ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Instructions DVD/CD RECEIVER KD-ADV5580/KD-DV5500
EN, SP, FR
1108DTSMDTJEIN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
DVD/CD RECEIVER
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0587-001A
[J]
For canceling the display demonstration, see page 11.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 11.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 11.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
KD-ADV5580/KD-DV5500
KD-ADV5580/KD-DV5500
KD-ADV5580/KD-DV5500
RECEPTOR CON DVD/CD
RÉCEPTEUR DVD/CD
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
CoverRear_KD-ADV5580[J]1.indd 1CoverRear_KD-ADV5580[J]1.indd 1 10/30/08 10:16:45 AM10/30/08 10:16:45 AM
2
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 2EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 2 10/30/08 3:20:26 PM10/30/08 3:20:26 PM
3
ENGLISH
Detaching the control panel
Attaching the control panel
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is
locked. To lock/unlock the disc, see page 13.
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
WARNINGS:
(To prevent accidents and damage)
DO NOT install any unit or wire any cable in a
location where;
it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations.
it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate the unit while driving.
If you need to operate the unit while
driving, be sure to look around carefully.
The driver must not watch the monitor
while driving.
If the parking brake is not engaged, “DRIVER
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING.” appears on the monitor, and no
playback picture will be shown.
This warning appears only when the
parking brake lead is connected to the
parking brake system built in the car
(refer to the Installation/Connection
Manual).
This mark is used to indicate...
Turn the control dial to make a
selection, then press to confirm the
selection.
EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 3EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 3 10/30/08 3:20:28 PM10/30/08 3:20:28 PM
4
ENGLISH
Indication language:
In this manual, English indications are used for
purposes of explanation. You can select the
indication language on the monitor on the
“LANGUAGE” setting (see page 33).
For safety...
Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
KD-ADV5580 is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with
the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore,
the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product
may not be recommended.
Caution on volume setting
Discs produce very little noise compared with other
sources. Lower the volume before playing a disc to
avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 4EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 4 10/30/08 3:20:29 PM10/30/08 3:20:29 PM
5
ENGLISH
CONTENTS
Detaching the control panel ...................................................................................................... 3
Attaching the control panel ...................................................................................................... 3
How to reset your unit .............................................................................................................. 3
How to forcibly eject a disc ........................................................................................................ 3
INTRODUCTIONS
Playable disc type ..................................................................................................................... 6
OPERATIONS
Basic operations ........................................................................................................................ 7
Using the control panel .................................................................................................................... 7
Using the remote controller (RM-RK255) ......................................................................................... 8
Preparation ............................................................................................................................... 11
Listening to the radio ................................................................................................................ 11
Disc operations .......................................................................................................................... 13
Operations using the control panel .................................................................................................. 14
Operations using the remote controller (RM-RK255) ....................................................................... 16
EXTERNAL DEVICES
Listening to the CD changer ...................................................................................................... 22
Listening to the satellite radio .................................................................................................. 23
Listening to the iPod ................................................................................................................. 25
Listening to the other external components ............................................................................. 26
SETTINGS
Selecting a preset sound mode ................................................................................................. 27
Menu operations ....................................................................................................................... 29
Title assignment ....................................................................................................................... 32
Disc setup menu ........................................................................................................................ 33
REFERENCES
More about this unit ................................................................................................................. 35
Maintenance ............................................................................................................................. 39
Troubleshooting ........................................................................................................................ 40
Specifications ............................................................................................................................ 44
EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 5EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 5 10/30/08 3:20:29 PM10/30/08 3:20:29 PM
6 INTRODUCTIONS
ENGLISH
Playable disc type
Disc type Recording format, file type, etc Playable
DVD DVD-Video (Region Code: 1) *
1
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Recordable/Rewritable
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Video: UDF bridge
• DVD-VR
• MPEG-1/MPEG-2/MP3/WMA/
WAV: ISO 9660 level 1, level 2,
Romeo, Joliet
DVD-Video
DVD-VR
MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC/JPEG/MPEG4/DivX/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc DVD side
Non-DVD side
CD/VCD Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Video CD)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/
CD-I (CD-I Ready)
CD Recordable/Rewritable
(CD-R/-RW)
ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,
Joliet
CD-DA
VCD (Video CD)
MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC/JPEG/MPEG4/DivX
*
1
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “REGION CODE ERROR” appears on the monitor.
*
2
DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs). DVD-RW dual layer discs are not
playable.
*
3
It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs. +RW double layer discs are not playable.
EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 6EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 6 10/30/08 3:20:29 PM10/30/08 3:20:29 PM
7OPERATIONS
ENGLISH
Basic operations
Using the control panel
q Change the display information (if the power is
turned on).
Check the current clock time (if the power is
turned off). *
5
w FM/AM/SIRIUS/XM: Search for station/channel.
DISC: Select chapter/track.
CD-CH/IPOD: Select track.
e Return to the previous menu.
r Remote sensor
t AUX (auxiliary) input jack
*
1
Also known as “Control dial” in this manual.
*
2
You cannot select these sources if they were disabled
in the Menu (see “SRC SELECT” in “Menu
operations” on page 31).
*
3
You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
*
4
You can still adjust the volume during pause when
the selected source is DISC.
Before resume playback, check to be sure that you
have not raise the volume level too much.
*
5
The current clock time is displayed if “CLOCK
DISP” is set to “CLOCK OFF” (see page 29).
1 FM/AM: Select preset station.
SIRIUS/XM: Select category.
DISC: Select title/program/playlist/folder.
CD-CH: Select folder.
IPOD: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
2 Turn on the power.
Attenuate the sound (if the power is on).
Turn off the power [Hold].
3 Select the source.
FM = AM *
2
= SIRIUS *
3
/XM *
3
= DISC *
3
=
CD-CH *
3
/IPOD *
3
(or EXT INPUT) = AUX IN *
2
= (back to the beginning)
4 Enter list operations.
Enter Menu setting [Hold].
5 Control the volume *
4
or select items [Turn].
Confirm the selection [Press].
FM: Enter SSM preset mode [Hold].
DISC: Pause/resume playback *
4
[Press].
DISC/CD-CH/IPOD: Enter playback mode [Hold].
6 Loading slot
7 Display window
8 Eject disc.
9 Select the sound mode.
p Detach the panel.
Continued on the next page
EN02-11_KD-ADV5580[J]f.indd 7EN02-11_KD-ADV5580[J]f.indd 7 12/2/08 10:35:14 AM12/2/08 10:35:14 AM
8
ENGLISH
Installing the batteries
Insert the batteries into the remote controller by
matching the polarity (+ and –) correctly.
Display window
1 Tr (track) indicator
2 Source display / Track number / Folder number /
Disc number / Title number / PBC indicator / Time
countdown indicator
3 Playback source indicators—CH (CD changer), DISC
4 Sound mode indicators —CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,
ROCK, POPS, USER
5 Playback mode / item indicators— RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
6 EQ (equalizer) indicator
7 LOUD (loudness) indicator
8 Disc information indicators—
TAG (Tag information), (track/file), (folder)
9 Main display (Time, menu, playback information)
p Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
Using the remote controller (RM-RK255)
R03/LR03/AAA
Caution:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the batteries.
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 8EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 8 10/30/08 3:20:30 PM10/30/08 3:20:30 PM
9OPERATIONS
ENGLISH
IPOD:
5 : Enters the main menu (then 5 / /
4 / ¢ work as menu
selecting buttons.)
5 : Returns to the previous menu.
: Confirms the selection.
: Pauses or resumes playback.
4 / ¢ buttons
FM/AM:
Searches for stations automatically if pressed
briefly.
Searches for stations manually if pressed and
held.
SIRIUS/XM:
Changes the channels if pressed briefly.
Changes the channels rapidly if pressed and
held.
DISC/CD-CH:
Reverse skip/forward skip if pressed briefly.
Reverse search/forward search if pressed and
held.
IPOD:
Reverse skip/forward skip if pressed briefly.
Reverse search/forward search if pressed and
held.
In menu selecting mode:
Selects an item if pressed briefly. (Then, press
to confirm the selection.)
Skips 10 items at a time if pressed and held.
3 VOL (volume) + / – buttons
Adjusts the volume level.
2nd VOL (volume) buttons
Not applicable for this unit.
4 * ASPECT button
Not applicable for this unit.
5 PHONE button
Not applicable for this unit.
6 * SETUP button
Enters disc setup menu (during stop).
1 button
Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
Turns the power off if pressed and held.
2 5/ buttons
FM/AM: Selects the preset stations.
SIRIUS/XM: Selects the categories.
DISC:
DVD-Video: Selects the title.
DVD-VR: Selects the program/playlist.
MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Selects the
folders if included.
Continued on the next page
EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 9EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 9 10/30/08 3:20:31 PM10/30/08 3:20:31 PM
10
ENGLISH
u * % / buttons
DVD-Video: Makes selection/settings.
CD-CH: Changes discs in the magazine.
@ / # buttons
DVD-Video: Makes selection/settings.
MPEG Video: Skips back or forward by about five
minutes.
ENT (enter) button
• Confirms selection.
i * DUAL button
Not applicable for this unit.
o DIRECT button
DISC: Enters direct search mode for chapter/
title/program/playlist/folder/track when pressed
with SHIFT button (see page 17 for details).
CLR (clear) button
DISC: Erases the misentry when pressed with
SHIFT button.
* Functions as number buttons/* (asterisk)/# (hatch)
when pressed with SHIFT button.
DISC: Enters chapter/title/program/playlist/folder/
track number after entering search mode by pressing
SHIFT and DIRECT (see page 17 for details).
7 * TOP MENU button
DVD-Video: Shows the disc menu.
DVD-VR: Shows the Original Program screen.
VCD: Resumes PBC playback.
8 * OSD (on-screen display) button
Shows the on-screen bar.
9 SHIFT button
Functions with other buttons.
p DISP (display) button
Changes the display information (if the power is
turned on).
Checks the current clock time (if the power is
turned off).
q 1 / ¡ buttons
DVD-Video: Slow motion playback (during
pause).
DVD-VR/VCD: Forward slow motion playback
(during pause).
MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Reverse search/
forward search.
w SOURCE button
Selects the source.
e 3 (play) / 8 (pause) button
DISC: Starts/pauses playback.
r (end call) button
Not applicable for this unit.
7 (stop) buttons
DISC: Stops playback.
t * RETURN button
VCD: Returns to the PBC menu.
y * DVD MENU button
DVD-Video: Shows the disc menu.
DVD-VR: Shows the Playlist screen.
VCD: Resumes PBC playback.
EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 10EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 10 10/30/08 3:20:31 PM10/30/08 3:20:31 PM
11OPERATIONS
ENGLISH
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
See also page 29.
1
Turn on the power.
2
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK=CLOCK SET.”
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to
adjust the minute.
To return to the previous menu, press BACK.
[Turn] = [Press]
Press and hold until the
main menu is called up.
Repeat this procedure.
Listening to the radio
1
Select “FM” or “AM.”
2
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same
button again.
You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of
the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST
indicator lights up on the display.
Changing the display information
Frequency = Clock = Station name * = (back to the beginning)
* If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 32.
Continued on the next page
EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 11EN02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 11 10/30/08 3:20:32 PM10/30/08 3:20:32 PM
12
ENGLISH
Improving the FM reception
When an FM stereo broadcast is hard to receive,
activate monaural mode for better reception.
See also page 30.
Reception improves, but stereo effect will be lost.
The MO indicator lights up on the display.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select “MONO OFF.” The MO indicator
goes off.
Storing stations in memory
Automatic presetting (FM)— SSM (Strong-
station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
1 While listening to a station...
2 Select the preset number range you want to
store.
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
To stop searching, press
4 /¢ .
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations
for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
1
2 Select preset number “04.”
3
Selecting preset station
or
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 12EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 12 10/30/08 3:19:15 PM10/30/08 3:19:15 PM
13OPERATIONS
ENGLISH
Disc operations
Before performing any operations...
Turn on the monitor to watch the playback picture. If you turn on the monitor, you can also control playback of other
discs by referring to the monitor screen. (See pages 18 – 21.)
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for DVD: automatic start depends on its
internal program).
If the current disc does not have any disc menu, all tracks will be played repeatedly until you change the source or
eject the disc.
If “
” appears on the monitor when pressing a button, the unit cannot accept the operation you have tried to
do.
• In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted.
1
Turn on the power.
2
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
Continued on the next page
Stop playing and ejecting the disc
“NO DISC” appears. Press SRC to listen to another
playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
[Turn] = [Press]
Selecting a track/folder (MP3/WMA/WAV/CD)
For MP3/WMA/WAV discs, select the desired folder,
then the desired track by repeating the control dial
procedures.
To return to the previous menu, press BACK.
EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 13EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 13 10/30/08 3:19:17 PM10/30/08 3:19:17 PM
14
ENGLISH
Changing the display information
Current chapter number and Elapsed playing time = Current chapter number and Clock =
Current title and chapter number
= (back to the beginning)
Current chapter number and Elapsed playing time = Current chapter number and Clock =
Current program (or playlist) number and chapter number = (back to the beginning)
Elapsed playing time = Folder number and Clock = Folder name = Track title = (back
to the beginning)
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock =
(back to the beginning)
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock =
Album name/performer (folder name *
1
) = Track title (file name *
1
) = (back to the
beginning)
Current track number and Elapsed playing time = Current track number and Clock = Disc
title/performer *
2
= Track title *
2
= (back to the beginning)
*
1
If the file does not have Tag information or “ TAG DISPLAY” is set to “ TAG OFF” (see page 30), folder name
and file name appear. TAG indicator will not light up.
*
2
“NO NAME” appears for an audio CD.
Operations using the control panel
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Disc type
[Press] Select chapter
[Hold] Reverse/fast-forward
chapter *
1
Select title [Press] Pause/resume
playback
[Press] Select chapter
[Hold] Reverse/fast-forward
chapter *
1
Select program number/
playlist number
[Press] Pause/resume
playback
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track *
2
Select folder [Press] Pause/resume
playback
*
1
*
2
: See page 15.
EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 14EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 14 10/30/08 3:19:17 PM10/30/08 3:19:17 PM
15OPERATIONS
ENGLISH
Disc type
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track *
1
[Press] Pause/resume
playback
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track *
1
Select folder [Press] Pause/resume
playback
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track *
1
[Press] Pause/resume
playback
*
1
Search speed:
*
2
Search speed:
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1 23
Disc type REPEAT RANDOM
CHAPTER RPT: Repeat current chapter
TITLE RPT: Repeat current title
CHAPTER RPT: Repeat current chapter
PROGRAM RPT: Repeat current program
(not available for Playlist Playback)
TRACK RPT: Repeat current track
FOLDER RPT: Repeat current folder
FOLDER RND: Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of next
folders
ALL RND: Randomly play all tracks
TRACK RPT: Repeat current track (PBC not
in use)
ALL RND: Randomly play all tracks (PBC not
in use)
REPEAT Ô RANDOM
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
Continued on the next page
EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 15EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 15 10/30/08 3:19:18 PM10/30/08 3:19:18 PM
16
ENGLISH
Disc type REPEAT RANDOM
TRACK RPT:Repeat current track
FOLDER RPT: Repeat current folder
FOLDER RND: Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of next
folders
ALL RND: Randomly play all tracks
TRACK RPT: Repeat current track ALL RND: Randomly play all tracks
To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
To return to the previous menu, press BACK.
Operations using the remote controller (RM-RK255)
Button
/
Stop play Stop play
Start play/Pause (if pressed during play) Start play/Pause (if pressed during play)
Reverse/forward chapter search *
1
(No sound
can be heard.)
• Slow motion *
2
during pause (No sound can
be heard.)
DVD-VR: Reverse slow motion does not work.
Reverse/forward track search *
4
(No sound can
be heard.)
[Press] Select chapter (during play or pause)
[Hold] Reverse/fast-forward chapter search *
3
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track search *
5
(No
sound can be heard.)
DVD-Video: Select title (during play or pause)
• DVD-VR: Select program
Select playlist (during play or pause)
Select folder
Skip back or forward the scenes by about
five minutes
• Select chapter
*
1
*
5
: See page 17.
EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 16EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 16 10/30/08 3:19:18 PM10/30/08 3:19:18 PM
17OPERATIONS
ENGLISH
Button
Stop play Stop play Stop play
Start play/Pause (if pressed
during play)
Start play/Pause (if pressed
during play)
Start play/Pause (if pressed
during play)
Reverse/forward track search *
1
• Forward slow motion *
2
during pause (No sound can
be heard.)
Reverse slow motion does not
work.
Reverse/forward track search *
1
Reverse/forward track search *
1
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track search *
3
(No
sound can be heard.)
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track search *
3
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward
track search *
3
Select folder
*
1
Search speed:
*
2
Slow motion speed:
*
3
Search speed:
*
4
Search speed:
*
5
Search speed:
Searching for chapter/title/program/playlist/folder/track directly (DVD/MPEG Video/MP3/
WMA/WAV/CD)
1 While holding SHIFT, press DIRECT repeatedly to select the desired search mode.
DVD-Video:
DVD-VR:
MPEG Video:
MP3/WMA/WAV:
CD:
2 While holding SHIFT, press the number buttons (0 – 9) to enter the desired number.
3 Press ENT (enter) to confirm.
Continued on the next page
EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 17EN12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 17 10/30/08 3:19:19 PM10/30/08 3:19:19 PM
18
ENGLISH
Operations using the
on-screen bar
(DVD/DVD-VR/MPEG Video/VCD)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
1 Show the on-screen bar (see page 19).
2 Select an item.
3 Make a selection.
If pop-up menu appears...
To cancel pop-up menu, press RETURN.
For entering time/numbers, see the following.
Entering time/numbers
Press % / to change the number, then press @ / # to
move to the next entry.
Each time you press
% / , the number increases/
decreases by one value.
After entering the numbers, press ENT (enter).
It is not required to enter the zero and tailing zeros
(the last two digits in the example below).
Ex.: Time search
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)
Press % once, then # twice to go to the third entry, %
twice, then press ENT (enter).
Removing the on-screen bar
(twice)
For MPEG Video/MP3/WMA/WAV, track is searched
within the same folder.
For DVD-VR, program/playlist search is possible
during Original program playback (PG)/Playlist
playback (PL).
To erase a misentry, press CLR (clear) while holding
SHIFT.
To return to the previous screen, press RETURN.
Using menu driven features... (DVD-Video/
DVD-VR)
1 Press TOP MENU/DVD MENU to enter the menu
screen.
2 Press % / / @ / # to select an item you want to
start play.
3 Press ENT (enter) to confirm.
Canceling the PBC playback... (VCD)
1 During stop, press DIRECT while holding SHIFT.
2 Hold SHIFT, then press the number buttons (0 – 9)
to enter the desired number.
3 Press ENT (enter) to confirm.
To resume PBC, press TOP MENU/DVD MENU.
EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 18EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 18 10/30/08 3:17:28 PM10/30/08 3:17:28 PM
19OPERATIONS
ENGLISH
Information
Operation
On-screen bar
Ex.: DVD-Video
1 Disc type
2 DVD-Video: Audio signal format type and
channel
• VCD: PBC
3 Playback mode *
1
DVD-Video: T. RPT: Title repeat
C. RPT: Chapter repeat
DVD-VR: C. RPT: Chapter repeat
PG. RPT: Program repeat
MPEG Video: T. RPT: Track repeat
F. RPT: Folder repeat
A. RND: All random
F. RND: Folder random
VCD *
2
: T. RPT: Track repeat
A. RND: All random
4 Playback information
Current title/chapter
Current program/chapter
Current playlist/chapter
Current track
Current folder/track
5 Time indication
Elapsed playing time of the disc
(For DVD-Video, elapsed playing
time of the current title/program/
playlist.)
DVD-Video/DVD-VR: Remaining
title/program/playlist time
VCD: Remaining disc time
Elapsed playing time of the current
chapter/track *
3
Remaining time of the current
chapter/track *
3
6 Playback status
Play
Forward/reverse search
Forward/reverse slow-motion
Pause
Stop
7 Operation icons
Change time indication (see 5)
Time Search (Enter the elapsed
playing time of the current title/
program/playlist or of the disc.)
Title Search (by its number)
Chapter Search (by its number)
Track Search (by its number)
Change the audio language or
audio channel
Change or turn off the subtitle
language
Change the view angle
Repeat play *
1
Random play *
1
*
1
For repeat play/random play, see also pages 15 and
16.
*
2
While PBC is not in use.
*
3
Not applicable for DVD-VR.
EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 19EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 19 10/30/08 3:17:30 PM10/30/08 3:17:30 PM
20
ENGLISH
6 Current track number/total number of tracks in the
current folder (total number of tracks on the disc)
7 Track information
8 Track list with the current track selected
Selecting a playback mode
See also pages 15 and 16.
1 While control screen is displayed...
Playback mode selection screen appears on the
folder list section of the control screen.
2 Select a playback mode.
3 Select an item.
REPEAT:
RANDOM:
* Not selectable for CD.
Mode Playback function
F. RPT
(folder repeat):
Repeat current folder
T. RPT
(track repeat):
Repeat current track
A. RND
(all random):
Randomly play all tracks
F. RND
(folder random):
Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
4 Confirm the selection.
Operations using the control
screen
(MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
1 Show the control screen.
MPEG Video: Press 7 during play.
MP3/WMA/WAV/CD: Automatically appear during
play.
2 Select “Folder” column or “Track” column
(except for CD).
3 Select a folder or track.
4 Start playback.
MPEG Video: Press ENT (enter) or 3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: Playback starts automatically.
Control screen
1 Current folder number/total folder number
2 Folder list with the current folder selected
3 Selected playback mode
4 Elapsed playing time of the current track
5 Operation mode icon ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
Ex.: MP3/WMA/WAV disc
EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 20EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 20 10/30/08 3:17:31 PM10/30/08 3:17:31 PM
21OPERATIONS
ENGLISH
3 Current page/total number of the pages included
in the list
4 Current folder/track (highlighted bar)
List screen (DVD-VR)
You can use ORIGINAL PROGRAM or PLAY LIST screen
anytime while playing DVD-VR with its data recorded.
1 Select a list screen.
1 Program/playlist number
2 Recording date
3 Recording source (TV station, the input
terminal of the recording equipment, etc.)
4 Start time of recording
5 Title of the program/playlist *
6 Current selection (highlighted bar)
7 Creating date of playlist
8 Number of chapters
9 Playback time
* The title of the original program or playlist may
not be displayed depending on the recording
equipment.
2 Select an item from the list.
Operations using the list
screen
(DVD-VR/MPEG Video/MP3/WMA/WAV)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
Before playing, you can display the folder list/track list
to confirm the contents and start playing a track.
1 Display the folder list while stop.
2 Select an item from the folder list.
Track list of the selected folder appears.
To go back to the folder list, press RETURN.
3 Select a track to start playing.
MP3/WMA/WAV: Control screen appears (see
page 20).
List screen (MPEG Video/MP3/WMA/WAV)
1 Current folder number/total folder number
2 Current track number/total number of tracks in the
current folder
Ex.: Folder list
or
EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 21EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 21 10/30/08 3:17:32 PM10/30/08 3:17:32 PM
22
ENGLISH
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD
changer to the CD changer jack on the rear of the unit.
You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT
=EXT IN” setting, see page 31.
1
Select “CD-CH.”
2
Enter the list mode.
3
[Turn] = [Press]
Select a disc, folder, then the track.
Playback starts automatically.
If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.
To select another folder/track while playing (for MP3 discs), repeat steps 2 and 3 above until the desired folder/
track is selected. The selection always start from disc number first.
To change the display information, see page 14.
MP3: Select folders
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting the playback modes
1
2
3
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : MP3: Repeats all tracks of
current folder
DISC RPT : Repeats all tracks of the
current disc
RANDOM
FOLDER RND : MP3: Randomly plays all tracks
of the current folder, then
tracks of the next folder
DISC RND : Randomly plays all tracks of
current disc
ALL RND : Randomly plays all tracks of
the discs in the magazine
To cancel repeat play or random play, select
RPT OFF” or “RND OFF.”
To return to the previous menu, press BACK.
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
REPEAT Ô RANDOM
EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 22EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 22 10/30/08 3:17:33 PM10/30/08 3:17:33 PM
23EXTERNAL DEVICES
ENGLISH
Listening to the satellite radio
Activate your SIRIUS subscription after
connection
1
2
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS
channels.
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to
the preset channel, CH184.
3 Check your SIRIUS ID, see page 30.
4 Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can call
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” scrolls on the display
once subscription has been completed.
Activate your XM subscription after
connection
Only Channel 0, 1, and 247 are available before
activation.
1
2
XMDirect ™ Tuner Box or XMDirect2 Tuner System
starts updating all the XM channels. “Channel 1” is
tuned in automatically.
3 Check your XM Satellite radio ID labelled
on the casing of the XMDirect Tuner Box
or XMDirect2 Tuner System, or tune in to
“Channel 0” (see page 24).
4 Contact XM Satellite radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to
activate your subscription, or you can call
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the CD changer jack on the rear of this unit.
JVC SIRIUS satellite radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the
SIRIUS Satellite radio.
XM satellite radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to
the XM Satellite radio.
GCI (Global Control Information) update
If channels are updated after subscription, updating starts automatically.
The following appears and no sound can be heard:
For SIRIUS Satellite radio: “UPDATE XX%”
For XM Satellite radio: “UPDATING”
Update takes a few minutes to complete.
During update, you cannot operate your satellite radio.
Continued on the next page
EN18-27_KD-ADV5580[J]f.indd 23EN18-27_KD-ADV5580[J]f.indd 23 11/24/08 11:28:49 AM11/24/08 11:28:49 AM
24
ENGLISH
1
Select “SIRIUS” or “XM.”
2
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
3
Select a channel to listen.
Holding the button changes the channels rapidly.
While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 2
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-
categorised channels).
Changing the display information
Category name = Channel name = Artist name = Composer name * = Song/program name/title = Clock =
(back to the beginning)
* Only for SIRIUS Satellite radio.
Storing channels in memory
You can preset up to 18 channels for both SIRIUS and
XM.
Ex.: Storing channel into preset number “04.”
1 Tune in to a channel you want to store (see
steps 13 above).
2 Select preset number “04.”
3
Checking the XM Satellite radio ID
While selecting “XM,” select “Channel 0.”
The display alternately shows “RADIO ID” and the
8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any channel
other than “Channel 0.”
Selecting SIRIUS/XM preset station
[Turn] = [Press]
EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 24EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 24 10/30/08 3:17:34 PM10/30/08 3:17:34 PM
25EXTERNAL DEVICES
ENGLISH
Listening to the iPod
Pause/resume playback
[Press] Select tracks
[Hold] Reverse/fast-forward track
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
This mode will be canceled if no operations are
done for about 5 seconds.
2 Select the desired menu.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (back
to the beginning)
Before operating, connect the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (not supplied) to the CD changer jack on the
rear of the unit.
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT
=EXT IN” setting, see page 31.
1
Select “IPOD.”
2
Select a song.
Playback starts automatically.
Changing the display information
Folder name = Track name = Current track number with the elapsed playing time = Current track number with
the clock time = (back to the beginning)
3 Confirm the selection.
To return to the previous menu, press 5.
If a track is selected, playback starts
automatically.
Selecting the playback modes
1
2
3
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
Continued on the next page
REPEAT Ô RANDOM
EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 25EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 25 10/30/08 3:17:34 PM10/30/08 3:17:34 PM
26 EXTERNAL DEVICES
ENGLISH
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
EXT INPUT: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
KS-U57: For connecting the component with pin jacks
KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack
Preparation: Make sure “EXT INPUT” is selected in the “SRC SELECT=EXT IN” setting, see page 31.
AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT=AUX IN” setting, see page 31.
1
Select “EXT INPUT” or “AUX IN.”
2
Turn on the connected component and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want (see pages 27 and 28).
Connecting an external component to the AUX input jack
3.5 mm (3/16”) stereo mini plug
(not supplied)
Portable audio player, etc.
REPEAT
ONE RPT : Functions the same as “Repeat
One” of the iPod.
ALL RPT : Functions the same as “Repeat
All” of the iPod.
RANDOM
ALBUM RND * : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod.
SONG RND : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod.
* Functions only if you select “ALL ALBUMS” in “ALBUMS”
of the main menu.
To cancel repeat play or random play, select
RPT OFF” or “RND OFF.”
To return to the previous menu, press BACK.
EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 26EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 26 10/30/08 3:17:35 PM10/30/08 3:17:35 PM
27SETTINGS
ENGLISH
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
See also page 29.
Preset value setting for each sound mode
Sound
mode
Preset value
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
(loudness)
Freq. Level Q Freq. Level Q Freq. Level Q
USER 60 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 Q1.25
OFF
ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
CLASSIC 80 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
POPS 100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.25
JAZZ 80 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
Freq.: Frequency Q: Q-slope
See page 28 for “USER” settings.
or
[Turn] = [Press]
Selecting from Menu.
EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 27EN18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 27 10/30/08 3:17:35 PM10/30/08 3:17:35 PM
28
ENGLISH
Sound
element
Range/selectable item
BASS MIDDLE TREBLE
Frequency 60 Hz
80 Hz
100 Hz
120 Hz
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
7.5 kHz
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
Level –06 to
+06
–06 to
+06
–06 to
+06
Q Q0.5
Q1.0
Q1.5
Q2.0
Q0.75
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q0.75
Q1.25
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound
characteristics.
The adjustment made will be stored automatically.
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1 Select “USER.
2 While “USER” is shown on the display...
3 Select a tone.
4 Adjust the sound elements of the selected
tone.
1 Adjust the frequency.
2 Adjust the level.
3 Adjust the Q-slope.
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 28EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 28 10/30/08 3:15:25 PM10/30/08 3:15:25 PM
29SETTINGS
ENGLISH
Menu operations
1 Call up the menu. 2 Select the desired item. 3 Repeat step 2 if necessary.
To return to the previous menu,
press BACK.
To exit from the menu, press
DISP or MENU.
Initial: Underlined
Category Menu item Selectable setting, [reference page]
DEMO
DEMO
Display
demonstration
DEMO ON
DEMO OFF
: Display demonstration will be activated automatically if
no operation is done for about 20 seconds, [11].
: Cancels.
CLOCK
CLOCK DISP *
1
Clock display
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off.
CLOCK SET
Clock setting
: Adjust the hour, then the minute, [11].
(Initial: 1:00)
CLOCK ADJ *
2
Clock adjustment
AUTO
OFF
: The built-in clock is automatically adjusted using the
clock data provided via the satellite radio channel.
: Cancels.
TIME ZONE *
2,
*
3
Time zone
: Select your residential area from one of the time zones for clock adjustment.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,
CENTRAL
DST *
2,
*
3
Daylight savings
time
DST ON
DST OFF
: Activates daylight savings time if your residential area is
subject to DST.
: Cancels.
EQ
EQ
Equalizer
: Select a preset sound mode suitable to the music genre.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
*
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
CLOCK OFF” to save the car’s battery.
*
2
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
*
3
Displayed only when “CLOCK ADJ” is set to “AUTO.”
[Turn] = [Press]
Continued on the next page
EN28-37_KD-ADV5580[J]f.indd 29EN28-37_KD-ADV5580[J]f.indd 29 12/4/08 12:22:47 PM12/4/08 12:22:47 PM
30
ENGLISH
Category Menu item Selectable setting, [reference page]
DISPLAY
DIMMER
Dimmer
DIMMER ON
DIMMER OFF
: Dims the display and button illumination.
: Cancels.
SCROLL *
4
Scroll
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
TAG DISPLAY
Tag display
TAG ON
TAG OFF
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA/WAV
tracks.
: Cancels.
TUNER
AREA
Tuner channel
interval
AREA US
AREA EU
AREA SA
: When using in North/Central/South America. AM/FM
intervals are set to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
: When using in South American countries where FM
interval is 100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
MONO *
5
Monaural mode
MONO ON
MONO OFF
: Activate monaural mode to improve FM reception, but
stereo effect will be lost, [12].
: Restore the stereo effect.
SID *
6
SIRIUS ID
: Your SIRIUS identification number scrolls on the display 5 seconds after “SID”
is selected, [23].
IF BAND
Intermediate
frequency band
AUTO
WIDE
: Increases the tuner selectivity to reduce interference
noises between adjacent stations. (Stereo effect may be
lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect
will remain.
*
4
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
5
Displayed only when the source is “FM.”
*
6
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
EN28-37_KD-ADV5580[J]f.indd 30EN28-37_KD-ADV5580[J]f.indd 30 12/2/08 10:35:36 AM12/2/08 10:35:36 AM
31SETTINGS
ENGLISH
Category Menu item Selectable setting, [reference page]
AUDIO
FADER *
7
Fader
R06 – F06 : Adjust the front and rear speaker output balance.
(Initial: 00)
BALANCE
Balance
L06 – R06 : Adjust the left and right speaker output balance.
(Initial: 00)
LOUD
Loudness
LOUD OFF
LOUD ON
: Cancels.
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
VOL ADJUST
Volume adjust
VOL ADJ –05
VOL ADJ +05
(Initial: VOL ADJ
00)
: Preset the volume adjustment level of each source (except
FM), compared to the FM volume level. The volume level
will automatically increase or decrease when you change
the source.
Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
“VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected
as the source.
BEEP
Key touch tone
BEEP OFF
BEEP ON
: Deactivates the keypress tone.
: Activates the keypress tone.
AMP GAIN *
8
Amplifier gain
control
LOW POWER
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the
speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC SELECT
AM *
9
AM station
AM OFF
AM ON
: Disable “AM” in source selection.
: Enable “AM” in source selection, [7].
EXT IN *
10,
*
11
External input
CH/IPOD
EXT INPUT
: To connect a JVC CD changer, [22], or an iPod, [25].
: To connect a portable audio player to the CD changer jack,
[26].
AUX IN *
12
Auxiliary input
AUX OFF
AUX ON
: Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection, [7].
*
7
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
*
8
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
*
9
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*
10
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, DISC, or AUX IN.
*
11
Not required for SIRIUS/XM tuners.
*
12
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 31EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 31 10/30/08 3:15:29 PM10/30/08 3:15:29 PM
32
ENGLISH
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) using 8 characters (maximum) for each title.
1 Select “FM” or “AM.”
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Select a character.
2 Move to the next (or previous) character
position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4 Finish the procedure.
To erase the entire title
In step 2 on the left column...
Title assignment
EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 32EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 32 10/30/08 3:15:30 PM10/30/08 3:15:30 PM
33SETTINGS
ENGLISH
Disc setup menu
These operations are possible on the monitor using the remote controller.
1 Enter the disc setup menu while stop.
2 Select a menu.
3 Select an item you want to set up.
To cancel pop-up menu, press RETURN.
4 Select an option.
To return to normal screen
Menu Item Setting
LANGUAGE
MENU
LANGUAGE
Select the initial disc menu language. Refer also to “Language codes” on page 37.
AUDIO
LANGUAGE
Select the initial audio language. Refer also to “Language codes” on page 37.
SUBTITLE Select the initial subtitle language or remove the subtitle (OFF). Refer also to
“Language codes” on page 37.
ON SCREEN
LANGUAGE
Select the language for the on screen display.
Continued on the next page
EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 33EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 33 10/30/08 3:15:30 PM10/30/08 3:15:30 PM
34
ENGLISH
Menu Item Setting
PICTURE
MONITOR TYPE Select the monitor type to watch a wide screen picture on your monitor.
OSD POSITION Select the on-screen bar position on the monitor.
1 : Higher position
2 : Lower position (Guidance below the disc setup
menu will disappear.)
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical) terminal.
OFF : Cancels.
PCM ONLY : Select for an amplifier or a decoder incompatible
with Dolby Digital, MPEG Audio, or when
connecting to a recording device.
DOLBY DIGITAL/PCM : Select for an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital.
STREAM/PCM : Select for an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital, and MPEG Audio.
DOWN MIX When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced
through the LINE OUT jacks (and through the DIGITAL OUT terminal when “PCM
ONLY” is selected for “DIGITAL AUDIO OUTPUT”).
SURROUND COMPATIBLE : Select to enjoy multi-channel surround audio by
connecting an amplifier compatible with Dolby
Surround.
STEREO : Normally select this.
D. RANGE
COMPRESSION
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while playing a
Dolby Digital software.
AUTO : Select to apply the effect to multi-channel
encoded software (excluding 1-channel and
2-channel software).
ON : Select to always use this function.
OTHER
FILE TYPE (DISC) Select playback file type when a disc contains different types of files.
AUDIO : Play MP3/WMA/WAV files.
VIDEO : Play MPEG Video files.
AUDIO + VIDEO : Play MP3/WMA/WAV/MPEG Video files.
EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 34EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 34 10/30/08 3:15:31 PM10/30/08 3:15:31 PM
35REFERENCES
ENGLISH
General
Turning on the power
By pressing SRC button on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
Turning off the power
If you turn off the power while listening to a disc, disc
play will start automatically, next time you turn on
the power.
General
If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “DISC” for the playback source,
disc play starts from where it has been stopped
previously.
When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust. Playback starts
automatically.
After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
disc or press SRC to select another playback source.
If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button, the operation will be
canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
During SSM search...
All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
Disc operations
General
In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used.
This unit can only play back audio CD (CD-DA) files if
different type of files are recorded in the same disc.
Playing Recordable/Rewritable discs
This unit can recognize a total of 5 000 files and 250
folders (a maximum of 999 files per folder).
This unit can recognize a total 25 characters for file/
folder names.
Use only “finalized” discs.
This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
This unit may be unable to play back some discs
or files due to their characteristics or recording
conditions.
Rewritable discs may require a longer readout time.
Playing DVD-VR files
For details about DVD-VR format and playlist, refer
to the instructions supplied with the recording
equipment.
Playing MP3/WMA/WAV files
The maximum number of characters for folder and
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/
WAV and 64 characters for WMA tag information.
This unit can play back files with the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the
letter case—upper/lower).
More about this unit
Continued on the next page
EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 35EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 35 10/30/08 3:15:31 PM10/30/08 3:15:31 PM
36
ENGLISH
This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for the MP3/WMA/WAV files.
This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time indication.
This unit cannot play back the following files:
MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
MP3 files encoded with Layer 1/2.
WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
WMA files copy-protected with DRM.
Files which have the data such as ATRAC3, etc.
AAC files and OGG files.
Playing MPEG Video files
This unit can play back MPEG Video files with the
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>*.
* <.mod> is an extension code used for the MPEG-2 files
recorded by JVC Everio camcorders.
Audio stream should conform to MPEG1 Audio
Layer 2.
This unit cannot playback the following files:
WMV (Windows Media Video) files
RM (Real Media) format files
Satellite radio operations
To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign
up, visit <http://www.sirius.com>.
For the latest channel listings and programming
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit
<http://www.xmradio.com>.
iPod operations
You can control the following types of iPods through
the interface adapter (KS-PD100).
iPod with dock connector (3rd Generation)
iPod with Click Wheel (4th Generation)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod nano *
1
iPod nano (2nd Generation)
iPod nano (3rd Generation) *
2
iPod nano (4th Generation) *
2
iPod with video (5th Generation) *
2
iPod classic 2007 *
2
*
1
When you connect the iPod nano to the interface
adapter, be sure to disconnect the headphones;
otherwise, no sound is heard.
*
2
It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu.
If the iPod does not play correctly, please update your
iPod software to the latest version. For details about
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
When you turn on this unit, the iPod is charged
through this unit.
While the iPod is connected, all operations from the
iPod are disabled. Perform all operations from this
unit.
The text information may not be displayed correctly.
If the text information includes more than 11
characters, it scrolls on the display. This unit can
display up to 40 characters.
Notice:
When operating an iPod, some operations may not
be performed correctly or as intended. In this case,
visit the following JVC web site: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/> (English website only)
JVC bears no responsibility for any loss of data
in an iPod while using this System.
EN28-37_KD-ADV5580[J]f.indd 36EN28-37_KD-ADV5580[J]f.indd 36 12/2/08 10:36:15 AM12/2/08 10:36:15 AM
37REFERENCES
ENGLISH
Continued on the next page
Menu operations
If you change the “AMP GAIN” setting from
HIGH POWER” to “LOW POWER” while
the volume level is set higher than “VOLUME 30,”
the unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
Title assignment
If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
Disc setup menu
When the language you have selected is not recorded
on a disc, the original language is automatically used
as the initial language. In addition, for some discs,
the initial languages settings will not work as you set
due to their internal disc programming.
When you select “16:9” for a picture whose aspect
ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the
process for converting the picture width.
Even if “4:3 PAN SCAN” is selected, the screen size
may become “4:3 LETTERBOX” for some discs.
Language codes
Code Language Code Language Code Language Code Language Code Language
AA Afar FA Persian KK Kazakh NO Norwegian ST Sesotho
AB Abkhazian FI Finnish KL Greenlandic OC Occitan SU Sundanese
AF Afrikaans FJ Fiji KM Cambodian OM (Afan) Oromo SW Swahili
AM Ameharic FO Faroese KN Kannada OR Oriya TA Tamil
AR Arabic FY Frisian KO Korean (KOR) PA Panjabi TE Telugu
AS Assamese GA Irish KS Kashmiri PL Polish TG Tajik
AY Aymara GD Scots Gaelic KU Kurdish PS Pashto, Pushto TH Thai
AZ Azerbaijani GL Galician KY Kirghiz QU Quechua TI Tigrinya
BA Bashkir GN Guarani LA Latin RM Rhaeto-
Romance
TK Turkmen
BE Byelorussian GU Gujarati LN Lingala RN Kirundi TL Tagalog
BG Bulgarian HA Hausa LO Laothian RO Rumanian TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lithuanian RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croatian LV Latvian, Lettish SA Sanskrit TR Turkish
BN Bengali, Bangla HU Hungarian MG Malagasy SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetan HY Armenian MI Maori SG Sangho TT Tatar
BR Breton IA Interlingua MK Macedonian SH Serbo-Croatian TW Twi
CA Catalan IE Interlingue ML Malayalam SI Singhalese UK Ukrainian
CO Corsican IK Inupiak MN Mongolian SK Slovak UR Urdu
CS Czech IN Indonesian MO Moldavian SL Slovenian UZ Uzbek
CY Welsh IS Icelandic MR Marathi SM Samoan VI Vietnamese
DZ Bhutani IW Hebrew MS Malay (MAY) SN Shona VO Volapuk
EL Greek JA Japanese MT Maltese SO Somali WO Wolof
EO Esperanto JI Yiddish MY Burmese SQ Albanian XH Xhosa
ET Estonian JW Javanese NA Nauru SR Serbian YO Yoruba
EU Basque KA Georgian NE Nepali SS Siswati ZU Zulu
EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 37EN28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 37 10/30/08 3:15:33 PM10/30/08 3:15:33 PM
38
ENGLISH
About sounds reproduced through the
rear terminals
Through the analog terminals (Speaker
out/LINE OUT):
2-channel signal is emitted. When playing a
multi-channel encoded disc, multi-channel signals
are downmixed. (AUDIO—DOWN MIX: see page
34.)
Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, MPEG
Audio) are emitted through this terminal. (For
more details, see table below.)
To reproduce multi-channel sounds such as Dolby
Digital and MPEG Audio, connect an amplifier or
a decoder compatible with these multi-channel
sources to this terminal, and set “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” correctly. (See page 34.)
Output signals through the DIGITAL OUT terminal
Output signals are different depending on the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting on the setup menu (see page
34).
Playback Disc
Output Signal
STREAM/PCM
DOLBY DIGITAL/
PCM
PCM ONLY OFF
DVD-Video 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM *
OFF
96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bits
stereo Linear PCM
MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Audio CD, Video CD 44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM /
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
MPEG 44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA 32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
WAV 44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
* Digital signals may be emitted at 20 or 24 bits (at their original bit rate) through the DIGITAL OUT terminal if the
discs are not copy-protected.
On-screen guide icons
During playback, the following guide icons may
appear for a while on the monitor.
: Playback
: Pause
: DVD-Video/VCD: Forward slow
motion
: DVD-Video: Reverse slow motion
: Forward search
: Reverse search
DVD: The following icons appear at the beginning of
a scene containing:
: Multi-subtitle languages
: Multi-audio languages
: Multi-angle views
EN38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 38EN38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 38 10/30/08 3:13:59 PM10/30/08 3:13:59 PM
39REFERENCES
ENGLISH
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
Make sure to store discs in cases after use.
Connectors
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD
—8 cm (3-3/16”) disc Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label
Unusual shape
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
Maintenance
EN38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 39EN38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 39 10/30/08 3:14:03 PM10/30/08 3:14:03 PM
40
ENGLISH
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptom Remedy/Cause
General
Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
“EXT IN” and “AUX IN” cannot be selected. Check the “SRC SELECT
=EXT IN” or
AUX IN” setting (see page 31).
FM/AM
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
“AM” cannot be selected. Check the “SRC SELECT=AM” setting (see
page 31).
Discs in general
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
Disc can be neither played back nor ejected. Unlock the disc (see page 13).
Eject the disc forcibly (see page 3).
Recordable/Rewritable discs cannot be
played back.
Tracks on the Recordable/Rewritable discs
cannot be skipped.
Insert a finalized disc.
Finalize the discs with the component which you
have used for recording.
Disc cannot be recognized. Eject the disc forcibly (see page 3).
Sound and pictures are sometimes
interrupted or distorted.
Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
No playback picture (DVD-Video/MPEG/VCD)
appears on the monitor.
Parking brake wire is not connected properly. (See
Installation/Connection Manual.)
No picture appears on the monitor at all. Connect the video cord correctly.
Select a correct input on the monitor.
The left and right edges of the picture are
missing on the monitor.
Select “4:3 LETTERBOX” (see page 34).
“NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
EN38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 40EN38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 40 10/30/08 3:14:04 PM10/30/08 3:14:04 PM
41REFERENCES
ENGLISH
Continued on the next page
Symptom Remedy/Cause
MPEG Video/MP3/WMA/WAV
Disc cannot be played back. Change the disc.
Record the tracks using a compliant application in
the appropriate discs (see page 6).
Add the extension code <.mpg>, <.mpeg>,
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to the file names.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
Tracks cannot play back as you have intended
them to play.
Playback order is determined when files are recorded.
Longer readout time is required. Readout time varies due to the complexity of the
folder/file configuration. Do not use too many
hierarchies and folders.
No sound can be heard when picture is
displayed while playing a MPEG Video file.
Record the audio track using MPEG1 Audio Layer 2 as
the audio stream for MPEG Video files.
Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded.
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on
the display.
Insert a disc that contains tracks of appropriate formats.
Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
CD changer
“NO DISC” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
“NO MAGAZINE” appears on the display. Insert the magazine.
“RESET 8” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and
press the reset button of the CD changer.
“RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).
EN38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 41EN38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 41 10/30/08 3:14:04 PM10/30/08 3:14:04 PM
42
ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
Satellite radio
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
scrolls on the display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page
23).
No sound can be heard. “UPDATE XX%” or
“UPDATING” appears on the display.
The unit is updating the channel information and it
takes a few minutes to complete.
“NO SIGNAL” appears on the display. Move to an area where signals are stronger.
“NO ANTENNA” or “ANTENNA”appears on the
display.
Connect the antenna firmly.
“NO CHANNEL” appears on the display for
about 5 seconds, then returns to the previous
display while listening to the SIRIUS Satellite
radio.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
“NO (information)*” scrolls on the display
while listening to the SIRIUS Satellite radio.
“---” appears on the display while listening to
the XM Satellite radio.
No text information for the selected channel.
“---” appears on the display for about
2 seconds, then returns to the previous
channel while listening to the XM Satellite
radio.
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
“OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this time.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
“LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
“RESET 8” appears on the display.
Satellite radio does not work at all.
Reconnect this unit and the satellite radio correctly and
reset this unit.
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, and NO SONG/PROGRAM.
EN38-44_KD-ADV5580[J]f.indd 42EN38-44_KD-ADV5580[J]f.indd 42 11/25/08 11:15:49 AM11/25/08 11:15:49 AM
43REFERENCES
ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
iPod
The iPod does not turn on or does not work. Check the connecting cable and its connection.
Update the firmware version.
Charge the battery.
Reset the iPod.
The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
“NO IPOD” appears on the display. Check the connecting cable and its connection.
Charge the battery.
Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
Restart the playback operation (see page 25).
No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
Update the firmware version of the iPod nano.
“NO FILES” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
“RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both this unit and iPod.
Then, connect it again.
“RESET 8” appears on the display. Check the connection between the adapter and this
unit.
The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
Reset the iPod.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
“DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other
countries.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
“SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM
Satellite Radio, Inc.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual
property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended
for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
EN38-44_KD-ADV5580[J]f.indd 43EN38-44_KD-ADV5580[J]f.indd 43 12/4/08 12:23:16 PM12/4/08 12:23:16 PM
44
ENGLISH
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
and ≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)
Q0.5, Q1.0, Q1.5, Q2.0
Middle: ±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz,
2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25, Q1.5
Treble: ±12 dB (7.5 kHz, 10.0 kHz, 12.5 kHz,
15.0 kHz)
Q0.75, Q1.25
Audio Output Level: Digital (DIGITAL OUT: Optical): Signal wave length: 660 nm
Output level: –21 dBm to –15 dBm
Line-Out Level/Impedance: KD-ADV5580:
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
KD-DV5500:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Color System: NTSC
Video Output (composite): 1 Vp-p/75 Ω
Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, CD changer jack, Steering wheel remote input
(for KD-ADV5580)
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: with channel interval set to
100 kHz or 200 kHz
87.5 MHz to 107.9 MHz
with channel interval set to 50 kHz 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: with channel interval set to 10 kHz 530 kHz to 1 710 kHz
with channel interval set to 9 kHz: 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 40 dB
AM Tuner: Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 40 dB
EN38-44_KD-ADV5580[J]f.indd 44EN38-44_KD-ADV5580[J]f.indd 44 11/24/08 11:38:43 AM11/24/08 11:38:43 AM
45REFERENCES
ENGLISH
DVD/CD PLAYER SECTION
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz
CD, fs=44.1 kHz: 16 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MPEG Video: Video: Max. Resolution: 720 × 480 pixels (30 fps)
720 × 576 pixels (25 fps)
Audio: Bit Rate: 32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
MP3: Bit Rate: 32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency: MPEG-1: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz
WMA: Bit Rate: 32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency: 22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
WAV: Quantization Bit Rate: 16 bit
Sampling Frequency: 44.1 kHz
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions
(W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)
Mass (approx.):
1.4 kg (3.1 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
EN38-44_KD-ADV5580[J]f.indd 45EN38-44_KD-ADV5580[J]f.indd 45 11/24/08 11:38:45 AM11/24/08 11:38:45 AM
2
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 2SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 2 5/11/08 3:40:41 PM5/11/08 3:40:41 PM
3
ESPAÑOL
Desmontaje del panel de control
Fijación del panel de control
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Puede obligar a expulsar el disco cargado aunque se
encuentre bloqueado. Para bloquear/desbloquear el
disco, consulte la página 13.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
NO instale ningún receptor o tienda ningún
cable en una ubicación donde;
puede obstaculizar las maniobras del
volante de dirección y de la palanca de
cambios.
puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
Donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en
todas las direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor
mientras conduce.
Si no está aplicado el freno de
estacionamiento, aparecerá en el monitor
“EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR
MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la
imagen de reproducción.
Esta advertencia aparece sólo
cuando el cable principal del freno de
estacionamiento está conectado al
sistema del freno de estacionamiento
incorporado al automóvil (consulte el
Manual de instalación/conexión).
Esta marca se utiliza para indicar...
Gire el control giratorio para realizar
una selección, y luego pulse para
confirmar.
SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 3SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 3 5/11/08 3:40:45 PM5/11/08 3:40:45 PM
4
ESPAÑOL
Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para fines de explicación. El idioma para las
indicaciones se puede seleccionar en el monitor en
el ajuste “IDIOMA” (véase página 33).
Para fines de seguridad...
No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
El KD-ADV5580 está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
• Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la
norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en
este producto.
Precaución sobre el ajuste de volumen
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el
volumen para evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 4SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 4 5/11/08 3:40:48 PM5/11/08 3:40:48 PM
5
ESPAÑOL
CONTENIDO
Desmontaje del panel de control .............................................................................................. 3
Fijación del panel de control ..................................................................................................... 3
Cómo reposicionar su unidad .................................................................................................... 3
Cómo expulsar el disco por la fuerza ......................................................................................... 3
INTRODUCCIÓN
Tipo de disco reproducible ........................................................................................................ 6
OPERACIONES
Operaciones básicas .................................................................................................................. 7
Uso del panel de control .................................................................................................................. 7
Uso del control remoto (RM-RK255) ................................................................................................ 8
Preparativos .............................................................................................................................. 11
Para escuchar la radio ............................................................................................................... 11
Operaciones de los discos .......................................................................................................... 13
Operaciones utilizando el panel de control ...................................................................................... 14
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK255) .................................................................... 16
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Escuchando el cambiador de CD ................................................................................................ 22
Para escuchar la radio satelital .................................................................................................. 23
Para escuchar el iPod ................................................................................................................ 25
Escuchando otros componentes externos ................................................................................. 26
AJUSTES
Selección de un modo de sonido preajustado ........................................................................... 27
Operaciones de los menús ......................................................................................................... 29
Asignación de título .................................................................................................................. 32
Menú de configuración del disco ............................................................................................... 33
REFERENCIAS
Más sobre este receptor ............................................................................................................ 35
Mantenimiento ......................................................................................................................... 39
Localización de averías .............................................................................................................. 40
Especificaciones ........................................................................................................................ 44
SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 5SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 5 5/11/08 3:40:49 PM5/11/08 3:40:49 PM
6 INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
Tipo de disco reproducible
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD DVD-Vídeo (Códigos regionales: 1) *
1
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• MPEG-1/MPEG-2/MP3/WMA/
WAV: ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
DVD-Vídeo
DVD-VR
MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC/JPEG/MPEG4/DivX/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD/SVCD (Súper Vídeo CD)/CD-ROM/
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC/JPEG/MPEG4/DivX
*
1
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “¡ERROR CÓDIGO REGIONAL!” en el
monitor.
*
2
Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los
discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
3
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). Los discos +RW de doble capa no se
pueden reproducir.
SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 6SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 6 5/11/08 3:40:51 PM5/11/08 3:40:51 PM
7OPERACIONES
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Uso del panel de control
q Cambia la información en pantalla (si la unidad
está encendida).
Muestra la hora actual (si la unidad está
apagada). *
5
w FM/AM/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal.
DISC: Selecciona el capítulo/pista.
CD-CH/IPOD: Seleccionar la pista.
e Vuelve al menú anterior.
r Sensor remoto
t Toma de entrada AUX (auxiliar)
*
1
Se denomina también “Control giratorio” en este
manual.
*
2
Estas fuentes no se pueden seleccionar si fueron
desactivadas en el Menú (consulte “SRC SELECT
en “Operaciones de los menús” en la página 31).
*
3
No podrá seleccionar estas fuentes si no están
preparadas o conectadas.
*
4
Incluso es posible ajustar el volumen durante la
pausa, cuando la fuente seleccionada sea DISC.
Antes de reanudar la reproducción, asegúrese de no
que el volumen no esté ajustado a un nivel demasiado
alto.
*
5
La hora actual del reloj se visualiza si “CLOCK
DISP” está ajustado a “CLOCK OFF”, (consulte
la página 29).
1 FM/AM: Selecciona la emisora preajustada.
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.
DISC: Selecciona el título/programa/lista de
reproducción/carpeta.
CD-CH: Seleccionar la carpeta.
IPOD: Ingresa al menú principal/pausa la
reproducción/confirma la selección.
2 Enciende el sistema.
Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
Apaga el sistema [Sostener].
3 Seleccione la fuente.
FM = AM *
2
= SIRIUS *
3
/XM *
3
= DISC *
3
=
CD-CH *
3
/IPOD *
3
(o EXT INPUT) = AUX IN *
2
=
(vuelta al comienzo)
4 Ingresa en la lista de operaciones.
Ingresa en el ajuste de menús [Sostener].
5 Controla el volumen *
4
o selecciona opciones
[Gire].
Confirme la selección [Pulse].
FM: Ingresar en el modo preajustado SSM
[Sostener].
DISC: Pausar/reanudar la reproducción. *
4
[Pulse].
DISC/CD-CH/IPOD: Ingresar en el modo de
reproducción [Sostener].
6 Ranura de carga
7 Ventanilla de visualización
8 Expulsa el disco.
9 Selecciona el modo de sonido.
p Desmonta el panel.
Continúa en la página siguiente
SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 7SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 7 2/12/08 11:06:49 AM2/12/08 11:06:49 AM
8
ESPAÑOL
Instalación de las pilas
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
Ventanilla de visualización
1 Indicador Tr (pista)
2 Visualización de fuente / Número de pista /
Número de carpeta / Número de disco / Número
de título / Indicador PBC / Indicador de cuenta
regresiva
3 Indicadores de la fuente de reproducción—CH
(cambiador de CD), DISC
4 Indicadores del modo de sonido—CLASSIC,
HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
5 Indicadores del modo de reproducción / ítem—
RND (aleatoria), (disco), (carpeta), RPT
(repetición)
6 Indicador EQ (ecualizador)
7 Indicador LOUD (sonoridad)
8 Indicadores de información del disco—TAG
(información de etiqueta), (pista/archivo),
(carpeta)
9 Pantalla principal (Información del tiempo, menú,
reproducción)
p Indicadores de recepción del sintonizador—ST
(estéreo), MO (monaural)
Uso del control remoto (RM-RK255)
R03/LR03/AAA
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de manera
incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo
tipo o de un tipo equivalente.
No debe exponer la batería a una fuente de calor
intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del
sol, al fuego, etc.
Si disminuye la efectividad del control remoto,
cambie las pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 8SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 8 11/11/08 4:03:08 PM11/11/08 4:03:08 PM
9OPERACIONES
ESPAÑOL
IPOD:
5 : Entra al menú principal (seguidamente,
5 / / 4 / ¢ funcionan
como botones selectores de menú).
5 : Vuelve al menú anterior.
: Confirma la selección.
: Pausa o reanuda la reproducción.
Botones
4 / ¢
FM/AM:
Efectúa automáticamente la búsqueda de
emisoras si lo pulsa brevemente.
Efectúa manualmente la búsqueda de
ensembles, si lo pulsa y mantiene pulsado.
SIRIUS/XM:
Cambia los canales si lo pulsa brevemente.
Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
DISC/CD-CH:
Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa
brevemente.
Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
IPOD:
Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa brevemente.
Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
En el modo de selección de menú:
Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse
para confirmar la
selección).
Salta 10 opciones simultáneamente si lo pulsa
y mantiene pulsado.
3 Botones VOL (volumen) + / –
Ajusta el nivel de volumen.
Botones 2nd VOL (volumen)
No aplicable a esta unidad.
4 * Botón ASPECT
No aplicable a esta unidad.
5 Botón PHONE
No aplicable a esta unidad.
6 * Botón SETUP
Ingresa en el menú de configuración de disco
(cuando está detenido).
1 Botones
La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado.
2 Botones 5/
FM/AM: Selecciona las emisoras preajustadas.
SIRIUS/XM: Selecciona las categorías.
DISC:
DVD-Vídeo: Selecciona el título.
DVD-VR: Selecciona el programa/lista de
reproducción.
MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV: Selecciona las
fuentes, si están incluidas.
Continúa en la página siguiente
SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 9SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 9 11/11/08 4:03:13 PM11/11/08 4:03:13 PM
10
ESPAÑOL
u * Botones % /
DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
CD-CH: Cambia los discos en el cargador.
Botones @ / #
DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
MPEG Vídeo: Salta hacia atrás o hacia adelante
aproximadamente cinco minutos.
Botón ENT (“enter”, entrada)
Confirma la selección.
i * Botón DUAL
No aplicable a esta unidad.
o Botón DIRECT
DISC: Ingresa en el modo de búsqueda
directa para capítulo/título/programa/lista de
reproducción/carpeta/pista cuando se lo pulsa
junto con el botón SHIFT (para los detalles,
consulte la página 17).
Botón CLR (limpiar)
DISC: Borra una entrada incorrecta cuando se lo
pulsa junto con el botón SHIFT.
* Funciona como los botones numéricos/* (asterisco)/#
(numeral) cuando se lo presiona junto con el botón
SHIFT.
DISC: Ingresa el número de capítulo/título/
programa/lista de reproducción/carpeta/pista
después de ingresar en el modo de búsqueda
pulsando SHIFT y DIRECT (para los detalles, consulte
la página 17).
7 * Botón TOP MENU
DVD-Vídeo: Muestra el número de disco.
DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original).
VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
8 * Botón OSD (visualización en pantalla)
Muestra la barra en pantalla.
9 Botón SHIFT
Funciona con otros botones.
p Botón DISP (visualizar)
Cambia la información en pantalla (si la unidad
está encendida).
Muestra la hora actual (si la unidad está
apagada).
q Botones 1 / ¡
DVD-Vídeo: Reproducción a menor velocidad
(durante una pausa).
DVD-VR/VCD: Reproducción en cámara lenta
hacia adelante (durante una pausa).
MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV: Búsqueda hacia
atrás/búsqueda hacia adelante.
w Botón SOURCE
Selecciona la fuente.
e Botón 3 (reproducción) / 8 (pausa)
DISC: Inicia/pausa la reproducción.
r Botón (finalizar llamada)
No aplicable a esta unidad.
Botones 7 (parada)
DISC: Detiene la reproducción.
t * Botón RETURN
VCD: Vuelve al menú PBC.
y * Botón DVD MENU
DVD-Vídeo: Muestra el número de disco.
DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 10SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 10 11/11/08 4:03:15 PM11/11/08 4:03:15 PM
11OPERACIONES
ESPAÑOL
Preparativos
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj
Consulte también la página 29.
1
Encienda la unidad.
2
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “CLOCK=CLOCK SET”.
Ajuste la hora y luego presione una vez el control giratorio
para efectuar el ajuste de los minutos.
Para volver al menú anterior, pulse BACK.
[Gire] = [Pulse]
Pulse y mantenga pulsado
hasta que aparezca el
menú principal.
• Repita este
procedimiento.
Para escuchar la radio
1
Seleccione “FM” o “AM”.
2
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la
búsqueda, pulse nuevamente el mismo botón.
También es posible efectuar la búsqueda manual de una emisora—Búsqueda
manual. Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la
pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una señal
suficientemente fuerte, el indicador ST se enciende en la pantalla.
Cambio de la información en pantalla
Frecuencias = Reloj = Nombre de la emisora * = (vuelta al comienzo)
* Si no se le ha asignado título a la emisora, aparecerá “NO NAME”. Para asignar un título a una emisora, consulte la
página 32.
Continúa en la página siguiente
SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 11SP02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 11 5/11/08 3:41:03 PM5/11/08 3:41:03 PM
12
ESPAÑOL
Mejora de la recepción FM
Active el modo monoaural para mejorar la recepción
cuando la recepción de una radiodifusión en FM estéreo
sea errática.
Consulte también la página 30.
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
El indicador MO se enciende en la pantalla.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el mismo procedimiento, entonces, aparece “MONO
OFF”. El indicador MO se apaga.
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Preajuste automático (FM) —SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
1 Mientras escucha una emisora...
2 Seleccione el rango de números de preajuste
que desea almacenar.
3
Las emisoras de FM locales con las señales
más fuertes serán exploradas y almacenadas
automáticamente.
Para detener la búsqueda, pulse
4
/¢ .
Para preajustar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento desde el paso 1.
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6
emisoras para AM.
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz en el
número de preajuste “04”.
1
2 Seleccione el número de preajuste “04”.
3
Selección de emisoras
preajustadas
o
[Gire] = [Pulse]
[Gire] = [Pulse]
SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 12SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 12 6/11/08 12:04:01 PM6/11/08 12:04:01 PM
13OPERACIONES
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Antes de realizar alguna operación...
Encienda el monitor para ver la imagen reproducida. Si enciende el monitor, también podrá controlar la reproducción
de otros discos viendo la pantalla del monitor. (Consulte las páginas 18 a 21.)
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el
inicio automático depende de su programa interno).
Si el disco actual no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas serán reproducidas repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “
” en el monitor al pulsar un botón, significa que el receptor no acepta la operación que ha
intentado realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
1
Encienda la unidad.
2
Inserte un disco.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Continúa en la página siguiente
Detención de la reproducción y expulsión del
disco
Aparece “NO DISC”. Pulse SRC para escuchar otra
fuente de reproducción.
Prohibición de la expulsión del disco
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
[Gire] = [Pulse]
Selección de una pista/carpeta (MP3/WMA/
WAV/CD)
Para los discos MP3/WMA/WAV, seleccione la carpeta
deseada y luego la pista que desea repitiendo los
procedimientos del control giratorio.
Para volver al menú anterior, pulse BACK.
SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 13SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 13 5/11/08 5:37:11 PM5/11/08 5:37:11 PM
14
ESPAÑOL
Cambio de la información en pantalla
Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número del capítulo
actual y reloj = Número de título y capítulo actual = (vuelta al comienzo)
Número de capítulo actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número del capítulo
actual y reloj = Número de programa actual (o lista de reproducción) y número de capítulo
= (vuelta al comienzo)
Tiempo de reproducción transcurrido = Número de carpeta y reloj = Nombre de la
carpeta = Título de pista = (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista
actual y reloj = (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista
actual y reloj = Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta *
1
) = Título de la
pista (nombre del archivo *
1
) = (vuelta al comienzo)
Número de la pista actual y tiempo de reproducción transcurrido
=
Número de la pista actual
y reloj
=
Título del disco/ejecutante *
2
=
Título de la pista *
2
=
(vuelta al comienzo)
*
1
Si el archivo no dispone de información de etiqueta, o “ TAG DISPLAY” está ajustado a “ TAG OFF” (consulte
la página 30), aparecerán el nombre de la carpeta y el nombre del archivo. El indicador TAG no se enciende.
*
2
Aparecerá “NO NAME” para un CD de audio.
Operaciones utilizando el panel de control
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
Tipo de disco
[Pulse]
Seleccionar un capítulo
[Sostener]
Retroceso/avance rápido
de capítulo *
1
Selecciona el título [Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
[Pulse]
Seleccionar un capítulo
[Sostener]
Retroceso/avance rápido
de capítulo *
1
Selecciona el número de
programa/número de lista
de reproducción
[Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
[Pulse]
Seleccionar la pista
[Sostener]
Retroceso/avance rápido
de pista *
2
Seleccionar la carpeta [Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
*
1
*
2
: Consulte la página 15.
SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 14SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 14 11/11/08 4:03:39 PM11/11/08 4:03:39 PM
15OPERACIONES
ESPAÑOL
Tipo de disco
[Pulse]
Seleccionar la pista
[Sostener]
Retroceso/avance rápido
de pista *
1
[Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
[Pulse]
Seleccionar la pista
[Sostener]
Retroceso/avance rápido
de pista *
1
Seleccionar la carpeta [Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
[Pulse]
Seleccionar la pista
[Sostener]
Retroceso/avance rápido
de pista *
1
[Pulse] Pausar/reanudar la
reproducción
*
1
Velocidad de búsqueda:
*
2
Velocidad de búsqueda:
Cómo seleccionar los modos de reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
1 23
Tipo de disco REPEAT RANDOM
CHAPTER RPT: Repetir el capítulo actual
TITLE RPT: Repetir el título actual
CHAPTER RPT: Repetir el capítulo actual
PROGRAM RPT: Repite el programa actual
(no disponible para la reproducción
de la lista de reproducción)
TRACK RPT: Repetir la pista actual
FOLDER RPT: Repetir la carpeta actual
FOLDER RND:
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y luego las
pistas de las siguientes carpetas
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
TRACK RPT: Repetir la pista actual (PBC no
está en uso)
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas
las pistas (PBC no está en uso)
REPEAT Ô RANDOM
[Gire] = [Pulse]
[Gire] = [Pulse]
Continúa en la página siguiente
SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 15SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 15 5/11/08 5:37:15 PM5/11/08 5:37:15 PM
16
ESPAÑOL
Tipo de disco REPEAT RANDOM
TRACK RPT: Repetir la pista actual
FOLDER RPT: Repetir la carpeta actual
FOLDER RND: Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de las siguientes
carpetas
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
TRACK RPT: Repetir la pista actual ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK255)
Botón
/
Parar la reproducción Parar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance de capítulo *
1
(El sonido no se escucha.)
• Cámara lenta *
2
durante la pausa (El sonido
no se escucha.)
DVD-VR: La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
Búsqueda de retroceso/avance de pista *
4
(El sonido no se escucha.)
[Pulse] Seleccionar un capítulo
(durante la reproducción o la pausa)
[Sostener]
Búsqueda de retroceso/avance rápido de
capítulo *
3
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener]
Búsqueda de retroceso/avance rápido de
pista *
5
(El sonido no se escucha.)
DVD-Vídeo: Seleccionar un título
(durante la reproducción o la pausa)
DVD-VR: Seleccione el programa
Selecciona una lista de reproducción
(durante la reproducción o la pausa)
Seleccionar la carpeta
Omite las escenas hacia atrás o hacia adelante
en aproximadamente cinco minutos
Seleccionar un capítulo
*
1
*
5
: Consulte la página 17.
SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 16SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 16 5/11/08 5:37:17 PM5/11/08 5:37:17 PM
17OPERACIONES
ESPAÑOL
Botón
Parar la reproducción Parar la reproducción Parar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar
(si se lo pulsa durante la
reproducción)
Iniciar la reproducción/Pausar
(si se lo pulsa durante la
reproducción)
Iniciar la reproducción/Pausar
(si se lo pulsa durante la
reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance
de pista *
1
• Cámara lenta hacia
adelante *
2
durante la pausa
(El sonido no se escucha.)
La cámara lenta hacia atrás
no funciona.
Búsqueda de retroceso/avance
de pista *
1
Búsqueda de retroceso/avance
de pista *
1
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener]
Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *
3
(El sonido no se escucha.)
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener]
Búsqueda de retroceso/
avance rápido de
pista *
3
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener]
Búsqueda de retroceso/
avance rápido de
pista *
3
Seleccionar la carpeta
*
1
Velocidad de búsqueda:
*
2
Velocidad a cámara lenta:
*
3
Velocidad de búsqueda:
*
4
Velocidad de búsqueda:
*
5
Velocidad de búsqueda:
Búsqueda directa de un capítulo/título/programa/lista de reproducción/carpeta/pista (DVD/
MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)
1 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse repetidamente DIRECT para seleccionar el modo de búsqueda deseado.
DVD-Vídeo:
DVD-VR:
MPEG Vídeo:
MP3/WMA/WAV:
CD:
2 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse los botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número deseado.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
Continúa en la página siguiente
SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 17SP12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 17 5/11/08 5:37:19 PM5/11/08 5:37:19 PM
18
ESPAÑOL
Operaciones usando la barra
en pantalla
(DVD/DVD-VR/MPEG Vídeo/VCD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
1 Muestra la barra en pantalla (consulte la
página 19).
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
Si aparece el menú emergente...
Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.
Para ingresar tiempos/números, véase lo
siguiente.
Para ingresar tiempos/números
Pulse % / para cambiar el número y, a continuación,
pulse @ / # para pasar a la entrada siguiente.
Cada vez que pulsa % / , el número aumenta/
disminuye un valor.
Después de introducir los números, pulse ENT
(“enter”, entrada).
No necesitará introducir el cero y los ceros a la
derecha (los dos últimos dígitos en el ejemplo
siguiente).
Ej.: Búsqueda por tiempo
DVD: _:_ _:_ _ (Ej.: 1:02:00)
Pulse % una vez, luego # dos veces para ir a la tercera
entrada,
% dos veces, y luego pulse ENT (“enter”,
entrada).
Eliminación de la barra en pantalla
(dos veces)
En el caso de MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV, busca la
pista dentro de la misma carpeta.
En caso de DVD-VR, es posible realizar una búsqueda
por programa/lista de reproducción durante la
Reproducción de programas originales (PG)/
Reproducción de listas de reproducción (PL).
Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar)
mientras mantiene pulsado SHIFT.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Usando las funciones de control por menú...
(DVD-Vídeo/DVD-VR)
1 Pulse TOP MENU/DVD MENU para ingresar a la
pantalla de menús.
2 Pulse % / / @ / # para seleccionar el elemento
cuya reproducción desea comenzar.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
Para cancelar la reproducción PBC... (VCD)
1 Cuando está detenido, pulse DIRECT mientras
mantiene pulsado SHIFT.
2 Mantenga pulsado SHIFT, a continuación, pulse los
botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número
deseado.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
Para reanudar PBC, pulse TOP MENU/DVD MENU.
SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 18SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 18 6/11/08 11:01:24 AM6/11/08 11:01:24 AM
19OPERACIONES
ESPAÑOL
Información
Funcionamiento
Barras en pantalla
Ej.: DVD-Vídeo
1 Tipo de disco
2 DVD-Vídeo: Tipo de formato de señal de audio
y canal
• VCD: PBC
3 Modo de reproducción *
1
DVD-Vídeo: T. RPT: Repetición de título
C. RPT: Repetición de
capítulo
DVD-VR: C. RPT: Repetición de
capítulo
PG. RPT: Repetición de
programa
MPEG Vídeo: T. RPT: Repetición de pista
F. RPT: Repetición de carpeta
A. RND: Todo aleatorio
F. RND: Aleatoria de carpetas
VCD *
2
: T. RPT: Repetición de pista
A. RND: Todo aleatorio
4 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
Programa/capítulo actual
Lista de reproducción/capítulo actual
Pista actual
Carpeta/pista actual
5 Indicación de la hora
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco (Para DVD-
Vídeo, tiempo de reproducción
transcurrido del título/programa/
lista de reproducción actual).
DVD-Vídeo/DVD-VR: Tiempo
restante del título/programa/lista
de reproducción
VCD: Tiempo restante del disco
Tiempo de reproducción transcurrido
del capítulo/pista actual *
3
Tiempo restante del capítulo/pista
actual *
3
6 Estado de reproducción
Reproducción
Búsqueda progresiva/regresiva
Cámara lenta hacia adelante/atrás
Poner en pausa
Parada
7 Iconos de operación
Cambia la indicación del tiempo
(véase 5)
Búsqueda de tiempo (Introduzca
el tiempo de reproducción
transcurrido del título/programa/
lista de reproducción o del disco
actual).
Búsqueda de título (por su número)
Búsqueda de capítulo (por su
número)
Búsqueda de pista (por su número)
Cambia el idioma de audio o el
canal de audio
Cambia o desactiva el idioma de los
subtítulos
Cambia el ángulo de visión
Reproducción repetida *
1
Reproducción aleatoria *
1
*
1
Para la reproducción repetida/reproducción
aleatoria, consulte también las páginas 15 y 16.
*
2
Mientras no se utiliza el PBC.
*
3
No aplicable para DVD-VR.
SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 19SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 19 11/11/08 4:04:22 PM11/11/08 4:04:22 PM
20
ESPAÑOL
6 Número de la pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual (número total de pistas del
disco)
7 Información de la pista
8 Lista de pistas con la pista actual seleccionada
Selección del modo de reproducción
Consulte también las páginas 15 y 16.
1 Mientras se visualiza la pantalla de control...
La pantalla de selección del modo de reproducción
aparece en la sección lista de carpetas de la
pantalla de control.
2 Seleccione el modo de reproducción.
3 Seleccione una opción.
REPEAT:
RANDOM:
* No se puede seleccionar para CD.
Modo Función de reproducción
F. RPT
(repetición de
carpeta):
Repetir la carpeta actual
T. RPT
(repetición de
pista):
Repetir la pista actual
A. RND
(todo aleatorio):
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
F. RND
(aleatoria de
carpeta):
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas
4 Confirme la selección.
Operaciones utilizando la
pantalla de control
(MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV/CD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
1 Muestre la pantalla de control.
MPEG Vídeo: Pulse 7 durante la reproducción.
MP3/WMA/WAV/CD: Aparece automáticamente
durante la reproducción.
2 Seleccione la columna “Folder” o la columna
“Track” (excepto para CD).
3 Seleccione una carpeta o una pista.
4 Inicia la reproducción.
MPEG Vídeo: Pulse ENT (ingresar) o 3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: La reproducción se inicia
automáticamente.
Pantalla de control
1
Número de carpeta actual/número total de carpetas
2 Lista de carpetas con la carpeta actual seleccionada
3 Modo de reproducción seleccionado
4 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
actual
5
Icono del modo de operación (
3
,
7
,
8
,
¡
,
1
)
Ej.: Disco MP3/WMA/WAV
SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 20SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 20 6/11/08 11:01:31 AM6/11/08 11:01:31 AM
21OPERACIONES
ESPAÑOL
3 Página actual/número total de páginas incluidas en
la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
Pantalla de lista (DVD-VR)
Puede usar la pantalla PROGRAMA ORIGINAL o LISTA
REPRODUCCIÓN en cualquier momento mientras se
reproduce un DVD-VR con sus datos grabados.
1 Seleccione una pantalla de lista.
1 Número de programa/Lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3
Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal
de entrada del equipo de grabación, etc.)
4 Hora de inicio de la grabación
5 Título del programa/lista de reproducción *
6 Selección actual (barra resaltada)
7 Creando la fecha de la lista de reproducción
8 Número de capítulos
9 Tiempo de reproducción
* Dependiendo del equipo de grabación, puede
suceder que no se visualice el título del programa
original o la lista de reproducción.
2 Seleccione una opción de la lista.
Operaciones utilizando la
pantalla de lista
(DVD-VR/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
Antes de la reproducción, puede visualizar la lista de
carpetas/lista de pistas para confirmar los contenidos e
iniciar la reproducción de una pista.
1 Visualice la lista de carpetas mientras está
detenido.
2 Seleccione una opción de la lista.
Aparece la lista de pistas de la carpeta seleccionada.
Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.
3 Seleccione una pista para iniciar la
reproducción.
MP3/WMA/WAV: Aparece la pantalla de control
(véase página 20).
Pantalla de lista (MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV)
1
Número de carpeta actual/número total de carpetas
2 Número de la pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual
Ej.: Lista de carpetas
o
SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 21SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 21 12/11/08 9:26:37 AM12/11/08 9:26:37 AM
22
ESPAÑOL
MP3: Selecciona carpetas
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener]
Retroceso/avance rápido de pista
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
1
2
3
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar, con esta unidad, un cambiador de CD compatible con MP3 JVC (no suministrado). Puede
conectar un cambiador de CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos:Asegúrese de que esté seleccionado “CH/IPOD” en el ajuste “SRC SELECT
=EXT IN”;
consulte la página 31.
1
Seleccione “CD-CH”.
2
Ingrese en el modo de lista.
3
[Gire] = [Pulse]
Seleccione un disco, carpeta, luego la pista.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si no hay ningún disco en la bandeja seleccionada, la unidad
emite pitidos.
Para seleccionar otra carpeta/pista durante la reproducción (para discos MP3), repita los pasos 2 y 3 anteriores
hasta que se seleccione la carpeta/pista que desea. La selección se inicia siempre por el número de disco.
Para cambiar la información en pantalla, consulte la página 14.
REPEAT
TRACK RPT : Repetir la pista actual
FOLDER RPT : MP3: Repite todas las pistas de
la carpeta actual
DISC RPT : Repite todas las pistas del disco
actual
RANDOM
FOLDER RND : MP3: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas
de la carpeta actual y luego las
pistas de la siguiente carpeta
DISC RND : Reproduce aleatoriamente
todas las pistas del disco actual
ALL RND : Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de los discos en
el cargador
Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
Para volver al menú anterior, pulse BACK.
[Gire] = [Pulse]
[Gire] = [Pulse]
REPEAT Ô RANDOM
SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 22SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 22 11/11/08 4:04:45 PM11/11/08 4:04:45 PM
23DISPOSITIVOS EXTERNOS
ESPAÑOL
Para escuchar la radio satelital
Active la suscripción de SIRIUS después de la
conexión
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
3 Verifique su SIRIUS ID, consulte la página 30.
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “SUB
UPDT PRESS ANY KEY” se desplaza en la pantalla.
Active la suscripción de XM después de la
conexión
Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
1
2
XMDirect ™ Tuner Box o XMDirect2 Tuner System
para realizar la actualización de todos los canales
XM. El “Channel 1” se sintoniza automáticamente.
3 Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta
de la carcasa del Sintonizador XMDirect
o sistema de sintonizador XMDirect2, o
sintonice el “Channel 0” (consulte la página
24).
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministrado) al jack del cambiador de
CD de la parte trasera de esta unidad.
Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio
satelital SIRIUS.
Sistema XM satellite radio, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la
radio XM Satellite.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:
Para la radio satelital SIRIUS: “UPDATE XX%”
Para la radio satelital XM: “UPDATING”
La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
Continúa en la página siguiente
SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 23SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 23 24/11/08 5:48:21 PM24/11/08 5:48:21 PM
24
ESPAÑOL
1
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
2
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.
3
Seleccione el canal de audición.
Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no
está suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la
categoría seleccionada en el paso 2. Ahora podrá seleccionar todos los
canales de todas las categorías (incluyendo canales no categorizados).
Cambio de la información en pantalla
Nombre de la categoría = Nombre del canal = Nombre del artista = Nombre del compositor * = Nombre de la
canción/programa/título = Reloj = (vuelta al comienzo)
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar hasta 18 canales para SIRIUS y XM
.
Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste
“04”.
1 Sintonice el canal que desea almacenar
(consulte los pasos 13 anteriores).
2 Seleccione el número de preajuste “04”.
3
Para consultar el número de
identificación de la radio satelital XM
Mientras selecciona “XM”, seleccione “Channel 0”.
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el
número de identificación de 8-caracteres alfanuméricos.
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al “Channel 0”.
Seleccionando una emisora SIRIUS/
XM preajustada
[Gire] = [Pulse]
SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 24SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 24 6/11/08 11:01:40 AM6/11/08 11:01:40 AM
25DISPOSITIVOS EXTERNOS
ESPAÑOL
Para escuchar el iPod
Pausar/reanudar la reproducción
[Pulse] Selecciona las pistas
[Sostener]
Retroceso/avance rápido de
pista
Seleccionar una pista en el menú
1 Ingrese al menú principal.
Este modo se cancelará si no se efectúa ninguna
operación durante unos 5 segundos.
2 Seleccione el menú deseado.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(vuelta al comienzo)
Antes de hacer funcionar, conecte la interfaz adaptadora para iPod, KS-PD100 (no suministrado) al jack del
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
Preparativos:Asegúrese de que esté seleccionado “CH/IPOD” en el ajuste “SRC SELECT
=EXT IN”;
consulte la página 31.
1
Seleccione “IPOD”.
2
Seleccione una canción.
La reproducción se inicia automáticamente.
Cambio de la información en pantalla
Nombre de la carpeta = Nombre de la pista = Número de la pista actual con el tiempo de reproducción
transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
3 Confirme la selección.
Para volver al menú anterior, pulse 5.
Si se selecciona una pista, la reproducción se
inicia automáticamente.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
1
2
3
[Gire] = [Pulse]
[Gire] = [Pulse]
Continúa en la página siguiente
REPEAT Ô RANDOM
SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 25SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 25 6/11/08 12:05:05 PM6/11/08 12:05:05 PM
26 DISPOSITIVOS EXTERNOS
ESPAÑOL
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
EXT INPUT: Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores (no
suministrado):
KS-U57: Para conectar el componente con conectores de clavija
KS-U58: Para conectar el componente con conector mini estéreo
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “EXT INPUT” en el ajuste “SRC SELECT=EXT IN”;
consulte la página 31.
AUX IN: Jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “AUX ON” en el ajuste “SRC SELECT=AUX IN”;
consulte la página 31.
1
Seleccione “EXT INPUT” o “AUX IN”.
2
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
3
Ajuste el volumen.
4
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 27 y 28).
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
(no suministrado)
Reproductor de audio
portátil, etc.
REPEAT
ONE RPT : Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod.
ALL RPT : Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod.
RANDOM
ALBUM RND * : Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod.
SONG RND : Funciona de igual manera
que “Aleatorio Canciones” del
iPod.
* Funciona solamente si selecciona “ALL ALBUMS” en
“ALBUMS” en el menú principal.
Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
Para volver al menú anterior, pulse BACK.
SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 26SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 26 11/11/08 4:05:03 PM11/11/08 4:05:03 PM
27AJUSTES
ESPAÑOL
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
Consulte también la página 29.
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
Modo de
sonido
Valor preajustado
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
(sonoridad)
Frec. Nivel Q Frec. Nivel Q Frec. Nivel Q
USER 60 Hz 00 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,0 10,0 kHz 00 Q1,25
OFF
ROCK 100 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +02 Q1,25
CLASSIC 80 Hz +01 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03 Q1,25
POPS 100 Hz +02 Q1,0 1,0 kHz +01 Q1,25 10,0 kHz +02 Q1,25
HIP HOP 60 Hz +04 Q1,0 1,0 kHz –02 Q1,0 10,0 kHz +01 Q1,25
JAZZ 80 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03 Q1,25
Frec.: Frecuencias Q: curva Q
Para los ajustes de “USER”, consulte la página 28.
o
[Gire] = [Pulse]
Seleccionando desde el menú.
SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 27SP18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 27 11/11/08 4:05:06 PM11/11/08 4:05:06 PM
28
ESPAÑOL
Cómo guardar su propio modo de
sonido
Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.
1 Seleccione “USER”.
2 Mientras “USER” se muestra en la
pantalla...
3 Seleccione un tono.
4 Ajuste los elementos de sonido del tono
seleccionado.
1 Ajuste la frecuencia.
2 Ajuste el nivel.
3 Ajuste la curva Q.
[Gire] = [Pulse]
Elemento
de sonido
Rango/elemento
seleccionable
BASS MIDDLE TREBLE
Frecuencia 60 Hz
80 Hz
100 Hz
120 Hz
0,5 kHz
1,0 kHz
1,5 kHz
2,5 kHz
7,5 kHz
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
Nivel –06 a
+06
–06 a
+06
–06 a
+06
Q Q0,5
Q1,0
Q1,5
Q2,0
Q0,75
Q1,0
Q1,25
Q1,5
Q0,75
Q1,25
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras
carácterísticas de sonido.
Los ajustes realizados se guardarán
automáticamente.
[Gire] = [Pulse]
[Gire] = [Pulse]
SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 28SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 28 6/11/08 12:06:48 PM6/11/08 12:06:48 PM
29AJUSTES
ESPAÑOL
Operaciones de los menús
1 Llame el menú. 2 Seleccione la opción que desea. 3 Repita el paso 2, si es
necesario.
Para volver al menú anterior,
pulse BACK.
Para salir del menú, pulse DISP o
MENU.
Inicial: Subrayado
Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [página de referencia]
DEMO
DEMO
Demostración en
pantalla
DEMO ON
DEMO OFF
: La demostración en pantalla se activará
automáticamente si no se efectúa ninguna operación
durante unos 20 segundos, [11].
: Se cancela.
CLOCK
CLOCK DISP *
1
Indicación del reloj
CLOCK ON
CLOCK OFF
: El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la
unidad esté apagada.
: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por
unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada.
CLOCK SET
Ajuste del reloj
: Ajuste la hora, y a continuación, los minutos, [11].
(Inicial: 1:00)
CLOCK ADJ *
2
Ajuste del reloj
AUTO
OFF
: El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias
a los datos de reloj suministrados mediante el canal de
radio satelital.
: Se cancela.
TIME ZONE *
2,
*
3
Zona horaria
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas
horarias.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,
CENTRAL
DST *
2,
*
3
Hora de verano
DST ON
DST OFF
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona
residencial está sujeta a DST.
: Se cancela.
EQ
EQ
Ecualizador
: Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
*
1
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.
*
2
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
*
3
Se visualiza sólo cuando “CLOCK ADJ” se ajusta a “AUTO”.
[Gire] = [Pulse]
Continúa en la página siguiente
SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 29SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 29 4/12/08 2:15:31 PM4/12/08 2:15:31 PM
30
ESPAÑOL
Categoría
Opción del
menú
Ajuste seleccionable, [página de referencia]
DISPLAY
DIMMER
Atenuador de
luminosidad
DIMMER ON
DIMMER OFF
: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
: Se cancela.
SCROLL *
4
Desplazamiento
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
: Desplaza una vez la información visualizada.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
: Se cancela.
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación
independientemente del ajuste.
TAG DISPLAY
Visualización de
etiqueta
TAG ON
TAG OFF
: Muestra la información de etiqueta mientras se
reproducen pistas MP3/WMA/WAV.
: Se cancela.
TUNER
AREA
Intervalo entre
canales del
sintonizador
AREA US
AREA EU
AREA SA
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos
de AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz
durante la búsqueda automática).
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde
el intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está
ajustado a 10 kHz.
MONO *
5
Modo monoaural
MONO ON
MONO OFF
: Active el modo monoaural para mejorar la recepción FM,
aunque se perderá el efecto estéreo, [12].
: Restablezca el efecto estéreo.
SID *
6
SIRIUS ID
: Su número de identificación SIRIUS se desplaza en la pantalla 5 segundos
después de seleccionar “SID”, [23].
IF BAND
Banda de
frecuencia
intermedia
AUTO
WIDE
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
*
4
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
*
5
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea “FM”.
*
6
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 30SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 30 2/12/08 11:12:03 AM2/12/08 11:12:03 AM
31AJUSTES
ESPAÑOL
Categoría Opción del menú Ajuste seleccionable, [página de referencia]
AUDIO
FADER *
7
Atenuador
R06 – F06 : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y
traseros.
(Inicial: 00)
BALANCE
Balance
L06 – R06 : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
(Inicial: 00)
LOUD
Sonoridad
LOUD OFF
LOUD ON
: Se cancela.
: Refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
VOL ADJUST
Ajuste de
volumen
VOL ADJ –05
VOL ADJ +05
(Inicial: VOL ADJ
00)
: Preajuste el nivel de volumen de cada fuente (excepto
FM), en comparación con el nivel de volumen de
FM. El nivel de volumen aumenta o disminuye
automáticamente al cambiar la fuente.
Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que
desea ajustar.
Aparece “VOL ADJ FIX” en la pantalla si se selecciona
“FM” como fuente.
BEEP
Tono de pulsación
de teclas
BEEP OFF
BEEP ON
: El tono de pulsación de teclas se desactiva.
: El tono de pulsación de teclas se activa.
AMP GAIN *
8
Control de
ganancia del
amplificador
LOW POWER
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin
de evitar posibles daños en el altavoz).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC SELECT
AM *
9
Emisora AM
AM OFF
AM ON
: Se desactiva “AM” en la selección de fuente.
: Se activa “AM” en la selección de fuente, [7].
EXT IN *
10,
*
11
Entrada externa
CH/IPOD
EXT INPUT
: Para conectar un cambiador de CD JVC [22] o un iPod
[25].
: Para conectar un reproductor de audio portátil al jack del
cambiador de CD, [26].
AUX IN *
12
Entrada auxiliar
AUX OFF
AUX ON
: Se desactiva “AUX IN” en la selección de fuente.
: Se activa “AUX IN” en la selección de fuente, [7].
*
7
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
*
8
Si usted cambia a “LOW POWER” cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel superior a “VOLUME 30”,
se cambiará automáticamente a “VOLUME 30”.
*
9
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AM”.
*
10
Se visualiza sólo al seleccionar una de las fuentes siguientes—FM, AM, DISC o AUX IN.
*
11
No requerido para sintonizadores SIRIUS/XM.
*
12
Se visualiza solamente cuando se selecciona cualquier otra fuente distinta de “AUX IN”.
SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 31SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 31 6/11/08 12:08:25 PM6/11/08 12:08:25 PM
32
ESPAÑOL
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM
y AM), con un máximo de 8 carácteres para cada título.
1 Seleccione “FM” o “AM”.
2 Muestre la pantalla de entrada de título.
3 Asigne un título.
1 Seleccione un carácter.
2 Muévase a la posición del carácter siguiente (o
anterior).
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que termine de
introducir el título.
4 Finalice el procedimiento.
Para borrar el título entero
En el paso 2 de la izquierda...
Asignación de título
SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 32SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 32 11/11/08 4:05:52 PM11/11/08 4:05:52 PM
33AJUSTES
ESPAÑOL
Menú de configuración del disco
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto.
1 Ingrese el menú de configuración del disco mientras está
detenido.
2 Seleccione un menú.
3 Seleccione la opción que desea configurar.
Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.
4 Seleccione una opción.
Para volver a la pantalla normal
Menú Opción Ajuste
IDIOMA
IDIOMA DE
MENU
Selecciona el idioma inicial del menú de disco. Consulte también “Códigos de
idioma” en la página 37.
IDIOMA DE
AUDIO
Selecciona el idioma de audio inicial. Consulte también “Códigos de idioma” en la
página 37.
SUBTÍTULOS Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borra el subtítulo (DESCONECTAR).
Consulte también “Códigos de idioma” en la página 37.
IDIOMA EN
PANTALLA
Seleccione el idioma para la visualización en pantalla.
Continúa en la página siguiente
SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 33SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 33 11/11/08 4:05:55 PM11/11/08 4:05:55 PM
34
ESPAÑOL
Menú Opción Ajuste
IMAGEN
TIPO DE
MONITOR
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en pantalla ancha en su monitor.
POSICIÓN DEL
OSD
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor.
1 : Posición más alta
2 : Posición más baja (La guía que está debajo del
menú de configuración desaparece).
AUDIO
SALIDA DE
AUDIO DIGITAL
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT
(óptico).
DESCONECTAR : Se cancela.
PCM SÓLO : Selecciónelo para un amplificador o decodificador
que no sea compatible con Dolby Digital, MPEG
Audio o cuando conecte un dispositivo de
grabación.
DOLBY DIGITAL/PCM : Selecciónelo para un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital.
STREAM/PCM : Selecciónelo para un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital y MPEG Audio.
MEZCLA Cuando reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta las señales reproducidas
a través de los jacks LINE OUT (y a través del terminal DIGITAL OUT cuando se
selecciona “ PCM SÓLO” para “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”).
COMPATIBIL. SURROUND : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal conectando un amplificador
compatible con Dolby Surround.
ESTÉREO : Normalmente seleccione este ajuste.
COMPR. GAMA
DINÁMICA
Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a mediano mientras
se reproduce un software Dolby Digital.
AUTO : Selecciónelo para aplicar el efecto a un software
codificado multicanal (excluyendo software de
1-canal y de 2-canales).
CONECTAR : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
OTROS
TIPO DE
ARCHIVO (DISC)
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos
de archivos.
AUDIO : Reproduce archivos MP3/WMA/WAV.
VÍDEO : Reproduce archivos MPEG Vídeo.
AUDIO + VÍDEO : Reproduce archivos MP3/WMA/WAV/MPEG Vídeo.
SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 34SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 34 11/11/08 4:05:56 PM11/11/08 4:05:56 PM
35REFERENCIAS
ESPAÑOL
General
Conexión de la alimentación
También es posible conectar la alimentación
pulsando el botón SRC en la unidad. Si está preparada
la fuente, también se iniciará la reproducción.
Apagado de la unidad
Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco,
la reproducción del disco se iniciará automáticamente
la próxima vez que encienda la unidad
.
General
Si cambia de fuente, la reproducción también se
interrumpe (sin que el disco sea expulsado).
La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente
de reproducción, el disco comenzará a reproducirse
desde el punto de detención anterior.
Cuando se inserta un disco al revés, “PLEASE” y
“EJECT” aparecerán alternativamente en la pantalla.
Pulse 0 para sacar el disco.
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La
reproducción se inicia automáticamente.
Después de expulsar un disco, aparece “NO DISC” y
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro
disco o pulse SRC para seleccionar otra fuente de
reproducción.
La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 30 segundos
después de pulsar el botón MENU.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Durante la búsqueda SSM...
Todas las emisoras almacenadas previamente se
borran y se almacenan las emisoras nuevas.
Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el
número de preajuste más bajo.
Al almacenar una emisora manualmente, la emisora
preajustada previamente se borra cuando se almacena
una emisora nueva en el mismo número de preajuste.
Operaciones de los discos
General
En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD
de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos
grabados en el mismo disco.
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Utilice sólo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
Debido a las características o las condiciones de
grabación, puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir algunos discos o archivos.
Los discos reescribles pueden necesitar un mayor
tiempo de lectura.
Reproducción de archivos DVD-VR
Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
El número máximo de caracteres para los nombres de
carpetas y archivos es 25 caracteres; 128 caracteres
para la etiqueta MP3/WAV y 64 caracteres para la
información de la etiqueta WMA.
Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Más sobre este receptor
Continúa en la página siguiente
SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 35SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 35 6/11/08 11:00:45 AM6/11/08 11:00:45 AM
36
ESPAÑOL
Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para los archivos MP3/WMA/
WAV.
Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.
Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
Archivos que disponen de datos tales como
ATRAC3, etc.
Archivos AAC y archivos OGG.
Reproducción de archivos MPEG Vídeo
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG Video
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG-2 grabados mediante videocámaras
JVC Everio.
“Audio stream” debe cumplir con MPEG1 Audio Layer 2.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
– Archivos WMV (Windows Media Video)
– Archivos en formato RM (Real Media)
Operaciones de la radio satelital
Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
Operaciones del iPod
Se pueden controlar los siguientes tipos de iPods a
través del adaptador de interfaz (KS-PD100).
iPod con conector dock (3ra. generación)
iPod con rueda de clic (4ta. generación)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod nano *
1
iPod nano (2da. generación)
iPod nano (3ra. generación) *
2
iPod nano (4ta. generación) *
2
iPod con Vídeo (5ta. generación) *
2
iPod classic 2007 *
2
*
1
Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar
el iPod nano al adaptador de interfaz; de lo
contrario, no se escuchará sonido.
*
2
No se pueden buscar archivos de vídeo en el menú
“Videos”.
Si el iPod no funciona correctamente, por favor
actualice su software de iPod a la versión más
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar
su iPod, visite <http://www.apple.com>.
Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de
esta unidad.
Mientras el iPod está conectado, se inhabilitarán
todas las operaciones desde el iPod. Realice todas las
operaciones desde esta unidad.
La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
Si la información de texto incluye más de 11
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40
caracteres.
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/> (Sitio web sólo en
inglés)
JVC no se hará responsable de ninguna
pérdida de datos en un iPod mientras se
utiliza este sistema.
SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 36SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 36 2/12/08 12:11:37 PM2/12/08 12:11:37 PM
37REFERENCIAS
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
Operaciones de los menús
Si usted cambia la configuración “AMP GAIN” de
HIGH POWER” a “LOW POWER” mientras
el nivel de volumen está ajustado a más de “VOLUME
30”, el receptor cambiará automáticamente el nivel
de volumen a “VOLUME 30”.
Asignación de título
Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “NAME FULL”.
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Menú de configuración del disco
Cuando se selecciona un idioma no grabado en el disco,
el idioma original será utilizado automáticamente
como idioma inicial. Asimismo, en algunos discos, los
ajustes iniciales para los idiomas no se activarán de la
manera deseada debido a la programación interna del
disco.
Al seleccionar “16:9” para una imagen con una relación
de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero cambio
debido al proceso para convertir su anchura.
Con algunos discos, aunque seleccione “4:3 PANORAM.
Y ESCANEO”, el tamaño de la pantalla será “4:3 BUZÓN”.
Códigos de idioma
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA Afar FA Persa KK Kazak NO Noruego ST Sesotho
AB Abkasiano FI Finlandés KL Groenlandés OC Ocitano SU Sudanés
AF Afrikaans FJ Islas Fiji KM Camboyano OM (Afan) Oromo SW Suahili
AM Amearico FO Faroés KN Kanadí OR Oriya TA Tamul
AR Arabe FY Frisón KO Coreano
(KOR)
PA Punjabi TE Telugu
AS Asamés GA Irlandés KS Cashemir PL Polaco TG Tajik
AY Aimara GD Escocés
Gaélico
KU Curdo PS Pashto,
Pushto
TH Tailandés
AZ Azerbayano GL Gallego KY Kirgí QU Quechua TI Tigrinya
BA Baskir GN Guaraní LA Latín RM Retorromano TK Turcomano
BE Byelorussian GU Gujaratí LN Lingalés RN Kirundi TL Tagalo
BG Búlgaro HA Hausa LO Laosiano RO Rumano TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lituano RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croata LV Letón, Latvio SA Sánscrito TR Turco
BN Bengalí,
Bangla
HU Húngaro MG Malagasio SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetano HY Armenio MI Maorí SG Sangho TT Tártaro
BR Bretón IA Interlingua MK Macedonio SH Serbocroata TW Twi
CA Catalán IE Interlingüe ML Malayalam SI Cingalés UK Ucraniano
CO Corso IK Inupiak MN Mongol SK Eslovaco UR Urdu
CS Checo IN Indonesio MO Moldavo SL Esloveno UZ Uzbek
CY Galés IS Islandés MR Marathi SM Samoano VI Vietnamés
DZ Butaní IW Hebreo MS Malayo
(MAY)
SN Shona VO Volapük
EL Griego JA Japonés MT Maltés SO Somali WO Wolof
EO Esperanto JI Yidish MY Burmés SQ Albanés XH Xhosa
ET Estonio JW Javanés NA Nauru SR Serbio YO Yoruba
EU Vasco KA Georgiano NE Nepalés SS Siswati ZU Zulú
SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 37SP28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 37 24/11/08 2:26:56 PM24/11/08 2:26:56 PM
38
ESPAÑOL
Acerca de los sonidos reproducidos a
través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida
de altavoz/LINE OUT):
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se
reproduce un disco codificado multicanal, se
mezclan las señales multicanal. (AUDIO—
MEZCLA: consulte la página 34.)
A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital,
MPEG Audio) se emiten a través de este terminal.
(Para más detalles, consulte la tabla de abajo).
Para reproducir sonidos multicanal como por
ejemplo, Dolby digital y MPEG Audio, conecte
un amplificador o decodificador compatible con
estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste
correctamente “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”.
(Consulte la página 34.)
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT
Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en el menú de configuración (consulte
la página 34).
Disco reproducido
Señal de salida
STREAM/PCM
DOLBY DIGITAL/
PCM
PCM SÓLO
DESCONECTAR
DVD-Vídeo 48 kHz, 16/20/24
bit PCM Lineal
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal *
DESCONECTAR
96 kHz, PCM Lineal 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM
Lineal
MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio, Vídeo CD 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal /
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
MPEG 44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
WAV 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal
DIGITAL OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, podrían aparecer los
siguientes iconos de guía en el monitor durante
unos instantes.
: Reproducción
: Poner en pausa
: DVD-Vídeo/VCD: Cámara lenta hacia
adelante
: DVD-Vídeo: Cámara lenta hacia atrás
: Búsqueda progresiva
: Búsqueda regresiva
DVD: Los siguientes iconos aparecen al comienzo de
una escena que contiene:
: Múltiples idiomas para subtítulos
: Múltiples idiomas para audio
: Múltiples ángulos de visión
SP38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 38SP38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 38 11/11/08 4:06:40 PM11/11/08 4:06:40 PM
39REFERENCIAS
ESPAÑOL
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el disco
hacia arriba, agarrándolo por los
bordes.
Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Conectores
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD simple
—disco de 8 cm (3-3/16
pulgada) Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatina Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Partes transparente o
semitransparentes en el
área de grabación
Mantenimiento
SP38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 39SP38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 39 6/11/08 11:32:25 AM6/11/08 11:32:25 AM
40
ESPAÑOL
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
Síntoma Soluciones/Causas
General
No se puede escuchar elsonido a través de los
altavoces.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
“EXT IN” y “AUX IN” no se pueden seleccionar. Verifique el ajuste “SRC SELECT
=EXT IN” o
AUX IN” (consulte la página 31).
FM/AM
El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
“AM” no se puede seleccionar. Verifique el ajuste “SRC SELECT
=AM
(consulte la página 31).
Discos en general
No se puede reproducir el disco. Inserte correctamente el disco.
No es posible reproducir ni expulsar el disco. Desbloquee el disco (consulte la página 13).
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
No se pueden reproducir los discos grabables/
reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por
usted para la grabación.
El disco no puede ser reconocido. Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
Cambie el disco.
Inspeccione los cables y las conexiones.
No aparece ninguna imagen de reproducción
(DVD-Vídeo/MPEG/VCD) en el monitor.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado. (Consulte el Manual de
Instalación/Conexión.)
No aparece ninguna imagen en el monitor. Conecte correctamente el cable de vídeo.
Seleccione una entrada correcta en el monitor.
Los bordes izquierdo y derecho de la imagen
no aparecen en el monitor.
Seleccione “4:3 BUZÓN” (consulte la página 34).
Aparece “NO DISC” en la pantalla. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
SP38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 40SP38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 40 6/11/08 11:32:28 AM6/11/08 11:32:28 AM
41REFERENCIAS
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
Síntoma Soluciones/Causas
MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV
No se puede reproducir el disco. Cambie el disco.
Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando
una aplicación compatible (consulte la página 6).
Añada el código de extensión <.mpg>, <.mpeg>,
<.mp3>, <.wma>, o <.wav> a los nombres de
archivos.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
Se requiere mayor tiempo de lectura. El tiempo de lectura varía dependiendo de la
complejidad de la configuración de la carpeta/archivo.
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
El sonido no se puede escuchar cuando se
visualiza la imagen mientras se reproduce un
archivo MPEG Vídeo.
Grabe la pista de audio usando MPEG1 Audio Layer 2
como el “audio stream” para archivos MPEG Vídeo.
El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas en el
disco.
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
Inserte un disco que contenga pistas de los formatos
apropiados.
No se visualizan los caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas),
números, y un número limitado de símbolos.
Cambiador de CD
Aparece “NO DISC” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador.
Aparece “NO MAGAZINE” en la pantalla. Inserte el cargador.
Aparece “RESET 8” en la pantalla. Conecte correctamente este receptor y el cambiador de
CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador
de CD.
Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
SP38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 41SP38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 41 11/11/08 4:07:02 PM11/11/08 4:07:02 PM
42
ESPAÑOL
Síntoma Soluciones/Causas
Radio satelital
El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la pantalla
mientras escucha la radio SIRIUS.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS
(consulte la página 23).
El sonido no se escucha. El texto “UPDATE
XX%” se desplaza o “UPDATING” aparece en
la pantalla.
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
Aparece “NO SIGNAL” en la pantalla. Muévase hacia un área donde las señales sean más
fuertes.
El texto “NO ANTENNA” se desplaza o
“ANTENNA” aparece en la pantalla.
Conecte firmemente la antena.
Aparece “NO CHANNEL” en la pantalla
durante unos 5 segundos y, a continuación,
vuelve a aparecer la visualización anterior
mientras se escucha la radio satelital SIRIUS.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
“NO (information)*” (sin información) se
desplaza por la pantalla mientras escucha la
radio satelital SIRIUS.
La señal “---” aparece en la pantalla mientras
escucha la radio satelital XM.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
La señal “---” aparece en la pantalla durante
2 segundos y después vuelve al canal anterior
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese
momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
Aparece “RESET 8” en la pantalla.
La radio satelital no funciona.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
* NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER y NO SONG/PROGRAM.
SP38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 42SP38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 42 25/11/08 2:06:18 PM25/11/08 2:06:18 PM
43REFERENCIAS
ESPAÑOL
Síntoma Soluciones/Causas
iPod
El iPod no se enciende o no funciona. Verifique el cable de conexión y su conexión.
Actualice la versión de firmware.
Cargue la pila.
Reinicialice el iPod.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
Aparece “NO IPOD” en la pantalla. Verifique el cable de conexión y su conexión.
Cargue la pila.
La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de
reproducción (consulte la página 25).
No se escucha ningún sonido al conectar un
iPod nano.
Desconecte los auriculares del iPod nano.
Actualice la versión de firmware del iPod nano.
Aparece “NO FILES” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
Aparece “RESET 1” – “RESET 7” en la pantalla. Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
Aparece “RESET 8” en la pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
Reinicialice el iPod.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y
otros países.
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
“SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos
de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje del aparato.
SP38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 43SP38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 43 4/12/08 2:16:36 PM4/12/08 2:16:36 PM
44
ESPAÑOL
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y
≤ 1% THD+N
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control de tono: Graves: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)
Q0,5, Q1,0, Q1,5, Q2,0
Mediana: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz,
2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25, Q1,5
Agudos: ±12 dB (7,5 kHz, 10,0 kHz, 12,5 kHz,
15,0 kHz)
Q0,75, Q1,25
Nivel de Salida de Audio: Digital (DIGITAL OUT: Óptico): Longitud de onda de señal: 660 nm
Nivel de salida: -21 dBm a -15 dBm
Nivel/impedancia salida línea: KD-ADV5580:
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
KD-DV5500:
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida: 1 kΩ
Sistema de Color: NTSC
Salida de Vídeo (compuesto): 1 Vp-p/75 Ω
Otro terminal: Toma de entrada AUX (auxiliar), Jack del cambiador de CD, Entrada remota
en el volante de dirección (para KD-ADV5580)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias:
FM: con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz
87,5 MHz a 107,9 MHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz
87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz
530 kHz a 1 710 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz:
531 kHz a 1 602 kHz
Sintonizador de FM:
Sensibilidad útil: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 40 dB
Sintonizador de AM:
Sensibilidad: 20 μV
Selectividad: 40 dB
SP38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 44SP38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 44 24/11/08 3:16:14 PM24/11/08 3:16:14 PM
45REFERENCIAS
ESPAÑOL
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DVD/CD
Sistema de detección de
señal:
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales: 2 canales (estereofónicos)
Respuesta de
frecuencias:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz
CD, fs=44,1 kHz: 16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica: 96 dB
Relación señal a ruido: 98 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
MPEG Vídeo: Vídeo: Resolución máx.: 720 × 480 pixeles (30 fps)
720 × 576 pixeles (25 fps)
Audio: Velocidad de bit: 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3: Velocidad de bit: 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: Velocidad de bit: 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WAV: Velocidad de bits de cuantización: 16 bit
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
GENERAL
Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible: 0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
(An × Al × Pr):
Tamaño de instalación (aprox.): 182 mm × 52 mm × 159 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada
× 6-5/16 pulgada)
Tamaño del panel (aprox.): 188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada × 1/4
pulgada)
Peso (aprox.):
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
SP38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 45SP38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 45 24/11/08 2:53:37 PM24/11/08 2:53:37 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Attention:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert.
Ne regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne
seulement]
FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 2FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 2 11/11/08 5:54:44 PM11/11/08 5:54:44 PM
3
FRANÇAIS
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de
commande
Comment réinitialiser votre
appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 13.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
AVERTISSEMENTS:
(Pour éviter tout accident et tout
dommage)
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
il peut gêner le fonctionnement de
dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
où il peut gêner la visibilité.
NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
• Si vous devez commander l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous.
Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Si le frein de stationnement n’est pas mis,
“LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît
pas.
Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture
(référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement).
Cette marque est utilisée pour indiquer...
Tournez la molette de commande pour
faire votre choix, puis appuyez dessus
pour valider.
FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 3FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 3 11/11/08 5:54:46 PM11/11/08 5:54:46 PM
4
FRANÇAIS
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont
utilisées à titre d’exemples. Vous pouvez choisir
la langue des indications sur le moniteur avec le
réglage “LANGUE” (voir page 33).
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Le KD-ADV5580 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Précautions sur le réglage du volume
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 4FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 4 11/11/08 5:54:47 PM11/11/08 5:54:47 PM
5
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande ............................................................................................ 3
Fixation du panneau de commande .......................................................................................... 3
Comment réinitialiser votre appareil ........................................................................................ 3
Comment forcer l’éjection d’un disque ..................................................................................... 3
INTRODUCTIONS
Type de disque compatible ....................................................................................................... 6
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ................................................................................................................... 7
Utilisation du panneau de commande ............................................................................................. 7
Utilisation de la télécommande (RM-RK255) ................................................................................... 8
Préparation ............................................................................................................................... 11
Écoute de la radio ...................................................................................................................... 11
Opérations des disques ............................................................................................................. 13
Opérations en utilisant le panneau de commande ........................................................................... 14
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK255) ............................................................... 16
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD ......................................................................................................... 22
Écoute de la radio satellite ........................................................................................................ 23
Écoute de iPod .......................................................................................................................... 25
Écoute d’un autre appareil extérieur ......................................................................................... 26
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........................................................................................ 27
Utilisation des menus ................................................................................................................ 29
Affectation d’un titre ................................................................................................................. 32
Menu de réglage du disque ....................................................................................................... 33
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ........................................................................... 35
Entretien ................................................................................................................................... 39
Guide de dépannage ................................................................................................................. 40
Spécifications ............................................................................................................................ 44
FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 5FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 5 11/11/08 5:54:47 PM11/11/08 5:54:47 PM
6 INTRODUCTIONS
FRANÇAIS
Type de disque compatible
Type de disque
Format d’enregistrement, type de fichier,
etc
Compatible
DVD DVD-Vidéo (Code de région: 1) *
1
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD enregistrable/
réinscriptible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• MPEG-1/MPEG-2/MP3/WMA/
WAV: ISO 9660 Niveau 1, Niveau
2, Romeo, Joliet
DVD Vidéo
DVD-VR
MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC/JPEG/MPEG4/DivX/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD CD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD/SVCD (Super CD Vidéo)/CD-ROM/
CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC/JPEG/MPEG4/DivX
*
1
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur le
moniteur.
*
2
Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*
3
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Les disques +RW à double
couche ne peuvent pas être reproduits.
FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 6FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 6 11/11/08 5:54:47 PM11/11/08 5:54:47 PM
7FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
q Changez l’information sur l’affichage (si
l’appareil est sous tension).
Vérifiez l’heure actuelle (si l’appareil est hors
tension). *
5
w FM/AM/SIRIUS/XM: Recherche d’une station/
canal.
DISC: Sélection d’un chapitre/plage.
CD-CH/IPOD: Sélection d’une plage.
e Retourne au menu précédent.
r Capteur de télécommande
t Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*
1
Appelée aussi "Molette de commande" dans ce
manuel.
*
2
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont
été mises hors service dans le menu (voir “SRC
SELECT” dans “Utilisation des menus” à la page
31).
*
3
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
*
4
Vous pouvez encore régler le volume pendant une
pause quand la source choisie est DISC.
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas
trop augmenter le niveau de volume.
*
5
L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “CLOCK
DISP” est réglé sur “CLOCK OFF,” (voir page 29).
1 FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
DISC: Choisissez un titre/programme/liste de
lecture/dossier.
CD-CH: Sélection d’un dossier.
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
2 Mettez l’appareil sous tension.
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
3 Choisissez la source.
FM = AM *
2
= SIRIUS *
3
/XM *
3
= DISC *
3
=
CD-CH *
3
/IPOD *
3
(ou EXT INPUT) = AUX IN *
2
= (retour au début)
4 Affiche le menu.
Afficher le réglage du menu [maintenez pressée].
5 Commande le volume *
4
ou les options choisies
[Tournez].
Validez le choix [Appuyez sur la touche].
FM: Entrez en mode de préréglage SSM
[Maintenez pressée la touche].
DISC: Mettez en pause/reprenez la lecture *
4
[Appuyez sur la touche].
DISC/CD-CH/IPOD: Entrez en mode de lecture
[Maintenez pressée la touche].
6 Fente d’insertion
7 Fenêtre d’affichage
8 Éjection d’un disque.
9 Sélection du mode sonore.
p Retrait du panneau.
Suite à la page suivante
FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 7FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 7 12/2/08 11:21:42 AM12/2/08 11:21:42 AM
8
FRANÇAIS
Mise en place des piles
Insérez les piles dans la télécommande en respectant
les polarités (+ et –).
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur Tr (plage)
2 Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Numéro de disque / Numéro de titre /
Indicateur PBC / Indicateur de compte à rebours
3 Indicateurs de source de lecture—CH (changeur de
CD), DISC
4 Indicateurs de mode sonore—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
5 Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
6 Indicateur EQ (égaliseur)
7 Indicateur LOUD (loudness)
8 Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (plage/fichier), (dossier)
9 Affichage principal (Heure, menu, information de
lecture)
p Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
Utilisation de la télécommande (RM-RK255)
R03/LR03/AAA
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez les piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 8FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 8 11/11/08 5:54:48 PM11/11/08 5:54:48 PM
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
IPOD:
5 : Affiche le menu principal (puis
5 / / 4 / ¢ fonctionnent
comme touches de sélection de menu).
5 : Retourne au menu précédent.
: Valide la sélection.
: Arrête provisoirement (pause) ou reprend
la lecture.
Touches 4 / ¢
FM/AM:
Appuyez brièvement pour rechercher
automatiquement les stations.
Maintenez pressé pour rechercher des stations
manuellement.
SIRIUS/XM:
Change les canaux si les touches sont pressées
brièvement.
Maintenez-les pressées pour changer
rapidement les canaux.
DISC/CD-CH:
Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
Maintenez pressé pour effectuer une recherche
rapide vers l’arrière/vers l’avant.
IPOD:
Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
Maintenez pressé pour effectuer une recherche
rapide vers l’arrière/vers l’avant.
En mode de sélection de menu:
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur
pour valider
le choix.)
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
3 Touches VOL (volume) + / –
Ajuste le niveau de volume.
Touches 2nd VOL (volume)
Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
4 * Touche ASPECT
Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
5 Touche PHONE
Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
6 * Touche SETUP
Affiche le menu de réglage du disque (à l’arrêt).
1 Touche
Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Touches 5/
FM/AM: Choisit des stations préréglées.
SIRIUS/XM: Permet de choisir les catégories.
DISC:
DVD-Vidéo: Permet de choisir le titre.
DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture.
MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit les
dossiers s’il y en a.
Suite à la page suivante
FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 9FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 9 11/11/08 5:54:49 PM11/11/08 5:54:49 PM
10
FRANÇAIS
u * Touches % /
DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les
réglages.
CD-CH: Changes les disques dans le magasin.
Touches @ / #
DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les
réglages.
Vidéo MPEG: Fait un saut de cinq minutes vers
l’arrière ou l’avant.
Touche ENT (entrée)
Valide la sélection.
i * Touche DUAL
Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
o Touche DIRECT
DISC: Appuyez sur cette touche tout en
maintenant pressée la touche SHIFT pour entrer
en mode de recherche directe de chapitre/titre/
programme/liste de lecture/dossier/plage (voir
page 17 pour les détails).
Touche CLR (annuler)
DISC: Appuyez sur cette touche tout en
maintenant pressée SHIFT pour annuler une
mauvaise entrée.
* Fonctionnent comme touches numériques/*
(astérisque)/# (carré) quand les touches sont pressées
en même temps que la touche SHIFT.
DISC: Permet d’entrer un numéro de chapitre/titre/
programme/liste de lecture/dossier/plage après être
entré en mode de recherche en appuyant sur SHIFT et
DIRECT (voir page 17 pour les détails).
7 * Touche TOP MENU
DVD Vidéo: Affiche le menu de disque.
DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
VCD: Reprend la lecture PBC.
8 * Touche OSD (affichage sur l’écran)
Affiche la barre d’écran.
9 Touche SHIFT
Fonctionne avec les autres touches.
p Touche DISP (affichage)
Change l’information sur l’affichage (si l’appareil
est sous tension).
Permet de vérifier l’heure actuelle (si l’appareil
est hors tension).
q Touches 1 / ¡
DVD Vidéo: Lecture au ralenti (pendant une
pause).
DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant
(pendant une pause).
MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Recherche vers
l’arrière/recherche vers l’avant.
w Touche SOURCE
Choisit la source.
e Touche 3 (lecture) / 8 (pause)
DISC: Démarre/arrête momentanément (pause)
la lecture.
r Touche (terminer un appel)
Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
Touches 7 (arrêt)
DISC: Arrêt de la lecture.
t * Touche RETURN
VCD: Retourne au menu PBC.
y * Touche DVD MENU
DVD Vidéo: Affiche le menu de disque.
DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
VCD: Reprend la lecture PBC.
FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 10FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 10 11/11/08 5:54:49 PM11/11/08 5:54:49 PM
11FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
Référez-vous aussi à la page 29.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK=CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
Maintenez la touche
pressée jusqu’à ce que le
menu principal apparaisse.
Répétez cette procédure.
Écoute de la radio
1
Choisissez “FM” ou “AM”.
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
Changement des informations sur l’affichage
Fréquence = Horloge= Nom de la station * = (retour au début)
* Si aucun titre n’est affecté à une station, “NO NAME” apparaît. Pour affecter un titre à une station, référez-vous à la
page 32.
Suite à la page suivante
FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 11FR02-11_KD-ADV5580[J]1.indd 11 11/12/08 9:20:45 AM11/12/08 9:20:45 AM
12
FRANÇAIS
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
Référez-vous aussi à la page 30.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
L’indicateur MO s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF.” L’indicateur
MO s’éteint.
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur
4
/¢ .
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Sélection d’une station préréglée
ou
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 12FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 12 11/11/08 5:55:05 PM11/11/08 5:55:05 PM
13FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Opérations des disques
Avant de réaliser n’importe quelle opération...
Mettez le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si vous mettez le moniteur sous tension, vous
pouvez aussi commander la lecture des autres disques en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir pages 18 à 21).
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les DVD: le démarrage
automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque actuel ne possède pas de menu de disque, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Si “
” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter
la commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Suite à la page suivante
Arrête la lecture et éjecte le disque.
“NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
Sélection d’une plage/dossier (MP3/WMA/
WAV/CD)
Pour les disques MP3/WMA/WAV, choisissez le
dossier souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant
de façon répétée la molette de commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 13FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 13 11/11/08 5:55:08 PM11/11/08 5:55:08 PM
14
FRANÇAIS
Changement des informations sur l’affichage
Numéro du chapitre actuel et durée de lecture écoulée = Numéro du chapitre actuel et horloge
= Titre et numéro du chapitre actuel = (retour au début)
Numéro du chapitre actuel et durée de lecture écoulée = Numéro du chapitre actuel et horloge
= Programme (ou liste de lecture) actuelle et numéro de chapitre = (retour au début)
Durée de lecture écoulée = Numéro de dossier et horloge = Nom du dossier = Titre de la
plage = (retour au début)
Numéro de la plage actuelle et la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuel et
horloge = (retour au début)
Numéro de la plage actuelle et la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuel
et horloge
= Nom de l’album/interprète (nom du dossier *
1
) = Titre de la plage (nom de
fichier *
1
) = (retour au début)
Numéro de la plage actuelle et la durée de lecture écoulée =Numéro de la plage actuel et
horloge = Titre du disque/interprète *
2
= Titre de la plage *
2
= (retour au début)
*
1
Si les fichiers n’ont pas de balises d’information ou si “ TAG DISPLAY” est réglé sur “ TAG OFF” (voir page 30),
le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. L’indicateur TAG ne s’allume pas.
*
2
“NO NAME” apparaît pour les CD audio.
Opérations en utilisant le panneau de commande
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de disque
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’un chapitre
[Maintenez pressée la touche]
Reculer/avancer
rapidement un chapitre *
1
Sélection d’un titre [Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/
reprenez la lecture.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’un chapitre
[Maintenez pressée la touche]
Reculer/avancer
rapidement un chapitre *
1
Choisissez le numéro de
programme/numéro de
liste de lecture
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/
reprenez la lecture.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers
l’avant *
2
Sélection d’un dossier [Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/
reprenez la lecture.
*
1
*
2
: Voir page 15.
FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 14FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 14 11/11/08 5:55:09 PM11/11/08 5:55:09 PM
15FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Type de disque
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
1
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/
reprenez la lecture.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
1
Sélection d’un dossier [Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/
reprenez la lecture.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
1
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/
reprenez la lecture.
*
1
Vitesse de recherche:
*
2
Vitesse de recherche:
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1 23
Type de disque REPEAT RANDOM
CHAPTER RPT: Répéter le chapitre actuel
TITLE RPT: Répéter le titre actuel
CHAPTER RPT: Répéter le chapitre actuel
PROGRAM RPT: Répétez le programme
actuel (non disponible pour la
lecture de liste de lecture)
TRACK RPT: Répéter la plage actuelle
FOLDER RPT: Répéter le dossier actuel
FOLDER RND: Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers suivants
ALL RND: Reproduire aléatoirement toutes
les plages
TRACK RPT: Répéter la plage actuelle (PBC
non utilisé)
ALL RND: Reproduire aléatoirement toutes les
plages (PBC non utilisé)
REPEAT Ô RANDOM
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
Suite à la page suivante
FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 15FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 15 11/11/08 5:55:09 PM11/11/08 5:55:09 PM
16
FRANÇAIS
Type de disque REPEAT RANDOM
TRACK RPT:Répéter la plage actuelle
FOLDER RPT: Répéter le dossier actuel
FOLDER RND: Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel,
puis toutes les plages des dossiers
suivants
ALL RND: Reproduire aléatoirement toutes
les plages
TRACK RPT: Répéter la plage actuelle ALL RND: Reproduire aléatoirement toutes
les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK255)
Touche
/
Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la
touche est pressée pendant la lecture)
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la
touche est pressée pendant la lecture)
Recherche de chapitre vers l’arrière/vers
l’avant *
1
(Aucun son n’est entendu.)
Lecture au ralenti si la touche est pressée *
2
pendant une pause (Aucun son n’est
entendu.)
DVD-VR: La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant *
4
(Aucun son n’est entendu.)
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’un chapitre (pendant la
lecture ou une pause)
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de chapitre vers
l’arrière/vers l’avant *
3
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
5
(Aucun son n’est
entendu.)
DVD Vidéo: Sélection d’un titre (pendant la
lecture ou une pause)
DVD-VR: Choisissez un programme
Choisit une liste de lecture (pendant
la lecture ou une pause)
Sélection d’un dossier
Sautez des scènes de cinq minutes vers
l’arrière ou l’avant
Sélection d’un chapitre
*
1
*
5
: Voir page 17.
FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 16FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 16 11/12/08 9:22:29 AM11/12/08 9:22:29 AM
17FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Touche
Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture
Démarre la lecture/met la lecture
en pause (si la touche est pressée
pendant la lecture)
Démarre la lecture/met la
lecture en pause (si la touche
est pressée pendant la lecture)
Démarre la lecture/met la
lecture en pause (si la touche
est pressée pendant la lecture)
Recherche de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
1
Lecture au ralenti vers l’avant *
2
si la touche est pressée pendant
une pause (Aucun son n’est
entendu.)
La lecture au ralenti vers l’arrière
ne fonctionne pas.
Recherche de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
1
Recherche de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
1
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
3
(Aucun son n’est entendu.)
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de
plage vers l’arrière/
vers l’avant *
3
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de
plage vers l’arrière/
vers l’avant *
3
Sélection d’un dossier
*
1
Vitesse de recherche:
*
2
Vitesse de la lecture au ralenti:
*
3
Vitesse de recherche:
*
4
Vitesse de recherche:
*
5
Vitesse de recherche:
Recherche de chapitre/titre/programme/liste de lecture/dossier/plage directement (DVD/
MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV/CD)
1 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez répétitivement sur DIRECT pour choisir le mode de recherche
souhaité.
DVD Vidéo:
DVD-VR:
Vidéo MPEG:
MP3/WMA/WAV:
CD:
2 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité.
3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
Suite à la page suivante
FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 17FR12-17_KD-ADV5580[J]1.indd 17 11/12/08 9:22:31 AM11/12/08 9:22:31 AM
18
FRANÇAIS
Opérations en utilisant la
barre sur l’écran
(DVD/DVD-VR/MPEG Vidéo/VCD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en
utilisant la télécommande.
1 Affichez la barre sur l’écran (voir page 19).
2 Choisissez un élément.
3 Choisissez un élément.
Si le menu déroulant apparaît...
Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur
RETURN.
Pour entrer une durée ou des nombres, référez à
ce qui suit.
Entrée d’une durée ou d’un nombre
Appuyez sur % / pour changer le nombre, puis
appuyez sur @ / # pour passez à l’entrée suivante.
Chaque fois que vous appuyez sur % / , le nombre
augmente/diminue d’une valeur.
Après avoir entré le nombre, appuyez sur ENT
(entrée).
Il n’est pas nécessaire d’entrer le zéro et les zéros
finaux (les deux derniers chiffres dans les exemples
ci-dessous).
Ex.: Recherche temporelle
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)
Appuyez une fois sur %, puis deux fois sur # pour
passer à la troisième entrée, deux fois sur
%, puis
appuyez sur ENT (entrée).
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
(deux fois)
Pour les MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV, une plage est
recherchée à l’intérieur du même dossier.
Pour les DVD-VR, la recherche de programme/liste de
lecture est possible pendant la lecture du programme
original (PG)/liste de lecture (PL).
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR
(annuler) tout en maintenant SHIFT pressée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
RETURN.
Utilisation des fonctions de commande à
partir du menu... (DVD-Vidéo/DVD-VR)
1 Appuyez sur TOP MENU/DVD MENU pour afficher
l’écran de menu.
2 Appuyez sur % / / @ / # pour choisir l’élément
que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
Annulation de la lecture PBC... (VCD)
1 À l’arrêt, appuyez sur DIRECT tout en maintenant
pressée SHIFT.
2 Maintenez pressée SHIFT, puis appuyez sur les
touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro
souhaité.
3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
Pour rétablir la lecture PBC, appuyez sur TOP MENU/
DVD MENU.
FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 18FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 18 11/11/08 5:55:39 PM11/11/08 5:55:39 PM
19FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Informations
Opérations
Barres sur l’écran
Ex.: DVD Vidéo
1 Type de disque
2 DVD Vidéo: Type de format de signal audio et
canal
• VCD: PBC
3 Mode de lecture *
1
DVD Vidéo: T. RPT: Répétition de titre
C. RPT:
Répétition de chapitre
DVD-VR: C. RPT:
Répétition de chapitre
PG. RPT: Répétition de
programme
Vidéo MPEG: T. RPT: Répétition de plage
F. RPT: Répétition de dossier
A. RND: Tout aléatoire
F. RND: Lecture aléatoire de
dossiers
VCD *
2
: T. RPT: Répétition de plage
A. RND: Tout aléatoire
4 Informations sur la lecture
Titre/chapitre actuel
Programme/chapitre actuel
Liste de lecture/chapitre actuel
Plage actuelle
Dossier/plage actuelle
5 Indications de la durée
Durée de lecture écoulée du
disque (pour les DVD-Vidéo,
durée de lecture écoulée du titre/
programme/liste de lecture actuel.)
DVD Vidéo/DVD-VR: Durée
de lecture restante du titre/
programme/liste de lecture
VCD: Durée de lecture restante du
disque
Durée de lecture écoulée du
chapitre ou de la plage actuelle *
3
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle *
3
6 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’avant/vers l’arrière
Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
7 Icônes de fonctionnement
Changement de l’indication de la
durée (voir 5)
Recherche temporelle (Entrée la
durée de lecture écoulée du titre/
programme/liste de lecture actuel
ou du disque.)
Recherche d’un titre (par son
numéro)
Recherche d’un chapitre (par son
numéro)
Recherche d’une plage (par son
numéro)
Changement de la langue des
dialogues ou le canal audio
Changez ou mettez hors service la
langue des sous-titres
Changement de l’angle de vue
Lecture répétée *
1
Lecture aléatoire *
1
*
1
Pour la lecture répétée/lecture aléatoire, référez-
vous aussi aux pages 15 et 16.
*
2
Quand PBC n’est pas utilisé.
*
3
Non disponible pour les DVD-VR.
FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 19FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 19 11/11/08 5:55:42 PM11/11/08 5:55:42 PM
20
FRANÇAIS
6 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel (nombre total de plage du
disque)
7 Informations sur la plage
8 Liste des plages et la plage actuellement choisie
Sélection d’un mode de lecture
Voir aussi pages 15 et 16.
1 Pendant que l’écran de commande est affiché...
L’écran de sélection du mode de lecture apparaît
sur la section de la liste des dossier de l’écran de
commande.
2 Choisissez un mode de lecture.
3 Choisissez un élément.
REPEAT:
RANDOM:
* Ne peut pas être choisi pour les CD.
Mode Fonction de lecture
F. RPT
(répétition de
dossier):
Répéter le dossier actuel
T. RPT
(répétition de
plage):
Répéter la plage actuelle
A. RND
(tout aléatoire):
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
F. RND
(lecture aléatoire
de dossier):
Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
4 Validez le choix.
Opérations en utilisant
l’écran de commande
(MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV/CD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en
utilisant la télécommande.
1 Affiche l’écran de commande.
Vidéo MPEG: Appuyez sur 7 pendant la lecture.
MP3/WMA/WAV/CD: Apparaît automatiquement
pendant la lecture.
2 Choisissez la colonne “Folder” ou la colonne
“Track” (sauf pour les CD).
3 Choisissez un dossier ou une plage.
4 Démarrage de la lecture.
Vidéo MPEG: Appuyez sur ENT (entrée) ou sur
3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: La lecture démarre
automatiquement.
Écran de commande
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Liste des dossiers et le dossier actuellement choisi
3 Mode de lecture choisi
4 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
5 Icône de mode de fonctionnement ( 3, 7, 8,
¡, 1 )
Ex.: Disque MP3/WMA/WAV
FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 20FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 20 11/11/08 5:55:44 PM11/11/08 5:55:44 PM
21FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
3 Page actuelle/nombre total de pages composant la
liste
4 Dossier/plage actuelle (mis en valeur)
Écran de liste (DVD-VR)
Vous pouvez utiliser l’écran PROGRAMME ORIGINAL ou
LISTE LECTURE à n’importe quel moment pendant la
lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées.
1 Choisissez un écran de liste.
1 Numéro de programme/liste de lecture
2 Date d’enregistrement
3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement,
etc.)
4 Heure de début de l’enregistrement
5 Titre du programme/liste de lecture *
6 Sélection actuelle (mise en valeur)
7 Date de création de la liste de lecture
8 Numéro des chapitres
9 Durée de lecture
* Le titre du programme original ou de la liste de
lecture peut ne pas être affiché en fonction de
l’appareil d’enregistrement.
2 Choisissez un élément sur la liste.
Opérations en utilisant
l’écran de liste
(DVD-VR/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en
utilisant la télécommande.
Avant de commencer la lecture, vous pouvez afficher
la liste des dossiers/plages pour vérifier le contenu et
démarrer la lecture d’une plage.
1 Affichez la liste des dossiers quand l’appareil
est à l’arrêt.
2 Choisissez un élément sur la liste.
La liste des plages du dossier choisi apparaît.
Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez
sur RETURN.
3 Choisissez la plage à reproduire.
MP3/WMA/WAV: L’écran de commande apparaît
(voir page 20).
Écran de liste (MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV)
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
Ex.: Liste des dossiers
ou
FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 21FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 21 11/11/08 5:55:45 PM11/11/08 5:55:45 PM
22
FRANÇAIS
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fournie) avec votre autoradio. Vous pouvez
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation:Assurez-vous que “CH / IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT
=EXT IN”, voir
page 31.
1
Choisissez “CD-CH”.
2
Entrée en mode de liste.
3
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
Choisissez un disque, un dossier, puis une plage.
La lecture démarre automatiquement.
S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip retentit.
Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture (pour les disques MP3), répétez l’étape 2 et 3 ci-dessus
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.
Pour changer l’information affichée, référez-vous à la page 14.
MP3: Sélection de dossiers
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
Sélection des modes de lecture
1
2
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3: Répète toutes les plages
du dossier actuel
DISC RPT : Répète toutes les plages du
disque actuel
RANDOM
FOLDER RND : MP3: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis de toutes les
plages du dossier suivant
DISC RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du disque
actuel
ALL RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages des disques
dans le magasin.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
REPEAT Ô RANDOM
FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 22FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 22 11/11/08 5:55:46 PM11/11/08 5:55:46 PM
23APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute de la radio satellite
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal préréglé CH184.
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 30.
4 Contactez SIRIUS sur Internet à
<http://activate.siriusradio.com/> pour
activer votre suscription ou appelez le
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
“SUB UPDT PRESS ANY KEY” défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
Activez votre suscription XM après la
connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1
2
XMDirect ™ Tuner Box ou XMDirect2 Tuner System
pour démarrer la mise à jour de tous les canaux XM.
“Channel 1” est accordé automatiquement.
3 Vérifiez le numéro d’identification de votre
radio satellite XM sur le boîte de XMDirect
Tuner Box ou de XMDirect2 Tuner System, ou
accordez le “Channel 0” (voir page 24).
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (non fournie) à la prise du changeur de CD à l’arrière de
l’appareil.
Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour
écouter la radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.
L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est entendu:
– Pour la radio satellite SIRIUS: “UPDATE XX%”
– Pour la radio satellite XM: “UPDATING”
La mise à jour dure plusieurs minutes.
Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
Suite à la page suivante
FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 23FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 23 11/24/08 5:39:04 PM11/24/08 5:39:04 PM
24
FRANÇAIS
1
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
2
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes
les catégories.
3
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas
souscrits sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie
à l’étape 2 est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les
catégories maintenant (y compris les canaux sans catégorie).
Changement des informations sur l’affichage
Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom de l’artiste = Nom du compositeur * = Nom de la chanson/
programme/titre = Horloge = (retour au début)
* Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 canaux pour
SIRIUS et XM.
Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de
préréglage “04”.
1 Accordez le canal que vous souhaitez
mémoriser (voir les étapes 1 à 3 ci-dessus).
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Vérification du numéro
d’identification de la radio
satellite XM
Quand “XM” est choisi, choisissez “Channel 0”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8- chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
Sélection d’une station préréglée
SIRIUX/XM
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 24FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 24 11/24/08 3:47:04 PM11/24/08 3:47:04 PM
25APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute de iPod
Mettez en pause/reprenez la lecture.
[Appuyez sur la touche]
Sélection des plages
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(retour au début)
Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non fournie) à la prise du
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Préparation: Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT=EXT IN”, voir page
31.
1
Choisissez “IPOD”.
2
Sélection d’un morceau.
La lecture démarre automatiquement.
Changement des informations sur l’affichage
Nom du dossier = Nom de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de
la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
3 Validez le choix.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur 5.
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
Sélection des modes de lecture
1
2
3
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
Suite à la page suivante
REPEAT Ô RANDOM
FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 25FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 25 11/12/08 9:24:16 AM11/12/08 9:24:16 AM
26 APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
EXT INPUT: la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fourni):
KS-U57: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch
KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo
Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage “SRC SELECT=EXT IN” , voir
page 31.
AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT=AUX IN”, voir
page 31.
1
Choisissez “EXT INPUT” ou “AUX IN”.
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture
de la source.
3
Ajuste le volume.
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 27 et 28).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
(non fournie)
Lecteur audio portable, etc.
REPEAT
ONE RPT : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un”
pour iPod.
ALL RPT : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous”
pour iPod.
RANDOM
ALBUM RND * : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Albums” pour iPod.
SONG RND : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Morceaux” pour iPod.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL
ALBUMS” dans “ALBUMS” du menu principal.
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 26FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 26 11/12/08 9:24:19 AM11/12/08 9:24:19 AM
27RÉGLAGES
FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
Référez-vous aussi à la page 29.
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Mode
sonore
Valeur préréglée
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
(loudness)
Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q
USER 60 Hz 00 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,0 10,0 kHz 00 Q1,25
OFF
ROCK 100 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +02 Q1,25
CLASSIC 80 Hz +01 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03 Q1,25
POPS 100 Hz +02 Q1,0 1,0 kHz +01 Q1,25 10,0 kHz +02 Q1,25
HIP HOP 60 Hz +04 Q1,0 1,0 kHz –02 Q1,0 10,0 kHz +01 Q1,25
JAZZ 80 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03 Q1,25
Fréq.: Fréquence Q: pente Q
Référez-vous à la page 28 pour les réglages “USER”.
ou
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
Sélection à partir du menu.
FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 27FR18-27_KD-ADV5580[J]1.indd 27 11/11/08 5:55:49 PM11/11/08 5:55:49 PM
28
FRANÇAIS
Élément
du son
Plage/réglage
sélectionnable
BASS MIDDLE TREBLE
Fréquence 60 Hz
80 Hz
100 Hz
120 Hz
0,5 kHz
1,0 kHz
1,5 kHz
2,5 kHz
7,5 kHz
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
Niveau –06 à
+06
–06 à
+06
–06 à
+06
Q Q0,5
Q1,0
Q1,5
Q2,0
Q0,75
Q1,0
Q1,25
Q1,5
Q0,75
Q1,25
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres caractéristiques sonores.
L’ajustement réalisé est mémorisé
automatiquement.
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
1 Choisissez “USER.
2 Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
3 Choisissez une tonalité.
4 Ajustez les éléments sonores de la tonalité
choisie.
1 Ajustez la fréquence.
2 Ajustez le niveau.
3 Ajustez la pente Q.
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
[Tournez] = [Appuyez sur
la touche]
FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 28FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 28 11/11/08 5:56:09 PM11/11/08 5:56:09 PM
29RÉGLAGES
FRANÇAIS
Utilisation des menus
1 Appelez le menu. 2 Choisissez l’élément souhaité. 3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.
Pour revenir au menu précédent,
appuyez sur BACK.
Pour quitter le menu, appuyez
sur DISP ou MENU.
Réglage initial: Souligné
Catégorie Article de menu Réglage pouvant être choisi, [page de référence]
DEMO
DEMO
Démonstration
des affichages
DEMO ON
DEMO OFF
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20
secondes, [11].
: Annulation.
CLOCK
CLOCK DISP *
1
Affichage de
l’horloge
CLOCK ON
CLOCK OFF
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension.
CLOCK SET
Réglage de
l’horloge
: Ajustez les heures, puis les minutes, [11].
(Réglage initial: 1:00)
CLOCK ADJ *
2
Ajustement de
l’horloge
AUTO
OFF
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données d’horloge fournies par le cana de la
radio satellite.
: Annulation.
TIME ZONE *
2,
*
3
Fuseau horaire
: Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour
l’ajustement de l’horloge.
EASTERN, ATLANTIC, NEWFOUND, ALASKA, PACIFIC, MOUNTAIN,
CENTRAL
DST *
2,
*
3
Heure d’été
DST ON
DST OFF
: Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation
y est soumise.
: Annulation.
EQ
EQ
Equalizer
(Égaliseur)
: Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*
2
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
*
3
Est affiché uniquement quand “CLOCK ADJ” est réglé sur “AUTO”.
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
Suite à la page suivante
FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 29FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 29 12/4/08 2:30:14 PM12/4/08 2:30:14 PM
30
FRANÇAIS
Catégorie Article de menu Réglage pouvant être choisi, [page de référence]
DISPLAY
DIMMER
Gradateur
DIMMER ON
DIMMER OFF
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Annulation.
SCROLL *
4
Défilement
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
TAG DISPLAY
Affichage des
balises
TAG ON
TAG OFF
: Affiche les informations des balises lors de la lecture
d’une plage MP3/WMA/WAV.
: Annulation.
TUNER
AREA
Intervalle des
canaux du tuner
AREA US
AREA EU
AREA SA
: Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est
réglé sur 10 kHz/200 kHz.
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50
kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM
est réglé sur 10 kHz.
MONO *
5
Mode monaural
MONO ON
MONO OFF
: Met en service le mode monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [12].
: Rétablit l’effet stéréo.
SID *
6
SIRIUS ID
: Votre chiffre d’identification SIRIUS défilent sur l’affichage pendant 5
secondes après que “SID” soit choisi, [23].
IF BAND
Bande de la
fréquence
intermédiaire
AUTO
WIDE
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo
peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
*
4
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*
5
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
*
6
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.
FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 30FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 30 12/2/08 11:22:39 AM12/2/08 11:22:39 AM
31RÉGLAGES
FRANÇAIS
Catégorie Article de menu Réglage pouvant être choisi, [page de référence]
AUDIO
FADER *
7
Fader
R06 – F06 : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
(Réglage initial: 00)
BALANCE
Balance
L06 – R06 : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
(Réglage initial: 00)
LOUD
Loudness
LOUD OFF
LOUD ON
: Annulation.
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
VOL ADJUST
Ajustement du
volume
VOL ADJ –05
VOL ADJ +05
(Réglage initial:
VOL ADJ 00)
: Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la source.
Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.
“VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit
comme source.
BEEP
Tonalité sonore
des touches
BEEP OFF
BEEP ON
: Met hors service la tonalité des touches.
: Met en service la tonalité des touches.
AMP GAIN *
8
Commande
du gain de
l’amplificateur
LOW POWER
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à
50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC SELECT
AM *
9
Station AM
AM OFF
AM ON
: Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
: Met en service “AM” dans la sélection de la source, [7].
EXT IN *
10,
*
11
Entrée extérieure
CH / IPOD
EXT INPUT
: Pour connecter un changeur de CD JVC, [22], ou un iPod,
[25].
: Pour connecter un lecteur audio portable à la prise de
changeur de CD, [26].
AUX IN *
12
Entrée auxiliaire
AUX OFF
AUX ON
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [7].
*
7
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*
8
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
*
9
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
*
10
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, DISC ou AUX IN.
*
11
Non requis pour les tuners SIRIUS/XM.
*
12
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 31FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 31 11/11/08 5:56:14 PM11/11/08 5:56:14 PM
32
FRANÇAIS
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station
(FM et AM) et 8 caractères (maximum) pour chaque
titre.
1 Choisissez “FM” ou “AM”.
2 Affiche l’écran d’entrée de titre.
3 Affectez un titre.
1 Choisissez un caractère.
2 Déplacez-vous à la position de caractère
suivante (ou précédente).
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que
vous terminiez d’entrer le titre.
4 Terminez la procédure.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 2 ci-à gauche....
Affectation d’un titre
FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 32FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 32 11/11/08 5:56:14 PM11/11/08 5:56:14 PM
33RÉGLAGES
FRANÇAIS
Menu de réglage du disque
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
1 Accédez au menu de réglage du disque quand l’appareil est à
l’arrêt.
2 Choisissez un menu.
3 Choisissez l’élément que vous souhaitez régler.
Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur RETURN.
4 Choisisse une option.
Pour revenir à l’écran normal
Menu Élément Réglage
LANGUE
LANGUE MENU Choisissez la langue initiale du menu de disque. Référez-vous aussi à “Codes de
langue” à la page 37.
LANGUE AUDIO Choisissez la langue initiale des dialogues. Référez-vous aussi à “Codes de langue”
à la page 37.
SOUS-TITRE Sélection de la langue initiale des sous-titres ou suppression des sous-titres
(ARRET). Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 37.
LANGUE
D’ECRAN
Choisissez la langue pour l’affichage sur l’écran.
Suite à la page suivante
FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 33FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 33 11/11/08 5:56:15 PM11/11/08 5:56:15 PM
34
FRANÇAIS
Menu Élément Réglage
IMAGE
TYPE D’ECRAN Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran
large sur votre moniteur.
POSITION OSD Choisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur.
1 : Position élevée
2 : Position basse (les instructions d’aide sous le
menu de réglage du disque disparaissent.)
AUDIO
SORTIE AUDIO
NUM.
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique).
ARRET : Annulation.
SEULEMENT PCM : Choisissez ce réglage pour un amplificateur
ou un décodeur incompatible avec le Dolby
Digital, MPEG Audio ou bien quand un appareil
d’enregistrement est connecté.
DOLBY DIGITAL/PCM : Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou
un décodeur compatible avec le Dolby Digital.
FLUX/PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou
un décodeur compatible avec le Dolby Digital et
le MPEG Audio est connecté.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux
reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise DIGITAL OUT quand “SEULEMENT
PCM” est choisi pour “SORTIE AUDIO NUM.”).
COMPATIBLE SURROUND : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son
Surround multicanaux en connectant un
amplificateur compatible avec le Dolby Surround.
STEREO : Normalement choisissez ce réglage.
COMPRESS. PLAGE
DYN.
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un niveau de volume faible ou moyen lors
de la lecture d’un support Dolby Digital.
AUTO : Choisissez ce réglage pour appliquer les effets
aux supports codés multicanaux (sauf les
supports à 1-canal ou 2-canaux).
MARCHE : Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette
fonction.
AUTRE
TYPE FICHIER (DISC) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient
différents types de fichiers.
AUDIO : Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV.
VIDEO : Reproduisez des fichiers MPEG Vidéo.
AUDIO + VIDEO : Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/MPEG Vidéo.
FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 34FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 34 11/11/08 5:56:16 PM11/11/08 5:56:16 PM
35RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la
lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprend
automatiquement, la prochaine fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
Généralités
Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi
(sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme
source de lecture, la lecture du disque reprend à
partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur
0 pour éjecter le disque.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un
autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une
autre source de lecture.
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU,
l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus
petit est accordée automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
Opérations des disques
Généralités
Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier sont
enregistrés sur le même disque.
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certaines disques ou fichiers à causes de leurs
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Les disques réinscriptibles peuvent demander plus de
temps avant d’être reconnus.
Lecture de fichiers DVD-VR
Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec
l’appareil d’enregistrement.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour
les balises MP3/WAV ; 64 caractères pour les balises
d’informations WMA.
Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres).
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Suite à la page suivante
FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 35FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 35 11/11/08 5:56:17 PM11/11/08 5:56:17 PM
36
FRANÇAIS
Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou
2,4) pour les fichiers MP3/WMA/WAV.
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles que
ATRAC3, etc.
Fichiers AAC et fichiers OGG.
Lecture de fichiers vidéo MPEG
Cet appareil peut reproduire les fichier vidéo
MPEG portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>*.
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers MPEG-
2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
Le flux audio doit être conforme au format MPEG1
Audio Layer 2.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers WMV (Windows Media Video)
Fichiers au format RM (Real Media)
Utilisation de la radio satellite
Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou
pour faire une suscription, visitez le site web <http://
www.sirius.com>.
Pour consultez la liste des canaux les plus récents et
les informations sur les programmes ou pour faire uns
suscription pour la radio satellite XM, visitez le site
web <http://www.xmradio.com>.
Utilisation de iPod
Vous pouvez commander les types suivants de iPod à
travers l’adaptateur d’interface (KS-PD100).
– iPod avec dock (3e Génération)
– iPod avec molette cliquable (4e Génération)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod nano *
1
iPod nano (2ème génération)
iPod nano (3e Génération) *
2
iPod nano (4e Génération) *
2
iPod avec vidéo (5e Génération) *
2
iPod classic 2007 *
2
*
1
Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur
d’interface, assurez-vous de déconnecter le casque
d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu.
*
2
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo
sur le menu “Videos”.
Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur
la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://
www.apple.com>.
Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est
chargé à travers cet appareil.
Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations
à partir de iPod sont hors service. Réalisez toutes les
opérations à partir de cet appareil.
Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
Si le texte d’information contient plus de 11
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut
afficher un maximum de 40 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(Site web en anglais uniquement)
JVC ne peut être tenu responsable pour
toute perte de données dans un iPod lors de
l’utilisation de cette chaîne.
FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 36FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 36 12/2/08 11:23:52 AM12/2/08 11:23:52 AM
37RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Utilisation des menus
Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de
HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que
le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME
30”, l’autoradio change automatiquement le volume
sur “VOLUME 30”.
Affectation d’un titre
Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30
fréquences de station, “NAME FULL” apparaît. Effacez
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.
Menu de réglage du disque
Si la langue que vous avez choisie n’est pas
enregistrée sur le disque, la langue originale est
utilisée automatiquement comme langue initiale. De
plus, pour certains disques, les réglages de langue
peuvent ne pas fonctionner comme prévu à cause du
programme interne du disque.
Si vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause du processus
de conversion de la largeur de l’image.
Même si “4:3 PAN SCAN” est choisi, la taille de l’écran
peut devenir “4:3 LETTERBOX” avec certains disques.
Codes de langue
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
AA Afar FA Persan KK Kazakh NO Norvégien ST Sesotho
AB Abkhazien FI Finnois KL Groenlandais OC Langue d’oc SU Soudanais
AF Afrikaans FJ Fidji KM Cambodgien OM (Afan) Oromo SW Swahili
AM Amharique FO Faroese KN Kannara OR Oriya TA Tamil
AR Arabe FY Frison KO Coréen (KOR) PA Panjabi TE Télougou
AS Assamais GA Irlandais KS Kashmiri PL Polonais TG Tadjik
AY Aymara GD Gaélique
écossais
KU Kurde PS Pashto, Pushto TH Thaï
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien KY Kirghiz QU Quechua TI Tigrinya
BA Bashkir GN Guarani LA Latin RM
Rhaeto-Romance
TK Turkmène
BE Biélorusse GU Gujarati LN Lingala RN Kirundi TL Tagalog
BG Bulgare HA Hausa LO Laotien RO Roumain TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lithuanien RW Kinyarwanda TO Tongan
BI Bislama HR Croate LV Latvian, Letton SA Sanskrit TR Turc
BN Bengali,
Bangladais
HU Hongrois MG Malagasy SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibétain HY Arménien MI Maori SG Sango TT Tatar
BR Breton IA Interlingua MK Macédonien SH Serbo-Croate TW Twi
CA Catalan IE Interlangue ML Malayalam SI Cingalais UK Ukrainien
CO Corse IK Inupiak MN Mongol SK Slovaque UR Ourdou
CS Tchèque IN Indonésien MO Moldavien SL Slovène UZ Ouzbek
CY Gallois IS Islandais MR Marathi SM Samoan VI Vietnamien
DZ Bhutani IW Hébreu MS Malais (MAY) SN Shona VO Volapük
EL Grec JA Japonais MT Maltais SO Somalien WO Ouolof
EO Espéranto JI Yiddish MY Birman SQ Albanais XH Xhosa
ET Estonien JW Javanais NA Nauruan SR Serbe YO Yoruba
EU Basque KA Géorgien NE Népalais SS Siswati ZU Zoulou
FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 37FR28-37_KD-ADV5580[J]1.indd 37 11/24/08 3:47:36 PM11/24/08 3:47:36 PM
38
FRANÇAIS
À propos des sons reproduits par les prises
arrière
Par les prises analogiques (Sortie des
enceintes/LINE OUT):
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture
d’un disque codé multicanaux, les signaux
multicanaux sont sous mixés. (AUDIO—MIXAGE
DEMULTIPLICATION: voir page 34).
Par la sortie DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital,
MPEG Audio) sont sortis par cette prise. (Pour plus
de détails, référez-vous au tableau ci-dessous.)
Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital
et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette
prise un amplificateur ou un décodeur compatible
avec ces sources multicanaux, et réglez “SORTIE
AUDIO NUM.” correctement. (Voir page 34.)
Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT
Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de réglage (voir page 34).
Disque reproduit
Signal de sortie
FLUX/PCM
DOLBY DIGITAL/
PCM
SEULEMENT
PCM
ARRET
DVD Vidéo 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM *
ARRET
96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
Dolby Digital
Train binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits
stéréo Linear PCM
MPEG Audio Train binaire MPEG 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
CD Audio, CD Vidéo 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM /
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
MPEG 44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
WAV 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture, les icônes suivantes peuvent
apparaître un instant sur le moniteur.
: Lecture
: Pause
: DVD Vidéo/VCD: Lecture au ralenti
vers l’avant
: DVD Vidéo: Lecture au ralenti vers
l’arrière
: Recherche vers l’avant
: Recherche vers l’arrière
DVD: Les icônes suivants apparaissent au début
d’une scène contenant:
: Des sous-titres en plusieurs langues
: Des dialogues en plusieurs langues
: Plusieurs angles de vue
FR38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 38FR38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 38 11/11/08 5:56:36 PM11/11/08 5:56:36 PM
39RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single
—disque de 8 cm
(3-3/16 pouces) Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
Disque transparent (disque
semi-transparent)
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement.
Entretien
Connecteurs
FR38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 39FR38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 39 11/11/08 5:56:38 PM11/11/08 5:56:38 PM
40
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme Remède/Cause
Généralités
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
“EXT IN” et “AUX IN” ne peuvent pas être
choisis.
Cochez le réglage “SRC SELECT=EXT IN” ou
AUX IN” (voir page 31).
FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”. Cochez le réglage “SRC SELECT=AM” (voir
page 31).
Disques en général
Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. Déverrouillez le disque (voir page 13).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
Les plages surles disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
Insérez un disque finalisé.
Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être reconnu. Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Le son et les images sont quelque fois
interrompus ou déformés.
Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une
route accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image de lecture (DVD Vidéo/MPEG/
VCD) n’apparaît sur le moniteur.
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté
correctement. (Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement.)
Aucune image n’apparaît sur le moniteur. Connectez le cordon vidéo correctement.
Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur.
Les côtés gauche et droit de l’image sont
manquants sur le moniteur.
Choisissez “4:3 LETTERBOX” (voir page 34).
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
FR38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 40FR38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 40 11/11/08 5:56:39 PM11/11/08 5:56:39 PM
41RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Symptôme Remède/Cause
MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV
Le disque ne peut pas être reproduit. Changez le disque.
Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés (voir page 6).
Ajoutez le code d’extension <.mpg>, <.mpeg>,
<.mp3>, <.wma>, ou <.wav> aux noms de
fichier.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
Le temps d’initialisation est plus long. Le temps de lecture varie en fonction de la complexité
de la configuration des dossiers/fichiers. N’utilisez pas
trop de hiérarchies et de dossiers.
Aucun son n’est entendu quand l’image est
affiché pendant la lecture d’un fichier vidéo
MPEG.
Enregistrez la piste audio en utilisant le format MPEG1
Audio Layer 2 comme flux audio pour les fichiers vidéo
MPEG.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées
sur le disque.
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Insérez un disque contenant des plages au format
approprié.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
Changeur de CD
“NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin.
“NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.
“RESET 8” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de
CD correctement et appuyez sur le bouton de
réinitialisation du changeur de CD.
“RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur
l’affichage.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur
de CD.
Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
FR38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 41FR38-44_KD-ADV5580[J]1.indd 41 11/11/08 5:56:40 PM11/11/08 5:56:40 PM
42
FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Radio satellite
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS
(voir page 23).
Aucun son n’est entendu. “UPDATING XX%”
ou “UPDATING” apparaît sur l’affichage.
L’autoradio est en train de mettre à jour les
informations des canaux et cela prend plusieurs
minutes.
“NO SIGNAL” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
“NO ANTENNA” ou “ANTENNA” apparaît sur
l’affichage.
Connectez l’antenne solidement.
“NO CHANNEL” apparaît sur l’affichage
pendant environ 5 secondes, puis l’affichage
précédent réapparaît pendant l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
Aucune émission sur le canal choisi.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le
canal précédent.
“NO (information)*” défile sur l’affichage lors
de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
“---” apparaît sur l’affichage lors de l’écoute
de la radio satellite XM.
Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.
“---” apparaît sur l’affichage pendant environ
2 secondes, puis l’affichage retourne au
canal précédent pendant l’écoute de la radio
satellite XM.
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le
canal précédent.
“OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le
canal précédent.
“LOADING” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
L’appareil est en train de changer les informations
du canal et audio. Le texte d’information est
temporairement indisponible.
“RESET 8” apparaît sur l’affichage.
La radio satellite ne fonctionne pas du tout.
Reconnectez cet appareil et la radio satellite
correctement, puis réinitialisez cet appareil.
NO CATEGORY, NO ARTIST, NO COMPOSER, et NO SONG/PROGRAM.
FR38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 42FR38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 42 11/25/08 12:22:51 PM11/25/08 12:22:51 PM
43RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
iPod
iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne
fonctionne pas.
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Mettez à jour la version du micrologiciel.
Chargez de la batterie.
• Réinitialisez iPod.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
iPod.
“NO IPOD” apparaît sur l’affichage. Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Chargez de la batterie.
La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la
lecture. Redémarrez la lecture (voir page 25).
Aucun son n’est entendu quand iPod nano est
connecté.
Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod
nano.
“NO FILES” apparaît sur l’affichage. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez
des plages dans iPod.
“RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur
l’affichage.
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod.
Puis, connectez-le à nouveau.
“RESET 8” apparaît sur l’affichage. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
Les commandes de iPod ne fonctionnent pas
après l’avoir déconnecté de cet appareil.
Réinitialisez iPod.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-
Unis, au Japon et dans d’autres pays.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
“SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio
Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et
d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
FR38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 43FR38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 43 12/4/08 2:30:50 PM12/4/08 2:30:50 PM
44
FRANÇAIS
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et
avec ≤ 1% THD+N
Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de
tonalité:
Graves: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)
Q0,5, Q1,0, Q1,5, Q2,0
Médiums: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz,
2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25, Q1,5
Aigus: ±12 dB (7,5 kHz, 10,0 kHz, 12,5 kHz,
15,0 kHz)
Q0,75, Q1,25
Niveau de Sortie Audio: Numérique (DIGITAL OUT:
Optique):
Longueur d’onde du signal: 660 nm
Niveau de sortie: –21 dBm à –15 dBm
Niveau de sortie de ligne/
Impédance:
KD-ADV5580:
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
KD-DV5500:
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Standard de couleur: NTSC
Sortie vidéo (composite): 1 Vp-p/75 Ω
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise du changeur de CD, Entrée pour la
télécommande de volant (pour le KD-ADV5580)
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: avec l’intervalle des canaux réglé
sur 100 kHz ou 200 kHz
87,5 MHz à 107,9 MHz
avec l’intervalle des canaux réglé
sur 50 kHz
87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: avec l’intervalle des canaux réglé
sur 10 kHz
530 kHz à 1 710 kHz
avec l’intervalle des canaux réglé
sur 9 kHz:
531 kHz à 1 602 kHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 40 dB
Tuner AM: Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 40 dB
FR38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 44FR38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 44 11/24/08 5:40:09 PM11/24/08 5:40:09 PM
45RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
SECTION DU LECTEUR DE DVD/CD
Système de détection
du signal:
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en
fréquence:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz
CD, fs=44,1 kHz: 16 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
Vidéo MPEG: Vidéo: Résolution max.: 720 × 480 pixels (30 i/s)
720 × 576 pixels (25 i/s)
Audio: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WAV: Débit binaire de
quantification:
16 bit
Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C (32°F à 104°F)
Dimensions
(L × H × P):
Taille d’installation (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-5/16 pouces)
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 6 mm
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4 pouces)
Masse (approx.):
1,4 kg (3,1 livres) (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin
spécialisé autoradio le plus proche.
FR38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 45FR38-45_KD-ADV5580[J]1.indd 45 11/24/08 5:40:11 PM11/24/08 5:40:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

En otros idiomas