Yamaha NS-SW300 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

i Es
Gracias por haber elegido este producto YAMAHA.
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes
usar este aparato por primera vez. YAMAHA no se
responsabilizará de cualquier daño o lesión provocada por
no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale la unidad en un lugar fresco, seco y limpio,
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío.
Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o
al agua.
El voltaje que se debe utilizar ha de ser el mismo que el
especificado en el panel trasero. Si utiliza esta unidad
con un voltaje superior al especificado podría provocar
un incendio o descargas eléctricas.
No fuerce los interruptores, controles o cables de
conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte
primero el cable de alimentación y los cables conectados
con otros equipos. No tire nunca de los cables.
Si no va a utilizar el aparato durante un período de
tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones,
etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA de la
toma de corriente.
Para evitar daños debidos a los relámpagos, desenchufe
el cable de alimentación de CA durante las tormentas
eléctricas.
Este sistema irradia calor por el panel trasero porque
tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque
la unidad separada de las paredes dejando al menos 20
cm de espacio encima, detrás y a ambos lados de la
unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de
daño. Tampoco se debe colocar con el panel trasero
contra el suelo o apoyado sobre otras superficies.
No cubra el panel trasero de la unidad con papeles de
periódicos, manteles, cortinas y otros para no obstruir la
radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el
interior de la unidad, podría provocar incendios, averías
en la unidad o lesiones personales.
No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
- Cristal, porcelana, pequeños objetos metálicos, etc.
Se podrían producir lesiones personales si el cristal u
otros objetos se caen y se rompen como resultado de las
vibraciones.
- Velas encendidas, etc.
Si la vela se cae por las vibraciones, se puede provocar
incendios y lesiones personales.
- Recipientes con agua
Si el recipiente se cae por las vibraciones y se derrama
el agua, se podrían provocar daños en el altavoz o
recibir descargas eléctricas.
No coloque la unidad en un lugar en donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un
incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales.
No ponga nunca ponga las manos o un objeto extraño en
el puerto YST situado a la derecha de esta unidad.
Cuando mueva la unidad, no toque el puerto, ya que
podría causar lesiones personales o la unidad podría
averiarse.
Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de
esta unidad. Si el objeto se cae o se vuelca debido a la
presión del aire, podría provocar averías en la unidad o
lesiones personales.
No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
eléctrica, ya que esta unidad es de alto voltaje. También
podría provocar lesiones personales o averiar la unidad.
Si algo cae en el equipo, póngase en contacto con su
distribuidor.
Si utiliza un humidificador, es muy importante evitar la
condensación dentro esta unidad. Para ello, deje siempre
suficiente espacio alrededor de esta unidad y evite el
exceso de humidificación. La condensación podría
causar un incendio, averiar la unidad o producir una
descarga eléctrica.
Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de
aullido. En este caso, aleje la unidad del tocadiscos.
La unidad podría averiarse si se escucharan
continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de
volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales
de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves
de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del
tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el
nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
Si se escuchan sonidos distorsionados (por ejemplo,
sonidos raros, “golpeteos” o martilleos” intermitentes)
provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen.
Este sistema de altavoces se puede averiar si se
reproducen a un volumen extremadamente elevado las
bajas frecuencias de las películas, los sonidos con graves
fuertes o música de similares características.
La vibración generada por las frecuencias ultragraves
puede distorsionar las imágenes de un televisor. En este
caso, aleje el sistema del televisor.
No limpie la unidad con disolventes químicos: podría
dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
limpieza.
No se olvide de consultar la sección “RESOLUCIÓN DE
AVERÍAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
La instalación en un lugar seguro es responsabilidad
del propietario. YAMAHA no se hace responsable de
ningún accidente provocado por una instalación
incorrecta del altavoz.
VOLTAGE SELECTOR
(Únicamente modelos para Asia y General)
El selector de tensión del panel posterior de este
aparato se deberá poner en la posición que
corresponda a la tensión empleada localmente
ANTES de conectar el aparato con la red de
alimentación de CA. Las tensiones son 110-120 V /
220-240 V.
PRECAUCIÓN: Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS Y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
ii Es
Español
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
Twisted Flare Port...........................................................1
CARACTERÍSTICAS ....................................................2
ACCESORIO SUMINISTRADO ..................................2
UBICACIÓN....................................................................2
Orientación del subwoofer..........................................2
CONTROLES Y SUS FUNCIONES.............................3
CONEXIONES................................................................5
Conexión con los terminales (con clavija) de salida
de línea del amplificador
..........................................5
Conexión con los terminales de salida
de los altavoces del amplificador...........................7
Conexión con los terminales INPUT1/OUTPUT del
subwoofer
....................................................................9
Conexiones del sistema.............................................10
Enchufe del subwoofer en una toma de CA
....................10
FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO .........10
Configuración del interruptor AUTO STANDBY....10
AJUSTE DEL BALANCE............................................11
Características de frecuencias del subwoofer...........13
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS.....................................14
ESPECIFICACIONES .................................................15
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada en una toma de
CA, incluso si la propia unidad está apagada. En tal
estado, la unidad está diseñada para consumir una
cantidad de corriente muy pequeña.
Cuidados del altavoz
Para mantener impoluta la superficie satinada del
acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave.
Para evitar dañar el acabado, no aplique disolventes
químicos como el alcohol, bencina, disolventes,
insecticidas, etc. No utilice tampoco un trapo húmedo o
cualquier tipo de trapo que contenga disolventes
químicos ni coloque una lámina de plástico o de vinilo
encima del altavoz. Si lo hace, el acabado podría pelarse,
el color desvanecerse o la lámina podría adherirse a la
superficie.
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje,
y/o documentación que se acompañe
significa que los productos electrónicos y
eléctricos usados no deben ser mezclados
con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos
viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de
un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección
y reciclado de productos viejos, por favor
contacte a su municipio local, su servicio
de gestión de residuos o el punto de venta
en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
CONTENIDO
1
2
1 Es
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología
YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de
Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica
utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran
precisión en transmisión de señales y control de altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de
impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el puerto y el
volumen de la carcasa del altavoz, se crea más energía resonante (el concepto de “altavoz
de aire para graves”) que con el método estándar de reflexión de graves. Esto permite una
reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada, añade
perfecciona considerablemente la Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un
mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altavoz. Desde el punto de
vista del amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de sonido.
Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de circuitos que combina los impulsos de
impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite un funcionamiento más estable
y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad.
Los altavoces de reflexión de graves actuales utilizan un resonador Helmholtz para mejorar
su reproducción de graves.
Sin embargo, al reproducir graves que se encuentran en la región de frecuencia de este
resonador Helmholtz, el aire entra y sale violentamente a través del puerto entre el interior
y el exterior del altavoz, lo que en ocasiones genera ruido debido al flujo de aire turbulento
en el extremo del puerto.
El puerto y la carcasa resuenan en una frecuencia determinada por sus dimensiones y
forma.
Por otra parte, la turbulencia del flujo de aire en el extremo del puerto contiene una amplia
gama de componentes de frecuencia que no están presentes en la señal de entrada. Este
ruido se produce porque la amplia gama de componentes de frecuencia incluye
componentes que coinciden con las frecuencias resonantes del puerto y la carcasa, lo que
provoca una resonancia intensa.
El puerto abocinado trenzado desarrollado por Yamaha cambia la forma en la que el puerto
se ensancha hacia su extremo, y también incorpora un “trenzado” para suprimir la
turbulencia del flujo de aire en cada extremo del puerto y, de este modo, evitar que se
produzca ruido.
Así se elimina el “sonido enturbiado” y el “ruido de viento” que hasta ahora han sido
característicos de los altavoces de reflexión de graves, lo que permite que los graves se
reproduzcan con mayor claridad.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Sonido de
graves de
gran amplitud
Puerto
Carcasa
Convertidor de
impedancia avanzado
Amplificador
de
procesamiento
de Servo
activo
Señales de amplitud baja
Altavoz de aire para
graves
(resonador Helmholtz)
Señales
Twisted Flare Port
2 Es
Español
Este sistema de subwoofers emplea la tecnología
avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced
Yamaha Active Servo Technology II) desarrollada para
reproducir sonidos ultragraves de alta calidad. Este
sonido de ultragraves añade a su sistema estéreo un
efecto más realista de cine en casa.
Este subwoofer se puede agregar fácilmente al sistema
de audio existente conectándolo en los terminales de
altavoces o en los terminales de salida de línea (con
clavija) del amplificador.
Para usar el subwoofer con efectividad, el sonido de
ultragraves del subwoofer deberá coincidir con el de los
altavoces principales. Podrá obtener un sonido de mayor
calidad utilizando el control HIGH CUT y el interruptor
PHASE.
La funzione di attivazione di alimentazione automatica
evita di dover premere il pulsante STANDBY/ON per
accendere e spegnere il dispositivo.
El subwoofer se puede conectar con un componente
Yamaha para su encendido y apagado simultáneos.
Utilice el cable de control del sistema que se suministra
para conectar el subwoofer con un componente Yamaha
que cuente con un terminal de conexión del sistema.
Cuando encienda o apague el componente conectado, el
subwoofer también se apagará o encenderá.
La forma abocinada y delicadamente trenzada difunde el
vértice de aire generado en torno al borde del puerto,
creando un flujo de aire suave. Esto reduce el ruido
externo no presente en la señal de entrada original y
proporciona una reproducción de frecuencia baja nítida y
precisa.
El subwoofer también puede reproducir un sonido grave
que sea adecuado para la fuente (solo NS-SW300).
Presenta un interruptor B.A.S.S. que le permite
seleccionar un efecto de graves adecuado para la fuente.
Después de retirar el embalaje,
compruebe que la caja
contiene el siguiente accesorio.
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIO SUMINISTRADO
Cable de control del
sistema (5 m x 1)
Dado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no
direccionales para el oído humano. La gama de ultragraves no crea una imagen estéreo. Por lo tanto, un único subwoofer
puede ser suficiente para producir un sonido de ultragraves de alta calidad. Sin embargo, la utilización de dos subwoofers
(parecido a los altavoces principales L y R) puede realzar su experiencia acústica.
Coloque el subwoofer como se muestra en la figura , o para conseguir el efecto óptimo.
: subwoofer : altavoz delantero
Utilización de un subwoofer
Coloque el subwoofer en el exterior del altavoz derecho o
izquierdo principal.
Colocación del subwoofer entre los altavoces
principales izquierdo y derecho
SI va a colocar el subwoofer entre los altavoces principales
izquierdo y derecho, colóquelo ligeramente en ángulo
hacia la pared para obtener un mejor efecto.
Utilización de dos subwoofers
Colóquelos en el exterior de
ambos altavoces principales.
Notas
Esta unidad cuenta con un diseño con protección magnética. No obstante, todavía existe la posibilidad de que su ubicación demasiado
cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos afecte al color de la imagen. En tal caso, aleje esta unidad del televisor.
Si el volumen del altavoz es demasiado alto, los muebles o los cristales pueden resonar e incluso el propio subwoofer podría
vibrar. En tal caso, baje el nivel del volumen. Para limitar la resonancia, utilice una cortina gruesa o un tejido similar que
absorba con efectividad las vibraciones del sonido. Cambiar la ubicación del subwoofer también puede resultar útil.
UBICACIÓN
Orientación del subwoofer
A
B
C
A
o
B
o
C
Nota
También se puede utilizar la colocación mostrada en la figura
siguiente. Sin embargo, si el sistema del subwoofer se coloca
orientado directamente hacia la pared, el efecto de los graves
podría perderse debido a la cancelación de fase provocada por
la interferencia entre los sonidos directos
y reflejados. Para evitar que esto suceda,
coloque el sistema del subwoofer en
ángulo. (Figuras , y ).
A
B
C
Se puede dar el caso de que no se
logren suficientes sonidos de
ultragraves desde el subwoofer
debido a las ondas estacionarias.
3 Es
Compruebe el número de modelo de su subwoofer en la etiqueta del panel trasero.
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
1
2
3
4
Superior
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Trasero
NS-SW300
Delantero
A
B
56 78<
C
D
1
2
3
4
Delantero
Trasero
Superior
NS-SW200
4 Es
Español
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
Indicador
Control VOLUME ( página 11)
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen y a
la izquierda para bajarlo.
Interruptor STANDBY/ON
Con el interruptor POWER en posición ON, pulse este interruptor para encender la
alimentación del subwoofer. El indicador se iluminará en verde. Vuelva a pulsar el
interruptor para apagar la alimentación del subwoofer. El indicador se apagará.
Puerto ( página 1)
Da salida a sonidos ultragraves.
Terminales INPUT2 (NORMAL) ( página 5)
Utilizados para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador.
Terminal INPUT3 (LFE) ( página 6)
Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales
enviadas al subwoofer, conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del
subwoofer.
El control HIGH CUT no afecta a las señales que en tran en el terminal INPUT 3
LFE.
Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( página 10)
Este interruptor está ajustado, originalmente, en la posición OFF. La función de
encendido automático del subwoofer se activará cuando se ponga este interruptor en las
posiciones HIGH o LOW. Si no necesita esta función, deje el interruptor en la posición
OFF.
Nota
Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF antes de configurar el interruptor
AUTO STANDBY.
Interruptor PHASE ( página 11)
Este interruptor se debe poner en la posición REV (invertida). Sin embargo, en función del
sistema de altavoces o de las condiciones de escucha, puede darse el caso de que la calidad
del sonido sea mejor si se pone en la posición NORM (normal). Seleccione de oído la mejor
posición.
B.A.S.S. (Bass Action Selector System) (solo NS-SW300) ( página 11)
Cuando este interruptor está en MUSIC, se reproducen bien
los sonidos graves en los programas de audio. Cuando este
interruptor está en MOVIE, se reproducen bien los sonidos
graves en los programas de video.
Terminal SYSTEM CONNECTOR (gina 10)
Conecte aquí correctamente el cable de control del sistema que se suministra. Si utiliza
un cable de control del sistema para conectar un subwoofer con un componente
Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema), el subwoofer se
encenderá o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente
conectado.
Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) ( página 7)
Se pueden utilizar para conectarse con los altavoces principales. Las señales desde los
terminales INPUT1 se envían a estos terminales.
Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( página 7)
Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del
amplificador.
Control HIGH CUT ( página 11)
Ajusta el punto de corte de altas frecuencias.
Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada
por este control se cortarán (y no habrá salida).
Interruptor POWER
Durante la utilización normal, ponga este interruptor en ON. Ponga en OFF el interruptor si
no piensa utilizar el subwoofer durante un período prolongado de tiempo.
Verde:
Rojo:
Desactivado:
El subwoofer está encendido.
Se ha activado la función de encendido automático y el subwoofer
está en el modo de espera.
El subwoofer está apagado.
El subwoofer utiliza una pequeña cantidad de energía en el modo
de espera.
* Un paso
de este control
representa
10 Hz.
5 Es
Elija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio.
Elija este método si su amplificador tiene terminales de salida (con
clavija) de línea. ( página 5, 6)
Elija este método si su amplificador no tiene terminales de salida (con
clavija) de línea. ( página 7, 8)
Notas
Desenchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video antes de realizar las conexiones,
y no los vuelva a enchufar hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
Los métodos de conexión y los nombres de los terminales en su componente (por ejemplo,
amplificador o receptor) pueden ser distintos de los que se emplean en este manual. Consulte
el manual del usuario que venía con su componente.
Todas las conexiones deben ser correctas, esto es, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con
“+” y “–” con “–”.
Ejemplo: Conexión de un subwoofer
Para realizar las conexiones, utilice un cable monoaural con clavija (1) o un cable de audio con clavija (2) disponibles en comercios.
Conecte el terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador (o receptor A/V) con el terminal /MONO INPUT2 del subwoofer empleando un cable
monoaural con clavija (1) de venta en los comercios.
Alternativamente,
Cuando conecte el subwoofer en los terminales SPLIT SUBWOOFER (
que cuentan con canales L y R) en el panel trasero del amplificador, utilice un cable de audio con clavija (2),
disponible en comercios, para conectar el terminal
/MONO INPUT2 en el lado “L”, y el terminal INPUT2 en el lado “R” de los terminales SPLIT SUBWOOFER.
Nota
Las señales de audio que entran desde los terminales /MONO y INPUT 2 del subwoofer no saldrán por los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS).
CONEXIONES
1
2
Conexión con los terminales (con clavija) de salida de línea del amplificador
1
1
2
1 Cable monoaural con clavija
2 Cable de audio con clavija
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW300
1
2
1
Cable monoaural con clavija
2 Cable de audio con clavija
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW200
6 Es
Español
Ejemplo: Conexión de dos subwoofers
Conexión con el terminal INPUT3 (LFE)
Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer,
conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del subwoofer.
Conseguirá una mejor calidad de sonido porque la ruta de la señal en el subwoofer se acortará al omitir el
circuito HIGH CUT incorporado.
1
1
Cable monoaural con clavija
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW300
1 Cable monoaural con clavija
1
1
Subwoofer
Subwoofer
Amplificador o
receptor
NS-SW200
NS-SW300 NS-SW200
7 Es
Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavoces
Utilice cables para altavoces para conectar los terminales de salida de altavoces del amplificador con los terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Conecte los altavoces
delanteros en los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer. Aunque el subwoofer esté conectado entre los altavoces delanteros y el amplificador, esto no afectará al volumen
o calidad del sonido.
Conexión de un subwoofer
Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador
2
Altavoz
derecho
delantero
Subwoofer
Amplificador o
receptor
Terminales de salida
de altavoces
Altavoz
izquierdo
delantero
NS-SW300
Altavoz
derecho
delantero
Altavoz
izquierdo
delantero
Terminales de
salida de altavoces
Amplificador o
receptor
Subwoofer
NS-SW200
8 Es
Español
Conexión de dos subwoofers
Altavoz
derecho
delantero
Altavoz
izquierdo
delantero
Subwoofer
Terminales de
salida de altavoces
Amplificador o
receptor
Subwoofer
NS-SW300
Altavoz
derecho
delantero
Altavoz
izquierdo
delantero
Subwoofer Subwoofer
Terminales de
salida de altavoces
Amplificador o
receptor
NS-SW200
Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con dos conjuntos de terminales de salida para altavoces (A y B) y que puede dar
salida simultánea a las señales de sonido
Configure el amplificador de forma que ambos conjuntos de terminales (A y B) de salida para altavoces emitan señales de sonido simultáneamente. Conecté a continuación los
altavoces delanteros en los terminales A y conecte el subwoofer en los terminales B.
Nota
Si su amplificador cuenta con dos conjuntos de terminales de salida para altavoces que NO da salida simultánea a las señales de sonido, consulte por favor el ejemplo para conectar un
amplificador que cuente con un único conjunto de terminales de salida para altavoces (ver figura a la izquierda).
9 Es
Notas
Asegúrese de que las marcas de polaridad “+” y “–” de los cables de altavoz se respetan y se
ajustan correctamente. Si dichos cables están conectados con la polaridad invertida, el sonido
tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves.
No deje que los cables pelados se toquen; si lo hace, se podría averiar el subwoofer o el
amplificador.
Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido desde el subwoofer o desde
los altavoces. No introduzca el aislante en el orificio. Es posible que el sonido no salga.
Fije los cables de los altavoces al suelo para evitar tropiezos y accidentes.
Antes de conectar el aparato
Retire el aislamiento en la punta del cable del altavoz y retuerza los cables centrales juntos
para que no se desorganicen ni provoquen un cortocircuito.
Retire unos 15 mm de aislamiento.
Retire unos 10 mm de aislamiento.
Como conectar:
1. Afloje la perilla del terminal como se muestra en la
figura.
2. Inserte el cable pelado.
3. Apriete la perilla.
4. Tire ligeramente de los cables en el terminal para
verificar que está firmemente conectado.
1. Mantenga presionada la lengüeta del
terminal, como se muestra en la figura.
2. Inserte el cable pelado.
3. Retire el dedo de la lengüeta para permitir
que se bloquee de forma segura en el
extremo del cable.
4. Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que está firmemente
conectado.
Conexión con los terminales INPUT1/OUTPUT del subwoofer
15 mm /
10 mm
Bien Mal
NS-SW300
NS-SW200
Conexión de la clavija tipo banana
(solo NS-SW300)
1. Apriete la perilla del terminal.
2. Inserte la clavija tipo banana en el terminal.
2
1
3
Rojo:
positivo (+)
Negro:
negativo (
)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
3
1
2
10 Es
Español
Si utiliza el cable de control del sistema incluido para conectar un subwoofer con un
componente Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema como un
componente de la serie YSP o un receptor Yamaha), el subwoofer se encenderá o apagará
automáticamente cuando se encienda o se apague el componente conectado.
Ejemplo de conexión
Funcionamiento de la conexión del sistema
Notas
Para que esta función esté disponible, el interruptor POWER del panel trasero y el interruptor
STANDBY/ON del panel superior ( página 3) deben estar en la posición ON.
El encendido y apagado mediante conexión del sistema tiene prioridad sobre la función de
encendido automático. (Cuando la unidad está encendida, la función de encendido automático
está activada.)
Para modificar la configuración de los componentes conectados, consulte por favor el manual
del usuario que venía con el componente correspondiente.
Enchufe el subwoofer y otros
componentes de audio y video en
las tomas de CA después de
realizar todas las conexiones.
Esta función coloca automáticamente el subwoofer en el modo de espera si el subwoofer
no detecta una señal del amplificador tras un período determinado de tiempo. El subwoofer
se enciende automáticamente tan pronto como detecta una señal desde el amplificador.
La función de encendido automático funciona de la siguiente forma cuando el interruptor
AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) está en LOW o HIGH. (Habitualmente, ponga el
interruptor en LOW.)
Funcionamiento de la función de encendido automático
*1
Cuando la función de encendido automático esté activada, el subwoofer detectará una señal de graves por
debajo de 200Hz (por ejemplo los efectos sonoros de la explosión en las películas de acción, los bajos o el
sonido de graves de la batería, etc.).
*2
Este valor puede variar en función del entorno del sistema. Por ejemplo, el ruido generado por otros
equipos pueden afectarle.
Nota
Para que esta función esté disponible, el interruptor POWER del panel trasero y el interruptor
STANDBY/ON del panel superior ( página 3) deben estar en la posición ON.
Nota
Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF antes de configurar el interruptor AUTO STANDBY.
LOW: La función de encendido automático se activa con un determinado nivel de la señal
de entrada. Seleccione esta posición para habilitar la función.
HIGH:Seleccione esta posición si la función de encendido automático no funciona bien
cuando el interruptor AUTO STANDBY está en LOW. Si la función sigue sin
funcionar, incremente ligeramente el nivel LFE LEVEL del amplificador.
OFF: La función de encendido automático podría activarse inesperadamente debido al
entorno del sistema, por ejemplo, si el subwoofer detecta el ruido generado por los
componentes periféricos. En tal caso, seleccione esta posición para deshabilitar la
función de encendido automático, y encienda y apague manualmente la unidad
utilizando el interruptor POWER.
Notas
El subwoofer utiliza una pequeña cantidad de energía en el modo de espera automático.
Ponga en OFF el interruptor POWER del panel trasero o desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente si no piensa utilizar el subwoofer durante un período prolongado de tiempo.
Conexiones del sistema
El subwoofer se encenderá automáticamente cuando se encienda el componente conectado.
* El indicador se enciende en verde.
El subwoofer se apagará automáticamente cuando se apague el componente conectado.
* El indicador se apaga.
Enchufe del subwoofer en una toma de CA
Subwoofer
Cable de control del
sistema suministrado
Receptor o componente de la
serie YSP de Yamaha
A la toma de corriente de CA
FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
El subwoofer entra automáticamente en el modo de espera si no recibe una señal de
entrada (*1) desde el amplificador después de 7 u 8 minutos (*2).
* El color del indicador cambia de verde a rojo.
El subwoofer se encenderá automáticamente cuando detecte una señal de entrada (*1)
desde el amplificador. * El color del indicador cambia de rojo a verde.
Configuración del interruptor AUTO STANDBY
11 Es
Para conseguir un sonido natural con un componente efectivo de ultragraves, deberá ajustar el balance del volumen y el tono entre el subwoofer y los altavoces principales. Siga el
procedimiento que se describe a continuación. Si el amplificador u otro componente conectado al sistema incluye ajustes de subwoofer, realice los ajustes necesarios en ese componente.
AJUSTE DEL BALANCE
Panel trasero
NS-SW300
Panel trasero
NS-SW200
12 Es
Español
AJUSTE DEL BALANCE
1. Ponga el control VOLUME al mínimo (0).
2. Encienda el componente o componentes conectados con el subwoofer.
Si el componente está conectado en el terminal SYSTEM CONNECTOR del
subwoofer, encienda ese componente.
3. Asegúrese de que el interruptor POWER está en la posición ON y ajuste el interruptor
STANDBY/ON en la posición ON.
* El indicador se enciende en verde.
4. Reproduzca una fuente que contenga componentes de bajas frecuencias y ajuste el
nivel de salida de los altavoces delanteros utilizando el control del volumen del
amplificador hasta obtener el nivel de escuchar deseado. (Ponga a cero todos los
controles de tono.)
5. Ponga el control HIGH CUT en la posición en la que se pueda obtener la respuesta
deseada.
Normalmente hay que poner el control en un nivel un poco más alto que el de la
frecuencia reproducible nominal mínima del altavoz delantero*.
* La frecuencia reproducible nominal mínima de los altavoces delanteros se encuentra en el catálogo o
en el manual del usuario de los altavoces.
* El control HIGH CUT no afecta a las señales que entran en el terminal INPUT 3 LFE.
6. Incremente gradualmente el volumen para ajustar el balance entre el subwoofer y los
altavoces delanteros.
En general, hay que poner el control en un nivel en el que pueda obtener un efecto de
graves un poco superior al de cuando no se emplea el subwoofer.
7. Ponga el interruptor PHASE en la posición que produzca el ajuste de fases más natural
o preferible.
8. Coloque el interruptor B.A.S.S. en “MOVIE” o “MUSIC” en función de la fuente que
se reproduzca. (solo NS-SW300)
MOVIE:
Cuándo se reproducen fuentes de películas, se mejoran los efectos de bajas frecuencias
para que los oyentes puedan disfrutar de un sonido más potente. (El sonido será más
rico y más profundo.)
MUSIC:
Cuando se reproducen fuentes de música normales, se eliminan los componentes
excesivos de bajas frecuencias para que el sonido sea más claro. (El sonido tendrá
menos graves y reproducirá la lnea melódica con más claridad).
Nota
Cuando se haya ajustado el balance del volumen entre el subwoofer y los altavoces principales,
podrá ajustar el volumen de todo su sistema de sonido empleando el control de volumen del
amplificador.
Sin embargo, si cambia los altavoces principales, tendrá que realizar de nuevo este ajuste.
Interruptor PHASE
En la mayoría de las situaciones, configure este interruptor para seleccionar el
modo inverso. Sin embargo, en función del sistema de altavoces o de las
condiciones de escucha, puede darse el caso de que se obtenga una mejor calidad
del sonido seleccionando el modo normal. Seleccione el modo más apropiado
controlando el sonido.
13 Es
Las cifras que aparecen a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando el subwoofer se combina con un sistema de altavoces
principales típico.
* Estos gráficos no muestran de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real.
Características de frecuencias del subwoofer
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
Cuando se usa en combinación con un sistema
de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 10 cm o 13 cm.
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
PHASE
Gráfico de respuesta de
frecuencia*
(70 Hz) (REV)
Altavoz
delantero
Cuando se usa en combinación con un sistema
de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 20 cm o 25 cm.
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Gráfico de respuesta de
frecuencia*
PHASE
Altavoz
delantero
(50 Hz) (REV)
NS-SW300
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
Cuando se usa en combinación con un sistema
de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 10 cm o 13 cm.
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
PHASE
Gráfico de respuesta de
frecuencia*
(70 Hz) (REV)
Altavoz
delantero
Cuando se usa en combinación con un sistema
de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 20 cm o 25 cm.
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
Gráfico de respuesta de
frecuencia*
PHASE
Altavoz
delantero
(50 Hz) (REV)
NS-SW200
14 Es
Español
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione correctamente.
Si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, o si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista, apague la alimentación de la unidad, desenchufe
el cable eléctrico y póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
Problema Causa Solución
No hay corriente
aunque el interruptor
STANDBY/ON está
en la posición ON.
El enchufe eléctrico no está
conectado correctamente.
Conéctelo correctamente.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
Ponga el interruptor POWER en
la posición ON.
El subwoofer no se
enciende
automáticamente
mediante la conexión
del sistema.
El cable de control del sistema
no está conectado correcta o
firmemente.
Conecte correctamente el cable
de control del sistema.
El interruptor POWER está en
OFF.
Ponga el interruptor POWER en
ON.
No se escucha sonido. El volumen está ajustado al
mínimo.
Aumente el volumen.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conecte firmemente los cables
de los altavoces.
El sonido de rango
corto es demasiado
suave o no se escucha.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conéctelos correctamente, o sea,
L (izquierdo) con L, R (derecho)
con R, “+” con “+” y “–” con
“–”.
El interruptor PHASE no se
encuentra en la posición
correcta.
Ajuste el interruptor PHASE en
la otra posición.
Se está reproduciendo una fuente
de sonidos con pocos graves.
Reproduzca una fuente sonora
con frecuencias graves.
Ponga el control HIGH CUT en
una posición más elevada.
Las ondas estacionarias influyen
en el sonido.
Vuelva a situar el subwoofer o
cambie el ángulo de colocación.
No se emite contenido de
frecuencias graves desde el
amplificador.
Revise la configuración de
salida de graves del
amplificador.
El altavoz de
ultragraves no se
conecta
automáticamente.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
Ponga el interruptor POWER en
la posición ON.
El interruptor STANDBY/ON
está en la posición STANDBY.
Ponga el interruptor STANDBY/
ON en la posición ON.
El interruptor AUTO
STANDBY está en la posición
OFF.
Ponga el interruptor AUTO
STANDBY en la posición
HIGH o LOW.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Ponga el interruptor AUTO
STANDBY en la posición HIGH
y suba el de salida del
amplificador.
No se emite contenido de
frecuencias graves desde el
amplificador.
Revise la configuración de
salida de graves del
amplificador.
El subwoofer no entra
automáticamente en
el modo de espera.
Existe una influencia de ruido
generado por equipos digitales
externos, etc.
Aleje el subwoofer de dichos
aparatos y/o cambie la posición de
los cables para altavoz conectados.
Ponga el interruptor AUTO
STANDBY en la posición HIGH
o LOW.
El interruptor AUTO STANDBY
está en la posición OFF.
Ponga el interruptor AUTO
STANDBY en la posición
HIGH o LOW.
El subwoofer entra
inesperadamente en
el modo de espera.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Ponga el interruptor AUTO
STANDBY en la posición
HIGH y suba el de salida del
amplificador.
El altavoz de
ultragraves se conecta
inesperadamente.
Existe una influencia de ruido
generado por equipos digitales
externos, etc.
Aleje el subwoofer de dichos
aparatos y/o cambie la posición
de los cables para altavoz
conectados.
Si el interruptor AUTO
STANDBY está en HIGH,
póngalo en LOW. O ponga el
interruptor AUTO STANDBY
en la posición OFF.
Un objeto ha caído
dentro del puerto.
No intente extraer el objeto. Si
intenta sacarlo puede provocar
un funcionamiento incorrecto.
Póngase en contacto con un
distribuidor o centro de servicio
autorizado de YAMAHA.
Problema Causa Solución
15 Es
Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
(Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha)
Unidad ..........................................................................................Altavoz cónico de 25 cm
Tipo de blindaje magnético
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)......................................... 250 W
Respuesta de frecuencia............................................................................. 20 Hz - 160 Hz
Alimentación
Modelos para Europa y el Reino Unido ...............................................230 V CA, 50 Hz
Modelo para Australia..........................................................................240 V CA, 50 Hz
Modelo para China...............................................................................220 V CA, 50 Hz
Modelos para Asia y general.....................................110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico ...................................................................................................... 80 W
Consumo eléctrico en modo de espera.......................................................0,3 W o menos
Dimensiones (An × Al × Pr)................................................350 mm × 366 mm × 420 mm
Peso...........................................................................................................................18,0 kg
Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
(Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha)
Unidad ..........................................................................................Altavoz cónico de 20 cm
Tipo de blindaje magnético
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)......................................... 130 W
Respuesta de frecuencia............................................................................. 28 Hz - 200 Hz
Alimentación
Modelos para Europa y el Reino Unido ...............................................230 V CA, 50 Hz
Modelo para Australia..........................................................................240 V CA, 50 Hz
Modelo para China...............................................................................220 V CA, 50 Hz
Modelos para Asia y general.....................................110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico ...................................................................................................... 67 W
Consumo eléctrico en modo de espera.......................................................0,3 W o menos
Dimensiones (An × Al × Pr)................................................290 mm × 306 mm × 351 mm
Peso...........................................................................................................................11,2 kg
Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden verse sometidas a cambios sin
previo aviso.
ESPECIFICACIONES
NS-SW300
NS-SW200

Transcripción de documentos

Gracias por haber elegido este producto YAMAHA. PRECAUCIÓN: Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes usar este aparato por primera vez. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier daño o lesión provocada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale la unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o al agua. • El voltaje que se debe utilizar ha de ser el mismo que el especificado en el panel trasero. Si utiliza esta unidad con un voltaje superior al especificado podría provocar un incendio o descargas eléctricas. • No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de alimentación y los cables conectados con otros equipos. No tire nunca de los cables. • Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA de la toma de corriente. • Para evitar daños debidos a los relámpagos, desenchufe el cable de alimentación de CA durante las tormentas eléctricas. • Este sistema irradia calor por el panel trasero porque tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad separada de las paredes dejando al menos 20 cm de espacio encima, detrás y a ambos lados de la unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de daño. Tampoco se debe colocar con el panel trasero contra el suelo o apoyado sobre otras superficies. • No cubra el panel trasero de la unidad con papeles de periódicos, manteles, cortinas y otros para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podría provocar incendios, averías en la unidad o lesiones personales. i Es • No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad: - Cristal, porcelana, pequeños objetos metálicos, etc. Se podrían producir lesiones personales si el cristal u otros objetos se caen y se rompen como resultado de las vibraciones. - Velas encendidas, etc. Si la vela se cae por las vibraciones, se puede provocar incendios y lesiones personales. - Recipientes con agua Si el recipiente se cae por las vibraciones y se derrama el agua, se podrían provocar daños en el altavoz o recibir descargas eléctricas. • No coloque la unidad en un lugar en donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales. • No ponga nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST situado a la derecha de esta unidad. Cuando mueva la unidad, no toque el puerto, ya que podría causar lesiones personales o la unidad podría averiarse. • Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta unidad. Si el objeto se cae o se vuelca debido a la presión del aire, podría provocar averías en la unidad o lesiones personales. • No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga eléctrica, ya que esta unidad es de alto voltaje. También podría provocar lesiones personales o averiar la unidad. Si algo cae en el equipo, póngase en contacto con su distribuidor. • Si utiliza un humidificador, es muy importante evitar la condensación dentro esta unidad. Para ello, deje siempre suficiente espacio alrededor de esta unidad y evite el exceso de humidificación. La condensación podría causar un incendio, averiar la unidad o producir una descarga eléctrica. • Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullido. En este caso, aleje la unidad del tocadiscos. • La unidad podría averiarse si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves • • • • • • • de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo. Si se escuchan sonidos distorsionados (por ejemplo, sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Este sistema de altavoces se puede averiar si se reproducen a un volumen extremadamente elevado las bajas frecuencias de las películas, los sonidos con graves fuertes o música de similares características. La vibración generada por las frecuencias ultragraves puede distorsionar las imágenes de un televisor. En este caso, aleje el sistema del televisor. No limpie la unidad con disolventes químicos: podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la limpieza. No se olvide de consultar la sección “RESOLUCIÓN DE AVERÍAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable de ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz. VOLTAGE SELECTOR (Únicamente modelos para Asia y General) El selector de tensión del panel posterior de este aparato se deberá poner en la posición que corresponda a la tensión empleada localmente ANTES de conectar el aparato con la red de alimentación de CA. Las tensiones son 110-120 V / 220-240 V. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada en una toma de CA, incluso si la propia unidad está apagada. En tal estado, la unidad está diseñada para consumir una cantidad de corriente muy pequeña. Cuidados del altavoz Para mantener impoluta la superficie satinada del acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave. Para evitar dañar el acabado, no aplique disolventes químicos como el alcohol, bencina, disolventes, insecticidas, etc. No utilice tampoco un trapo húmedo o cualquier tipo de trapo que contenga disolventes químicos ni coloque una lámina de plástico o de vinilo encima del altavoz. Si lo hace, el acabado podría pelarse, el color desvanecerse o la lámina podría adherirse a la superficie. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II .........................................................1 Twisted Flare Port...........................................................1 CARACTERÍSTICAS ....................................................2 ACCESORIO SUMINISTRADO ..................................2 UBICACIÓN....................................................................2 Orientación del subwoofer..........................................2 CONTROLES Y SUS FUNCIONES.............................3 CONEXIONES................................................................5 1 Conexión con los terminales (con clavija) de salida de línea del amplificador..........................................5 2 Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador ...........................7 Conexión con los terminales INPUT1/OUTPUT del subwoofer ....................................................................9 Conexiones del sistema.............................................10 Enchufe del subwoofer en una toma de CA ....................10 FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO .........10 Configuración del interruptor AUTO STANDBY ....10 AJUSTE DEL BALANCE............................................11 Características de frecuencias del subwoofer ...........13 RESOLUCIÓN DE AVERÍAS.....................................14 ESPECIFICACIONES .................................................15 ii Es Español Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/ 96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. CONTENIDO ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II Twisted Flare Port En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces. Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el puerto y el volumen de la carcasa del altavoz, se crea más energía resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”) que con el método estándar de reflexión de graves. Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora. La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada, añade perfecciona considerablemente la Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite un funcionamiento más estable y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad. Los altavoces de reflexión de graves actuales utilizan un resonador Helmholtz para mejorar su reproducción de graves. Sin embargo, al reproducir graves que se encuentran en la región de frecuencia de este resonador Helmholtz, el aire entra y sale violentamente a través del puerto entre el interior y el exterior del altavoz, lo que en ocasiones genera ruido debido al flujo de aire turbulento en el extremo del puerto. Carcasa Puerto Sonido de graves de gran amplitud Altavoz de aire para graves (resonador Helmholtz) Convertidor de impedancia avanzado Amplificador de procesamiento de Servo activo Señales de amplitud baja 1 Es Señales El puerto y la carcasa resuenan en una frecuencia determinada por sus dimensiones y forma. Por otra parte, la turbulencia del flujo de aire en el extremo del puerto contiene una amplia gama de componentes de frecuencia que no están presentes en la señal de entrada. Este ruido se produce porque la amplia gama de componentes de frecuencia incluye componentes que coinciden con las frecuencias resonantes del puerto y la carcasa, lo que provoca una resonancia intensa. El puerto abocinado trenzado desarrollado por Yamaha cambia la forma en la que el puerto se ensancha hacia su extremo, y también incorpora un “trenzado” para suprimir la turbulencia del flujo de aire en cada extremo del puerto y, de este modo, evitar que se produzca ruido. Así se elimina el “sonido enturbiado” y el “ruido de viento” que hasta ahora han sido característicos de los altavoces de reflexión de graves, lo que permite que los graves se reproduzcan con mayor claridad. CARACTERÍSTICAS UBICACIÓN • Este sistema de subwoofers emplea la tecnología avanzada de servo activo de Yamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology II) desarrollada para reproducir sonidos ultragraves de alta calidad. Este sonido de ultragraves añade a su sistema estéreo un efecto más realista de cine en casa. • Este subwoofer se puede agregar fácilmente al sistema de audio existente conectándolo en los terminales de altavoces o en los terminales de salida de línea (con clavija) del amplificador. • Para usar el subwoofer con efectividad, el sonido de ultragraves del subwoofer deberá coincidir con el de los altavoces principales. Podrá obtener un sonido de mayor calidad utilizando el control HIGH CUT y el interruptor PHASE. • La funzione di attivazione di alimentazione automatica evita di dover premere il pulsante STANDBY/ON per accendere e spegnere il dispositivo. • El subwoofer se puede conectar con un componente Yamaha para su encendido y apagado simultáneos. Utilice el cable de control del sistema que se suministra para conectar el subwoofer con un componente Yamaha que cuente con un terminal de conexión del sistema. Cuando encienda o apague el componente conectado, el subwoofer también se apagará o encenderá. • La forma abocinada y delicadamente trenzada difunde el vértice de aire generado en torno al borde del puerto, creando un flujo de aire suave. Esto reduce el ruido externo no presente en la señal de entrada original y proporciona una reproducción de frecuencia baja nítida y precisa. • El subwoofer también puede reproducir un sonido grave que sea adecuado para la fuente (solo NS-SW300). Presenta un interruptor B.A.S.S. que le permite seleccionar un efecto de graves adecuado para la fuente. Dado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no direccionales para el oído humano. La gama de ultragraves no crea una imagen estéreo. Por lo tanto, un único subwoofer puede ser suficiente para producir un sonido de ultragraves de alta calidad. Sin embargo, la utilización de dos subwoofers (parecido a los altavoces principales L y R) puede realzar su experiencia acústica. Después de retirar el embalaje, compruebe que la caja contiene el siguiente accesorio. Cable de control del sistema (5 m x 1) Coloque el subwoofer como se muestra en la figura A , B A Utilización de un subwoofer Coloque el subwoofer en el exterior del altavoz derecho o izquierdo principal. o C para conseguir el efecto óptimo. : subwoofer : altavoz delantero C Utilización de dos subwoofers Colóquelos en el exterior de ambos altavoces principales. o Nota B Colocación del subwoofer entre los altavoces principales izquierdo y derecho SI va a colocar el subwoofer entre los altavoces principales izquierdo y derecho, colóquelo ligeramente en ángulo hacia la pared para obtener un mejor efecto. o También se puede utilizar la colocación mostrada en la figura siguiente. Sin embargo, si el sistema del subwoofer se coloca orientado directamente hacia la pared, el efecto de los graves podría perderse debido a la cancelación de fase provocada por la interferencia entre los sonidos directos y reflejados. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema del subwoofer en ángulo. (Figuras A , B y C ). Se puede dar el caso de que no se logren suficientes sonidos de ultragraves desde el subwoofer debido a las ondas estacionarias. Notas • Esta unidad cuenta con un diseño con protección magnética. No obstante, todavía existe la posibilidad de que su ubicación demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos afecte al color de la imagen. En tal caso, aleje esta unidad del televisor. • Si el volumen del altavoz es demasiado alto, los muebles o los cristales pueden resonar e incluso el propio subwoofer podría vibrar. En tal caso, baje el nivel del volumen. Para limitar la resonancia, utilice una cortina gruesa o un tejido similar que absorba con efectividad las vibraciones del sonido. Cambiar la ubicación del subwoofer también puede resultar útil. 2 Es Español ACCESORIO SUMINISTRADO Orientación del subwoofer CONTROLES Y SUS FUNCIONES Compruebe el número de modelo de su subwoofer en la etiqueta del panel trasero. NS-SW300 Superior 4 Delantero 5 6 NS-SW200 2 1 Superior 3 7 1 2 3 8 9 < 4 Delantero 5 6 7 8 < A A B B C C D Trasero 3 Es Trasero D CONTROLES Y SUS FUNCIONES 1 Indicador Verde: Rojo: Desactivado: El subwoofer está encendido. Se ha activado la función de encendido automático y el subwoofer está en el modo de espera. El subwoofer está apagado. 2 Control VOLUME ( página 11) Ajusta el nivel del volumen. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo. 3 Interruptor STANDBY/ON Con el interruptor POWER en posición ON, pulse este interruptor para encender la alimentación del subwoofer. El indicador se iluminará en verde. Vuelva a pulsar el interruptor para apagar la alimentación del subwoofer. El indicador se apagará. El subwoofer utiliza una pequeña cantidad de energía en el modo de espera. 4 Puerto ( página 1) Da salida a sonidos ultragraves. 8 Interruptor PHASE ( página 11) Este interruptor se debe poner en la posición REV (invertida). Sin embargo, en función del sistema de altavoces o de las condiciones de escucha, puede darse el caso de que la calidad del sonido sea mejor si se pone en la posición NORM (normal). Seleccione de oído la mejor posición. 9 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) (solo NS-SW300) ( página 11) Cuando este interruptor está en MUSIC, se reproducen bien los sonidos graves en los programas de audio. Cuando este interruptor está en MOVIE, se reproducen bien los sonidos graves en los programas de video. ) Terminal SYSTEM CONNECTOR ( página 10) Conecte aquí correctamente el cable de control del sistema que se suministra. Si utiliza un cable de control del sistema para conectar un subwoofer con un componente Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema), el subwoofer se encenderá o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente conectado. ! Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) ( página 7) Se pueden utilizar para conectarse con los altavoces principales. Las señales desde los terminales INPUT1 se envían a estos terminales. @ Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( página 7) Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del amplificador. 6 Terminal INPUT3 (LFE) ( página 6) Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer, conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del subwoofer. El control HIGH CUT # no afecta a las señales que entran en el terminal INPUT 3 LFE. # Control HIGH CUT ( página 11) Ajusta el punto de corte de altas frecuencias. Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionada por este control se cortarán (y no habrá salida). 7 Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( página 10) Este interruptor está ajustado, originalmente, en la posición OFF. La función de encendido automático del subwoofer se activará cuando se ponga este interruptor en las posiciones HIGH o LOW. Si no necesita esta función, deje el interruptor en la posición OFF. * Un paso de este control representa 10 Hz. $ Interruptor POWER Durante la utilización normal, ponga este interruptor en ON. Ponga en OFF el interruptor si no piensa utilizar el subwoofer durante un período prolongado de tiempo. Nota Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF antes de configurar el interruptor AUTO STANDBY. 4 Es Español 5 Terminales INPUT2 (NORMAL) ( página 5) Utilizados para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador. CONEXIONES Elija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio. 1 Elija este método si su amplificador tiene terminales de salida (con clavija) de línea. ( página 5, 6) 2 Elija este método si su amplificador no tiene terminales de salida (con clavija) de línea. ( página 7, 8) 1 Notas • Desenchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video antes de realizar las conexiones, y no los vuelva a enchufar hasta que se hayan realizado todas las conexiones. • Los métodos de conexión y los nombres de los terminales en su componente (por ejemplo, amplificador o receptor) pueden ser distintos de los que se emplean en este manual. Consulte el manual del usuario que venía con su componente. • Todas las conexiones deben ser correctas, esto es, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. Conexión con los terminales (con clavija) de salida de línea del amplificador Ejemplo: Conexión de un subwoofer NS-SW300 NS-SW200 Subwoofer Subwoofer 2 2 1 1 Amplificador o receptor 1 Cable monoaural con clavija 2 Cable de audio con clavija Amplificador o receptor 1 Cable monoaural con clavija 2 Cable de audio con clavija Para realizar las conexiones, utilice un cable monoaural con clavija (1) o un cable de audio con clavija (2) disponibles en comercios. • Conecte el terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador (o receptor A/V) con el terminal /MONO INPUT2 del subwoofer empleando un cable monoaural con clavija (1) de venta en los comercios. Alternativamente, • Cuando conecte el subwoofer en los terminales SPLIT SUBWOOFER (que cuentan con canales L y R) en el panel trasero del amplificador, utilice un cable de audio con clavija (2), disponible en comercios, para conectar el terminal /MONO INPUT2 en el lado “L”, y el terminal INPUT2 en el lado “R” de los terminales SPLIT SUBWOOFER. Nota Las señales de audio que entran desde los terminales 5 Es /MONO y INPUT 2 del subwoofer no saldrán por los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS). Ejemplo: Conexión de dos subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer 1 Amplificador o receptor 1 1 1 1 Cable monoaural con clavija Amplificador o receptor 1 Cable monoaural con clavija Conexión con el terminal INPUT3 (LFE) NS-SW300 NS-SW200 Español Si el amplificador (o el receptor) puede cortar las frecuencias altas de las señales enviadas al subwoofer, conecte el amplificador en el terminal INPUT3 (LFE) del subwoofer. Conseguirá una mejor calidad de sonido porque la ruta de la señal en el subwoofer se acortará al omitir el circuito HIGH CUT incorporado. 6 Es 2 Conexión con los terminales de salida de los altavoces del amplificador ■ Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavoces Utilice cables para altavoces para conectar los terminales de salida de altavoces del amplificador con los terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) del subwoofer. Conecte los altavoces delanteros en los terminales OUTPUT (TO SPEAKERS) del subwoofer. Aunque el subwoofer esté conectado entre los altavoces delanteros y el amplificador, esto no afectará al volumen o calidad del sonido. Conexión de un subwoofer NS-SW300 Altavoz derecho delantero NS-SW200 Subwoofer Altavoz izquierdo delantero Amplificador o receptor 7 Es Terminales de salida de altavoces Altavoz derecho delantero Altavoz izquierdo delantero Subwoofer Amplificador o receptor Terminales de salida de altavoces Conexión de dos subwoofers NS-SW200 NS-SW300 Altavoz derecho delantero Altavoz izquierdo delantero Altavoz derecho delantero Altavoz izquierdo delantero Terminales de salida de altavoces Amplificador o receptor Terminales de salida de altavoces Subwoofer Amplificador o receptor Subwoofer Subwoofer Subwoofer salida simultánea a las señales de sonido Configure el amplificador de forma que ambos conjuntos de terminales (A y B) de salida para altavoces emitan señales de sonido simultáneamente. Conecté a continuación los altavoces delanteros en los terminales A y conecte el subwoofer en los terminales B. Nota Si su amplificador cuenta con dos conjuntos de terminales de salida para altavoces que NO da salida simultánea a las señales de sonido, consulte por favor el ejemplo para conectar un amplificador que cuente con un único conjunto de terminales de salida para altavoces (ver figura a la izquierda). 8 Es Español ■ Ejemplo: Conexión del subwoofer con un amplificador que cuenta con dos conjuntos de terminales de salida para altavoces (A y B) y que puede dar Conexión con los terminales INPUT1/OUTPUT del subwoofer Notas • Asegúrese de que las marcas de polaridad “+” y “–” de los cables de altavoz se respetan y se ajustan correctamente. Si dichos cables están conectados con la polaridad invertida, el sonido tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves. • No deje que los cables pelados se toquen; si lo hace, se podría averiar el subwoofer o el amplificador. • Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido desde el subwoofer o desde los altavoces. No introduzca el aislante en el orificio. Es posible que el sonido no salga. • Fije los cables de los altavoces al suelo para evitar tropiezos y accidentes. ■ Antes de conectar el aparato Retire el aislamiento en la punta del cable del altavoz y retuerza los cables centrales juntos para que no se desorganicen ni provoquen un cortocircuito. ■ Como conectar: NS-SW300 1. Afloje la perilla del terminal como se muestra en la figura. Rojo: positivo (+) 2. Inserte el cable pelado. 3. Apriete la perilla. 4. Tire ligeramente de los cables en el terminal para NS-SW300 NS-SW200 Retire unos 15 mm de aislamiento. verificar que está firmemente conectado. 1 (solo NS-SW300) 2 1. Apriete la perilla del terminal. 2. Inserte la clavija tipo banana en el terminal. Retire unos 10 mm de aislamiento. Bien 3 Negro: negativo (–) ■ Conexión de la clavija tipo banana 15 mm / 10 mm 2 1 Mal NS-SW200 1. Mantenga presionada la lengüeta del terminal, como se muestra en la figura. 1 2 3 2. Inserte el cable pelado. 3. Retire el dedo de la lengüeta para permitir que se bloquee de forma segura en el extremo del cable. 4. Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que está firmemente conectado. 9 Es Conexiones del sistema FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO Si utiliza el cable de control del sistema incluido para conectar un subwoofer con un componente Yamaha (que cuente con un terminal de conexión del sistema como un componente de la serie YSP o un receptor Yamaha), el subwoofer se encenderá o apagará automáticamente cuando se encienda o se apague el componente conectado. Esta función coloca automáticamente el subwoofer en el modo de espera si el subwoofer no detecta una señal del amplificador tras un período determinado de tiempo. El subwoofer se enciende automáticamente tan pronto como detecta una señal desde el amplificador. La función de encendido automático funciona de la siguiente forma cuando el interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) está en LOW o HIGH. (Habitualmente, ponga el interruptor en LOW.) Funcionamiento de la función de encendido automático Ejemplo de conexión Subwoofer Receptor o componente de la serie YSP de Yamaha El subwoofer entra automáticamente en el modo de espera si no recibe una señal de entrada (*1) desde el amplificador después de 7 u 8 minutos (*2). * El color del indicador cambia de verde a rojo. Cable de control del sistema suministrado El subwoofer se encenderá automáticamente cuando detecte una señal de entrada (*1) desde el amplificador. * El color del indicador cambia de rojo a verde. Funcionamiento de la conexión del sistema El subwoofer se encenderá automáticamente cuando se encienda el componente conectado. * El indicador se enciende en verde. El subwoofer se apagará automáticamente cuando se apague el componente conectado. * El indicador se apaga. Enchufe del subwoofer en una toma de CA Enchufe el subwoofer y otros componentes de audio y video en las tomas de CA después de realizar todas las conexiones. A la toma de corriente de CA debajo de 200Hz (por ejemplo los efectos sonoros de la explosión en las películas de acción, los bajos o el sonido de graves de la batería, etc.). *2 Este valor puede variar en función del entorno del sistema. Por ejemplo, el ruido generado por otros equipos pueden afectarle. Nota Para que esta función esté disponible, el interruptor POWER del panel trasero y el interruptor STANDBY/ON del panel superior ( página 3) deben estar en la posición ON. Configuración del interruptor AUTO STANDBY Nota Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF antes de configurar el interruptor AUTO STANDBY. LOW: La función de encendido automático se activa con un determinado nivel de la señal de entrada. Seleccione esta posición para habilitar la función. HIGH:Seleccione esta posición si la función de encendido automático no funciona bien cuando el interruptor AUTO STANDBY está en LOW. Si la función sigue sin funcionar, incremente ligeramente el nivel LFE LEVEL del amplificador. OFF: La función de encendido automático podría activarse inesperadamente debido al entorno del sistema, por ejemplo, si el subwoofer detecta el ruido generado por los componentes periféricos. En tal caso, seleccione esta posición para deshabilitar la función de encendido automático, y encienda y apague manualmente la unidad utilizando el interruptor POWER. Notas • El subwoofer utiliza una pequeña cantidad de energía en el modo de espera automático. • Ponga en OFF el interruptor POWER del panel trasero o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente si no piensa utilizar el subwoofer durante un período prolongado de tiempo. 10 Es Español Notas • Para que esta función esté disponible, el interruptor POWER del panel trasero y el interruptor STANDBY/ON del panel superior ( página 3) deben estar en la posición ON. • El encendido y apagado mediante conexión del sistema tiene prioridad sobre la función de encendido automático. (Cuando la unidad está encendida, la función de encendido automático está activada.) • Para modificar la configuración de los componentes conectados, consulte por favor el manual del usuario que venía con el componente correspondiente. *1 Cuando la función de encendido automático esté activada, el subwoofer detectará una señal de graves por AJUSTE DEL BALANCE Para conseguir un sonido natural con un componente efectivo de ultragraves, deberá ajustar el balance del volumen y el tono entre el subwoofer y los altavoces principales. Siga el procedimiento que se describe a continuación. Si el amplificador u otro componente conectado al sistema incluye ajustes de subwoofer, realice los ajustes necesarios en ese componente. NS-SW300 Panel trasero 11 Es NS-SW200 Panel trasero AJUSTE DEL BALANCE 1. Ponga el control VOLUME al mínimo (0). 2. Encienda el componente o componentes conectados con el subwoofer. Si el componente está conectado en el terminal SYSTEM CONNECTOR del subwoofer, encienda ese componente. 3. Asegúrese de que el interruptor POWER está en la posición ON y ajuste el interruptor STANDBY/ON en la posición ON. * El indicador se enciende en verde. 4. Reproduzca una fuente que contenga componentes de bajas frecuencias y ajuste el nivel de salida de los altavoces delanteros utilizando el control del volumen del amplificador hasta obtener el nivel de escuchar deseado. (Ponga a cero todos los controles de tono.) Nota Cuando se haya ajustado el balance del volumen entre el subwoofer y los altavoces principales, podrá ajustar el volumen de todo su sistema de sonido empleando el control de volumen del amplificador. Sin embargo, si cambia los altavoces principales, tendrá que realizar de nuevo este ajuste. Interruptor PHASE En la mayoría de las situaciones, configure este interruptor para seleccionar el modo inverso. Sin embargo, en función del sistema de altavoces o de las condiciones de escucha, puede darse el caso de que se obtenga una mejor calidad del sonido seleccionando el modo normal. Seleccione el modo más apropiado controlando el sonido. 5. Ponga el control HIGH CUT en la posición en la que se pueda obtener la respuesta deseada. Normalmente hay que poner el control en un nivel un poco más alto que el de la frecuencia reproducible nominal mínima del altavoz delantero*. * La frecuencia reproducible nominal mínima de los altavoces delanteros se encuentra en el catálogo o en el manual del usuario de los altavoces. * El control HIGH CUT no afecta a las señales que entran en el terminal INPUT 3 LFE. 6. Incremente gradualmente el volumen para ajustar el balance entre el subwoofer y los altavoces delanteros. En general, hay que poner el control en un nivel en el que pueda obtener un efecto de graves un poco superior al de cuando no se emplea el subwoofer. 7. Ponga el interruptor PHASE en la posición que produzca el ajuste de fases más natural o preferible. Español 8. Coloque el interruptor B.A.S.S. en “MOVIE” o “MUSIC” en función de la fuente que se reproduzca. (solo NS-SW300) MOVIE: Cuándo se reproducen fuentes de películas, se mejoran los efectos de bajas frecuencias para que los oyentes puedan disfrutar de un sonido más potente. (El sonido será más rico y más profundo.) MUSIC: Cuando se reproducen fuentes de música normales, se eliminan los componentes excesivos de bajas frecuencias para que el sonido sea más claro. (El sonido tendrá menos graves y reproducirá la lnea melódica con más claridad). 12 Es Características de frecuencias del subwoofer Las cifras que aparecen a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando el subwoofer se combina con un sistema de altavoces principales típico. ■ Cuando se usa en combinación con un sistema NS-SW300 de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 13 cm. 90 PHASE 80 70 70 (70 Hz) (REV) dB PHASE 90 80 60 40 20 500Hz (50 Hz) Altavoz delantero 60 50 200 (REV) 50 100 200 40 20 500Hz 90 de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 13 cm. 80 70 70 (70 Hz) 50 50 40 20 50 100 200 500Hz 500Hz dB 90 80 NS-SW200 (50 Hz) (REV) 60 200 PHASE NS-SW200 60 100 de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 20 cm o 25 cm. 90 80 50 ■ Cuando se usa en combinación con un sistema dB PHASE Altavoz delantero Gráfico de respuesta de frecuencia* ■ Cuando se usa en combinación con un sistema HIGH CUT 50 Hz HIGH CUT 100 Hz HIGH CUT 150 Hz dB 60 50 Gráfico de respuesta de frecuencia* NS-SW200 NS-SW300 70 40 20 100 90 80 NS-SW300 50 50 de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 20 cm o 25 cm. dB HIGH CUT 40 Hz HIGH CUT 90 Hz HIGH CUT 140 Hz dB ■ Cuando se usa en combinación con un sistema Altavoz delantero (REV) 70 60 Altavoz delantero 50 40 20 50 100 200 Gráfico de respuesta de frecuencia* 500Hz 40 20 50 100 200 500Hz Gráfico de respuesta de frecuencia* * Estos gráficos no muestran de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real. 13 Es RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione correctamente. Si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, o si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista, apague la alimentación de la unidad, desenchufe el cable eléctrico y póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. Causa Solución El enchufe eléctrico no está conectado correctamente. Conéctelo correctamente. El interruptor POWER está en la posición OFF. Ponga el interruptor POWER en la posición ON. El subwoofer no se enciende automáticamente mediante la conexión del sistema. El cable de control del sistema no está conectado correcta o firmemente. Conecte correctamente el cable de control del sistema. El interruptor POWER está en OFF. Ponga el interruptor POWER en ON. No se escucha sonido. El volumen está ajustado al mínimo. Aumente el volumen. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conecte firmemente los cables de los altavoces. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conéctelos correctamente, o sea, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. El interruptor PHASE no se encuentra en la posición correcta. Ajuste el interruptor PHASE en la otra posición. Se está reproduciendo una fuente de sonidos con pocos graves. Reproduzca una fuente sonora con frecuencias graves. Ponga el control HIGH CUT en una posición más elevada. Las ondas estacionarias influyen en el sonido. Vuelva a situar el subwoofer o cambie el ángulo de colocación. No se emite contenido de frecuencias graves desde el amplificador. Revise la configuración de salida de graves del amplificador. El interruptor POWER está en la posición OFF. Ponga el interruptor POWER en la posición ON. El interruptor STANDBY/ON está en la posición STANDBY. Ponga el interruptor STANDBY/ ON en la posición ON. El sonido de rango corto es demasiado suave o no se escucha. El altavoz de ultragraves no se conecta automáticamente. Problema Causa Solución El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH o LOW. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH y suba el de salida del amplificador. No se emite contenido de frecuencias graves desde el amplificador. Revise la configuración de salida de graves del amplificador. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el subwoofer de dichos aparatos y/o cambie la posición de los cables para altavoz conectados. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH o LOW. El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH o LOW. El subwoofer entra inesperadamente en el modo de espera. El nivel de la señal de entrada es demasiado bajo. Ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición HIGH y suba el de salida del amplificador. El altavoz de ultragraves se conecta inesperadamente. Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. Aleje el subwoofer de dichos aparatos y/o cambie la posición de los cables para altavoz conectados. Si el interruptor AUTO STANDBY está en HIGH, póngalo en LOW. O ponga el interruptor AUTO STANDBY en la posición OFF. Un objeto ha caído dentro del puerto. No intente extraer el objeto. Si intenta sacarlo puede provocar un funcionamiento incorrecto. Póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA. El subwoofer no entra automáticamente en el modo de espera. 14 Es Español Problema No hay corriente aunque el interruptor STANDBY/ON está en la posición ON. ESPECIFICACIONES NS-SW300 Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) Unidad .......................................................................................... Altavoz cónico de 25 cm Tipo de blindaje magnético Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)......................................... 250 W Respuesta de frecuencia............................................................................. 20 Hz - 160 Hz Alimentación Modelos para Europa y el Reino Unido ...............................................230 V CA, 50 Hz Modelo para Australia..........................................................................240 V CA, 50 Hz Modelo para China ...............................................................................220 V CA, 50 Hz Modelos para Asia y general..................................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz Consumo eléctrico ...................................................................................................... 80 W Consumo eléctrico en modo de espera.......................................................0,3 W o menos Dimensiones (An × Al × Pr)................................................350 mm × 366 mm × 420 mm Peso ........................................................................................................................... 18,0 kg NS-SW200 Tipo...........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II (Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) Unidad .......................................................................................... Altavoz cónico de 20 cm Tipo de blindaje magnético Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)......................................... 130 W Respuesta de frecuencia............................................................................. 28 Hz - 200 Hz Alimentación Modelos para Europa y el Reino Unido ...............................................230 V CA, 50 Hz Modelo para Australia..........................................................................240 V CA, 50 Hz Modelo para China ...............................................................................220 V CA, 50 Hz Modelos para Asia y general..................................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz Consumo eléctrico ...................................................................................................... 67 W Consumo eléctrico en modo de espera.......................................................0,3 W o menos Dimensiones (An × Al × Pr)................................................290 mm × 306 mm × 351 mm Peso ........................................................................................................................... 11,2 kg Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden verse sometidas a cambios sin previo aviso. 15 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Yamaha NS-SW300 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para