar, incremente ligeramente el nivel LFE LEVEL del amplificador.
OFF: La función de encendido automático podría activarse inesperadamente debido al
entorno del sistema, por ejemplo, si el subwoofer detecta el ruido generado por los
componentes periféricos. En tal caso, seleccione esta posición para deshabilitar la
función de encendido automático, y encienda y apague manualmente la unidad
utilizando el interruptor POWER.
NOTA
El subwoofer utiliza una pequeña cantidad de energía en el modo de espera automático.
Ponga en OFF el interruptor POWER del panel trasero o desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente si no piensa utilizar el subwoofer durante un período prolongado de tiempo.
Conexiones del sistema
El subwoofer se encenderá automáticamente cuando se encienda el componente conectado.
* El indicador se enciende en verde.
El subwoofer se apagará automáticamente cuando se apague el componente conectado.
* El indicador se apaga.
Enchufe del subwoofer en una toma de CA
Subwoofer
Cable de control del
sistema suministrado
Receptor o componente de la
serie YSP de Yamaha
A la toma de corriente de CA
FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
El subwoofer entra automáticamente en el modo de espera si no recibe una señal de
entrada (*1) desde el amplificador después de 7 u 8 minutos (*2).
* El color del indicador cambia de verde a rojo.
El subwoofer se encenderá automáticamente cuando detecte una señal de entrada (*1)
desde el amplificador. * El color del indicador cambia de rojo a verde.
Configuración del interruptor AUTO STANDBY
11 Es
Para conseguir un sonido natural con un componente efectivo de ultragraves, deberá ajustar el balance del volumen y el tono entre el subwoofer y los altavoces principales. Siga el
procedimiento que se describe a continuación. Si el amplificador u otro componente conectado al sistema incluye ajustes de subwoofer, realice los ajustes necesarios en ese componente.
AJUSTE DEL BALANCE
Panel trasero
NS-SW300
Panel
frontal
Panel trasero
NS-SW200
Panel
frontal
12 Es
Español
AJUSTE DEL BALANCE
1. Ponga el control VOLUME al mínimo (0).
2. Encienda el componente o componentes conectados con el subwoofer.
Si el componente está conectado en el terminal SYSTEM CONNECTOR del
subwoofer, encienda ese componente.
3. Asegúrese de que el interruptor POWER está en la posición ON y ajuste el interruptor
STANDBY/ON en la posición ON.
* El indicador se enciende en verde.
4. Reproduzca una fuente que contenga componentes de bajas frecuencias y ajuste el
nivel de salida de los altavoces delanteros utilizando el control del volumen del
amplificador hasta obtener el nivel de escuchar deseado. (Ponga a cero todos los
controles de tono.)
5. Ponga el control HIGH CUT en la posición en la que se pueda obtener la respuesta
deseada.
Normalmente hay que poner el control en un nivel un poco más alto que el de la
frecuencia reproducible nominal mínima del altavoz delantero*.
* La frecuencia reproducible nominal mínima de los altavoces delanteros se encuentra en el catálogo o
en el manual del usuario de los altavoces.
* El control HIGH CUT no afecta a las señales que entran en el terminal INPUT 3 LFE. ( página 6)
6. Incremente gradualmente el volumen para ajustar el balance entre el subwoofer y los
altavoces delanteros.
En general, hay que poner el control en un nivel en el que pueda obtener un efecto de
graves un poco superior al de cuando no se emplea el subwoofer.
7. Ponga el interruptor PHASE en la posición que produzca el ajuste de fases más natural
o preferible.
8. Coloque el interruptor B.A.S.S. en “MOVIE” o “MUSIC” en función de la fuente que
se reproduzca. (solo NS-SW300)
MOVIE:
Cuándo se reproducen fuentes de películas, se mejoran los efectos de bajas frecuencias
para que los oyentes puedan disfrutar de un sonido más potente. (El sonido será más
rico y más profundo.)
MUSIC:
Cuando se reproducen fuentes de música normales, se eliminan los componentes
excesivos de bajas frecuencias para que el sonido sea más claro. (El sonido tendrá
menos graves y reproducirá la lnea melódica con más claridad).
NOTA
Cuando se haya ajustado el balance del volumen entre el subwoofer y los altavoces principales,
podrá ajustar el volumen de todo su sistema de sonido empleando el control de volumen del
amplificador.
Sin embargo, si cambia los altavoces principales, tendrá que realizar de nuevo este ajuste.
Interruptor PHASE
En la mayoría de las situaciones, configure este interruptor para seleccionar el
modo inverso. Sin embargo, en función del sistema de altavoces o de las
condiciones de escucha, puede darse el caso de que se obtenga una mejor calidad
del sonido seleccionando el modo normal. Seleccione el modo más apropiado
controlando el sonido.
13 Es
Las cifras que aparecen a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando el subwoofer se combina con un sistema de altavoces
principales típico.
* Estos gráficos no muestran de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real.
Características de frecuencias del subwoofer
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
° Cuando se usa en combinación con un sistema
de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 10 cm o 13 cm.
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
PHASE
Gráfico de respuesta de
frecuencia*
(70 Hz) (REV)
Altavoz
delantero
° Cuando se usa en combinación con un sistema
de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 20 cm o 25 cm.
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Gráfico de respuesta de
frecuencia*
PHASE
Altavoz
delantero
(50 Hz) (REV)
NS-SW300
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
° Cuando se usa en combinación con un sistema
de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 10 cm o 13 cm.
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
PHASE
Gráfico de respuesta de
frecuencia*
(70 Hz) (REV)
Altavoz
delantero
° Cuando se usa en combinación con un sistema
de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 20 cm o 25 cm.
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
Gráfico de respuesta de
frecuencia*
PHASE
Altavoz
delantero
(50 Hz) (REV)
NS-SW200
14 Es
Español
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione correctamente.
Si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, o si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista, apague la alimentación de la unidad, desenchufe
el cable eléctrico y póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado de Yamaha.
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
Problema Causa Solución
No hay corriente
aunque el interruptor
STANDBY/ON está
en la posición ON.
El enchufe eléctrico no está
conectado correctamente.
Conéctelo correctamente.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
Ponga el interruptor POWER en
la posición ON.
Hay un componente conectado
del sistema que está desactivado.
Active el componente conectado
del sistema.
La unidad no se puede
utilizar.
Una descarga eléctrica (como un
rayo o un exceso de electricidad
estática) o una caída de tensión de
la fuente de alimentación ha
provocado que el microprocesador
interno se bloquee.
Ponga el interruptor POWER en
la posición OFF y luego póngalo
en la posición ON.
El subwoofer no se
enciende
automáticamente
mediante la conexión
del sistema.
El cable de control del sistema no
está conectado correcta o
firmemente.
Conecte correctamente el cable
de control del sistema.
El interruptor POWER está en
OFF.
Ponga el interruptor POWER en
ON.
No se escucha sonido. El volumen está ajustado al
mínimo.
Aumente el volumen.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conecte firmemente los cables de
los altavoces.
El sonido de rango
corto es demasiado
suave o no se escucha.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conéctelos correctamente, o sea,
L (izquierdo) con L, R (derecho)
con R, “+” con “+” y “–” con “–”.
El interruptor PHASE no se
encuentra en la posición correcta.
Ajuste el interruptor PHASE en
la otra posición.
Se está reproduciendo una fuente
de sonidos con pocos graves.
Reproduzca una fuente sonora
con frecuencias graves.
Ponga el control HIGH CUT en
una posición más elevada.
Las ondas estacionarias influyen
en el sonido.
Vuelva a situar el subwoofer o
cambie el ángulo de colocación.
No se emite contenido de
frecuencias graves desde el
amplificador.
Revise la configuración de salida
de graves del amplificador.
El volumen se reduce
automáticamente o la
unidad se apaga.
La temperatura de la unidad ha
aumentado de manera anómala
debido a las causas siguientes.
La unidad se utiliza
continuamente con un volumen
alto.
La unidad se utiliza en una
ubicación con temperatura alta.
La unidad se ha montado y se
utiliza en un lugar con mala
ventilación.
Reduzca el volumen. Si el
problema no se resuelve,
apague la unidad, espere a que
se enfríe y enciéndala de
nuevo.
No coloque la unidad en una
ubicación expuesta a la luz
solar directa o donde la
temperatura alcance niveles
extremadamente altos (por
ejemplo, cerca de una estufa).
Apague la unidad y, cuando su
temperatura se haya reducido lo
suficiente, coloque la unidad en
un lugar bien ventilado y
enciéndala de nuevo.
Al pulsar el
interruptor
STANDBY/ON para
encender la unidad, el
indicador solo
parpadea en rojo y no
se enciende.
El circuito de protección se ha
activado debido a un fallo
interno.
Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA y,
a continuación, vuelva a
enchufarlo. Si el problema no se
resuelve, póngase en contacto
con un distribuidor o centro de
servicio autorizado de Yamaha.
El altavoz de
ultragraves no se
conecta
automáticamente.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
Ponga el interruptor POWER en
la posición ON.
El interruptor STANDBY/ON
está en la posición STANDBY.
Ponga el interruptor STANDBY/
ON en la posición ON.
El interruptor AUTO STANDBY
está en la posición OFF.
Ponga el interruptor AUTO
STANDBY en la posición HIGH
o LOW.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Ponga el interruptor AUTO
STANDBY en la posición HIGH y
suba el de salida del amplificador.
No se emite contenido de
frecuencias graves desde el
amplificador.
Revise la configuración de salida
de graves del amplificador.
Problema Causa Solución
15 Es
Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
(Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha)
Unidad.......................................................................................... Altavoz cónico de 25 cm
Tipo de blindaje magnético
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)......................................... 250 W
Respuesta de frecuencia...............................................................................20 Hz–160 Hz
Alimentación
Modelos de EE. UU. y Canadá ............................................................120 V CA, 60 Hz
Modelos de Taiwán, Brasil, América Central y Sudamérica
..................................................................................110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz
Modelo de Australia.............................................................................240 V CA, 50 Hz
Modelos de Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio ................. 230 V CA, 50 Hz
Modelos de Asia y General......................................................220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico ...................................................................................................... 80 W
Consumo eléctrico en modo de espera ......................................................0,3 W o menos
Dimensiones (An × Al × Pr)................................................350 mm × 366 mm × 420 mm
Peso........................................................................................................................... 18,0 kg
Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
(Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha)
Unidad.......................................................................................... Altavoz cónico de 20 cm
Tipo de blindaje magnético
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)......................................... 130 W
Respuesta de frecuencia...............................................................................28 Hz–200 Hz
Alimentación
Modelos de EE. UU. y Canadá ............................................................120 V CA, 60 Hz
Modelos de Taiwán, Brasil, América Central y Sudamérica
..................................................................................110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz
Modelo de Australia.............................................................................240 V CA, 50 Hz
Modelos de Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio ................. 230 V CA, 50 Hz
Modelos de Asia y General......................................................220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico ...................................................................................................... 67 W
Consumo eléctrico en modo de espera ......................................................0,3 W o menos
Dimensiones (An × Al × Pr)................................................290 mm × 306 mm × 351 mm
Peso........................................................................................................................... 11,2 kg
El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de
publicación. Para obtener el último manual,acceda al sitio web de Yamaha y descargue el
archivo del manual.
El subwoofer no entra
automáticamente en el
modo de espera.
Existe una influencia de ruido
generado por equipos digitales
externos, etc.
Aleje el subwoofer de dichos
aparatos y/o cambie la posición de
los cables para altavoz conectados.
Ponga el interruptor AUTO
STANDBY en la posición HIGH o
LOW.
El interruptor AUTO STANDBY
está en la posición OFF.
Ponga el interruptor AUTO
STANDBY en la posición HIGH
o LOW.
El subwoofer entra
inesperadamente en el
modo de espera.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Ponga el interruptor AUTO
STANDBY en la posición HIGH
y suba el de salida del
amplificador.
El altavoz de
ultragraves se conecta
inesperadamente.
Existe una influencia de ruido
generado por equipos digitales
externos, etc.
Aleje el subwoofer de dichos
aparatos y/o cambie la posición
de los cables para altavoz
conectados.
Si el interruptor AUTO
STANDBY está en HIGH,
póngalo en LOW. O ponga el
interruptor AUTO STANDBY en
la posición OFF.
Un objeto ha caído
dentro del puerto.
No intente extraer el objeto. Si
intenta sacarlo puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
Póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio
autorizado de Yamaha.
Problema Causa Solución
ESPECIFICACIONES
NS-SW300
NS-SW200

Transcripción de documentos

ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES. La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es importante seguir estas instrucciones. Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento. • Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la unidad. • Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor elevado. ADVERTENCIA Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o muerte”. Si observa cualquier anomalía • Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe de alimentación. – El cable/enchufe de alimentación está deteriorado. – La unidad emite humo u olores no habituales. – Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad. – Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso. – La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro. Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería. Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. Alimentación Advertencia sobre el agua • No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación. – No lo coloque cerca de una estufa. – No lo doble excesivamente ni lo modifique. – No lo raye. – No lo coloque bajo ningún objeto pesado. Usar el cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. • No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas. • Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación. • Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías. • Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías. • No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas o averías. Instalación • Fije siempre el cable del altavoz a una pared o similar. Si se enreda los pies o las manos en el cable, los altavoces podrían caerse o volcarse y provocar averías o lesiones. Advertencia sobre el contacto con fuego • No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de incendio. Precauciones de uso • Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas, incendio o averías. ATENCIÓN Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”. Alimentación • No utilice una toma de CA que presente holgura al insertar el enchufe de alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o quemaduras. • Al desconectar el enchufe del cable de alimentación, tire siempre del enchufe y no del cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas o incendio. • Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras. No desmonte la unidad • No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. i Es Español PRECAUCIONES Instalación Mantenimiento Instalación • No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por accidente y provocar lesiones. • Al instalar esta unidad, no obstruya la disipación de calor. – No tape el dispositivo con ningún tipo de tela. – No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). – Instale la unidad exclusivamente de la manera indicada. – No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado. De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 20 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm detrás. • Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro. • Cuando transporte o desplace la unidad, hágalo siempre con la ayuda de otra persona por lo menos. Si intenta levantar la unidad solo puede sufrir lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones, o bien provocar daños en la propia unidad. • Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan. • Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas. • No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio podrían emitir ruidos de interferencias. • No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable. Pérdida auditiva • No utilice la unidad a un volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico. • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo. • Cuando encienda la alimentación de corriente alterna (CA) del sistema de sonido, encienda siempre la unidad EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación, apague PRIMERO la unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida auditiva o daños en los altavoces. ii Es Manipulación • No toque la superficie que tenga esta etiqueta. De lo contrario, podría sufrir quemaduras. La etiqueta del dispositivo indica que la superficie sobre la cual está pegada la etiqueta puede calentarse durante el funcionamiento. • No introduzca las manos ni los dedos en el puerto bass reflex situado en el lado derecho de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones. • No introduzca ningún material extraño, como objetos metálicos o papel, en el puerto bass reflex situado en el lado derecho de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. • No haga lo siguiente: – Subirse encima del equipo o sentarse en él. – Poner objetos pesados encima del equipo. – Apilar el equipo. – Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de entrada/salida, etc. De lo contrario, se pueden producir lesiones o daños en el equipo. • No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas. • No utilice la unidad si el sonido se escucha distorsionado. El uso prolongado en este estado podría provocar el recalentamiento y, en consecuencia, un incendio. Aviso Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos. Alimentación • Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de extraer el enchufe de alimentación de la toma de corriente (CA). Aunque se haya apagado esta unidad con [A] (En espera/Encendido), seguirá fluyendo una cantidad mínima de corriente. Conexiones • Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones. • Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías. Manipulación • No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse. • Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene condensación puede producir averías. Mantenimiento • Si la temperatura o la humedad cambian drásticamente, es posible que se formen gotas de agua (condensación) en la superficie de la unidad. Si se forman gotas de agua, límpielas de inmediato con un paño suave. Si se dejan gotas de agua sobre la unidad, es posible que las partes de madera las absorban, lo que provocará deformación. • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues podrían provocar decoloraciones o deformaciones. Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de equipos viejos: Acerca de las funciones y datos incluidos en la unidad Este símbolo en los productos, embalajes y/o documentación adjunta significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben mezclar con los residuos domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje de productos viejos, llévelos a un punto de recogida adecuado según la legislación de su país. Con la correcta eliminación de estos productos estará ayudando a salvar recursos valiosos y a evitar potenciales efectos negativos sobre la salud humana y el medio ambiente que podrían derivarse de un manejo inapropiado de los residuos. Para más información sobre la recogida y reciclaje de productos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de recogida de residuos o con el punto de venta donde los adquirió. Para usuarios de empresas de la Unión Europea: Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para más información. Información sobre la eliminación de equipos en otros países fuera de la Unión Europea: Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos productos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor e infórmese sobre el método correcto de eliminación. • Por el puerto bass reflex puede expulsarse aire. Esto no indica un mal funcionamiento. Es algo que ocurre muy a menudo cuando se reproduce música con graves intensos. Acerca del contenido de este manual • Este manual está destinado a los siguientes lectores: – los usuarios de la unidad • Este manual utiliza las siguientes palabras indicadoras para la información importante: ADVERTENCIA Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o muerte”. ATENCIÓN Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”. AVISO Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal funcionamiento y pérdidas de datos del producto, así como para proteger el medioambiente. NOTA Indica notas sobre instrucciones, restricciones de funciones e información adicional que puede resultar de utilidad. • Las figuras de este manual solo tienen propósitos ilustrativos. El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte posterior de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo. CONTENIDO ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II .........................................................1 TWISTED FLARE PORT .............................................1 CARACTERÍSTICAS ....................................................2 ACCESORIO SUMINISTRADO..................................2 UBICACIÓN ...................................................................2 Orientación del subwoofer..........................................2 CONTROLES Y SUS FUNCIONES.............................3 CONEXIONES................................................................5 1 Conexión con los terminales (con clavija) de salida de línea del amplificador .........................................5 2 Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador...........................7 Conexión con los terminales INPUT1/OUTPUT del subwoofer ....................................................................9 Conexiones del sistema.............................................10 Enchufe del subwoofer en una toma de CA ....................10 FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO.........10 Configuración del interruptor AUTO STANDBY....10 AJUSTE DEL BALANCE............................................ 11 Características de frecuencias del subwoofer ...........13 RESOLUCIÓN DE AVERÍAS.....................................14 ESPECIFICACIONES .................................................15 Nº de modelo Nº de serie (rear_es_01) iii Es Español Información ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces. Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el puerto y el volumen de la carcasa del altavoz, se crea más energía resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”) que con el método estándar de reflexión de graves. Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora. La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada, añade perfecciona considerablemente la Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite un funcionamiento más estable y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad. Sonido de graves intensos de gran amplitud Altavoz de aire para graves (resonador Helmholtz) 1 Es El puerto y la carcasa resuenan en una frecuencia determinada por sus dimensiones y forma. Por otra parte, la turbulencia del flujo de aire en el extremo del puerto contiene una amplia gama de componentes de frecuencia que no están presentes en la señal de entrada. Este ruido se produce porque la amplia gama de componentes de frecuencia incluye componentes que coinciden con las frecuencias resonantes del puerto y la carcasa, lo que provoca una resonancia intensa. Convertidor de impedancia avanzado Amplificador de procesamiento de Servo activo Sonido de graves (presión de sonido audible difundida desde el diafragma) Los altavoces de reflexión de graves actuales utilizan un resonador Helmholtz para mejorar su reproducción de graves. Sin embargo, al reproducir graves que se encuentran en la región de frecuencia de este resonador Helmholtz, el aire entra y sale violentamente a través del puerto entre el interior y el exterior del altavoz, lo que en ocasiones genera ruido debido al flujo de aire turbulento en el extremo del puerto. El puerto abocinado trenzado desarrollado por Yamaha cambia la forma en la que el puerto se ensancha hacia su extremo, y también incorpora un “trenzado” para suprimir la turbulencia del flujo de aire en cada extremo del puerto y, de este modo, evitar que se produzca ruido. Así se reduce considerablemente el “sonido enturbiado” y el “ruido de viento” que hasta ahora han sido característicos de los altavoces de reflexión de graves, lo que permite que los graves se reproduzcan con mayor claridad. Carcasa Puerto TWISTED FLARE PORT Señales Se producen turbulencias de aire. Puerto convencional (Inaudible) señales de amplitud ultrabaja La turbulencia se disipa y el flujo de aire es más limpio. Twisted Flare Port La turbulencia de aire en ambos extremos del puerto crea ruido CARACTERÍSTICAS UBICACIÓN • Este sistema de subwoofers emplea la tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology II) desarrollada para reproducir sonidos ultragraves de alta calidad. Este sonido de ultragraves añade a su sistema estéreo un efecto más realista de cine en casa. • Este subwoofer se puede agregar fácilmente al sistema de audio existente conectándolo en los terminales de altavoces o en los terminales de salida de línea (con clavija) del amplificador. • Para usar el subwoofer con efectividad, el sonido de ultragraves del subwoofer deberá coincidir con el de los altavoces principales. Podrá obtener un sonido de mayor calidad utilizando el control HIGH CUT y el interruptor PHASE. • La funzione di attivazione di alimentazione automatica evita di dover premere il pulsante STANDBY/ON per accendere e spegnere il dispositivo. • El subwoofer se puede conectar con un componente Yamaha para su encendido y apagado simultáneos. Utilice el cable de control del sistema que se suministra para conectar el subwoofer con un componente Yamaha que cuente con un terminal de conexión del sistema. Cuando encienda o apague el componente conectado, el subwoofer también se apagará o encenderá. • La forma abocinada y delicadamente trenzada difunde el vértice de aire generado en torno al borde del puerto, creando un flujo de aire suave. Esto reduce el ruido externo no presente en la señal de entrada original y proporciona una reproducción de frecuencia baja nítida y precisa. • El subwoofer también puede reproducir un sonido grave que sea adecuado para la fuente (solo NS-SW300). Presenta un interruptor B.A.S.S. que le permite seleccionar un efecto de graves adecuado para la fuente. Dado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no direccionales para el oído humano. La gama de ultragraves no crea una imagen estéreo. Por lo tanto, un único subwoofer puede ser suficiente para producir un sonido de ultragraves de alta calidad. Sin embargo, la utilización de dos subwoofers (parecido a los altavoces principales L y R) puede realzar su experiencia acústica. ACCESORIO SUMINISTRADO Después de retirar el embalaje, compruebe que la caja contiene el siguiente accesorio. Cable de control del sistema (5 m x 1) Orientación del subwoofer Coloque el subwoofer como se muestra en la figura A , B A Utilización de un subwoofer Coloque el subwoofer en el exterior del altavoz derecho o izquierdo principal. o C para conseguir el efecto óptimo. : subwoofer : altavoz delantero C Utilización de dos subwoofers Colóquelos en el exterior de ambos altavoces principales. o principales izquierdo y derecho SI va a colocar el subwoofer entre los altavoces principales izquierdo y derecho, colóquelo ligeramente en ángulo hacia la pared para obtener un mejor efecto. o También se puede utilizar la colocación mostrada en la figura siguiente. Sin embargo, si el sistema del subwoofer se coloca orientado directamente hacia la pared, el efecto de los graves podría perderse debido a la cancelación de fase provocada por la interferencia entre los sonidos directos y reflejados. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema del subwoofer en ángulo. (Figuras A , B y C ) Se puede dar el caso de que no se logren suficientes sonidos de ultragraves desde el subwoofer debido a las ondas estacionarias. NOTA • Esta unidad cuenta con un diseño con protección magnética. No obstante, todavía existe la posibilidad de que su ubicación demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos afecte al color de la imagen. En tal caso, aleje esta unidad del televisor. • Si el volumen del altavoz es demasiado alto, los muebles o los cristales pueden resonar e incluso el propio subwoofer podría vibrar. En tal caso, baje el nivel del volumen. Para limitar la resonancia, utilice una cortina gruesa o un tejido similar que absorba con efectividad las vibraciones del sonido. Cambiar la ubicación del subwoofer también puede resultar útil. 2 Es Español NOTA B Colocación del subwoofer entre los altavoces CONTROLES Y SUS FUNCIONES Compruebe el número de modelo de su subwoofer en la etiqueta del panel trasero. NS-SW300 Superior 4 Delantero 5 6 NS-SW200 2 1 Superior 1 3 7 2 3 8 9 < 4 Delantero 5 6 7 8 < A A B B C C D Trasero 3 Es Trasero D CONTROLES Y SUS FUNCIONES Verde: Rojo: Desactivado: El subwoofer está encendido. Se ha activado la función de encendido automático y el subwoofer está en el modo de espera. El subwoofer está apagado. 2 Control VOLUME ( página 11) Ajusta el nivel del volumen. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo. 3 Interruptor STANDBY/ON Con el interruptor POWER en posición ON, pulse este interruptor para encender la alimentación del subwoofer. El indicador se iluminará en verde. Vuelva a pulsar el interruptor para apagar la alimentación del subwoofer. El indicador se apagará. El subwoofer utiliza una pequeña cantidad de energía en el modo de espera. 4 Puerto ( página 1) Da salida a sonidos ultragraves. 5 Terminales INPUT2 (NORMAL) ( página 5) Utilizados para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador. 6 Terminal INPUT3 (LFE) ( página 6) Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer, conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del subwoofer. El control HIGH CUT m no afecta a las señales que entran en el terminal INPUT 3 LFE. 7 Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( página 10) Este interruptor está ajustado, originalmente, en la posición OFF. La función de encendido automático del subwoofer se activará cuando se ponga este interruptor en las posiciones HIGH o LOW. Si no necesita esta función, deje el interruptor en la posición OFF. 8 Interruptor PHASE ( página 11) Este interruptor se debe poner en la posición REV (invertida). Sin embargo, en función del sistema de altavoces o de las condiciones de escucha, puede darse el caso de que la calidad del sonido sea mejor si se pone en la posición NORM (normal). Seleccione de oído la mejor posición. 9 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) (solo NS-SW300) ( página 11) Cuando este interruptor está en MUSIC, se reproducen bien los sonidos graves en los programas de audio. Cuando este interruptor está en MOVIE, se reproducen bien los sonidos graves en los programas de video. j Terminal SYSTEM CONNECTOR ( página 10) Conecte aquí correctamente el cable de control del sistema que se suministra. Si utiliza un cable de control del sistema para conectar un subwoofer con un componente Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema), el subwoofer se encenderá o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente conectado. k Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) ( página 7) Se pueden utilizar para conectarse con los altavoces principales. Las señales desde los terminales INPUT1 se envían a estos terminales. l Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( página 7) Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del amplificador. m Control HIGH CUT ( página 11) Ajusta el punto de corte de altas frecuencias. Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada por este control se cortarán (y no habrá salida). * Un paso de este control representa 10 Hz. n Interruptor POWER Durante la utilización normal, ponga este interruptor en ON. Ponga en OFF el interruptor si no piensa utilizar el subwoofer durante un período prolongado de tiempo. NOTA Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF antes de configurar el interruptor AUTO STANDBY. 4 Es Español 1 Indicador CONEXIONES Elija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio. 1 Elija este método si su amplificador tiene terminales de salida (con clavija) de línea. ( página 5, 6) 2 Elija este método si su amplificador no tiene terminales de salida (con clavija) de línea. ( página 7, 8) 1 AVISO • Desenchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video antes de realizar las conexiones, y no los vuelva a enchufar hasta que se hayan realizado todas las conexiones. • Los métodos de conexión y los nombres de los terminales en su componente (por ejemplo, amplificador o receptor) pueden ser distintos de los que se emplean en este manual. Consulte el manual del usuario que venía con su componente. • Todas las conexiones deben ser correctas, esto es, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. Conexión con los terminales (con clavija) de salida de línea del amplificador Ejemplo: Conexión de un subwoofer NS-SW300 NS-SW200 Subwoofer Subwoofer 2 2 1 1 Amplificador o receptor 1 Cable monoaural con clavija 2 Cable de audio con clavija Amplificador o receptor 1 Cable monoaural con clavija 2 Cable de audio con clavija Para realizar las conexiones, utilice un cable monoaural con clavija (1) o un cable de audio con clavija (2) disponibles en comercios. • Conecte el terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador (o receptor A/V) con el terminal /MONO INPUT2 del subwoofer empleando un cable monoaural con clavija (1) de venta en los comercios. Alternativamente, • Cuando conecte el subwoofer en los terminales SPLIT SUBWOOFER (que cuentan con canales L y R) en el panel trasero del amplificador, utilice un cable de audio con clavija (2), /MONO INPUT2 en el lado “L”, y el terminal INPUT2 en el lado “R” de los terminales SPLIT SUBWOOFER. disponible en comercios, para conectar el terminal NOTA Las señales de audio que entran desde los terminales 5 Es /MONO y INPUT 2 del subwoofer no saldrán por los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS). Ejemplo: Conexión de dos subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Amplificador o receptor 1 1 1 1 Cable monoaural con clavija Amplificador o receptor 1 Cable monoaural con clavija Español 1 Conexión con el terminal INPUT3 (LFE) Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer, conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del subwoofer. Conseguirá una mejor calidad de sonido porque la ruta de la señal en el subwoofer se acortará al omitir el circuito HIGH CUT incorporado. NS-SW300 NS-SW200 6 Es 2 Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador ° Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavoces Utilice cables para altavoces para conectar los terminales de salida de altavoces del amplificador con los terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Conecte los altavoces delanteros en los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer. Aunque el subwoofer esté conectado entre los altavoces delanteros y el amplificador, esto no afectará al volumen o calidad del sonido. Conexión de un subwoofer NS-SW300 Altavoz derecho delantero NS-SW200 Subwoofer Altavoz izquierdo delantero Amplificador o receptor 7 Es Terminales de salida de altavoces Altavoz derecho delantero Altavoz izquierdo delantero Subwoofer Amplificador o receptor Terminales de salida de altavoces Conexión de dos subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Altavoz derecho delantero Altavoz izquierdo delantero Altavoz derecho delantero Altavoz izquierdo delantero Terminales de salida de altavoces Amplificador o receptor Terminales de salida de altavoces Subwoofer Subwoofer Subwoofer Español Subwoofer Amplificador o receptor ° Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con dos conjuntos de terminales de salida para altavoces (A y B) y que puede dar salida simultánea a las señales de sonido Configure el amplificador de forma que ambos conjuntos de terminales (A y B) de salida para altavoces emitan señales de sonido simultáneamente. Conecté a continuación los altavoces delanteros en los terminales A y conecte el subwoofer en los terminales B. NOTA Si su amplificador cuenta con dos conjuntos de terminales de salida para altavoces que NO da salida simultánea a las señales de sonido, consulte por favor el ejemplo para conectar un amplificador que cuente con un único conjunto de terminales de salida para altavoces (ver figura a la izquierda). 8 Es Conexión con los terminales INPUT1/OUTPUT del subwoofer ° Como conectar: ADVERTENCIA Fije los cables de los altavoces al suelo para evitar tropiezos y accidentes. Fije siempre el cable del altavoz a una pared o similar. Si se enreda los pies o las manos en el cable, los altavoces podrían caerse o volcarse y provocar averías o lesiones. NOTA • Asegúrese de que las marcas de polaridad “+” y “–” de los cables de altavoz se respetan y se ajustan correctamente. Si dichos cables están conectados con la polaridad invertida, el sonido tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves. • No deje que los cables pelados se toquen; si lo hace, se podría averiar el subwoofer o el amplificador. • Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido desde el subwoofer o desde los altavoces. No introduzca el aislante en el orificio. Es posible que el sonido no salga. ° Antes de conectar el aparato Retire el aislamiento en la punta del cable del altavoz y retuerza los cables centrales juntos para que no se desorganicen ni provoquen un cortocircuito. NS-SW300 Retire unos 15 mm de aislamiento. NS-SW200 Retire unos 10 mm de aislamiento. NS-SW300 1. Afloje la perilla del terminal como se muestra en la 2 1 figura. Rojo: positivo (+) 2. Inserte el cable pelado. 3. Apriete la perilla. 4. Tire ligeramente de los cables en el terminal para 3 Negro: negativo (–) verificar que está firmemente conectado. ° NS-SW300 (Sólo para modelos para 1 EE.UU., Canadá y Australia) Conexión de la clavija tipo banana 2 1. Apriete la perilla del terminal. 2. Inserte la clavija tipo banana en el terminal. 15 mm / 10 mm NS-SW200 Bien Mal 1. Mantenga presionada la lengüeta del terminal, como se muestra en la figura. 1 2 3 2. Inserte el cable pelado. 3. Retire el dedo de la lengüeta para permitir que se bloquee de forma segura en el extremo del cable. 4. Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que está firmemente conectado. 9 Es Conexiones del sistema FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO Si utiliza el cable de control del sistema incluido para conectar un subwoofer con un componente Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema como un componente de la serie YSP o un receptor Yamaha), el subwoofer se encenderá o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente conectado. Esta función coloca automáticamente el subwoofer en el modo de espera si el subwoofer no detecta una señal del amplificador tras un período determinado de tiempo. El subwoofer se enciende automáticamente tan pronto como detecta una señal desde el amplificador. La función de encendido automático funciona de la siguiente forma cuando el interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) está en LOW o HIGH. (Habitualmente, ponga el interruptor en LOW.) Funcionamiento de la función de encendido automático Ejemplo de conexión Receptor o componente de la serie YSP de Yamaha El subwoofer entra automáticamente en el modo de espera si no recibe una señal de entrada (*1) desde el amplificador después de 7 u 8 minutos (*2). * El color del indicador cambia de verde a rojo. Cable de control del sistema suministrado El subwoofer se encenderá automáticamente cuando detecte una señal de entrada (*1) desde el amplificador. * El color del indicador cambia de rojo a verde. Funcionamiento de la conexión del sistema El subwoofer se encenderá automáticamente cuando se encienda el componente conectado. * El indicador se enciende en verde. El subwoofer se apagará automáticamente cuando se apague el componente conectado. * El indicador se apaga. NOTA • Para que esta función esté disponible, el interruptor POWER del panel trasero y el interruptor STANDBY/ON del panel superior ( página 3) deben estar en la posición ON. • El encendido y apagado mediante conexión del sistema tiene prioridad sobre la función de encendido automático. (Cuando la unidad está encendida, la función de encendido automático está activada.) • Para modificar la configuración de los componentes conectados, consulte por favor el manual del usuario que venía con el componente correspondiente. Enchufe del subwoofer en una toma de CA Enchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video en las tomas de CA después de realizar todas las conexiones. A la toma de corriente de CA *1 Cuando la función de encendido automático esté activada, el subwoofer detectará una señal de graves por debajo de 200Hz (por ejemplo los efectos sonoros de la explosión en las películas de acción, los bajos o el sonido de graves de la batería, etc.). *2 Este valor puede variar en función del entorno del sistema. Por ejemplo, el ruido generado por otros equipos pueden afectarle. NOTA Para que esta función esté disponible, el interruptor POWER del panel trasero y el interruptor STANDBY/ON del panel superior ( página 3) deben estar en la posición ON. Configuración del interruptor AUTO STANDBY NOTA Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF antes de configurar el interruptor AUTO STANDBY. LOW: La función de encendido automático se activa con un determinado nivel de la señal de entrada. Seleccione esta posición para habilitar la función. HIGH:Seleccione esta posición si la función de encendido automático no funciona bien cuando el interruptor AUTO STANDBY está en LOW. Si la función sigue sin funcionar, incremente ligeramente el nivel LFE LEVEL del amplificador. OFF: La función de encendido automático podría activarse inesperadamente debido al entorno del sistema, por ejemplo, si el subwoofer detecta el ruido generado por los componentes periféricos. En tal caso, seleccione esta posición para deshabilitar la función de encendido automático, y encienda y apague manualmente la unidad utilizando el interruptor POWER. NOTA • El subwoofer utiliza una pequeña cantidad de energía en el modo de espera automático. • Ponga en OFF el interruptor POWER del panel trasero o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente si no piensa utilizar el subwoofer durante un período prolongado de tiempo. 10 Es Español Subwoofer AJUSTE DEL BALANCE Para conseguir un sonido natural con un componente efectivo de ultragraves, deberá ajustar el balance del volumen y el tono entre el subwoofer y los altavoces principales. Siga el procedimiento que se describe a continuación. Si el amplificador u otro componente conectado al sistema incluye ajustes de subwoofer, realice los ajustes necesarios en ese componente. NS-SW300 Panel trasero Panel frontal 11 Es NS-SW200 Panel trasero Panel frontal AJUSTE DEL BALANCE 1. Ponga el control VOLUME al mínimo (0). 2. Encienda el componente o componentes conectados con el subwoofer. Si el componente está conectado en el terminal SYSTEM CONNECTOR del subwoofer, encienda ese componente. 3. Asegúrese de que el interruptor POWER está en la posición ON y ajuste el interruptor STANDBY/ON en la posición ON. * El indicador se enciende en verde. 4. Reproduzca una fuente que contenga componentes de bajas frecuencias y ajuste el nivel de salida de los altavoces delanteros utilizando el control del volumen del amplificador hasta obtener el nivel de escuchar deseado. (Ponga a cero todos los controles de tono.) NOTA Cuando se haya ajustado el balance del volumen entre el subwoofer y los altavoces principales, podrá ajustar el volumen de todo su sistema de sonido empleando el control de volumen del amplificador. Sin embargo, si cambia los altavoces principales, tendrá que realizar de nuevo este ajuste. Interruptor PHASE En la mayoría de las situaciones, configure este interruptor para seleccionar el modo inverso. Sin embargo, en función del sistema de altavoces o de las condiciones de escucha, puede darse el caso de que se obtenga una mejor calidad del sonido seleccionando el modo normal. Seleccione el modo más apropiado controlando el sonido. 5. Ponga el control HIGH CUT en la posición en la que se pueda obtener la respuesta deseada. Normalmente hay que poner el control en un nivel un poco más alto que el de la frecuencia reproducible nominal mínima del altavoz delantero*. * La frecuencia reproducible nominal mínima de los altavoces delanteros se encuentra en el catálogo o en el manual del usuario de los altavoces. * El control HIGH CUT no afecta a las señales que entran en el terminal INPUT 3 LFE. ( página 6) 6. Incremente gradualmente el volumen para ajustar el balance entre el subwoofer y los Español altavoces delanteros. En general, hay que poner el control en un nivel en el que pueda obtener un efecto de graves un poco superior al de cuando no se emplea el subwoofer. 7. Ponga el interruptor PHASE en la posición que produzca el ajuste de fases más natural o preferible. 8. Coloque el interruptor B.A.S.S. en “MOVIE” o “MUSIC” en función de la fuente que se reproduzca. (solo NS-SW300) MOVIE: Cuándo se reproducen fuentes de películas, se mejoran los efectos de bajas frecuencias para que los oyentes puedan disfrutar de un sonido más potente. (El sonido será más rico y más profundo.) MUSIC: Cuando se reproducen fuentes de música normales, se eliminan los componentes excesivos de bajas frecuencias para que el sonido sea más claro. (El sonido tendrá menos graves y reproducirá la lnea melódica con más claridad). 12 Es Características de frecuencias del subwoofer Las cifras que aparecen a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando el subwoofer se combina con un sistema de altavoces principales típico. ° Cuando se usa en combinación con un sistema NS-SW300 de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 13 cm. 90 PHASE dB 80 70 70 (70 Hz) (REV) PHASE 90 80 60 de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 20 cm o 25 cm. dB HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB ° Cuando se usa en combinación con un sistema 80 NS-SW300 40 20 50 100 200 Altavoz delantero 60 (REV) 50 100 200 40 20 500Hz ° Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 13 cm. 90 PHASE 80 70 70 (70 Hz) 90 NS-SW200 (50 Hz) (REV) Altavoz delantero 50 40 20 40 20 500Hz 80 NS-SW200 50 200 500Hz dB 60 100 200 PHASE 60 50 100 de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 20 cm o 25 cm. 90 80 50 ° Cuando se usa en combinación con un sistema dB HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 150 Hz dB Altavoz delantero Gráfico de respuesta de frecuencia* Gráfico de respuesta de frecuencia* NS-SW200 60 50 40 20 500Hz NS-SW300 70 (50 Hz) 50 50 90 (REV) 70 60 Altavoz delantero 50 50 100 200 Gráfico de respuesta de frecuencia* 500Hz 40 20 50 100 200 500Hz Gráfico de respuesta de frecuencia* * Estos gráficos no muestran de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real. 13 Es RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Solución Problema Causa Solución No hay corriente aunque el interruptor STANDBY/ON está en la posición ON. El enchufe eléctrico no está conectado correctamente. Conéctelo correctamente. El interruptor POWER está en la posición OFF. Ponga el interruptor POWER en la posición ON. El volumen se reduce automáticamente o la unidad se apaga. Hay un componente conectado del sistema que está desactivado. Active el componente conectado del sistema. La unidad no se puede utilizar. Una descarga eléctrica (como un rayo o un exceso de electricidad estática) o una caída de tensión de la fuente de alimentación ha provocado que el microprocesador interno se bloquee. Ponga el interruptor POWER en la posición OFF y luego póngalo en la posición ON. La temperatura de la unidad ha aumentado de manera anómala debido a las causas siguientes. • La unidad se utiliza continuamente con un volumen alto. • La unidad se utiliza en una ubicación con temperatura alta. • La unidad se ha montado y se utiliza en un lugar con mala ventilación. El subwoofer no se enciende automáticamente mediante la conexión del sistema. El cable de control del sistema no está conectado correcta o firmemente. Conecte correctamente el cable de control del sistema. • Reduzca el volumen. Si el problema no se resuelve, apague la unidad, espere a que se enfríe y enciéndala de nuevo. • No coloque la unidad en una ubicación expuesta a la luz solar directa o donde la temperatura alcance niveles extremadamente altos (por ejemplo, cerca de una estufa). • Apague la unidad y, cuando su temperatura se haya reducido lo suficiente, coloque la unidad en un lugar bien ventilado y enciéndala de nuevo. El interruptor POWER está en OFF. Ponga el interruptor POWER en ON. No se escucha sonido. El volumen está ajustado al mínimo. Aumente el volumen. El circuito de protección se ha activado debido a un fallo interno. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conecte firmemente los cables de los altavoces. Al pulsar el interruptor STANDBY/ON para encender la unidad, el indicador solo parpadea en rojo y no se enciende. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y, a continuación, vuelva a enchufarlo. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado de Yamaha. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conéctelos correctamente, o sea, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. El interruptor POWER está en la posición OFF. Ponga el interruptor POWER en la posición ON. El interruptor PHASE no se encuentra en la posición correcta. Ajuste el interruptor PHASE en la otra posición. El altavoz de ultragraves no se conecta automáticamente. El interruptor STANDBY/ON está en la posición STANDBY. Ponga el interruptor STANDBY/ ON en la posición ON. Se está reproduciendo una fuente de sonidos con pocos graves. Reproduzca una fuente sonora con frecuencias graves. Ponga el control HIGH CUT en una posición más elevada. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH o LOW. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH y suba el de salida del amplificador. No se emite contenido de frecuencias graves desde el amplificador. Revise la configuración de salida de graves del amplificador. El sonido de rango corto es demasiado suave o no se escucha. Las ondas estacionarias influyen en el sonido. Vuelva a situar el subwoofer o cambie el ángulo de colocación. No se emite contenido de frecuencias graves desde el amplificador. Revise la configuración de salida de graves del amplificador. 14 Es Español Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione correctamente. Si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, o si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista, apague la alimentación de la unidad, desenchufe el cable eléctrico y póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado de Yamaha. Problema Causa Solución El subwoofer no entra automáticamente en el modo de espera. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el subwoofer de dichos aparatos y/o cambie la posición de los cables para altavoz conectados. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH o LOW. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH o LOW. El subwoofer entra inesperadamente en el modo de espera. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH y suba el de salida del amplificador. El altavoz de ultragraves se conecta inesperadamente. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el subwoofer de dichos aparatos y/o cambie la posición de los cables para altavoz conectados. Si el interruptor AUTO STANDBY está en HIGH, póngalo en LOW. O ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición OFF. Un objeto ha caído dentro del puerto. No intente extraer el objeto. Si intenta sacarlo puede provocar un funcionamiento incorrecto. Póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado de Yamaha. 15 Es ESPECIFICACIONES NS-SW300 Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) Unidad .......................................................................................... Altavoz cónico de 25 cm Tipo de blindaje magnético Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)......................................... 250 W Respuesta de frecuencia...............................................................................20 Hz–160 Hz Alimentación Modelos de EE. UU. y Canadá ............................................................ 120 V CA, 60 Hz Modelos de Taiwán, Brasil, América Central y Sudamérica ..................................................................................110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz Modelo de Australia............................................................................. 240 V CA, 50 Hz Modelos de Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio ................. 230 V CA, 50 Hz Modelos de Asia y General ......................................................220-240 V CA, 50/60 Hz Consumo eléctrico ...................................................................................................... 80 W Consumo eléctrico en modo de espera ......................................................0,3 W o menos Dimensiones (An × Al × Pr)................................................350 mm × 366 mm × 420 mm Peso ........................................................................................................................... 18,0 kg NS-SW200 Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) Unidad .......................................................................................... Altavoz cónico de 20 cm Tipo de blindaje magnético Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)......................................... 130 W Respuesta de frecuencia...............................................................................28 Hz–200 Hz Alimentación Modelos de EE. UU. y Canadá ............................................................ 120 V CA, 60 Hz Modelos de Taiwán, Brasil, América Central y Sudamérica ..................................................................................110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz Modelo de Australia............................................................................. 240 V CA, 50 Hz Modelos de Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente Medio ................. 230 V CA, 50 Hz Modelos de Asia y General ......................................................220-240 V CA, 50/60 Hz Consumo eléctrico ...................................................................................................... 67 W Consumo eléctrico en modo de espera ......................................................0,3 W o menos Dimensiones (An × Al × Pr)................................................290 mm × 306 mm × 351 mm Peso ........................................................................................................................... 11,2 kg El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual,acceda al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Yamaha NS-SW200 El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para