Craftsman 139.53920D, 13953920D Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 139.53920D Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Owner's Manual/Manual IDei Propietario
1/2 HP
315MHz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/S61o para uso residenciai
Model/Modelo 139.53920D
315MN_
m
Z
r==
!
m
¢,/}
ZI
r==
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operaci6n antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www sears com!craflsman
CONTKNIDO
Introducci6n 2. 7
RevisiOn de los sfmbelos y t_rminos de seguridad ..........2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ..........................................3
Herramientas necesarias ............................................................................3
PfanificaciOn ...............................................................................................................4-5
Inventario de ta caja de carton ......................................................................6
Inventario de piezas ...........................................................................................7
Montaje 8.11
Monte el tie! y instale el trole ............................................................................ 8
Fije el riel a la unidad del motor .............................................................9
Instale la polea Ioca .....................................................................................9
lnstale la cadena y cable ......................................................................10
Apriete la cadena ........................................................................................tl
Instalaci_n 11-26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .........................tt
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal ............................................................................. t2
Instale la m_nsula del cabezat .................................................................13
Coloque el del en la m_nsuta def cabezal ......................................14
Coloque ei abrldor en posiciOn ............................................................15
Cuelgue el abridor ......................................................................................16
Instale [a unidad de control de la puerta .................................17
Instale la luz..........................................................................................................18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ............................18
Requisites para la instalaci6n el_ctrica .......................................19
Instale La Sistema de Protecci6n e .............................................20-22
Fije la m_ansula de la puerta ...............................................................23-24
Conecte el braze de la puerta al trole ........................................25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido ......................................................27
Ajuste la fuerza .................................................................................................28
Pruebe el slstema de retroceso de seguridad ...........................29
Pruebe La Sistema de Protecci6n e ...............................................29
Operaci#n 30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operacic_n ................30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ............................30
C6mo usar la unidad de control de pared ...........................31
COmo abrir la puerta manualmente ...........................................................31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cechera ..........32
Si tiene algun problema ............................................................................33
Tabla de diagnc3stico .....................................................................................................34
C#mo Programar el Abridor 35.36
C0mo agregar o reprogramar un
control remote manual ...............................................................................................35
Cc_moborrar todos los c6digos .......................................................................35
Controles remotos de 3 funciones ..................................................35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ...........................................................................36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
tNTRODUCCION
Revisi6n de los Srmbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha side diseffado y probado para un funcionamlento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le d_ mantenimiento come se indica en este manuai, cumptiendo at pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas,
Mec_nica
[ ADVERTENCIA :; ]
El_ctrica
Estas advertencias ylo sfmbolos de seguddad que
aparecen en este manual le atedar;_n de que existe el
riesgo de una lesidn seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes El peligro puede ser
el_ctrieo (electrocuci6n) o mecAnico, Lea las instrucciones
con touche cuidado,
Cuando vea esta pa!abra y/o sfmboto de seguridad en este
manual, le aferlar_ de que existe et riesgo de daffar la
puerta de la cochera yto el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes Lea las instrucciones con
mucho cuidado,
PreparaciGn de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
- Quite ros seguros
- Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado
aia pue_a.,
" Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est_ ba]anceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mired de su recorrido
come se muestra Suelte ]a puerta Si est_
balanceada, deberA mantenerse en esa posiciSn con
sS_o el soporte de tos resortes
2, Suba y baje ta puerto; observe sise atora con algo o
sise pandea
Si su puerto se atora o se pandea, o no est_
bafanceada llame a un t_cnico especializado en
sistemas de puertas
iuerta secc'ona _
Puerta de una sola pieza
PareevitarunaLESIONGRAVEo tNCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREtlameaun t_cuicoprofesionalparequele d_
servicio a supueda decoche_asi _staseatora, sepandeao
est_desbalanceadaUnapuertade cocheraqueno est6bien
balanceedapuedequeno retrocedecoma serequiere
NUNCAintenteaflojar;mover ni ajustarla puertadesu
eochera,losresortesde la poerta,los canes, los pofeas,las
m_nsulasni ]atornilleria,puesredesest0setementosest_n
baioteosiGnEXTREMA
QuiteTODOSlos segurosy retire TODASlos cuerdas
coneetadasaia puertode cocheraANTESde instalary
operare[abridor detapuertodecochera par_evitarque
seenreden
Paraevitarque sedarienel puertay el abridor:
SIEMPREquite los segurosANTESde instalarylo deoperar
el abridor
SOLAMENTEopereefabridor de puertodecoeheracon
corriente de120V,60Hzcon0bjeto deevitarsu real
funcienamientoy quael abridor se dose
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaciSn y ajuste del abridor, las
instrucciones ie indicarfi, n cSmo user las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraciSn
L_#z
Cef_adoradeatambre
Pianificaci6n
Identifique ]a a[tura y el tipo de su pueda de cochera,
Revise et ,irea de su cochera y obserVe si alguna de
ias siguientes instataciones corresponden ala suya
A races se requieren maleriales adicionafes, asf que taf
vez sea conveniente toner asia hoja y ]as ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su
abridor.,
Dependiendo de sus necesfdades individuales, es posibfe
que en afgunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se induyen con este producto.
lnstalaci6n Paso I - Observe la pared o el cieto raso
justo por encima de la puerta de la cochera La m6nsula
de1 cabeza[ debe estar firmemente sujeta a los seportes
de ta estructura
fnstataci6n Paso 5 - Si el plafSn o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible qua necesite una
m_nsuta de soporte y/o m_s pemos y tomiHeria pare ta
instataci6n
fnstataci6n Paso t0 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
m_nsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores,
Instalaci6n Paso t0 - El montaje en ef piso del sensor
que active el sistema de retroceso de seguridad podrla
requerir piezas que no se incluyen
;,Hay otra puerla que d6 acceso ala cochera? Si no es
asf, ser_ necesario contar con el sistema de llave de
emergencia Modelo 53702 Yea ta pAgina de
Accesodos
Observe el punto donde [a puerta hace contacto con el
piso El espacio entre la base de _a puerta y el pJso no
debe exceder 6 mm (t/4 de pulgada) Si no es as[, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente Vea A]ustes,
Paso 3 Ser& necesario reparar ya sea el piso o la
pueda
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con panetes de vidrio, necesitar_ refuerzos verticates y
horizontales en la puerta (InstaFaciSn, Paso 11,)
E[ abridor se debe instalar por encima del centre de ta
puerla, pero si existe alg0n resorte de tensi6n o p[aca
de apoyo en el paso de la m6nsula dot cabezal, se
puede instafar hasta a 1 22 m (4 pies) a ta derecha o a
la izquierda de_ centro de la puerta_ Vea lnstalaciSn,
Pasos del 1 al t1,,
Si su puerta es de re,is de 2,13 m (7 pies) de altura, yea
Extensiones de riel en ta secci6n de Accesorios
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Unid_d deI mDlor
EN POSICI6NCERRADA
Tmle
Planificaci6n (continUa)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
- Generatmente una puerta de una so{a pieza no requiem
refuerzos adicionales S[ usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla_ consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en tnstalaci6n, Paso 11
- Dependiendo det diseSo de su puerla, tat vez necesite
piezas de montaje adicionates para fa m6nsula de la
puerta (Paso 11),
Sinun sistemade retrocesodeseguridadquafuncione
debidamente,al cerrarla puertade Wcocheraso correet
riesgode quaInspersonas(y enparticuWrlosni#,os
pequeSos)snfranLESIONESGRAVESo1NCLUSOLAMUERTE
Elespaeioentre [abasede ia puertade ]acocheray el pise
NODEBEoxceder6 mm (1/4de pulgada) Dono ser as{,e]
sistemade retrocesodeseguridadno vaafuneion_r
debidamente
E[pisoo tapuedade tacecheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespaoio
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELO RASOCON ACABADO
Riel
©
Sensor de eeguridad
Elespado enlre labase de r_ver_
Sensorde eeguddad lapuertay elpisono debe de
de rewrsa exceder S mm (I/4 de puig)
Coerdaymasiia
delsistemade
"' libemd_nde
ernergenda
PUERTA DE UNA PtEZA CON CARRIL
ilI ....
o
_ J_"_l_ "_" B aspado enlre la base de de J'eve_a
Sensor de segut_dad la pumle y el pisono debe
de rewrsa ox_der 6 mm (!14 de pWg )
EN POSlCION CERRADA
k'//._ Pemo de pare Cab e Cadena
Cuerda y mania
Pared _ /_ _apuerla _razo !ec4o c_e _ de1sis_ema de
nnventario de la Caja de CartOn
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contiene el motor y las piezas que se muestran en ia
siguiente ilustraci6n, Tome nota de que los accesofios
dependeMn det modeIo que haya comprado Si falta
aFguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya queen ocasiones las piezas se atoran en et mismo,
Toda la tomilleria y las piezas necesarias para et montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p&gina,
Conserve la caja y los maleriates de empaque basra que {a
instataci6n y el ajuste se hayan terminado
DOS m_nsu_asp_r'a el senso[ del sislema
deret;ocesodeseguHdad{2)
Pfr_teclorS_em"
Das sensomsdelsislemade
_e_rDcesodeseg_d(Jad(unojoIransrn[sor
yun ojorerepleOmnectadosaan r..ab_e
d_e._mpar_dedosmnduclo_s.
B1ancoyblancoyn_ro
Dos_bl_ _ndudores
d_c4_npana.Blar,coyblanr.olroio
I Etiqu8L_de.
seguddady
literalura
Secci6nrecla
Gelbrazode
la pu_da
Hnventario de Piezas
Antes de Ia instalaci6n, organice redes [as piezas en grupos come se muestra en [a siguiente ilustraci6n
TORNILLERt'A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tue_cade Atande_a de ]_etca de
114-20(2} 318pelg {_} 3iB pelg (1}
Pemoda
114-20×I-314 pu_g (2)
En]ace maestio {2}
Rechare,cededel1role($)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pemeloco(I}
Peme de coche
de 114,20xl/2 pu!g {2)
Teemad_mariposa
V,I-2Opulg{2)
© ©
Aeilb su}etador {3} Tee_ca de
5/16.18putg(8)
Pemo h_x_gon_l
de 5tlGqB_tT!8 puIg (4) k_ndela _e 5/16 pulg (7)
M_niia
Grape won
aislamt_nle1301
Cue[de
iu,t,un,U,,,UUItUU,UlUI,.JI.JI,,,
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue at
paso de ta instalaci6n correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de compticar el proceso de
instalaci6n.
El riot dotantero tiene una "ventana" cortada en el
extreme de la puerta (yea la ilustraciSn) El orificio que
so encuentra per encima de osta ventana os m#s
grande en la parte superior de/riot queen la parte
inferior. Hay un orificio m#s pequefio que se encuentra a
89 cm (3-1/2 pulg ) y estb cerca de ta orilta def rieL Gire
el riel posterior de manera que tonga un orificio similar
cerca de ta orilfa opuesta, m#s o menos a 12 cm
(4_3/4 pulg ) del extreme.
1 Quite el braze recto de la puerta, las m6nsutas para
cofgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y p6nga/os a un lade pare
usarlos on e; Paso 5 y 12 de la lnstalaciSn. NOTA:
Pare no sufrir una LESION al desempacar el riel,
mueva con cuidado el braze recto de la puerta que
est_ afmacenado dentro de fa secciSn de rieL
2, Alinee lax secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente come se indica y iuego desiice los
extremes mAs pequeSos dentro do los m,_s grandes
Lax pestaSas que se eneuentran a 1olargo de los
lades de! del se van a ajustar en su luga[
PRECAUC,!6N, , I
Para evitar QUE SE PELLIZQUE, conserve 10smanes y dodos I
lejos de 1asjuntas cuando monte el reil 1
J
3 Cotoque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye e! extremo
posterior del fief encima Pare que le resuite m_s
c6modo, ponga afgOn tipo de apoyo bajo et extremo
delantero del riel
4 Ponga en el riel un destornillador como tope temporal
del trole a 20 cm (8 pulg) del centre def erificio de la
polea foca, come se indica en la ilustraci6n
5 Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interne, estos cojieetes son de
pl6stico Si los cojinetes se hen soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque Ponga
los cojinetex de desgaste en su tugar come so indica
6 Deslice el trole a lo largo del rief desde
el extreme posterior haeia el destornillador
MANTENGA EL
GRANDE
HACIA ARIBA
R]EL _ELANTERO
Od_c]ode
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
- Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del
odficio de ta cubierla de protecci6n que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la
ilustraciOn, Apriete bien el pemo con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado la tuerce
, Quite dos pernos de la parte superior del motor
, Ponga Ia m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado
plano hacia abajo y alinee los orificios de la m6nsula
con los otificios de los pemos Sujete con los pemos
que quit6 antes
Alinee el fief con la parte superior del motor,, Destice el
extremo det rie_ en ta m_nsu_a en 'U', haste los topes
que sobresaten en ta parte superior y a los lades de fa
m6nsula,
Fije e_desp_egador de cadena con 2 tornit]os a la unidad
del motor.
-PRECAUCION ]
Use SOLO et pern0 y la tu_rca que vi0nen m0ntad0s en la parte I
superior dol abridor pare ovitar qve el abridor de la puerta de I
c0chera se da_e SERIAMENTE I
J
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMAI_O REAL
Peru0 de 114_20xI,,3_4d_ pWg I/4-20 de pWg
LOSTOPES OUE EST_N EN
LAPAI_ SUPERIORY A LOS
LADOS DE LAMENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
- Ponga la cadena y cable a un lado det fief come se
muestra en la itustraci6n.. Tome et e_remo de] cable y
pase pot ta ventana aproximadamente 30 cm (t2 pulg )
D_jelo que cuetgue hasta que lleque al Paso 5 de
Montaje
Retire la cinta de ta polea loca Et intedor det centre
debe estar engrasado Si se ha secado, vuelva a
engrasado para asegurar que la operaci6n sea
adecuada.
Coloque la polea toca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraciSn
Inserte el pemo !oco desde ta par_e superior y a tray,s
del riel y la potea Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg pot debajo del rie[ hasta que la arandeta
quede comprimida
Haga girar ta polea para cerciorarse de que da vuefta
libremente
Pase un perno de 1/4-20x1-.3/4 de pulg por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parle delantera det
riel, come se muestra en ta ilustraciOn. Apriete bien con
una tuerca de 1/4_20 de pulg
Pemo Io_o
ESTASPIEZASSE MUESTRANENSUTAMA_IOREAL
.....
Pemo de 1/4-20xt _3/4 de pulg Tue_ de
"U4.20depulg
Tue_ de
3rB_epWg
Ara_delade
318d_pWg
........
PASO 4
#nstale ia Cadena y Cable
1 Jale el cable atrededor de la polea loca y hacia el trole,
2 Conecte la came a ta ranura de retenci6n def tro_e, come
se muestra en la Hustraci6n (Figura I):
,, Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia aniba y p_seles a trav6s del entace
del cable y Ia ranura del trole
, Empuje la tapa deJ enlace maestro sabre los pemos y
tas ranuras de los pemos
Deslice et resode de cEipsabre la tapa y sabre las
ranuras de los pemos hasta que los dos pernos estSn
bien cofocados y seguros en su lugar,
3, Con el trofe contra et destornillador, introduzca el resto
del cabte/cadena a targo del riel hacia ta unidad del
motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
atrededor de Ja rueda dentada sabre el desplegador de
cadena y continuande hacia el coniunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
4 CerciOrese de que ]a cadena no est6 torcida, luego
con6cteta al eje roscado con e! enface maestro
restante
5 Enrasque la tuerca interna y fa arandeta en el eje
roscado del trote (Figura 3).
6 Pase el eje roscedo de! irole a trav6s del orificio
que tiene el trole Cercidrese de que ta cadena no
est# torcida (Figura 4),
7 Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dej,_ndola floja
8 Quite el destomillador
Figura 2
ParaevitarposiblesLEStONESGRAVESen losdedoscausadas
perlas partesmOvilesdelabridor depueda de cochera:
* SIEMPREmantengafasman0slej0s dela ruedadentada
mientrasest_funci0nand0el abrido_
- Fijebien eldesplegadorde cadenaANTESde operar
el abridor
Carl6n para allmenlat
M,_nt_ngalen_o_elcable
yla_denami_ntraslosa_imenle
Figura 1
, (
Resod_ de c_ip
delenlacemaestro , , Tapadel
t_,3_ maP,silo
Resode de c_ip--_
d_enla_maesre_"_ ",, Tapadel /._
' I del_mo
z_dondo
POleS _ _CiO r_oo
Cable
Figura 3
10
i i ii
MONTAJE, PASO 5
Apriete ia Cadena
,' Gire la luerca intema y ajuste la arandela; baje ambas
per el eje roscado del trole, alei_,ndolas dei trole
Pare apretar la cadena, gire la tuerca extema en la
direcciSn que se indica (Figura 1)
Una vez que ia cadena est6 aproximadamente a 6 mm
(114 de pulg ) per encima de ta base det de[ en su punto
medio, vueiva a apretar la tuerca interna para asegurar
el ajuste,,
Si fa cadena queda demasiado ftoja la rueda dentada
puede hacer n_ido,
Una vez terminada la instataci6n, es posible que observe
que fa cadena cuelga un poco cuando la puerta est&
cerrada, pare esto es normaL, Si la cadena regresa a Ia
posici6n que se iIustra en ta Figure 2 cuando la puerta
est,, abierta, no vueiva a ajustar fa cadena
NOTA: En el future, cuando fe d6 mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia pare
desconectar el trole antes de ajustar la cadena Es posible
qua la cadena se afloje despu#s def Paso 3 de Ajustes
(Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad) Verifique
qua la tensidn sea ta debida y reajuste la cadena si es
necesario Luego repita el Paso 3 de Ajustes
Ya terrain6 de armar eu abridor de puerta de cochera,
Lea lee siguientes advertencias antes de continuer a
la secciSn de instalaei6n.
Figure 1
Tuem,a Eieroscado
Papaap_tar extem_ Ara;qd_la deltro_e
la luercaexiema
ca _ rr*a
Figura 2
.............. r
i
l I
ease del riel Milad del _iel
INISTALACII6N
[NSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA [NSTALACi6N
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1 LEAYSiGAAL PiEDELA LETRATODASLAS
tNSTRUCCIONESPARALA 1NSTALACION
2 tnstafeel abridorde puertade cocheras6[o si tapuertade la
cocheraest_debidamentebalanceaday tubrieadaSi iapuerta
no est;_debidamentebalanceadaes posible quano retrocede
cuandose requiera,]oquapodria ocasionaruna LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE
3 Todaslas reparaeionesde los cables,resortesy otras plazas
tasDEBEtlevaracabo unt_cnico espacializadoen sistemas
depuertas,ANTESdeinstalarel abridor
4 Quiteredeslos segurosy retire todaslascuerdasconectedas
a lapuertadela cocheraANTESde instalare[abridor Datade
evitarquase enreden
5 Instaleel abridordeia puertade cocheraaonedistanciade
213 m (7 pies)del piso
6 Montetamanijade liberaci6ndeemergenciaaunadistancia
de183 rn (6 pies)del piso
7 NUNCAconecteelabridorde[apuertadecocheraa unafuente
deenergiael6ctdcahastaquaasise indiq_e
8 NUNCAllevepuestosrelojes,anillos ni ropa muy floia
mientrasest_instafandoo dandoservicio atabridor,pues
podrianatorarseen la puertadeia cocherao enlos
mecanismosdei abridor
9 tnstaleel control de paredde tapuertade cochera:
- de maneraquaquedeala vistadesdela puertade
la cochera
fueradel alcancedelos niffosy a unaaltura minimade
5 pies(1 5 m)
]eiosdetodasias partesm6vilesde la puarla
10 Coloquelacaicomaniaquaadvierlesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontroldelapuedadelacochera,enlapared
11 Cotoqu_lacalcomaniaquacontiene la pruebade retroceso
de seguridady liberaci6ndeemergenciaapfenavistaen la
parte interiorde la puertadetacochera
t2 AIconcluir la instalaci'3n,pruebee[sistemaderetrocesode
seguridad,La puertaDEBEretrocederal entrar encontacto
con un objetode3,8 cm (1-It2 de pulg) o bien conun
pedazode maderade 5xi0 cm (2x4puig ) puestoplane
sobre elpiso
11
INSTALACI6N, PASO t
Determine d6nde va a instalar
ia M_nsula del Cabezal
ADVERTENCIA
Par° evitar una posible LESION GRAVE 0 INCLUSO t_ MUERTE:
La mdnsula del cabezat DEBEquedar RiGIDAMENTE sujeta
at soporte °structural en ta pared delantera o en el cielo
raso, de no set asi as p0sible que fa puerta do la coehe_a no
retroceda cuando se requiera NO instate Ia m_nsula del
cabezat an meres raises,
Se DEBEN usar suietadores par° concrete si et montaje de la
m_nsu]a de{ cabezal o de{ pedazo de madera de 5xi0 cm
(2x4 pulp ) se hace en mamposter[a
NUNCA trate de aflojar, mover ni ajustar ta puerta de la
cochera, tos resort°s, los cables, ias pole°s, las m_nsulas ni
[a tornilieria, pues todas estas piezas est2,nbaio una tensiSn
EXTREMA
SIEMPRE Ilame a un t_cnico especiafizade en sistemas de
puertas si ta puerta de eoehera se pandea, se atora o si estd
desbatanceada Una puerta de cochera que no _st_
batanceada puede no retroceder cuando se requiera
E1proceso de instataci6n vada dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera Siga tas
instrucciones que correspondan a su puerta
1, Cierre ta puerta y marque la line° central vedical del
interior de la puerta
2,, Continfie marc°halO esta linea hacia arriba hast° llegar
a ta pared delantera, per encima de la puerta.
Es posible instalar la m6nsula del cabezal hast° una
distancia mdxima de 1,22 m (4 pies) a cad° lade de]
centre de la puerta, per(} finicamente si un resorte
de torsi6n o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido.Tambi6n cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la m6nsula en el cielo
raso o plaf6n de la cochera (vea la p_gina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dark aproximadamente
1 cm (1/2 de pulg.) de espacio),)
Si necesita instalar la m_nsula de1 cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg,) (ya sea en ta
pared o en el techo), use tornillos de cab°z° cuadrada o
pijas (no se inc]Uyen) par° sujetar el pedazo de mad°r°
a los soportes estructurates, come se indic° aqui yen ia
p_gina 13,
3 Abra ta puerta hast° el punto m_s alto de su recorfido
come se muestra Marque una finea horizontal que
intersect° en la pared delantera y a del punto m_s alto
del recorfido:
5 cm (2 pulg ) per encima del punto m_s alto en el
case de puertas seccionales y puertas de una sofa
pieza con riel
- 20 cm (8 putg.) per encima del punto mrs afro en el
case de puertas de una se]a pieza sin riel
A esta aitura, el extreme sup°dot de ta puerta tendr_
suficiente espacio para su recorrido
NOTA: Si el nDmero total de centfmetros excede la
after° disponible en su cochera, use ta alter° m&xima
posible o consutte ta p_gina 13 par° la Instalaci6n en el
cieto raso o plaf6n.
I Pared de]anl_ra
; ..... (2PUlgI iCard!
Punl0m_saRo
delrecorfid0
,--Pu_da
Puertasecct0na]concarril curvo
Puettadeunasol_pizzacon
carTilhorizonbl
Pareddelant_ra
_ (2pu)g)
del _ecorrido
I Pa_ed dei_nleTa
_--20crn(Bpulg)
1
°]1o
Peoria -, hl_!_
,;j' 11
Puert_deunaplezasincatri]:
tomillm'fade]pivole
12
I'HUH
INSTALACIOIHI, PASO 2
Instale la M_nsula del Cabezal
La m#,nsula de! cabezal se puede fijar a la pared ]usto per
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
fas instruccienes que sean m_s adecuadas pare su
cochera. No instale la m_nsula del cabezal en un mute
false. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteHa, asegurese de utiBzar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALAC|ON DE LA MleNSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la m6nsuia sobre la lfnea central vedicat con ef
borde inferior sobre ta linea horizontal, come se muestra
en ta ilustraciSn (con ]a flecha de Ia m6nsula apuntando
hacia ef techo)
Marque tos orificios de la m_nsula que van en Ifnea
vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m6nsula ai soporte de la estructura
con la torniilefia que se incluye
ESTAS P|EZAs SE MUESTRAN EN 5U
TAMAt(IO REAL
TomWos de cab_za cdadrada
de 5116 per 9xl-5/8 do pulgadas
Montaie en la pa_ed
Od_dosopclonales
parefa_s[alaci6n
INSTALACION DE LA M_NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda ta ffnea central vertical sobre ef cielo raso
come se muestra en ia ilustraci6n
,, Ceioque ta m6nsufa en el centre de la linea a no m_s
de 15 cm (6 pufg,) de la pared Cerci6rese de que la
flecha de la m_nsula apunte hacia el lade opuesto de la
pared La m6nsufa puede ser instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
* Marque d6nde va a taladrar los orificios lateraies,.
Taladre Ios onficios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la m#nsu]a firmemente at soporte de la estructura
con ta tornillerfa que se incluye,
Orif_ciesparela,_ls_alad_
enet_;_e_ora_
@
13
IINSTALACi6N, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
dei Cabezal
NOTA: (Opcional) Con atgunas instalaciones anteriores
puede reutitizar la antigua mgnsula def cabezal con los
dos espaciadores de pfgstico que se incluyen en la botsa
de componentes, Coloque los espaciadores en el interior
de la m#nsula, a cada /ado del riel, tal y como se muestra
en la ilustracidn,
Coloque el abridor sobre ei piso de la cochera debaio
de ia m6nsula del cabezal Use el matedaF de empaque
como base para protegedo, NOTA: Si el resorte de la
puerta est# obstruyendo, va a necesitar ayuda Otra
persona tendr,_ que sostener et abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que et riet
pueda librar et resorte
Coloque el extremo del tie1 delantero dentro de ta
m_nsula de1 cabezat y una ambos efementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por I-1/2 de pulg, come se
muestra en la ilustraciSn.
Suj6_elos con un anillo sujetader.
0
ESTASPIEZASSE MLIESTRANEN SUTAMANOREAL
O
Pasadorde_ha_tade Ar41]osujela_or
5/16pot1q,"2depulg
14
INSYALACI6N, PASO' 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga tas instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la itustraci6n
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg,) le ser_ de
ayuda al determinar la distancia ideat entre [a puerta
y el fiat
Retire la espuma de embalaie.
* Ponga el abridor sobre la escalera; si [a escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda
* Abra completamente la puerta y cotoque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pufg ) en ]a secci6n superior,
de manera qua quede debajo del det
Si et panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n def trole para
desconectar [as secciones intema y extema del mismo
DeslJce el trole externo hacia el motor, Et trole puede
permanecer desconectado hasta ei final de{ Paso 12 de
la secci6n de lnstalaciSn
o de
CONECTADO
PRECAUCJ6N l
Para evitar qu_ la puerta de cochera sulfa da_os, apoye el tie1 I
del abridor de la misma sobte un pedazo de madera d_ 5x10 [
em (2x4 pulg ) co]ocado 0n la secci6rl superior de ta pueda I
Ujdl]
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5xt0 cm (2x4 putg)
sobre su fado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre ta puerta y el rie]
Retire la espuma de embalaje,
Ponga e_abridor sobre fa escalera; si la escalera no es
to suficientemente alta, va a necesitar ayuda
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg,) sobre su fado en la
secciSn superior, de manera qua quede dabajo del rieL
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parle superior de la unidad del motor, No instate el
abddor a m_s de t0 cm (4 pu]g,) por encima de este
punto
de0abezal _i
_4
:Elpo_azo de ma_era de
5x 'I0cm(2x4pulg)seuliI_zaparad_terminar
i lad_sta;qdacoue_ade_nslalad6ndesdoelled_
15
= = H= m,, =,u=,,,,u, ,,,,,,,
mNSTALACaON, PASO 5
Cueigue el Abridor
Aquf se muestran tres ejemplos distintos pare la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de elles Las m6nsu[as de soporte
deben estar en _ngulo (Figure 1), para que proporcionen
un soporte figido, En case de tener un cielo raso acabado
(Figure 2 y Figure 3), instale una m6nsula de metal
resistente en alg0n sopode de Eaestrucura antes de
instatar el abridor No se incfuye esta m6nsula ni la
tomilterta
I Mida la distancia desde cada lade de la unidad del
motor haste el soperte de la estructura
2, Corte tas dos partes de las m6nsufas colgantes a la
medida adecuada
3 Tatadre los orifieios de 3/I6 de pulgada en los soportes
de fa estructura
4 Fije un extreme de cads rn_nsu]a al soporte con
tomillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-'7/8 pu]g
5 Fije el abridor a tas m6nsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16-18x7/8 pulg,., y sus tuercas y
arandelas correspondientes
6 Vefifique que el abridor est_ centrado sobre la puer{a (o
alineado con la m6nsu]a de] cabeza!, si la m6nsula no
est_ centrada sobre ta puerta)
7 Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pu_g)
Haga funcionar fa puerta manualmente Si la puerta
gelpea e! fiel, suba la m_nsula del cabeza!
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energia
ef_ctrica en este memento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAt_O REAL
de 5,'!6,18x1-7,t8 de p_!g
Pemo 5exagenal Tue_ de
de5116,fSxT!8depu}g 5/16-18deputg
Parsevitar[ap0sibilidadde unaLEStONGRAVEsisecaeel
abridorde lapuertade cochera,suj_te!0F1RMEMENTEa los
s0portesestructuralesdela cochera SeDEBENusar
sujetad0resparsconcretesi algunade Iasm_nsulasseva a
instalaren mamposter[a
Perss_ds 5I16-18x7tBdepulg
,_delas ds 5f16de pulg.
Figure 2 T_e{casde5/16-18depefg
Figure 3
16
ii,lllu ,,,,,i
mNSTALACaON, PASO 6
lnstale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una attura mfnima de I 5 m
(5 pies) donde los niSos pequefios no in puedan alcanzar y
]ejos de fas partes mSviles de ta puerta y de Ia tornilleria
1, Pe]e 6 mm (t/4 de pulg ) del extremo del cable de
eampana y con6ctelo a tas terminales de tornillo
correspon-dientes al color def cable en la parte posterior
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y
blanco y rojo a 1,
2 Sujete firmemente el botSn de contro] de la puerla con
tomiflos de 6ABx1-1/2 de pulg Si se va a instalar en un
muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg, y use
los sujetadores que se incluyen,
3 Corra el cable de campana ai motor a ]o largo de ]a
pared y e! techo, use grapas con aislamiento en varios
puntos a in largo dot cable para sujetado Tenga cuidado
de no perforar el cable al engrapado, creando as[ un
corto circuito o un circuito abierto
4,, Conecte e] cable de campana a los torniflos terminates
de! panel de la unidad del motor: blanco a 2; blanco y
rojo a t
5. Coloque el cable de la antena como se indica
6. Use tachue_as o grapas para sujetar permanentemente [a
calcomania de advertencia sobre el desgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en [a pared y
cerca det control de la puerta La calcoman/a de
advertencia de la prueba de retroceso de seguddad y
liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente de1 interior de Ia puefla de la cochera.
NOTA: NO conecte et abridor a fa energ[a el#ctrica ni to haga
funcionar en este momento. El trofe hat# el recorrido hasta
ttegar a ta posici6n comptetamente abierta, pero no regresar#
a fa posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor est#
conectado y alineado debidamente f sensor est# conectado y
atineado debidamente.
ADVERTENCJA
Para evitar ia posibilidad de una LESION GRAVE o tNCLUSO LA
MUERTE por electrocuci6n:
ANTES do instalar ef control de fa puerta, eerci6rese de que la
energia el6ctrica no est_ conectada
Conecto el control SOLO a cables de bai0 voltaje de 24
VOLTIOS
_araevitar ia posibilidad de una LESION GRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando I_ puerta do ta c0chera se est_ cerrando:
tnstale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de f0s ni_os a
una altura minima de 1 5 m (5 pies), y alejado de tas partes
mOviles de la puerta
NUNCA permita que ]os ni_ns hagan funcionar o jueguen con
Ins betones de control de la pueda ni con los transmisores de
control remoto
Haga funcionar la pueda SOLO si la puede vet claramente, si
ta pueda est_ debidamente ajostada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su _ecorrido
SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera basra que
est_ completamente cerrada NUNCA permita que alguien se
atraviese en el recorrido de ta pueda de la cochera cuando se
est_ cerrande
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a as term na es: el blanco a t ; b ancofrojo al 2
ESTAS P_EZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
lililil,t,t,liI,l,l,l,!,l,I'l,I>
8otSnder_n#oidelapueda Suie_dolespara
6AB_1-I/2ptl_g muIo laf_o
Gr_-pascon
aislamiento
V .Pr.-_/Hr,ampar_a
Tomitlos
lerm]na_es
(VISTA POSTERIOR)
80TQN DECONTROLDELAPUERTA
17
i
_NSTALACaON, PASO 7
Hnstale ia Luz
Insta_e bombillo de hasta 75 vatios come m_.ximo en
cada poda]_.rnpara. Los bombillos deben set de A19
cuetlo estandar s61o. En cuanto se conecte [a
electricidad, la luce se ENCENDER,_N y permanecer_n
encendidas per aproximadamente cuatro minutes y
medio; luego la luz se APAGAN
Ap]ique cierta presi6n a los lades de cada lente y
deslice las lengf.ietas en los paneles laterales (Vea
la ilustraci6n)
Invierta el procedimiento para cerrar ta lente
, Para reemp]azo use los bombilios para et abridor de
puerta de cochera de A19, estandar
NOTA: $61o utitice bombillos est&ndar. El use de bombiflos
de cuelfo corto o especiales puede sobrecatentar et panel
e la porta!#mpara
Paraevitarun posibleSOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillasde cuellocorto ni de tipo especia!
NOutilice bombillashal6genas UtiliceSOLObombillas
incandescentes
Paraevitardafioal abridor:
NOutilice bombillasrodsgrandeque75W
SOLOutilicebombillasdetamafioA19,
i i i iii iiii ul uuul
NNSTALACIION, PASO 8
Coloque la Manija y la Cuerda
de EEmergencia
- Pase un extreme de ta cuerda a tray,s del oriffcie que
se encuentra en ta parte superior de ta manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea Iegible,
come se indica en ]a itustraci6n, Aseg_rela con un
nude per ]o menos a 2 5 crn (1 pulg.) de[ extreme de la
cuerda para evitar que se resbale,
o Pase el otro extreme de la cuerda a trav6s del orif_cio
del braze de liberaci6n del trole extedo[
° Ajuste el largo de ]a cuerda de tal manera que la
manija quede a t ..83 m (6 pies) det piso.. Haga un nude
para aseguradao Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, aseg_irese de que no toquen el
techo de ning_n vehtculo..
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerifto e un encendedor el extreme que cort5 para sellarla
y evitar que se desenrede
Para evitar la posibilidad de una LESION GRAVE o INCLUSO
[.A MUERTE ei ta puerta de ta cochera se cae:
- De set p0sibie, use ia manija de emergeneia para s01tar el
trole SOLO cuando la pueda de ta cochera est_ CERRADA.
Si los resortes estd d_biles o rotes, Dbien si la puerta est,.
desbalanceada, [a puerta abierta podr[a caerse r_pida y/o
inesperadamente
NUNCA use la manija do emergencia a menos que ta entrada
a la cochera est_ iibre de obstrucei0nes y no haya ninguna
persona presente
NUNCA use la maniia para tirar de ia puerLa para abrirta o
cerrarla Si el nude de la cuerda se suetta, usted podria
caarse
t8
w
gNSTALACgON, PASO 9
Bequisitos para la Instalaci6n El_cErica
Para evitar dificultades con ta instalaci6n, no encienda
ni use ei abridor en este memento,,
Para reducir el riesgo de cheque el_ctrico, su abddor para
puerta de cochera viene con una davija de conexi6n a
tierra de tres paras, Esta ctavija s61o se puede conectar a
una toma de corfiente puesta a tierra y con tres entradas
Sf la clavija no antra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricisla profesionat para que Se
instate fa toma de corriente correcta
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos,.
Para conectar el abridor a la corfiente etdctrica de forma
permanente a trav_s del ofificio de 7/8 de pulg tocalizado
en la parte superior de1 motor:
- Quite los tomillos de [a cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un fade,
Quite at cable de tres entradas,
- Conecte e[ cable negro (linea) ar tornif[o de la termina] de
cobre, e] cabte bfanco (neutral) al torniHo de la terminal
color plata, y ef cable verde (tierra) aI tomiHo verde de ta
puesta a tierra El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su fugar y atorni]_efa
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor en este memento..
ParaevitariaposibiIidadde unaLESI(]NGRAVEo LNCUJSO
LAMUERTEper electr0cuci6no incendio:
CerciSresedeque etabridor no est#,conectadeala energla
el_ctrica,y desconectela alimentaci6ne!_}ctricaal ckcuito
ANTESdequitar lacubiertaparaestablecer?aconexi6ndef
cableadopermanente
Tanto la instalaci6ncorn0 elcaNeadodela puertade
cocheraDEBENcumpfir con redes los cSdigeslocalesde
construcci_ny el_ctricos
NUNCAuseuna exter_si6nni un adaptad0rde dosHies,
tampocomodifiqueIac[avijapara poderenchufarIa
Aseg_[esede qua el abridorest#puesto atierra
CONEX|6N(;ON
CABLEADOPERMANENTE
Cable b_anco CaNe
19
I,JIL i ,L_LU_,L,
INSTALACmON, PASO t0
Nnstale La Sistema de Protecci6n _
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
ester instalado y alineado eorrectamente, antes de qua
el abridor de la puerta de cochera mueva ta puerta
hacia abajo,
INFORMACI(_N 1MPORTANTE CON RESPECTS
AL SENSOR DEL SlSTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instate y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cua_quier
obst_culo que se cruce en el recorrido del rays electrSnico
EI sis emisor (el qua tiene la fuz indicadora de color
_mbar) envL*aun rays e_ectrSnico invisible al sis receptor
(el qua tiene _aluz indicadora de color verde) Si alg_n
objeto obstruyera este rays invisible mientras la puerta se
est_ cerrando, ta puerta se detendr_ autom_ticamente,
retrocedera" haste abdrse por compfeto, y la luz del abridor
parpadear_, diez veces
Estos sansores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera qua el sis emisor y e_ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m6xima de 15 cm (6 pulg) del piss Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca te d6 el so! directamente aia
tente deJ ojo receptor
Cerci6resedequa taenergiael_ctricanoest_conectadaal
abridor de[apuertadela c0cheraANTESdeinstalarel sensor
delsistemaderetrocesode segufidad
Paraevitarune LESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE
cuandotapuertadela cocherase estdcerrands:
Conectey aiineecorrectamenteelsensor delsistemade
retrocesode seguridad Estedispositivode seguridades
necesarioy NOSEDEBEdes_ctivar
trLstateel sensordelsistemaderetrocesode seguridadde
maneraquael rays NOESTt_a m_sde "i5cm (6 pu]g)
del piss
Las m6nsulas para ia instalaciSn hen sido diseffadas pare
qua se sujeten directamente at carrit de la puerta, sin [a
necesidad de tornillerfa ni plazas adicionales,
Si es necesado instalar las unidades sobre ia pared,
asegurese de que todas las m6nsulas est6n sujetas a una
supetficie sStida, per ejemplo, uno de Jos soportes de la
pared Las m6nsulas de extensi6n est6n disponibles, si se
necesitan (yea [a secci6n de accesorios) Si va a instalar
los sensores sobre laddl[o o mamposterfa, use un pedazo
de madera para evitar haeer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso qua necesite cambiartos de lugar
Ei trayecto de[ rays elecr6nico invisible debe estar libra de
cuafquier obstrucci6n Ninguna de 1as pares de la puerta
(tos carriles, resortes, bisagras, rodiitos, u otras piezas o
tomiller_a) debe interrumpir et rays cuando la puerta se
est6 cerrando
Vista de ta puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MENSULAS
AsegL_rese de que et abridor no est_ conectado a la
corriente el_ctrica.
lnstale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores
est#n uno frente al otto en los tados opuestos de la
puerto, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg,) de[
piss Instale las m_nsulas de una de las tres maneras
siguientes:
InstalaciSn en el carril de la puerto de la cochera
(recomendada):
. Deslice los brazes curves sobre la orilia redondeada de
coda uno de los carriles de la puerta, con los brazes
curves apuntando hacia la puerta Co[6quelos en su
posici6n contra el costado dei carnl Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la oritla posterior det carril,
come se iiustra en la Figure 1,,
Si e] carril de su puerta no soporta ia m6nsu_a firmemente,
se recomienda qua ia instate sobre la pared
Instalaci6n en la pared (Figure 2 y 3):
Coloque la m_nsula contra la pared con tos brazes
curves apunlando hacia Ia puerto, Cerci6rese de qua
haya suficiente espacio pare que et rays deI sensor no
est6 obstruido
Sies necesario tenor mAs profundidad, puede usar
m6nsulas de extensi6n (Vea Accesofios) o bisques de
madera
- Use los orificios de montaie de la m_nsuta para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
di_metro a cada tado de la pueda a una distancia
m#=xima de 15 cm (6 pulg) dot piss
- Fije la m_nsula a Fapared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen)
Si est_ usando m_nsulas de extensi6n o btoques de
madera per la faita de espacio, asegtJrese de que las
dos unidades queden ala misma distancia de Ia
superncie de montaje Asimismo, asegorese de que no
haya ninguna obstrucd6n
InstalaciSn en el piss (Figura 4):
Use bisques de madera o m_nsutas de extensi6n (Vea
Accesorios) pare elevar los m_nsutas de los sensores
de manera que los lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg ) del piss
- Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a ta misma distancia con respects ala pared
AsegOrese de que no haya ninguna obstrucciOn
- Fije al piss [as m_nsutas pare los sensores con los
sujetadores para cements, come se muestra en
la ilustraciOn,
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Pemode_d_e
deI14-20xi/2depalg
Tung'ca de nlatiposa
l/4-20 do puIg
Grapescon
aislamiento
Figure 1
Figure2
If{STALACIONENEL CARRILBELA PUERTA(LADODERECHO)
CarriIde
la pueda
Laz
ind_m_do_
M_nsu!a
dalsensor
_r_d
INSTALACIONENLAPARED(LADeDERECHO)
Fiieelb_oq0edome#eraalaparedcon
//temi_Insdecobazacuadrada(Noseincluyen}
LUZ
_.,,_,__ indicadoraM_nsuia
Figure 3 tNSTALACION EN LA PARED (I_ADO OERECHO)
Figure 4 INSTALACI6N EN EL PISO (LADO DEBECHO)
d_I 'or _
i_to_
_l__d _
I ___ UsesujeIadorea
" tl opemospara
] _' conorel0
', ', (Noaeincision)
Leela ,
I It I71 .... ----_
_ del sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
. Deslice la cabeza de un pemo de coche de I/4_20xl/2
de pulgada dentro de la ranura de Ion sensores Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las
m6nsulas, con las lenten de cada sensor frente a frente
aambos tados de la puerta CerciSrese de que la
extensiSn de la m6nsula no obstruya las lenten
(Figura 5)
Apdete Ins tuercas de mariposa a mane
,, Ueve los cables de los dos sensores al abridor,, Utiiice
grapas con aislamiento para sujetar el cable ala pared y
at ciefo raso
Pele 6ram (I/4 de pulg ) del aistamiento en cada juego
de cabIes Separe los cables blaneo y blanco y negro lo
suficiente pare poder conectartos a Ion torniilos
terminates del abddor: el blanco al 2 y el blanco y negro
al 3 (Figura 6)
COMe ALINEAR LOS SENSORES DE RETROOESO
DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; tan luces det sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si lodas las conexiones dei cableado y la
alineaciSn se han hecho correctamente
La luz _mbar det sensor que emile el rayo se encender#
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pete si ta Iuz
verde del sensor receptor del rayo est,, apagada,
parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna ebstrucci6n en
el recorrido del rayo de luz invisible), serA necesarie
alineados
,, Afloje ]a tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de madposa
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor de1 rayo,
y reaiuste basra que reciba et rayo del sensor emisor
Una vez que la fuz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de madposa
Figura 5 "[be_cadema_iposa
DtAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
1, Si fa tuz verde der sensor que emile el rayo no
permanece encendida despu_s de la instalaci6n,
verifique lo siguiente:
Et suministro de corriente ei_ctrica a_abridor,
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuenlemente dende hay alguna grape
Aigun error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor
Alg_in cable rote
2 Si la luz indicadora del sensor que emile el rayo
enciende ypermanece encendida, pete ta iuz deI otro
sensor no enciende:
Verifique que est_n correctamente aiineados
- Verifique que no haya un alambre rote en el cable dei
sensor receptor
3 Si la iuz indicadora del sensor receptor esta d6bil o
baja, verifique la alineaci6n de los sensores
NOTA: Si ta trayectoria del rayo invisible seve obstruida o
est& fuera de atineaci6n, al tratar de cerrar la puerta #sta
se abrir_ autom#ticamente Si la puerta est,_ abierta,
simplemente no se podr# cerrar, y/as luces de abridor
parpadear#n diez veces Yea la p#gina 20
nNSTALACm6N, PASO 1 !
Fije la M_nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tips de puerta
de cochera que usted |enga, come se muestra en la
ilustraciSn o en la p,_gina siguiente
Si usa un puntal horizontal, _ste debe set to
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales+ Si usa un puntat vertical, 6ste debe ser de la
altura del panel superior,.
La iiustraci6n muestra una pieza de hierro en ,_ngulo come
puntal horizontal. Pare el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La meier soluci6n es ponerse en
contacts con la compaffia fabdcante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas pare ta instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de tea instalaciones con soporte o
puntat vertical leman en cuenta la instalaciOn directa de
los pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este
case, no necesitar_ instalar la m#nsufa pare ta puerta;
precede af Paso 12
PUERTAS SECCIONALES
,, Coloque la m_nsula pare Ia puerta sobre la lfnea central
vertical que hab{a marcado previamente pare ta
inslalaci6n de la m_nsula del cabezal. Asegt_rese de
que Ia {eyenda "UP" (arriba) est_ en ta posiciSn
correcta, corns est,. indicado en ta parts interior de la
m_nsuta (Figura 2).
o Coloque la m_nsula sobre la parle frontal de ta puerta,
dentro de los ffmites siguientes:
A) El borde superior de ta m_nsu[a 5-10 cm (2-4 putg.)
debajo del horde superior de ta puerta
PBECAUCa6N
Enel case de puertas de libra de vidriD, aluminio o acers
ligere, ES NECESARIO coIocar un refuerze ANTES do instatar
el marco de la puerta P6ngase en contacts con el fabricante
de su pu0rta para obt0rter un kit de refu0rzo
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
B) La orilla superior de la m_nsula debe estar
directamente debajo de algOn soporte de ta
estructura a Io largo de la parle superior de la puerta
Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg pare los
suietadores a ta derecha y a ia izquierda. Sujete la
m6nsula ai refuerzo vedical (si _ste exists), come se
muestra en la Figura 1
Si el tips de instalaciOn de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesila toe oriffcios pare
toe sujetadores de Ia m6nsula, latadre y ffjelos come se
muestra en la Figura 2
Unea cenlml
puerta de gara}e
veriicaIdela
peertadegaraie
:/
HACIA ARRIB
Figura 1
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas tas advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en ta pAgina anterior,
Instalaci6e de puertas seccionales, ya que lodes los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos
,' Cotoque ta m_nsula de la pueda en el centre de la parte
superior de la misma, atineada con la m6nsula del
cabezaL segdn se indica en la ilustraci6n Marque ya
sea los orifidos derecho e izquierde o superior y inferior
,, Taladre los orificios piloto de 5116 de pulg, y sujele la
m6nsula con la tomitteda que se incluye
Si la pueda no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 de pulg, y sujete Ia m6nsula a la
parte superior de ia puerta con tomiltos de cabeza
euadrada de 5/16x1-1/2 de pulg (no se inctuyen),
NOTA: La m6nsula para ta puena puede ser instatada
sobre ta oritla superior de la puerta si es necesario para
su instalaciSn en particular. (Vea la ilustraciSn de
eofocaciSn opcional, seSafada con la Ifnea punteada),
Taladre dos orificios de 3/16 de pulg, y sujete ta m#nsufa a
fa parte superior de fa puerta con tomittos de cabeza
euadrada de 5/16xl-1/2 putgaclas (no se incluyen)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN _N SUTAMAI_O RF._L
,J
Pamd de_anle{a
24
t
"NSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuaci6n yen la p_gina siguiente
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de Ia cechera est_
compfetamente cerrada Tire de ta manija de emergencia
para desconectar et trole exterior del trole interior,
Desfice el trole exterior hacia atr&s (en direcd6n opuesta
ata polea) per Io menos 20 cm (8 pulg ) come se indica
en fas Figuras 1, 2 y 3
•Figura 1:
- Fije la secci6n recta def braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl putg
Asegure la conexiSn con el anitlo sujetador
- Fije la secciSn curva del braze ala m6nsula de
la pueda de ta misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg
Figure 2:
- Junte ]as dos secciones dei braze, toca{izando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos odficios que est6n tan separados come sea
posible para aumentar la rigidez del braze de la
puerta
" Figura 3, Opciones para alinear fos orificios:
- En case de que los orificios de] braze curve no se
puedan alinear con los orificios de] braze recto,
desconecte el braze recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, come se muestra
- Junte tas des secciones de los brazes.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y enates con tomitlos,
arandelas y tuercas.
_re de la manija de emergencia hacia el abfidor en
un a'ngulo de 45 grades, de manera que el braze de
liberaci6n det trole est6 en posici6n horizontal. Proceda
ala secciOn de Ajustes, Paso 1, en la p_gina 27 El trole
votver_, a ester listo autom&ticamente, cuando se opere
et abddor
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SLITAMAI_IO REAL
Tuerca de Ar_t_dela de A_ill0 sutelad0r _"c__.~----
5fl 6-1B de pWgada 5t16 de pufga_a _'_
Pasadorded_vetade Pasaderded_aveta_e h_xagen_lde
5116x1 de pWg (_ara el h'ole) 5116XI-1/4depWg _ara 5J16-18xTt8
lam6nsWadelapueda) depulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Potea
', LOm_eas20¢m _,
,(_ (Spulg}.--i)'
Pem_de_epe /
cleltrole /
Arandelas/el
desz_6 /o/
Tuercas de de _3ulg /O/
5.f16-18 de pulg, I /o/
_ Pem0s de
5t_G*;Sx7_8
d_ puI#
Pa{ea
: Lern_e0s20cm :
:.e,--- (_pulg.)._..__
o _T
/oY If
r_,_:_d_ _ep.C_LOl II
_61-18depulg. _ I_I II
N_
I /,/ - 5z_o-_8,na
Corte esle ezltereo
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el braze de la puerta, Figura 4:
- Sujete las dos secciones de los brazes de ta puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de {es orificios se sobrepongan
uno a[ otro
,, Cierre la puerta y fije ]a secci6n recta del braze a la
m_nsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/!6xi-I/4 de pulgada
. Asegurelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una so]a pieza, deber_ ajustar
los t[mites del recorrido antes de conectar el braze de
ta puerta Los tomif!os de ajuste del E(rnite de recorrido
se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pAgina 27
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n
Ajuste de la puerta al abrir|a: Disminuya el lfmite
det recorrido HAClA ARRIBA
- Ajuste et tomilto para ajustar el ffmite de1 recorrido
HACtA ARRIBA, d&ndo]e 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima et bot6n de control de la puerta. El tro[e
deber_ ir hasta [a posiciSn completamente abierta
- Abra la puerta manualmente de manera que est_
paralela con el piso y suba el braze de la pueda al
trole El braze de la puerta deber_ tocar el trofe justo
en ta parte posterior del orificio conector Consufte ta
ilustraciSn correspondiente al braze de la puerta y af
trofe en su posiciSn completamente abierta Si el
braze no se e_iende fo suficiente, ajuste el limite del
recorddo de la puerta; cada vueita completa det
tomillo equivafe a 2 putg (5 cm) del recorrido det
trote
, Ajuste de |a puerta al cerrarla: Disminuya el limite
de| recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste e! tomillo para ajustar el limite del recorndo
HACtA ABAJO, d_ndole 4 vueltas completes hacia la
derecha
M_r_s_lade lapuotta
Anillosujelador
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente cerrada
- Cierre fa puerta manuatmente y suba el braze de [a
puerta a[ trole El braze de la pueda deber_ tocar el
trole justo delante del orificio conector det braze de ta
puerta Consulte la ilustraci6n correspondiente at
braze de fa puerta y at trole en su posici6n
compJetamente cerrada Si el braze queda detr_s del
orificio conector, ajuste el lfmite del recorfido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg (5 cm) de recorrido del trofe
3. Conecte el braze de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el braze cu_,o af orificio
conector def trole con e! Ottimo pasador de chaveta..
Es posible que necesite levantar un poco ta puerta
manualmente para poder hacer esta conexiOn.
- Asegure con un anillo sujetador
- Opere el abddor durante un ciclo complete del
recorrida. Si la pueila parece estar en cierto ,_ngulo
(hacia atr,%) cuando est,, completamente abierta,
come se muestra en fa siguiente itustraci6n, disminuya
el ffmite del recorrido haeia arfiba hasta que ta puerta
quede paralela al piso
NOTA: At establecer el tfmite haeia arriba come se indica
en la p#gina siguiente, ta puerta no debe tener una
incfinaci6n "hacia atr#s" euando est# totatmente abierta,
come se ilustra abajo. Una figera incfinacidn hacia atr,@
ocasionar# que ta puerta se pandee innecesariamente y/o
que ta operaeidn no sea uniforme af abrir o eerrar la puerta
desde la posiciSn totalmente abierta
Figura 5
T,'o_eInterne
{ Tmbextemo
_,_ Puerta
'rmteinlemo
P_er_a abieda
_gulo delapu_rta
_,qco_ecto)
26
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el L_mite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
Af ajustar el Iimite det recorrido de la puerta,se reguta
basra qu_ punts _sta se detendr,_ al abrir y al cerrar
Para porter en marcha el abridor, oprima et botSn de
controf de ta puerta Haga funcionar ei abridor durante un
cicfo complete del recorrido,
&La puerta se abre y se cierra completamente?
L.La pueda se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est& comptetamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer
m_s ajustes aE fimite del recorddo Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendr_ que ajustar et limite del
recorddo. (Vea Ajustes, Paso 3, en ia p6gina 29 )
EI procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimien|o con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Aiustes Use un destomillador
para hacar los aiustes al Ifmite de1 recorrido Despu_s de
Ilevar a cabs un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo complete del recorrido,
NOTA: Et abrir y cerrarta puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar qua el abridor se
sobrecatiente y al sobrecalentarse se apagar,_, SSto
espere quince minutes y continOe con los ajustes
necesarios Si alga interfiere con el recorrido de ta puerta
en su trayectoria hacia arriba, 6sta se detendr_2,. Pars si
alga/a obstruye en su trayectoria hacia abajo (inctuyendo
un posible desnivel o desbafanceo), fa puerta retroceder_
COMa Y CU.,_NDO AJUSTAR LOS LiMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
par Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el tfmite del recorrido HACIA ARRIBA
D6 vuelta at tornillo de ajuste del limits hacia arriba,
gir&ndolo hacia la derecha Cada vueffa del tomifto
equivate a 2 pulg (5 cm) dot recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de ta
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia minima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg ) entre el trois y el perno
Si la puerta no se abre par 1o menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia ardba de Eapuerta
(abierta), coma se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes
. Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite dot recorrido hacia abajo,, D6 vuetta al
tomillo de ajuste dei limite del recorddo hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tomil]o equivale a 2 pulg (5 cm) def
recorddo,
Si at]n despu#s de este ajuste y del trole contra
m_nsuLa de fa pofea def cable (p,_gina 4), la puerta
contin0a sin cerrar completamente, alargue el braze de
la puerta (pa'gina 25) y disminuya el ffmite del recorrido
hacia abajo
Siel sistemaderetrocesode seguridadno sehainstalado
debidamente,faspersonas(ylos niSospequeSssen
particWar)podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuandosesierrala puerfadela cochera
El ajusteincarrecto delos limites delrecorridode la puerta
dela cocherair_terferir_conla oporaci6nadecuadadel
sistemade retrocesodeseguridad
Si seajustaone de los centre]as(timitesde tafuerzao del
recorrids), espssiblequa seanecesarioajustartambi_n el
otr0 control
Despots de llevaracabo CUALQUfERajuste,SEDEgE
probarel sistemade retrocesodeseguddad,LapuertaDEBE
retrocederal entraren contactscon on 0bjetode3 8cm
(I-1t2 de pulg ) deattura(o bien un pedazode maderade
5x10cm (2x4pulg ) acostado)enel pisn
PRECAUCION
Para evitar qua los vehiculos sultan dafios, cerci6rese de qua ]
cuando la puerta ost#,,completamente abierta haya espacie |
suficiente ]
CALCOMANIA DE AJUSTES
Si la puerta retrocede cuando est# en la posiciSn
completamente cerrada:
Disminuya el limits del recorrido hacia abajo, D6 vuelta
al tornillo de ajuste del lfmite del recorddo hacia la
derecha (direcci6n de Ins manecitlas dei re]oj); cada
vueita det tornillo equivafe a 2 pulg (5 crn) det recordde.
Si la puerta retrocede al cerrary no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo def recorrido:
Si la iuces del abridor parpadean, esto significa qua los
sensores det sistema de retroceso de seguridad no
est,_n instalados, no est_n atineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n Vea la secciSn de
Diagn6stico de fatias en la p_gina 22
Pruebe la puerta para vedficar qua no se doble ni se
pandas Tire de ta manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre _apuerta manualmente Si la puerta se
pandea, liame a un t_cnico especializado er_ sistemas
de puertas, Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contin0e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), cams
se indica en et Paso 2 de de ta secci6n de Ajustes,
27
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abfidor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del
motor Estos ajustes controIarAn la fuerza que ser&
necesada para abfir y cerrar la puerta,
Si la fuerza es muy d#bi], es posible que Ia pueda haga
esos molestos retrocesos at cerrada (movimiento haeia
abate) y que se detenga al abfida (movimiento hacia
ardba) Et cfima puede afectar el movimiento de la puerta,
asf que es posibte que tonga que hacer atgunos ajustes
ocasionaimente
E! m_ximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control m_s alld de este
puntOo Use un destomiliador para hater los ajustes
NOTA: Si alga interfiere con el recorrido de ta puerta en
su trayectoria hacia arriba, #sta se detendr#. Pore si alga
fa obstruye en su trayectoria hacia abate (incfuyendo un
posible desnivef o desbatanceo), esto aclivar# ta retroceso
y la puerta retroceder_
Si etsistemade retreees0de seguridadno se ha instalado
debidamente,Iaspersonas(y 10sniSospequefiosen
particular)podrianstJfrirLESIONESGRAVESo tNCLUS0LA
MUERTEcuandosecierra tapuertade lacechera
- Si ei fimitede fafuerzadeIapuertade tacoche{aasexcesivo
interferir_ con laaperaci6nadecuadadel sistemade
retrocesodeseguridad
- NUNCAaumenteiafuerza m_sal]ddela cantidadminima
queserequieraparacerrarta puertade ]ac0chera
NUNCAuselos ajustes delafuerza paracompensarsi [a
puertade lacocherase pandeaese atera
- Si seajustaune delos contrWes(limites de [afuerzao del
recorfid0), esp0sibteque seanecesarioajustartambi6nel
otr0 control
Despu#sdellevara cab0CUALQUERajuste,SEDEBE
pr0bar el sistemaderetraces0de seguridad LapuertaDEBE
retrocederal entrar enc0ntacto conun objet0 de38 cm
(1-1/2de putg) deaitura (0 bien un pedazode maderade
5xi0 cm (2x4 putg) acostado)en el piso
COMO Y CU,_NDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1, Pruebe la fuerza dot recorrido HACIA ABAJO
(eerrar)
Sujete ia puerta manualmente agarr_ndota par ia
parle inferior y det6ngaia m_.s o menos a fa mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber&
retroceder Si la puerta retrocede a fa re|tad dot
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder#
a! toparse con una obstrucciSn de 3.8 cm (1-1/2 de
pulg). Dirfjase at Paso 3 de fa secciSn de Ajustes, en
la p&gina 29 Si es diflcil sostener la puerta o bien
si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste d_ndole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar et abfidor durante un ciclo complete
del recorddo
Si la puerta retrocede autom=Sticamente en la
trayectoria hacia abate (cerrar), y la luces de|
abridor no est_n parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayeetoda HACtA ABAJO (cerrar) con eI centre!
de ajuste dAndole vuelta hacia la derecha. Haga
pequefios ajustes hasta quera pueda complete un
ciclo de cerrado Despu_s de I]evar a cabo e) ajuste,
haga funcionar el abridor durante un cicio complete
def recorddo No aumente la fuerza m#s del mfnimo
necesario para cerrar la puerta
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarr_ndola par la
parte inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad de{
recorndo HACIA ARRfBA (abdr); la puerta deber#_
detenerse Si Ia puerta no se dot|erie o es dificil
sostenerla, DISMINUYA ta fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de aiuste, d_ndole vuetta hacia
ta izquierda Haga pequeSos ajustes hasta que la
puerta pare f&ctlmente y abra completamente
Despu_s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
eI abfidor durante un ciclo compfeto del recorddo
CALCOMANiADEAJUSTES
Laluerz,'_de a#tir 1.aIuerzade_rrar
,, Si la puerta no se abre per Io menos 1.5 m
(5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO
HACIA ARRIBA (abdr} con el control de ajuste,
d6ndole vuelta hacia la derecha Haga pequeSos
ajustes hasta que la puerta abra complelamente
Reajuste el ifmite del recorrido HACIA ARRIBA si es
necesado. Despu6s de llevar a cabo cada ajuste,
haga funcionar el abddor durante un cicfo complete
del recorddo
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sisterna de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente ta puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg ) (o un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso)
en el centre de ta puerta de ta cochera.
Opere fa pueda en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber_i retroceder autom6ticamente al hacer contacto
con ta obstrucci6n.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con ta obstrucci6n,
esto significa que el recorddo HACtA ABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el ffmite dot recort{do HACfA
ABAJO, con et tomillo correspondiente, haci6ndo!o girar
t/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccionat, asegOrese de que los
ajustes at Ifmite no hagen que el braze de la puerta se
mueva m_s all# de una posiciSn recta hacia arriba y
hacia abajo. Vea la ifustraci6n en la p#gina 2'3
- Repita ta prueba
- Sita puerta retrocede autom6ticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta compietamente per lo menos tres o cuatro veces
pare verificar que el ajuste sea adecuado.
Si ]a unJdad sigue faflando la prueba dot sistema de
reverse de segutidad, llame a un t#cnico en sistemas de
puertas
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURtDAD:
Compruebe el sistema de reverse de seguridad despuds
de qua:
Se hagan aiustes al largo del braze de ta puerta, los
Ifmites def recorrido, o los controles de fa fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes ala puerta de Ia
cochera (incfuyendo los rosettes y la tomitleffa)
Se hagan reparaciones a! plso de la cechera porque
est6 desnivetado, etc.
- Se hagen reparaciones o ajustes a! abfidor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n e
Oprima el boron de la unidad de control remote para
abrir ]a pueda
° Cotoque la caja de cad6n del abridor en la trayecteda
de la puerta
Optima de nuevo el botSn de la unidad de control
remote pare cerrar la puerta; 6sta no se deber,_ mover
m_s de 2,5 cm (1 pulg) y las luces del abridor
empezar_n a parpadea[
La pueda no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotos si las tuces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic,'_ndole que los sensores
est_n fuera de alineaci6n, o que existe alguna ebstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad est_ obstruido (y los
sensores no est_n a m_s de 15 ¢m (6 pulg.) del piso),
Ilame a un t_cnico especializado en sistemas die puertas.
ADVERTENCIA
Si el sistema de retr0ces0 de seguridad no se ha ir_stalado
debidamente, los personas (y 10sniSos peque_0s en
particular) p0drian sufrir LES]ONES GRAVES e INCLUSO
LA MUERTE cuando se cierra la pueda de la cochera
El sistema de retroceso de seguridad SE DEBE prober
cada rues
Si seaiusta uno de los contro]es (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
ot[o control
Despues de llevar a cab0 CUALQUIER ajuste, SE DEBE
prober et sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un ebjete de 3 8 cm
(1-1/2 de putg) de altura (o bien un pedazo de madera de
5xt0 cm (2x4 pulg) acostade) en el piso
[
I L__?
" (ounpedazodemadetade5xI(]_
(2x4pl_lg) acosladesobleelpiso)
29
Si etsensorde retrocesodeseguddadno seha instalado
debidamente,las personas(y losniSospeque_osen
particular)podriansLlfrirLESIONESGRAVESo tNCLUSO
LAMUERTEcuandosecierra lapuertade lacochera
r_.
g
_nso¢d_segu_daddereverse
l
-J
Sensordesegu ridac_dereverse
OPERACRON
INSTRUCC,ONES ,MPORTANTES DE SEGURIIDAD
Para reducir el riesg0 de LESIONEs GRAVES
o la MUERTE:
1 LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS 9 Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o gel
fNSTRUCCIONES DE OPERACI(_N recorrido), es posible q_e sea necesario aj_star tambi6n el
2 SIEMPREconservelos centrolesremotosfuera dotalcance
de ios niBos NUNCApermitaqua !osnifios operenojueguen
con ios botonEsdel control detapuertadela cochErani con
los c0ntrolesrem0t0s
3 SOLOactivela pueda dela cocherasiemprey cuandola
puedavercon claridad,est6debidamenteajustaday no haya
ningunaobstrucci6nen el recorfido deia puertaal cerrarse
4 S[EMPREtengatapuertadela cocheraatavistahastaqua
est6cornpletamenteeerradaNADtEDESEATRAVESAREL
RECORRIDODELAPUERTACUANDOESTAENMOVlMIENTO
5, NADIEDESEPASARPORDEBAJODELA PUERTASIEST,_
D£TENIDAY PARCIALMENTEABIERTA
6 Deset posible,usela liberaei6ndeemergenciaparasoltar el
troie SOLOcuandoIapuerlade lacocheraest6CERRADASi
los res0rtesestdnddbileso r0tos, 0 biensi tapuertaest_
desbalanceada,puedequela puertasecaigar;ipidaylo
inesperadamentecuandoest6abier_a
7 NUNCAusela manijadEfiberaci6ndeemergenciaa manes
qua taentradaa lac0cheraest6libre de 0bst[ucciooesy no
hayaningunapersonapresente
8 NUNCAuseia manijaparatirar dela puedaparaabrir]ao
cerrafla Si elnudedela cuerdasesuelta,ustedpodriacaerse
otto control
t0 Oespu6s de llevar a cab0 CUALQUrER a}uste, SE DEBE
probar ei sistema de retroceso de seguddad
t! Et sistema de retroceso de seguridad SE DEBE probar cada
rues La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3,8 cm (1-I/2 de pulp,) de a[tura (o bien un
pedazo de madEra de 5x10 cm (2x4 pulg ) acostado) en el
piso
!2 SIEMPRE MANTENGA LA PUERTA DE LA COCHERA
DEBtDAMENTE BALANCEADA (yea la p,_gina 3) Si fa p_erta
no est_ debidamente balanceada podria no retroceder
cuando SErequiera, Io qua podria ocasionar una LESION
GRAVE o INCLUS0 LA MUERTE
13 Todas las reparaeiones necesarias en los cables, reeorles y
otras plazas las DEBE tlevar a cabo un t_cnico especiatizado
en sistemas dE puertas, pUEStodas estas piezas est_n baio
una tensi6n EXTREMA
14 SIEMPRE desconecte el suministro de energia el6ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo
cualquier reparaei6n 0 de quitar las cubiertas
ts CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security'{ -_ y el control remote manual hart side
programados en ]a f_brica con un cOdigo coincidente qua
cambia cada vez que se usa, accesando at azar mAs de
100,000 miIIones de c6digos nuevos Su abridor
funcionar& hasta con 8 controles remotos Security,! _ y un
sistema de entrada sin Ilave Security,! ,_ Si compra un
control remote nuevo, osi desea desactivar aEg_n control
remote, siga tas instrucciones que aparecen en la secci6n
sobre C6mo programar el abridor
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
Et Control remote manual: Mantenga oprimido et botOn
grande hasta clue la puarta se empiece a move_
- El Control de pared de la puerla: Mantenga opdmido el
bot6n hasta que la puerta se empieee a mover,.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesofios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesodo, debar#,
estar programado antes de usarfo Vea C6mo programar
el abrido_
Una vez activado el abrldor (con el sensor de
seguridad de retroceso correctamente instalado y
alineado)
1 Si fa puerta est_ abierta se va a cerrar Si la puerta est,_
cerrada se va a abrir
2_ Si fa puerta se est#_ cerrando va a retroceder.
3 Si fa puerta se estA abriendo se va a detener
4 Si ta puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierla, se va a cerrar
3O
5 Si al cerrarse la puerta se top6 con aiguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucciOn interrumpe et rayo del
sensor, tas luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos
6 Sial abrirse la puerto se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener
7 Si la puerla estA completamente abierla, no va a cerrar
si el rayo est_ interrumpido El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura
Si et sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerla no se cerrar_, con el control remote manual. Sin
embargo, [a puerta se pueda cerrar con el Control de ;a
pueda, el Interrupter de llave extemo, ota Entrada sin
tlave, siempre y cuando los active hasta que e] recorrido
hacia abajo haya terminado Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder#,
Las luces del abridor se encender_,n en Ios siguientes
cases: Siempre qua conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energfa despu6s dR
una interrupci6n; cuando el abridor se activa
Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de 4
minutes y I/2. Los bombiUos deben set de A19. El poder
de la bombillas es 75 maximo de varies
C6rno Usar la Unidad de Control
de Pared
Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la
puerta, Optima de nuevo para que ta puer_a
retroceda en el cicto de cierre o para detener ]a
puerta cuando se estA abfiendo
C6mo Abrir ia Puerta Manualmente
Para evitar [a posibilidad de una LESION GRAVE o INCLUSO
LA MUERTE si la pueda de ]a cochera se eae:
- De ser posibie, use la manija de liberaci6n do emergencia
para soltar el trole SOLO cuando la puerta de ta cochera est_
CERRADA, Si los resortes esl_n d_biles o rotos, o bien si la
puerta esl# desbalanceada, la puerta abierta podria eaerse
rgpida y/o inesperadamente
NUNCA use ]a manija de tiberaci6n de emergeneia a menos
que la entrada a la eoehera est,, libre de obstruceiones y no
haya ninguna persona presente
NUNCA use ]a manija para tirar de la puerta para abrirla
eerrarla Si el nudo do la cuerda so sudta, usted podria
caerse
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible, Tire de la manija de
liberaciSn de emergencia (de
manera que el brazo de
liberaciSn def trole quede en
una posiciSn vertical) y Ievante
la puerta manualmente
La funciSn de seguro evita que
el trote se vuelva a conectar
autom,4=ticamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
manualmente con la
Tt0Ie
e_o de __
liberaci6n '- J
(eri la posiciSn
de des_onexi6n
manual}
Postci6n con el seguro
frecuencia que sea necesaria (desconexi6n manual)
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberaciSn
de emergencia hacia el
abridor en un _nguto qua at
brazo de tiberaciSn del trole
quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente
operaciSn HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO, ya sea
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del
control remoto
Tmle
M_.nij_de , ._. d_Itrole
tiberaci6n de "_
(pot debajc, y pot d_lr_s) _[ ._. _
Pare feconectar
31
_IANTSNIMgEHTO DE SU
ABRIIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones
CON'mOLES DEFUERZA
climatoi6gicas pueden
ocasionar cambios menores
en ta operaciOn de ta puerta,
los cuates van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante e! primer
aOo de operaci6n. CONTROLESDELIMITE
En las p_ginas 27 y 28 se
encuentra ,a informaciOn _ (_ L(_)
_T!j
sobre los ajustes de i_mite y
de fuerza Lo unico que
necesita es un destomillador
Siga las ins_rucciones con cuidado
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pdgina 29) despu_s de hacer ajustes a los
timites o la fuerzao
CALENDARIO DE MANTENIM|ENTO
Ul'la vez a] rues
Haga funcionar la puerta manualmente Si estb,
desbalanceada o se pandea, flame a un t_cnico
especiatizado en sistemas de puedas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente, Ajuste los lfmites y/o la fuerza de
ser necesario. (Vea tas p_ginas 27 y 28.)
Repita la prueba do la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesados. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al aifo
Verifique la tension de la cadena.. Pdmero descoeecte el
trofe y ajOstelo si es necesario (Vea la p_gina 1t.)
Una vez al afio
Ponga aceite en los roditlos, los cejinetes y tas bisagras
de ]a puerta El abridor no necesita tubricaciOn adicional
No lubrique los carriles de fa puerla
LA BATER[A DEL CONTROL REMOTO
Paraevitarla posibilidaddeLESIONESGRAVES0 INCLtJSO
LA MUERTE:
, NUNCApermitaque10snifios pequeOosest_ncercade
las bateri_s
- Si alguiensetraga unabateria,Itameal m_dicode
inmediato
La bater[a de litio debe producir
energ[a durante cinco a_,os. Para
cambiar ta bateria use et clip def
visor o un destomillador para abrir .</(_--_
la caja, como se indica en la
ifustraciOn. Inserte la bateria con
el lado posffivo arriba (+)
Deseche las baterias viejas de la manera adecuada
t_ViSO:Para c_mplir _ la_ regl,_sde laFCC yto de C_ad_i (It), ajusl_ _,m_iOrad,_nes do _e-_
_ecepI_r y/o emisor est_ prc,h_'ddos,eX_plo poi el carabao de la graduation, dd _igo o c4!
_l_mp_aTode la _mta.NO HAYOTRAS PLEAS SEPARABleS DEL USUARIO.
So ha plob3do_ra cumplit con losnorm,'_, d,_la FCC:para USO DEL }'lOBAR 0 DE LA ORCINA.
1.1operation e_ _uje!a alas d_s co_oid_'_es siguionies:{t)eole disposi_ivor_opuede _u_a[
Inloffei_nda per_d]_aJ, y (2) _to di_pos_ivo dobe _coplar cua_iot n_ffer_nd;__eobida_
Ind_yend__ai_Ioff_daque pl_do_usa_ una _emd6n n_ do_"-J_o, j
32
Sl TI]ENE ALGgN PROBLEMA
1_ La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
segundad debe estar instatado y alineado correctamente
para que el sistema de apedura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendents
Aseg0rese de que los sensores de segundad est6n
instalados y alineados correctamente, y que est6n
tibres de obstrucciones Consulte la secciSn fnstalaci6n,
Paso 10 Instate La Sistema de ProteccidrP,
. Compruebe Los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean Luego consults la Tabla
de Diagndstico en la siguiente pAgin&
2,, E1 control remote no activa la puerta:
Vuelva a programar e! control remote seg0n Ias
instrucciones Consulte la secci6n sobre su
Programacidn
Si e[ control remote sigue sin activar la puerta,
compruebe el LED de diagn6stico de ta unidad del
motor para vet si parpadea; luege consulte fa Tabfa de
DiagnSstico en la siguiente p_gina
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz_n
aparente: ajuste la fuerza o los lfmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal
tenor que ajustar la fuerza y fos lfmites dee recorrido
peri6dicamente_ Las condiciones atmosfeficas pueden
afectar at recorrido de la puerta,
,, Compruebe manualmente si la puerta tiene probtemas
de equifibrado osi queda atascada.,
Consults el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza
4. La puerta se cierra completamente, toca el sue!o y se
vuetve a abrir, sin ningiJn motive aparente: ajuste ta
fuerza o Losttmites del recorddo y repita la prueba de
retroceso de seguridad, Es normal tenor que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido periSdicamente., Las
condiciones atmosf_,dcas pueden afectar al recorrido de
la puerta
•Consufte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ti?nites
de! recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca
el recorddo hacia abajo, girando el torniflo de ajuste en
sentMo horario.,
Sensor de seguirdad de re_rsa _neo_
cruiser(L_zindi_d0ra_rtb,t0
,.qene0fde segel_ad d_ teversa sensor
_s_pto(Luzindicadc,ravelds)
5, La unidad del motor emite un breve zumbido:
. En primer tugar, compruebe si el trote est_ atascado
en ef pemo de tope.
° Libere la puerta del abfidor tirando de ta cuerda de
emergencia.
* Cierre la puerta manualmente.
,, Afloje la cadena haciendo girar ta tuerca exterior4 6 5
vueltas Se aliviar_, ta tension
. Haga funcionar ta unidad del motor con el control
remote o con el conmutador de pared El trofe debe
desplazarse hacia fa puerta, y detenerse Si se
engrana con la puerta, tire de ta cuerda de liberaci6n
de emergencia para desengranaflo,
, Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornitto
del recorfido hacia ARRIBA dos vueltas eompletas, en
direcci6n opuesta a la flecha<
Vuelva a apretar ]a tuerca exterior hasta que la
cadena est6 a 6 mm (t/4 de putg,) per encima de la
base del del (cuando vuelva a conectar la puerta y la
cierre, 3acadena aparecer_ un poco floja; es normaL)
Repita estos pasos si el trots no se libera del perno
de tope
33
Tabla de Diagn6stico
Et circuito de los sensores
de retroceso de seguridad
estd abierto (cable rote o
desconectado)._
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
retroceso de seguridad, o
los cables blanco y negro
est_n invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuitOo
.....
Los sensores de retroceso
de seguridad est_n
ligeramente mal alineados
(LED d_bi! o parpadeante),
E! motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconelctelo para
reiniciartOo
Fallaelcimuito impreso
del motor. Cambieel cimuito
impmso del receptor,
[
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funciSn de
autodiagn5stico El betSn "AprendeY'/LED de diagn6stieo
parpadear_ varias races antes de detenerse, indicando qua ha
encontrado un posibte probtema Consulte la tabla de diagn6stico
a continuaciSn
S[ntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas,
lnspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un codocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotes o desconectados, sustituir/conectar seg0n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad det moto_
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parle posterior de cada sensor
. Vue_va a conectar la c_lula transmisora con la unidad de_ motor, utilizando los cables
cortes S[ [a tuz indieadora de la c_lufa transmisora permanece encendida, conecte la
c_luta receptora.
Alinee los sensores Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores Si ias tuces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad
"0 Sintoma: Et LED del control de la puerta no se enciende.
. Inspeccione la unidad de control de la puertaJcable para versi tienen un cortocircuito
(grapa davada en et cable) y sustituya fo que proceda
. Desconecte fos cables de ta unidad de control de la puerta y haga puente con los
cabfes Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de ta puerta Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco Si el motor se activa, cambie
los cabtes de control de ta puerta
Sfntoma: La luz indicadora de la c6lula tranemisora permanece encendida; la luz
de la c_lula receptora es d_bfl o parpadea.
Vuelva a alinear la c_Iula del sensor del receptor, [impie la lente y asegure et soporte
. Aseg_rese de que e] riel de la puerta est_ fijado firmemente a ta pared y que no se
mueva
S[ntoma: El motor est_ muy caliente; E1 motor no funeiona correctamente o el trole
. _ est_ atascado en el perno de tope = El motor emile un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulgo).
Desconecte la unidad para reiniciar]& tntente hacer funcienar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pu]g ), cambie et
sensor de RPM
Si el motor no funciona, significa que est_ muy cafiente Deje pasar 30 minutes y
vuelva a intentaflo Si el motor s[gue sin funcionar, cambie el circuito impreso
Sihtoma: El motor no funciona,
Cambie el circuito impreso ya que es rare que falte el meier
34
C6MO PROGRAMAR EL ABRIIDOR
AVISO: Si utitiza este abre puertas de garaje Security,_ con un transmisor no dorado de un sisterna de cSdigos de salto
(cSdigo aleatorio), se vergn circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni at
comprador ni af proveedor de un transmisor no dorado de un sistema de cSdigos de salto (cSdigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f,_brica para operar con su control remote manual La puerta se
abrir_ y se cerrar,_ cuando oprima ef botSn grande
A continuaciSn se proveen las instrucciones para programar su abridor para qua opera con controSes remotos
Security._ adicionales
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMa USAR EL BATON LEARN (APRENDER)
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cuaiquier control
remote qua no desee usar, antes que
nada borre todos los cSdigos:
Optima y mantenga oprimido el botSn
"Aprender" de la unidad del motor,
hasta qua la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos) Ya estar_n barrados
todos Ios cSdigos anteriores Vueiva a programar cada
uno de _os controfes rematos o la entrada sin tlave qua
desee usa_
1. Oprima y suette el botOn "Aprender °'
de la unidad det motor La fuz
indicadora de este bot6n estar_
encendida par 30 segundos.
2 En los 30 segundos, optima y
mantenga oprimido el botSn del
control remote manual* que desee
usar para su puerla de cochera.
3 Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el cOdigo..
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos
_Controles Rernotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abrider de puerla de la cochera, el
botOn grande ha side programado en fa f_brica para
operaciOn de su abridor Los botones adicionales de
cualquier control remote
de funciones mOttip]es
Secudty,{ _ o de un
minicontro[ remote
pueden programarse para
operar arras abridores de
puerta de cochera
Security,! -_,
35
C6rno Agregar, Reprograrnar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin lfave debe programarse pare que opere el abridor de ta puerta de su cochera
come USAR EL BOT6N LEARN (APRENDER)
1 Optima y suette el bot6n "Aprender"
de ta unidad del moto_ La tuz
indicadora de este bot6n estar_
encendida per 30 segundos
2 En los 30 segundos, introduzca un
n0mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando et
tec]ado Luego optima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER
3 Suelte el botSn cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear Ya aprendi6 et cSdigo Si
no ha instalado bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos
Cierre con un bot6n
El abtidor se puede cerrar presionando s61o el bot6n
ENTER st est,. activada la funci6n de cierre con un bot6n
Esta funci6n v]ene aetivada de f_brica. Para activarla o
desactivada, presione y mantenga presionados los
botones 1 y 9 durante 10 segundos El teclado parpadearb.
dos veces euando se active la funciSn de cierre con un
bot6n y parpadear_ euatro veces cuando se la desactive
Pare cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona le puede
cambiar sin usar una escalera
1. Optima los cuatro betenes que correspondan al PIN
actual, !uego oprima y mantenga oprimido el bot6n #
La luz del abtidor parpadear_, dos veces Suelte el
bot6n #
2 Oprima et nuevo PIN de cuatro digitos y luego optima
ENTER.
Las luces de fa unidad del motor parpadear_n una vez
cuando et PiN se haya aprendido
Prdebe opdmiendo el nuevo PIN, luego optima ENTER.
La puerta debe moverse.
Pare poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sos visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despu6s de un determinade n_mero de horas
programadas, o nr3mero de accesos, este PIN temporal
expire y no vuelve a abrir la puerta. Se puede user para
cerrar ]a puerta a_n despu6s de que haya expirado. Haga
Io siguiente pare porter un PIN temporal:
1. Optima fos cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el _ltimo PIN temporal); luego
opdma y mantenga oprimido el bot6n :I:
La fuz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
2 Optima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, [uego optima ENTER.
La luz del abridor va a parpadear_ cuatro veces..
3 Pare fijar el n_Jmero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, optima el n0mero de horas (hasta 255), ]uego
optima =I:
O
3. Pare fijar el hE,mere de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el n0mero de veces (basra 255),
luege optima #
La luz del abridor parpadear_ una vez cuando el PIN
temporal haya side aprendido
Pruebe optimiendo los cuatro botenes correspondientes al
PIN temporal, luego optima ENTER. La puerta debe
moverse Si el PIN temporal se ha fijado para abdr la
puerta un determinate nOmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez Para borrar la contrasefia
temporal, repita los pesos del 1 al 3; fijando el ndmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
36
i ,i ,
ACCESORmOS
139+53702
139+53726
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso Permite al
dueff, o de ]a casa abfir la puerta de la
cochera manua_mente desde el exterior,
desconectando el trote
Extensi6n del riel de 2+4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 24 m
(B pies) se abra comptetamente
139+53753
139.53752
SECURITY÷" Control remote de
3 funciones:
Incluye el clip dei visor
SECURITY+" Control remote compacto
de 3 funciones:
Con lazada pare ponerse en et Ilavero,
139453727
Extensi6n del reel de 3 m (10 pies):
Permite que una pueda de 3 m (10 pies)
se abra compfetamente
139.53589
_,,_-,
41A5281
139.53709
Meinsulas de soporte:
Para cie]os rases sin acabados o en los
cases en que se necesite sopor_e
adicionat, basado en la construcci6n de
la cochera fncluye las m6nsulas y los
sujetadores,
M_nsulas de extensi6n:
($6to es_n disponibles a trav#s de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Pare ia instalaci6n der sensor
de seguridad en la pared o en e] piso,,
M_nsulas pare la altura de la puerta:
(S61o pare puertas seccionales)
Sustituyen alas m6nsu]as supefiores y
los roditlos de la puerta pare reducir ta
eltura det recorrido de la puerta+, Para
usarse cuando se instata el abridor en
una cochera con poca to]erancia (a]tura)
GARANTiA
13&53754
13953687
139o53749
SECURITY÷ e Entrada sin Ilave;
Permite a[ dueP,o de fa casa operar la
puerta de la cochera desde ei exterior,
ingresando una contraseSa Tambi6n
puede agregarse una contrasefa temporai
para visitas o persona[ de servicio,
Consota de control premium:
Cuenta con una funci6n de seguro pare
evitar que la puerta de ia cochera funcione
desde controles remotos perle'tiles Cuenta
tambi_n con una funci6n de luz que
controla las tuces dei abridor Se puede
usar pare programar el abridor para
aceptar controfes remotos adicionales_
Control de tuz enchufable:
Permite al dueRo de la case encender una
t&mpara, ia televisi6n, u otro aparato
domSslico con e] control remote desde el
coche, tacama, o dondequiera que se
encuentre en la casa
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERATIENE UNA GARANT [ A COMPLETA DE 90 OIAS
Durat'_te 90 dies a partir do ta fecha de compra. _as reparaciones de su abfidor de puer_a de cochera ser_n sin coslo pare usted si el abridor
liana defectos on materia_es o mane de ob_'a
GARANT[A LIMITAOA
Desde el die 91 basra 1 aiio+ a partir de la fecha de compra, partes de repuostos ser_n prove_das siei abridor tieno defectos en maleriales, sin
costo Usted page ia mane de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR
Desde el die 91 haste 4 aSos+ si el motor de_ abr+dor do pueda de coG'_era esl_ defectuoso, se Io proporcionar_ un motor de repuesto, sin costo
alguno Usted page ]a mane de obra
RESTRICCION DE LA GARANTIA
Esta garantia no cuba [ocos n+ piezae de ropuosto necesa_ias cuando oste producto so ha tratado [ndobidamoolo o con negl+goncia, inclayendo
no tlevar a cabo +ainstalaci6n, ajuste y operaci6n do este abridor de puorta de cochera de acuerdo a _as instrucciones conten+das on el
+nstructivo del propietado Esta garant[a no cubre p_oblemas de intefferencia alguna
LfMITE DE LA RESPONSABtLIDAD
EL VENDEDOR NO SEF_ RESPONSABLE PeR LAS PE_RDIDAS O DANES QUE SUFRA LA PROPIEDAD+ NI PeR PERD]DAS O GASTOS
INCtDENTALES O CONSECUENTES DER_VADOS DE DANES A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL
RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO En algunes estados no est_ permitido la exclusi6n o limite de los dares incidentales o
consecuontoa+ do manera quo el l_'mite o exclusi6n ar_ba cilado puodo no apiicat on su case
DENEGACION DE GARANT[AS tMPLiCAITOS
Excepto ei motor, lodes +as garant+as imp+icadas pare aste producto, incluyendo pore no limitando a lea garantias impiicadas do mercadeo y
propiedad para |odes los efectos, sot, limitados a una duraci6n de el d_a 91 haste 1 a_o de garaet_'a limitada mer=cionada err+ha Todas las
garantias imp]icadas pare el motor son lira[lades a una duraei6n de et d_*a91 basle 4 aSos de garantie llmitada mencionada arriba Nirtguna
garant{a implicada ser_ vaf+da despu_s de dichos periodes A+gunos estados no pormiten _a limitaci6n de doraciSn de garantiae do manora qua
el limite o exclusi6n arfiba eitado puede no ap]icar on st+case
SERV|C|O DE[ GARANTIA ES D_SPON|BLE LLAMANDO 1-800.4_M¥-HOME _
Esta ga_antia aplica sotamente miontras eate producto so eat6 usando on ios Estadcs Ueidos,
Esta garantia te otorga dorechos legatos especlficos, y oared podria tenor otros derechos quo pueden set difereetes on cada ostade
Seam, Roebuck and Co+, DepL 8t7WA, Hoffman Estates, IL 60179
,37
/