IS D 360

STEINEL IS D 360, IS D360 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el STEINEL IS D 360 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
33
Las funciones pueden regularse antes de con-
ectar la unidad del sensor. Para cambiar las
regulaciones de la unidad del sensor después
de conectarlo, accione primero la lengüeta de
encastre con un destornillador de boca plana
y extraiga la unidad del sensor (véase fig.).
En este proceso el receptor conmuta automá-
ticamente al modo de funcionamiento perma-
nente. Al conectar la unidad del sensor se
iniciará una fase de medición de 45 segundos
aproximadamente. Durante este periodo el
LED rojo se enciende intermitentemente.
El aparato permite cambiar dos regulaciones:
Funciones
El umbral de respuesta deseado del detector
de movimiento puede regularse continuamente
desde 2 Lux hasta 2000 Lux. El ajuste equi-
vale a un funcionamiento a la luz del día de
aprox. 2000 Lux, y el ajuste equivale a un
funcionamiento crepuscular de aprox. 2 Lux.
Para la regulación del campo de detección del
detector de movimiento y para la prueba de
funcionamiento a la luz del día, el tornillo de
ajuste debe hallarse en .
(regulación de fábrica:
funcionamiento a la luz
del día 2000 Lux)
Regulación crepuscular (umbral de respuesta)
2 – 2000 Lux
(regulación de fábrica:
aprox. 5 seg.)
Temporización (retardo de desconexión)
aprox. 5 seg. – 20 min.
El período de alumbrado deseado de la lám-
para conectada puede regularse continuamen-
te desde aprox. 5 seg. hasta 20 min. como
máximo.
El ajuste significa la duración mínima, aprox.
5 seg., y el ajuste + significa la duración máxi-
ma, aprox. 20 min.
Para la regulación del campo de detección y
para la prueba de funcionamiento del detector
de movimiento se recomienda ajustar el tiempo
mínimo.
Un sensor montado para interiores y exteriores
en el tamaño de una bombilla. De nuevo des-
arrollo y orientado sin compromiso a las nece-
sidades de los profesionales: IS D 360, el sen-
sor que puede montarse en cualquier marco
de montaje habitual gracias a que tiene las
dimensiones externas de una bombilla. Este
aparato va equipado con sensores piroeléctri-
cos que registran la radiación térmica invisible
de objetos en movimiento (personas, animales
etc.). Esta radiación térmica registrada se trans-
forma electrónicamente, activando un consumi-
dor conectado (p. ej. una lámpara). Obstáculos
como paredes o cristales impiden la detección
de una radiación térmica, con lo cual no se
produce ningún tipo de activación.
El concepto
32
Instrucciones de montaje
E
Indicaciones de seguridad
Para el montaje, el cable eléctrico a enchu-
far deberá estar sin tensión. Por tanto, des-
conecte primero la corriente y compruebe
que no hay tensión utilizando un comproba-
dor de tensión.
La instalación del sensor supone un trabajo
en la red eléctrica. Por tanto, debe realizarla
un especialista de acuerdo con las normati-
vas de instalación específicas de cada país.
(
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
¡Las reparaciones deben ser realizadas sólo
por empresas especializadas!
Apreciado cliente:
Muchas gracias por la confianza que nos ha
dispensado al comprar este nuevo sensor in-
frarrojo STEINEL. Se ha decidido por un pro-
ducto de alta calidad, producido, probado y
embalado con el mayor cuidado.
Le rogamos se familiarice con estas instruccio-
nes de montaje antes de instalarlo.
Sólo una instalación y puesta en funciona-
miento adecuadas garantizarán un servicio
prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho
tiempo con su nuevo sensor infrarrojo.
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia
mínima de 50 cm de cualquiera lámpara debido
a que la radiación térmica de la misma puede
hacer que se active erróneamente el sensor.
El cable de alimentación de red consta de 3
conductores:
L = Fase
N = Conductor neutro
PE = Toma de tierra
S1, S2: Contactos de conexión para aparatos
entre 50 V – 240 V~.
Con tipo de conexión (1) se ha de colocar un
puente de hilo de L hacia S1
Con ello queda anulada la separación de
potencial.
Indicaciones de instalación
Descripción del aparato
IS D 360
Marco de montaje para techos
Tapa / Descarga de tracción
Módulo de red
Unidad del sensor
Cubierta
Resorte de fijación
Regulación crepuscular (2 – 2000 Lux)
Temporización (5 seg. – 20 min.)
E
35
Fallo Causa Solución
No tiene tensión Fusible defectuoso, inte-
rruptor en OFF
Cortocircuito
Cambiar fusible, poner inte-
rruptor en ON, comprobar
la línea de alimentación con
un comprobador de tensión
Comprobar conexiones
No se enciende En funcionamiento a la luz
del día, regulación crepus-
cular ajustada para funcio-
namiento nocturno
Bombilla defectuosa
Interruptor en OFF
Fusible defectuoso
Campo de detección sin
regulación selectiva
Volver a ajustar
Cambiar bombilla
Conectar
Cambiar fusible y dado el
caso comprobar conexión
Volver a regulara
No se apaga Movimiento permanente
en el campo de detección
La lámpara conectada
se halla en el campo de
detección y se vuelve a
conectar cuando cambia
la temperatura
Controlar el campo de
detección y dado el caso
regular de nuevo o bien
cubrir partes del sensor
Reajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
Se enciende y apaga
continuamente
La lámpara conectada
se halla en el campo de
detección
Animales en movimiento
en el campo de detección
Reajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor,
aumentar distancia
Reajustar campo de
detección o bien cubrir
partes del sensor
Se enciende inoportunamente El viento mueve árboles y
matorrales en el campo de
detección
Detección de automóviles
en la calle
Cambio de temperatura
repentino debido a las
condiciones atmosféricas
(viento, lluvia, nieve) o a
ventiladores o ventanas
abiertas
Reajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
Reajustar campo de detec-
ción o bien cubrir partes
del sensor
Modificar campo de detec-
ción, cambiar lugar de
montaje
El LED se enciende intermi-
tentemente de forma rápida
Protección contra sobre-
cargas activada
Desconectar aparato, dejar
enfriar y volver a conectar
Fallos de funcionamiento
34
Funcionamiento de sensor
1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara queda encendida durante el tiem-
po definido.
2) Desconectar la luz (si la lámpara está en
ON):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento
de sensor.
Función de alumbrado permanente
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces.
La lámpara se enciende de modo permanente
por un período de 4 horas ( el LED rojo - detrás
de la lente - se enciende). A continuación pasa
de nuevo automáticamente a funcionamiento
de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento
de sensor.
Si se monta un interruptor en el cable de ali-
mentación de red, además de la simple función
de encendido y apagado puede disponerse de
las siguientes funciones:
Importante: La activación repetida del inte-
rruptor debe realizarse en una sucesión rápida.
Datos técnicos
Dimensiones (alt x Ø): 82 x 51 mm
Potencia: máx. 1000 W (bombillas)*
máx. 5 AX (lámparas fluorescentes)*
Potencia de ruptura: 50 – 240 V~ / 5 A
Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 Hz
Ángulo de detección: 360° con ángulo de apertura de 180°
Alcance: máx. 8 m de radio
Análisis sensorio: 10 campos de detección, 720 zonas de conmutación
Temporización: 5 seg. – 20 min.
Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux
Alumbrado permanente: conmutable, 4 horas
Indice de protección (superior/inferior): IP 20
Campos de temperatura : -20 °C hasta +50 °C
* Homologado VDE
Regulación del alcance / ajuste
Partiendo del supuesto de una altura de mon-
taje de 2,5 m, el alcance de detección máximo
del sensor es de 8 m. Según la necesidad se
puede optimizar el campo de detección.
La cubierta adjunta sirve para cubrir tantos
segmentos individuales de lentes como se
desee, o bien para acortar individualmente el
alcance de detección. De este modo se evitan
conmutaciones de fallo debido p. ej. el paso
de vehículos, transeúntes, etc. o para controlar
de forma directa los puntos de riesgo. La cu-
bierta puede cortarse por la división preranurada
en sentido horizontal o vertical para colocarla
sobre la lente del sensor.
E
O sensor encastrável para o interior e exterior com
dimensões idênticas às duma lâmpada. Concepção
nova e adaptação perfeita às necessidades dos
utilizadores profissionais: IS D 360, o sensor encas-
trável que cabe em todos os frisos de instalação
convencionais porque tem as mesas dimensões
exteriores duma lâmpada. O aparelho está equipa-
do com sensores pireléctricos que detectam a
radiação térmica invisível proveniente de corpos
em movimento (pessoas, animais, etc.). A radiação
térmica registada é transformada por via electrónica
e liga um consumidor que esteja conectado (p. ex.
um candeeiro). Os obstáculos, como p. ex. muros
ou vidros, não permitem a detecção de radiações
térmicas, impossibilitando a comutação.
O princípio
37
Instruções de montagem
P
Considerações em matéria de segurança
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conec-
tar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar
primeiro a corrente e verificar se não há tensão,
usando um medidor de tensão.
A instalação do sensor encastrável consiste es-
sencialmente em lidar com tensão de rede. Por
esse motivo, terá de ser realizada por um profis-
sional segundo as respectivas prescrições de
instalação e condições de conexão habituais nos
diversos países. (
D
- VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM
E8001-1,
-SEV 1000)
Use unicamente peças de reposição originais.
Quaisquer reparações só devem ser realizadas
por oficinas especializadas.
Estimado cliente,
agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao
comprar o seu novo sensor de infravermelhos da
STEINEL. Trata-se de um produto de elevada quali-
dade produzido, testado e embalado com o máximo
cuidado.
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com
estas instruções, Só uma instalação e colocação em
funcionamento correctas podem garantir a longevida-
de do produto e um funcionamento fiável e isento de
falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o
seu novo sensor de infravermelhos.
O local de montagem deve encontrar-se a uma
distância mínima de 50 cm de outro candeeiro,
pois a radiação térmica pode ocasionar a activação
errada do sensor.
O cabo proveniente da rede é formado por um
cabo de 3 fios:
L = fase
N = condutor neutro
PE = condutor terra
S1, S2: contactos de ligação para trabalhar com
aparelhos entre 50 V – 240 V~.
No caso do tipo de conexão (1) é preciso pontear
com um arame de L para S1.
Assim, é anulado o corte de potencial.
Instruções de instalação
Descrição do aparelho
IS D 360
Friso de instalação no tecto
Cobertura / descarga de tracção
Módulo alimentador de rede
Unidade sensórica
Pala
Mola de fixação
Regulação crepuscular (2 – 2000 lux)
Ajuste do tempo (5 seg. – 20 min.)
36
El sensor infrarrojo sirve para encender la luz
automáticamente. No es apto para alarmas
antirrobo especiales debido a que carece de la
seguridad antisabotaje prescrita para las mis-
mas. Las condiciones meteorológicas pueden
afectar al funcionamiento del detector de mo-
vimientos. Fuertes ráfagas de viento, la nieve,
la lluvia y el granizo pueden provocar una acti-
vación, al no ser posible distinguirse entre
cambios de temperatura repentinos y fuentes
térmicas. El lente de detección puede limpiar-
se con un paño húmedo (sin detergente) cuan-
do esté sucio.
Funcionamiento/Cuidados
Este producto STEINEL ha sido elaborado con
el máximo esmero, habiendo pasado los con-
troles de funcionamiento y seguridad previstos
por las disposiciones vigentes, así como un
control adicional de muestreo al azar. Steinel
garantiza el perfecto estado y funcionamiento.
El período de garantía es de 36 meses comen-
zando el día de la venta al consumidor y cubre
los defectos de material y fabricación. La pres-
tación de la garantía se efectúa mediante la re-
paración o el cambio de las piezas defectuo-
sas a elección de STEINEL. La prestación de
garantía queda anulada para daños produci-
dos en piezas de desgaste y daños y defectos
originados por uso o mantenimiento inadecua-
dos o por el uso de piezas no originales. Que-
dan excluidos de la garantía los daños conse-
cuenciales causados en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se envía el apa-
rato sin desarmar con una breve descripción
del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de
compra y sello del comercio), bien empaqueta-
do, al centro de servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período
de garantía o en caso de defec-
tos no cubiertos por la misma,
las reparaciones las lleva a
cabo nuestro departamento
técnico. Rogamos envíen el
producto bien embalado a la
dirección indicada.
Garantía de funcionamiento
Este producto cumple con la directiva
para baja tensión 06/95/CE, la directiva
CEM 04/108/CE así como la directiva
RoHS (limitación de sustancias peligrosas)
02/95/CE.
Declaración de conformidad
P
/