Korg microKORG S Guía de inicio rápido

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Guía de inicio rápido
archivieren. Korg haftet nicht für Schäden, die sich aus dem Verlust
irgendwelcher Daten ergeben.
Bedenken Sie, dass man Digital-Daten (beispielsweise einer DAT-Kas-
sette oder CD) nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Rechtein-
habers kopieren darf. Korg haftet auch dann nicht für Folgen, die sich
aus der Verletzung des Urheberrechts ergeben, wenn sie mit diesem
Gerät begangen wurden.
Masseschraube
Über diese Schraube kann das Gerät geerdet werden. Lösen Sie die
Schraube und schließen Sie ein Erdungskabel an. Vergessen Sie nicht,
die Schraube nach Anschließen des Erdungskabels wieder festzudre-
hen. Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem Sie die Schraube
entfernt haben.
Anmerkung: Bei der Verbindung dieses Geräts mit bestimmten ande-
ren Geräten spüren Sie eventuell einen leichten Stromschlag, wenn
Sie mit einer weichen Hautpartie ein angeschlossenes Mikrofon oder
eine Metallpartie des Gerätes berühren. Das liegt an einer geringfügi-
gen Strommenge, die für Menschen völlig harmlos ist. Wenn Sie das
aber als unangenehm empfinden, können Sie das Gerät über diese
Schraube erden.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetra-
gene Warenzeichen der betre enden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resul-
tado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corrien-
te con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial
de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos lim-
piadores como disolvente, ni compuestos in amables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, po-
dría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no
caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado so-
bre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embala-
je de cualquiera de éstos, signi ca que cuando quiere tire di-
chos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de
manera adecuada ayudará a evi-tar daños a su salud pública y
posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa es-
pecí ca acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por
tanto le rogamos que se ponga en contacto con su o cina o ministerio
de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales
pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un ma-
terial quí-mico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especi -cacio-
nes y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está
destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de
correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.AVISO: El uso de este
producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peli-
groso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro
modo el producto puede verse privado de la garantía del fa-bricante o
distribuidor.
Gestión de datos
Si utiliza el equipo de forma incorrecta o se produce un funcionamiento
anómalo, el contenido de la memoria se podría perder, por
lo que se recomienda guardar los datos importantes en un dispositivo
de almacenamiento USB o en un soporte similar. Tenga en cuenta que
Korg no acepta ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño
que pueda producirse por la pérdida de datos.
Igualmente, cuando grabe digitalmente material de audio con copyright
desde un DAT o CD etc., debe disponer del permiso correspondiente
para utilizarlo. Tenga en cuenta que Korg no aceptará ninguna respon-
sabilidad por cualquier infracción del copyright que pueda producirse
con el uso de este producto.
Tornillo de puesta a tierra
Utilice este tornillo para conectar a tierra la unidad. Para ello, a oje el
tornillo y acople un cable de tierra. Tras aflojar el tornillo y acoplar el
cable de tierra a la unidad, asegúrese de apretar el tornillo. No utilice la
unidad si se ha extraído el tornillo.
Nota: En función de cómo se conecte la unidad a otros dispositivos,
puede que sienta una pequeña estimulación eléctrica si una parte suave
de la piel toca un micrófono conectado o la parte metálica de la unidad.
Esto se debe a una corriente muy débil inofensiva para los humanos. Si
le molesta, utilice este tornillo de puesta a tierra para conectar la unidad
a una tierra externa.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comer-
ciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Note:
Gracias por comprar el SYNTHESIZER/VOCODER Korg mi-
croKORG S. Por favor, lea este manual atentamente y gu delo
para futuras consultas.
Para el microKORG S existen los siguientes documentos dis-
ponibles:
Precauciones (documento separado)
microKORG S Guía de inicio rápido (este documento)
Este contiene instrucciones para el uso de las funciones del
microKORG S y sus altavoces integrados, que son novedad
con respecto al microKORG.
microKORG S Manual de usuario (PDF)
Este contiene descripciones detalladas de las funciones del
microKORG S. Descargue este manual desde el sitio web de
Korg.
Reproducir el microKORG S a través
de sus altavoces integrados
Conexión del adaptador de corriente
Siga el procedimiento indicado a continuación para conectar
el adaptador de corriente.
Utilice solo el adaptador de corriente incluido.
1.
Conecte al microKORG S el adaptador de corriente incluido.
Inserte el conector del adaptador de corriente incluido a la
entrada de alimentación (DC 9V)
del microKORG S.
Enchufe el adaptador de corriente a una toma de electrici-
dad.
Sugerencia:
También puede utilizar pilas como fuente de
alimentación. Para más información sobre las pilas, consulte la
página 6 del Manual del Usuario (PDF) del microKORG S.
Nota:
Cuando el microKORG S se utilice con pilas, el nivel
de la salida de altavoces será inferior a cuando se utiliza el
adaptador de corriente. Además, el nivel de salida disminuirá
gradualmente a medida que disminuya la carga de las pilas.
Conexión del micro incluido
Conecte el micro incluido con el vocoder. Siga el procedi-
miento indicado a continuación para instalar el micro en el
microKORG S.
No fuerce el cuello del micro ni lo doble más de lo necesa-
rio alante y atrás. De otro modo podría causar una avería
como la rotura del cableado interno.
1.
Sujete el micro por la base,
alinee la protuberancia del
micro con la abertura del
soporte de micro y empújela
hacia el soporte. No lo fuerce.
Para sacar el micro, sujételo
por la base y sáquelo.
2.
Sitúe el potenciómetro AU-
DIO IN VOLUME 1
del
panel posterior en la posición MIN, y ajuste el conmutador
MIC/LINE
a la posición MIC.
3.
Inserte el conector del micro en el jack de entrada AUDIO
IN 1 CONDENSER
.
Para más información sobre la utilización del vocoder, consul-
te “Reproducir el vocoder”.
Encendido del microKORG S
1.
Gire el potenciómetro VOLUME hacia la izquierda
para bajar el volumen.
2.
Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que la
pantalla se ilumine.
3.
Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen mientras toca el teclado. Gire el potenció-
metro VOLUME
del microKORG S para ajustar el volu-
men al nivel apropiado.
Precauciones con los altavoces integrados
Dependiendo del volumen y del programa, el microKORG
S puede vibrar o el sonido puede causar vibraciones. En ese
caso, baje el volumen o escuche el sonido por unos auricu-
lares o por un monitor externo.
Si los altavoces o el micro se acoplan o producen pitidos,
ajuste el volumen o la dirección del micro.
Para desactivar la salida de sonido por los altavoces inte-
grados, en el menú Global ponga “Speaker oN/oFF” en
“oFF”. Otra manera es conectar unos auriculares al jack
HEADPHONES
.
Apertur
a
Pr
otuberancia
Base del
micro
Cuello
Amplicador, etc.
MIDI
IN
MIDI
OUT
Teclado MIDI, módulo generador
de tono, caja de ritmos, etc.
Conector MIDI THRU
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
Soporte de micro
Botón de encendido
Micro incluido
Tornillo de puesta a tierra
Auriculares
Entrada de alimentación
Conectar a una toma de
electricidad
Adaptador de corriente
(incluido)
Reproducción de un programa
Seleccionar un programa
El microKORG S contiene 256 programas.
1.
Pulse la tecla BANK SIDE para cambiar la cara del
programa a “A”, “b”, “C” o “d”.
La cara del programa seleccionada se indica en la pantalla (por
defecto, se selecciona el programa inicializado en la cara “d”).
2.
Gire el dial BANK SELECT para seleccionar el banco
de programas.
Las confi guraciones que salen de fábrica para los bancos que
van desde “TRANCE” hasta “S.E./HIT” contienen programas
de sinte, y el banco “VOCODER” contiene programas de vo-
coder.
3.
Pulse una de las teclas PROGRAM NUMBER 1 a 8
para seleccionar el número de programa (se iluminará el
LED indicador).
Se iluminará el LED indicador SYNTH/VOCODER
del
tipo seleccionado.
Nota:
El programa cambia en el momento en que cambie la
cara (Side), banco (Bank) o número (Number).
4.
Toque en el teclado para escuchar el sonido.
Modi car el sonido mientras se toca
Octava, a nación y modulación
1.
Pulse la tecla OCTAVE SHIFT UP o la tecla DOWN
para cambiar el rango de afi nación del teclado.
2.
Modifique la afinación (pitch bend) con la rueda PITCH
.
3.
Añada modulación y controle la profundidad utilizando la
rueda MOD
.
Performance Edit
Gire los potenciómetros 1 a 5 para modifi car el sonido.
Nota:
Para activar la función Performance Edit, pulse la tecla
SHIFT
o la tecla PROGRAM NUMBER que esté ilu-
minada.
1.
Utilice el potenciómetro 1 para ajustar la frecuencia de cor-
te del fi ltro, que varía el brillo del sonido.
2.
Utilice el potenciómetro 2 para ajustar la resonancia y aña-
dir énfasis a la frecuencia de corte del fi ltro.
3.
Utilice el potenciómetro 3 para ajustar el tiempo de ataque
del fi ltro EG y del amplifi cador (amp) EG.
4.
Utilice el potenciómetro 4 para ajustar el tiempo de relaja-
ción del fi ltro EG y del amplifi cador (amp) EG.
5.
Utilice el potenciómetro 5 para ajustar el tempo del arpe-
giador, LFO y DELAY (cuando “TEMPO SYNC” está en
“ON”).
Usar el arpegiador
La función de arpegiador reproduce automáticamente todas
las notas de un acorde mantenido como eventos individuales
en un patrón rítmico que se repite.
Cuando toca el acrode de arriba en el teclado,
las notas suenan como se muestra a la derecha. (TYPE: UP)
1.
Pulse la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF (se iluminará el
LED indicador. Rojo: el parámetro “Latch” está activado /
Naranja: el parámetro “Latch” está desactivado).
2.
Mantenga pulsado un acorde en el teclado, el arpegiador
se pone en marcha.
Modi car el arpegio
3.
Gire EDIT SELECT 2 a la posición ARPEG.A o ARPEG.B.
4.
Gire los potenciómetros 1 a 5 para ajustar los paráme-
tros del arpegiador, cambiando el modo en que suena el
arpegio.
Por ejemplo, si se seleccionóARPEG.A” en el paso 3, al girar
el potenciómetro 1 cambiará el tempo del arpegio, y al girar el
potenciómetro 3 cambiará la duración de las notas arpegiadas.
Al girar el potenciómetro 4 cambiará el patrón del arpegio, va-
riando el orden de reproducción de las notas. Si se seleccionó
ARPEG.B”, al girar el potenciómetro 1 se ajusta el parámetro
“Latch”, que especifi ca si el arpegio continuará sonando cuan-
do levante la mano del teclado.
Sugerencia:
Para activar o desactivar el parámetro “Latch”,
mantenga pulsada la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF
.
5.
Pulse las teclas PROGRAM
NUMBER 1 a 8
para ac-
tivar o desactivar cada uno
de los ocho pasos que, como
máximo, están disponibles.
Al pulsar un tecla y apagar el
LED indicador se cambia la nota
correspondiente a ese paso por
un silencio, creando una inter-
pretación diferente (ver diagra-
ma).
TYPE: UP LAST STEP: 8
6.
Cuando pulsa la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF (se
apaga el indicador de la tecla), el arpegio deja de reprodu-
cirse.
Reproducción del vocoder
En el uso más popular de un vocoder, puede hablar o cantar
a través de un micro y tocar acordes en el teclado, para dar la
impresión de que es el instrumento el que habla o canta. Alter-
nativamente, puede crear una variedad de efectos interesantes
introduciendo señales de audio que no sean la voz humana
(como sonidos rítmicos).
Nota:
Conecte el micro incluido (consulte “Conexión del mi-
cro incluido”, descrito anteriormente).
1.
Seleccione un programa de vocoder.
Gire el dial BANK SELECT
para seleccionar “VOCODER”.
Nota:
Compruebe que se ilumina el lado correspondiente a
VOCODER del LED indicador SYNTH/VOCODER
.
2.
Diga algo en el micro, y gire el potenciómetro de volumen
VOLUME 1
hacia el MAX sin dejar que el indicador
AUDIO IN 1 se ilumine en rojo.
3.
Mientras habla a través del micro, toque el teclado.
Para escuchar diferentes efectos de vocoder, intente vocalizar
de distintas maneras y a cambiar el acorde tocado.
Nota:
Si no puede escuchar el efecto, pruebe a ajustar AMP
“LEVEL” (potenciómetro 1) o MIXER “OSC 1 LEVEL” (po-
tenciómetro 1) (consulte las páginas 34 y 37 del Manual del
Usuario del microKORG S.).
4.
Mientras habla a través del micro y, usando el teclado,
reproduce sonidos de vocoder, puede “congelar” el tono
actual del vocoder al pulsar la tecla FORMANT HOLD
.
Permite continuar la reproducción del sonido de vocoder
actual, incluso si no habla. Este tono será recordado cuando
guarde el programa de vocoder en la memoria.
Varios de los bancos de programa VOCODER sonarán incluso
si sólo usa el teclado. Estos programas se guardaron con FOR-
MANT HOLD activado.
5.
Utilice la función Performance Edit para modifi car el soni-
do.
Al igual que con los programas de sinte, los programas de vo-
coder también se pueden utilizar para modifi car el sonido.
Para más información, consulte el Manual del Usuario del mi-
croKORG S (PDF).
Edición del sonido
Modifi car los parámetros de los programas y añadir diversos
efectos permite crear una enorme variedad de sonidos apasio-
nantes.
Cambiando el carácter del sonido o editando el nivel de cada
banda, los programas de vocoder permiten crear sonidos úni-
cos y originales.
Para más información sobre la edición, consulte el Manual del
Usuario del microKORG S (PDF).
1.
Gire el dial EDIT SELECT 1 o EDIT SELECT 2 para
seleccionar la sección en la que esté el parámetro que desea
editar.
2.
Gire los dial 1 a 5 para editar el parámetro asignado.
Las funciones correspondientes a cada potenciómetro apa-
recen en la lista
, con los parámetros de los programas de
sinte en el lado izquierdo y los parámetros de los programas
de vocoder en el lado derecho.
Sugerencia:
Si desea realizar ajustes precisos a un valor, man-
tenga pulsado la tecla SHIFT
y pulse la tecla OCTAVE
SHIFT UP o DOWN
.
3.
Guarde el programa.
Si selecciona un programa diferente o si se apaga el mi-
croKORG S antes de que el programa editado haya sido guar-
dado, todos los cambios hechos se perderán.
Guarde el programa
Los cambios efectuados a un programa pueden guardarse y
recuperarse después.
1.
Pulse la teclaWRITE .
El número de programa seleccionado parpadeará en la pantalla.
2.
Seleccione el nº de Programa en donde desea guardar los
Ajustes del Programa actual.
Use la tecla PROGRAM SELECT BANK SIDE
, el dial
BANK SELECT
, y las teclas PROGRAM NUMBER
para Seleccionar el nº de Programa donde desea guardar los
Ajustes del Programa actual. La pantalla mostrará el nº de
destino de guardado.
Si decide cancelar sin guardar Pulse la tecla SHIFT
ilumi-
nada.
Nota:
Como cuando se inicializa un programa lo hace por
defecto en la cara “d”, recomendamos seleccionar la cara “d”
como ubicación para guardar los programas editados.
3.
Pulse la teclaWRITE de nuevo para guardar los datos.
La pantalla mostrará “
” y lod datos serán guardados.
microKORG S volverá al funcionamiento normal.
Función Favoritos
Se pueden asignar hasta ocho programas favoritos a las teclas
PROGRAM NUMBER
, y cada uno de ellos puede recupe-
rarse de manera instantánea durante una actuación en directo.
Asignar un programa favorito
1.
Seleccione el número de programa al que se va a asignar el
programa favorito.
Utilice la tecla BANK SIDE
de la sección PROGRAM
SELECT y el dial BANK SELECT
junto con las teclas
PROGRAM NUMBER
para seleccionar el número de pro-
grama donde desee asignar el programa favorito. El número
de programa seleccionado se indicará en la pantalla.
2.
Mantenga pulsada la tecla PROGRAM NUMBER .
El programa se asignará a la tecla PROGRAM NUMBER
.
Nota:
El programa favorito asignado al número de programa
queda guardado incluso aunque se apague el microKORG S.
Seleccionar un programa favorito
1.
Mantenga pulsada la tecla BANK SIDE para entrar en
el modo Favoritos.
La tecla BANK SIDE
parpadeará en naranja y se ilumina-
rán todas las teclas PROGRAM NUMBER.
2.
Pulse una tecla PROGRAM NUMBER para seleccionar
el programa favorito asignado a ella.
3.
Para salir del modo Favoritos, pulse la tecla BANK SIDE .
Nota:
Del modo Favoritos también se puede salir girando el
dial BANK SELECT
.
Escuchar las canciones demo
MicroKORG S contiene varias canciones de demostración.
1.
Mantenga pulsada la tecla SHIFT y pulse la tecla AR-
PEGGIATOR ON/OFF
.
2.
Para cambiar de canción demo durante la reproducción,
pulse la tecla OCTAVE SHIFT UP o DOWN
.
También puede usar las teclas PROGRAM NUMBER 1–8
para seleccionar una canción de demostración.
3.
Al pulsar la tecla SHIFT , se detiene la reproducción de
la demo.
Apagado del microKORG S
1.
Gire el potenciómetro VOLUME para bajar el volumen.
2.
Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que la
pantalla se apague.
Dado que todos los datos de programa que no hayan sido
guardados se perderán al apagar el microKORG S, asegú-
rese de guardar primero sus ediciones. Los favoritos, algu-
nos parámetros GLOBAL, los parámetros MIDI y las fun-
ciones SHIFT (“MIDI FILTER”, “CONTROL CHANGE” y
“WRITE PROTECT”) se guardarán automáticamente.
No apague el microKORG S mientras se está llevando a
cabo un proceso, como por ejemplo mientras se está guar-
dando. Si lo hace, los datos de la memoria del microKORG
S pueden resultar dañados.
Función de apagado automático
La función de apagado automático apaga automáticamente
el microKORG si no se toca o no se realiza ninguna operación
con él durante un determinado periodo de tiempo. Al ajuste
de fábrica por defecto es 4 horas.
* Girar el potenciómetro VOLUME
no se considera una
operación.
Ajuste de la función de apagado automático
1.
Mientras mantiene pulsada la tecla ARPEGGIATOR ON/
OFF
, pulse el botón de encendido .
La pantalla indicará el ajuste actual de la función de apagado
automático (“
”/“ ”) y la tecla PROGRAM NUMBER
1 parpadeará.
2.
Pulse la tecla PROGRAM NUMBER 1 .
La función se activará o desactivará alternativamente cada vez
que pulse la tecla.
Enable (
): La unidad se apagará automáticamente si
transcurren cuatro horas sin utilizar el teclado o los conmuta-
dores (la función de apagado automático está activada).
Disable (
): La unidad no se apagará automáticamente (la
función de apagado automático está desactivada).
Al cambiar el ajuste, parpadeará la tecla WRITE
.
3.
Para guardar el ajuste, pulse la tecla WRITE .
La pantalla indicará “
” y el ajuste se guardará. A conti-
nuación, el microKORG S se reiniciará automáticamente.
Si no desea guardar el ajuste o si cambia de idea, apague el
microKORG S manteniendo pulsado el botón de encendido
hasta que la pantalla se quede en blanco.
Insertar/cambiar las pilas
MicroKORG S puede también funcionar con pilas.
Las pilas no se incluyen. Necesitará adquirirlas a parte.
1.
Asegúrese que el interruptor de encen-
dido del microKORG S está apagado.
Luego abra la cubierta de las pilas si-
tuada en la parte inferior de la carcasa.
2.
Inserte seis pilas alcalinas AA.
Tenga cuidado de respetar la polaridad
correcta de las pilas.
3.
Cierra la cubierta de las pilas.
Cuando la carga de las pilas está baja,
en la pantalla aparece “
” y no es
posible guardar datos.
En ese caso, conecte el adaptador de corriente o sustituya
las pilas, y a continuación haga el ajuste otra vez y guárde-
lo.
Especi caciones (abreviado)
Generador de tono o sistema:
Sistema de síntesis por modelado analógico
Programas de sinte:
Número de timbres : máximo 2 (cuando se usa
capas), Polifonía máxima : 4 voces
Programas de vocoder:
Polifonía máxima : 4 voces
Teclado:
37 notas (mini teclado, sensible a la velocidad, sin
aftertouch)
Efectos:
Efecto de modulación, Delay, ecualizador
Arpegiador:
UP, DOWN, ALT1/2, aleatorio, Trigger (6 tipos), por
pasos
Programas:
total 256 programas (cara A/B/C/D x 8 bancos x 8
programas)
Entradas:
Jack AUDIO IN 1 CONDENSER:
con conmutador MIC/LINE, Conector jack
+5V mini-jack
Jack AUDIO IN 1 DYNAMIC:
con conmutador MIC/LINE, Conector jack
1/4” (no balanceado)
Jack AUDIO IN 2 LINE:
Conector 1/4” jack (no balanceado)
Salidas:
Jack L/MONO, R, Jack Headphone (auriculares)
MIDI:
Conectores IN, OUT, THRU
Ampli cación/Altavoces:
3W/4cm x 1, 0.5W/3.5cm x 2
Pantalla:
3-dígitos x 1 línea indicador luminoso de ocho seg-
mentos
Fuente de alimentación:
Adaptador de corriente alterna a corriente continua (9
V) incluido, seis pilas AAA (total 9 V)
Vida de las pilas:
aproximadamente 4 horas o más (utilizando pilas
alcalinas)
Dimensiones:
524 x 232 x 70 mm (W x D x H)
Peso:
2.5kg (sin pilas e incluyendo micrófono)
Accesorios incluidos:
micrófono de condensador, adaptador de corriente
(DC9V ), Guía de inicio rápido
* La apariencia y especifi caciones de este producto pueden cambiar
sin necesidad de notifi cación previa.

Transcripción de documentos

archivieren. Korg haftet nicht für Schäden, die sich aus dem Verlust irgendwelcher Daten ergeben. Bedenken Sie, dass man Digital-Daten (beispielsweise einer DAT-Kassette oder CD) nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Rechteinhabers kopieren darf. Korg haftet auch dann nicht für Folgen, die sich aus der Verletzung des Urheberrechts ergeben, wenn sie mit diesem Gerät begangen wurden. • Masseschraube Über diese Schraube kann das Gerät geerdet werden. Lösen Sie die Schraube und schließen Sie ein Erdungskabel an. Vergessen Sie nicht, die Schraube nach Anschließen des Erdungskabels wieder festzudrehen. Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem Sie die Schraube entfernt haben. Anmerkung: Bei der Verbindung dieses Geräts mit bestimmten anderen Geräten spüren Sie eventuell einen leichten Stromschlag, wenn Sie mit einer weichen Hautpartie ein angeschlossenes Mikrofon oder eine Metallpartie des Gerätes berühren. Das liegt an einer geringfügigen Strommenge, die für Menschen völlig harmlos ist. Wenn Sie das aber als unangenehm empfinden, können Sie das Gerät über diese Schraube erden. * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer. Precauciones Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentación Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evi-tar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material quí-mico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especifi-caciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fa-bricante o distribuidor. • Gestión de datos Si utiliza el equipo de forma incorrecta o se produce un funcionamiento anómalo, el contenido de la memoria se podría perder, por lo que se recomienda guardar los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en un soporte similar. Tenga en cuenta que Korg no acepta ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño que pueda producirse por la pérdida de datos. Igualmente, cuando grabe digitalmente material de audio con copyright desde un DAT o CD etc., debe disponer del permiso correspondiente para utilizarlo. Tenga en cuenta que Korg no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier infracción del copyright que pueda producirse con el uso de este producto. • Tornillo de puesta a tierra Utilice este tornillo para conectar a tierra la unidad. Para ello, afloje el tornillo y acople un cable de tierra. Tras aflojar el tornillo y acoplar el cable de tierra a la unidad, asegúrese de apretar el tornillo. No utilice la unidad si se ha extraído el tornillo. Nota: En función de cómo se conecte la unidad a otros dispositivos, puede que sienta una pequeña estimulación eléctrica si una parte suave de la piel toca un micrófono conectado o la parte metálica de la unidad. Esto se debe a una corriente muy débil inofensiva para los humanos. Si le molesta, utilice este tornillo de puesta a tierra para conectar la unidad a una tierra externa. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. 安全上のご注意 ご使用になる前に必ずお読みください ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、 あなたや他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。 注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切 迫の程度によって、内容を「警告」、 「注意」の 2 つに分けています。 これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内 容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。 火災・感電・人身障害の危険を防止するには ・不安定な場所に置かない。 本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損す る恐れがあります。 ・ 本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。 本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本製 品が破損する恐れがあります。 データについて 操作ミス等により万一異常な動作をしたときに、メモリー内容が消 えてしまうことがありますので、大切なデータは MIDI データ・ファ イラーやコンピューターにセーブしておいてください。またデータ の消失による損害については、当社は一切の責任を負いかねますの でご了承ください。 機能接地端子について 図記号の例 記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。 記号の中には、具体的な注意内容が描かれています。 左の図は「一般的な注意、警告、危険」を表しています。 記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。 記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがあ ります。左の図は「分解禁止」を表しています。 記号は、強制( 必ず行うこと)を示しています。 記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがあ ります。左の図は「電源プラグをコンセントから抜く こと」を表しています。 以下の指示を守ってください 警告 この注意事項を無視した取り扱いをすると、 死亡や重傷を負う可能性が予想されます。 ・AC アダプターのプラグは、必ず AC100V の電源コンセン トに差し込む。 ・AC アダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほ こりを拭き取る。 感電やショートの恐れがあります。 ・本製品はコンセントの近くに設置し、AC アダプターのプ ラグへ容易に手が届くようにする。 ・次のような場合には、直ちに電源を切って AC アダプター のプラグをコンセントから抜く。 ○ AC アダプターが破損したとき ○ 異物が内部に入ったとき ○ 製品に異常や故障が生じたとき 修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ依頼してく ださい。 ・本製品を分解したり改造したりしない。 ・修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外 のことは絶対にしない。 ・AC アダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に 近づけない。また、AC アダプターのコードの上に重いも のを乗せない。 コードが破損し、感電や火災の原因になります。 ・大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。 大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があります。 万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談し てください。 ・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。 ・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器 の近く、発熱する機器の上など)で使用や保管はしない。 ・振動の多い場所で使用や保管はしない。 ・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。 ・風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。 ・雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場 所で、使用や保管はしない。 ・本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。 ・本製品に液体をこぼさない。 本機をアースに接続する端子(ネジ)です。アースに接続するとき は、この端子をゆるめて、アース線を使用し接地してください。端 子(ネジ)をゆるめた後、必ず締め直してください。また、この端 子(ネジ)を外した状態で使用しないでください。 Note: 本体と周辺機器の接続状況により、接続されたマイクや本 体金属部に皮膚の弱い部分が触れた場合、わずかな刺激を感じる場 合があります。これは、人体に害の無い微弱な電流が流れるためで すが、気になる方は、機能接地端子を使って、外部のアースに接地 してください。 * すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。 保証規定(必ずお読みください) 本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッ ドホンなど)は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故 障した場合は、保証規定によって無償修理いたします。 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年です。 2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。 ・ 消耗部品(電池など)の交換。 ・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 ・ 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。 ・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。 ・ 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。 ・ 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句 が書き替えられている場合。 ・ 本保証書の提示がない場合。 尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外であっ ても、修理した日より 3 か月以内に限り無償修理いたします。 3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。 This warranty is valid only in Japan. 4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお 使いいただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わ せください。 5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、 あらかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費 用は、お客様の負担とさせていただきます。 6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合において も一切行っておりません。 本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につ きましては、弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承くださ い。 本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、 これによりお客様の法律上の権利を制限するものではありません。 ■お願い 1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記 入できないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と 一緒に保管してください。 2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管 してください。 ・濡れた手で本製品を使用しない。 注意 この注意事項を無視した取り扱いをする と、傷害を負う可能性または物理的損害 が発生する可能性があります。 ・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。 ・ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。 ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を 受けて誤動作する場合があります。また、ラジオ、テレビ 等に雑音が入ることがあります。 ・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。 ・AC アダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ず プラグを持つ。 ・長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池 を抜く。 ・電池は幼児の手の届かないところへ保管する。 ・長時間使用しないときは、AC アダプターをコンセントから 抜く。 ・ 付属の AC アダプターは、他の電気機器で使用しない。 付属の AC アダプターは本製品専用です。他の機器では使 用できません。 ・ 指定の AC アダプター以外は使用しない。 ・他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。 本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。 ・ 電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。 ・スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。 故障の原因になります。 ・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパ ウンド質、強燃性のポリッシャーは使用しない。 アフターサービス 修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談はお客様相 談窓口へお問い合わせください。 お客様相談窓口 PHS 等一部の電話ではご利用できません。固定電話または 携帯電話からおかけください。 受付時間: 月曜〜金曜 10:00 〜 17:00(祝祭日、窓口休業日は除く) ●サービス・センター: 〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸 1-18-16 2F コルグ microKORG S 保証書 本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。 お買い上げ日 販売店名 年 月 日 Conexión del micro incluido Conecte el micro incluido con el vocoder. Siga el procedimiento indicado a continuación para instalar el micro en el microKORG S. Gracias por comprar el SYNTHESIZER/VOCODER Korg microKORG S. Por favor, lea este manual atentamente y gu delo para futuras consultas. Para el microKORG S existen los siguientes documentos disponibles: • Precauciones (documento separado) • microKORG S Guía de inicio rápido (este documento) Este contiene instrucciones para el uso de las funciones del microKORG S y sus altavoces integrados, que son novedad con respecto al microKORG. • microKORG S Manual de usuario (PDF) Este contiene descripciones detalladas de las funciones del microKORG S. Descargue este manual desde el sitio web de Korg. Reproducir el microKORG S a través de sus altavoces integrados No fuerce el cuello del micro ni lo doble más de lo necesario alante y atrás. De otro modo podría causar una avería como la rotura del cableado interno. 1. Sujete el micro por la base, alinee la protuberancia del Protuberancia micro con la abertura del soporte de micro y empújela hacia el soporte. No lo fuerce. Cuello Base del micro Para sacar el micro, sujételo por la base y sáquelo. Apertura 2. Sitúe el potenciómetro AU- del DIO IN VOLUME 1 panel posterior en la posición MIN, y ajuste el conmutador a la posición MIC. MIC/LINE 3. Inserte el conector del micro en el jack de entrada AUDIO IN 1 CONDENSER . Para más información sobre la utilización del vocoder, consulte “Reproducir el vocoder”. Conexión del adaptador de corriente Botón de encendido 1. Conecte al microKORG S el adaptador de corriente incluido. • Inserte el conector del adaptador de corriente incluido a la del microKORG S. entrada de alimentación (DC 9V) • Enchufe el adaptador de corriente a una toma de electricidad. Sugerencia: También puede utilizar pilas como fuente de alimentación. Para más información sobre las pilas, consulte la página 6 del Manual del Usuario (PDF) del microKORG S. Nota: Cuando el microKORG S se utilice con pilas, el nivel de la salida de altavoces será inferior a cuando se utiliza el adaptador de corriente. Además, el nivel de salida disminuirá gradualmente a medida que disminuya la carga de las pilas. para bajar el volumen. pantalla se ilumine. MIDI IN Conectar a una toma de electricidad hasta que la 3. Ajuste el volumen. Ajuste el volumen mientras toca el teclado. Gire el potenciódel microKORG S para ajustar el volumetro VOLUME men al nivel apropiado. Precauciones con los altavoces integrados • Dependiendo del volumen y del programa, el microKORG S puede vibrar o el sonido puede causar vibraciones. En ese caso, baje el volumen o escuche el sonido por unos auriculares o por un monitor externo. • Si los altavoces o el micro se acoplan o producen pitidos, ajuste el volumen o la dirección del micro. • Para desactivar la salida de sonido por los altavoces integrados, en el menú Global ponga “Speaker oN/oFF” en “oFF”. Otra manera es conectar unos auriculares al jack HEADPHONES . Conector MIDI THRU Conector MIDI OUT Conector MIDI IN Entrada de alimentación Adaptador de corriente (incluido) hacia la izquierda 2. Mantenga pulsado el botón de encendido Soporte de micro Siga el procedimiento indicado a continuación para conectar el adaptador de corriente. Utilice solo el adaptador de corriente incluido. Encendido del microKORG S 1. Gire el potenciómetro VOLUME Micro incluido Tornillo de puesta a tierra Auriculares MIDI OUT Teclado MIDI, módulo generador de tono, caja de ritmos, etc. Amplificador, etc. 2. Utilice el potenciómetro 2 para ajustar la resonancia y aña- Reproducción de un programa dir énfasis a la frecuencia de corte del filtro. 3. Utilice el potenciómetro 3 para ajustar el tiempo de ataque Seleccionar un programa del filtro EG y del amplificador (amp) EG. El microKORG S contiene 256 programas. 1. Pulse la tecla BANK SIDE programa a “A”, “b”, “C” o “d”. para cambiar la cara del La cara del programa seleccionada se indica en la pantalla (por defecto, se selecciona el programa inicializado en la cara “d”). 2. Gire el dial BANK SELECT de programas. ción del filtro EG y del amplificador (amp) EG. 5. Utilice el potenciómetro 5 para ajustar el tempo del arpegiador, LFO y DELAY (cuando “TEMPO SYNC” está en “ON”). para seleccionar el banco Las configuraciones que salen de fábrica para los bancos que van desde “TRANCE” hasta “S.E./HIT” contienen programas de sinte, y el banco “VOCODER” contiene programas de vocoder. 3. Pulse una de las teclas PROGRAM NUMBER 1 a 8 para seleccionar el número de programa (se iluminará el LED indicador). Se iluminará el LED indicador SYNTH/VOCODER tipo seleccionado. del Nota: El programa cambia en el momento en que cambie la cara (Side), banco (Bank) o número (Number). 4. Toque en el teclado 4. Utilice el potenciómetro 4 para ajustar el tiempo de relaja- para escuchar el sonido. Modificar el sonido mientras se toca Octava, afinación y modulación 1. Pulse la tecla OCTAVE SHIFT UP o la tecla DOWN para cambiar el rango de afinación del teclado. 2. Modifique la afinación (pitch bend) con la rueda PITCH . 3. Añada modulación y controle la profundidad utilizando la . rueda MOD Performance Edit Gire los potenciómetros 1 a 5 para modificar el sonido. Nota: Para activar la función Performance Edit, pulse la tecla o la tecla PROGRAM NUMBER que esté iluSHIFT minada. 1. Utilice el potenciómetro 1 para ajustar la frecuencia de corte del filtro, que varía el brillo del sonido. Usar el arpegiador La función de arpegiador reproduce automáticamente todas las notas de un acorde mantenido como eventos individuales en un patrón rítmico que se repite. Cuando toca el acrode de arriba en el teclado, las notas suenan como se muestra a la derecha. (TYPE: UP) 1. Pulse la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF (se iluminará el LED indicador. Rojo: el parámetro “Latch” está activado / Naranja: el parámetro “Latch” está desactivado). 2. Mantenga pulsado un acorde en el teclado, el arpegiador se pone en marcha. Modificar el arpegio 3. Gire EDIT SELECT 2 a la posición ARPEG.A o ARPEG.B. 4. Gire los potenciómetros 1 a 5 para ajustar los parámetros del arpegiador, cambiando el modo en que suena el arpegio. Por ejemplo, si se seleccionó “ARPEG.A” en el paso 3, al girar el potenciómetro 1 cambiará el tempo del arpegio, y al girar el potenciómetro 3 cambiará la duración de las notas arpegiadas. Al girar el potenciómetro 4 cambiará el patrón del arpegio, variando el orden de reproducción de las notas. Si se seleccionó “ARPEG.B”, al girar el potenciómetro 1 se ajusta el parámetro “Latch”, que especifica si el arpegio continuará sonando cuando levante la mano del teclado. Sugerencia: Para activar o desactivar el parámetro “Latch”, mantenga pulsada la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF . 5. Pulse las teclas PROGRAM TYPE: UP LAST STEP: 8 para acNUMBER 1 a 8 tivar o desactivar cada uno de los ocho pasos que, como máximo, están disponibles. Al pulsar un tecla y apagar el LED indicador se cambia la nota correspondiente a ese paso por un silencio, creando una interpretación diferente (ver diagrama). 6. Cuando pulsa la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF (se apaga el indicador de la tecla), el arpegio deja de reproducirse. Reproducción del vocoder En el uso más popular de un vocoder, puede hablar o cantar a través de un micro y tocar acordes en el teclado, para dar la impresión de que es el instrumento el que habla o canta. Alternativamente, puede crear una variedad de efectos interesantes introduciendo señales de audio que no sean la voz humana (como sonidos rítmicos). Nota: Conecte el micro incluido (consulte “Conexión del mi- cro incluido”, descrito anteriormente). 1. Seleccione un programa de vocoder. para seleccionar “VOCODER”. Gire el dial BANK SELECT Nota: Compruebe que se ilumina el lado correspondiente a . VOCODER del LED indicador SYNTH/VOCODER 2. Diga algo en el micro, y gire el potenciómetro de volumen hacia el MAX sin dejar que el indicador VOLUME 1 AUDIO IN 1 se ilumine en rojo. 3. Mientras habla a través del micro, toque el teclado. Para escuchar diferentes efectos de vocoder, intente vocalizar de distintas maneras y a cambiar el acorde tocado. Nota: Si no puede escuchar el efecto, pruebe a ajustar AMP “LEVEL” (potenciómetro 1) o MIXER “OSC 1 LEVEL” (potenciómetro 1) (→consulte las páginas 34 y 37 del Manual del Usuario del microKORG S.). 4. Mientras habla a través del micro y, usando el teclado, reproduce sonidos de vocoder, puede “congelar” el tono . actual del vocoder al pulsar la tecla FORMANT HOLD Permite continuar la reproducción del sonido de vocoder actual, incluso si no habla. Este tono será recordado cuando guarde el programa de vocoder en la memoria. Varios de los bancos de programa VOCODER sonarán incluso si sólo usa el teclado. Estos programas se guardaron con FORMANT HOLD activado. 5. Utilice la función Performance Edit para modificar el sonido. Al igual que con los programas de sinte, los programas de vocoder también se pueden utilizar para modificar el sonido. Para más información, consulte el Manual del Usuario del microKORG S (PDF). Edición del sonido Modificar los parámetros de los programas y añadir diversos efectos permite crear una enorme variedad de sonidos apasionantes. Cambiando el carácter del sonido o editando el nivel de cada banda, los programas de vocoder permiten crear sonidos únicos y originales. Para más información sobre la edición, consulte el Manual del Usuario del microKORG S (PDF). 1. Gire el dial EDIT SELECT 1 o EDIT SELECT 2 para seleccionar la sección en la que esté el parámetro que desea editar. 2. Gire los dial 1 a 5 para editar el parámetro asignado. Las funciones correspondientes a cada potenciómetro apa, con los parámetros de los programas de recen en la lista sinte en el lado izquierdo y los parámetros de los programas de vocoder en el lado derecho. Sugerencia: Si desea realizar ajustes precisos a un valor, many pulse la tecla OCTAVE tenga pulsado la tecla SHIFT SHIFT UP o DOWN . 3. Guarde el programa. Si selecciona un programa diferente o si se apaga el microKORG S antes de que el programa editado haya sido guardado, todos los cambios hechos se perderán. Guarde el programa Los cambios efectuados a un programa pueden guardarse y recuperarse después. 1. Pulse la teclaWRITE . El número de programa seleccionado parpadeará en la pantalla. Ajustes del Programa actual. La pantalla mostrará el nº de destino de guardado. Si decide cancelar sin guardar Pulse la tecla SHIFT nada. ilumi- Nota: Como cuando se inicializa un programa lo hace por defecto en la cara “d”, recomendamos seleccionar la cara “d” como ubicación para guardar los programas editados. 3. Pulse la teclaWRITE de nuevo para guardar los datos. La pantalla mostrará “ ” y lod datos serán guardados. microKORG S volverá al funcionamiento normal. Función Favoritos Se pueden asignar hasta ocho programas favoritos a las teclas , y cada uno de ellos puede recupePROGRAM NUMBER rarse de manera instantánea durante una actuación en directo. Asignar un programa favorito 1. Seleccione el número de programa al que se va a asignar el programa favorito. de la sección PROGRAM Utilice la tecla BANK SIDE SELECT y el dial BANK SELECT junto con las teclas PROGRAM NUMBER para seleccionar el número de programa donde desee asignar el programa favorito. El número de programa seleccionado se indicará en la pantalla. 2. Mantenga pulsada la tecla PROGRAM NUMBER . El programa se asignará a la tecla PROGRAM NUMBER . Nota: El programa favorito asignado al número de programa queda guardado incluso aunque se apague el microKORG S. Seleccionar un programa favorito 1. Mantenga pulsada la tecla BANK SIDE el modo Favoritos. para entrar en parpadeará en naranja y se iluminaLa tecla BANK SIDE rán todas las teclas PROGRAM NUMBER. 2. Seleccione el nº de Programa en donde desea guardar los 2. Pulse una tecla PROGRAM NUMBER , el dial Use la tecla PROGRAM SELECT BANK SIDE BANK SELECT , y las teclas PROGRAM NUMBER para Seleccionar el nº de Programa donde desea guardar los 3. Para salir del modo Favoritos, pulse la tecla BANK SIDE Ajustes del Programa actual. el programa favorito asignado a ella. para seleccionar . Nota: Del modo Favoritos también se puede salir girando el dial BANK SELECT . Escuchar las canciones demo MicroKORG S contiene varias canciones de demostración. 1. Mantenga pulsada la tecla SHIFT y pulse la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF . 2. Para cambiar de canción demo durante la reproducción, pulse la tecla OCTAVE SHIFT UP o DOWN . También puede usar las teclas PROGRAM NUMBER 1–8 para seleccionar una canción de demostración. 3. Al pulsar la tecla SHIFT la demo. , se detiene la reproducción de Apagado del microKORG S 1. Gire el potenciómetro VOLUME para bajar el volumen. 2. Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que la 1 parpadeará. 2. Pulse la tecla PROGRAM NUMBER 1 . La función se activará o desactivará alternativamente cada vez que pulse la tecla. ): La unidad se apagará automáticamente si Enable ( transcurren cuatro horas sin utilizar el teclado o los conmutadores (la función de apagado automático está activada). Disable ( ): La unidad no se apagará automáticamente (la función de apagado automático está desactivada). Al cambiar el ajuste, parpadeará la tecla WRITE . 3. Para guardar el ajuste, pulse la tecla WRITE . La pantalla indicará “ ” y el ajuste se guardará. A continuación, el microKORG S se reiniciará automáticamente. Si no desea guardar el ajuste o si cambia de idea, apague el microKORG S manteniendo pulsado el botón de encendido hasta que la pantalla se quede en blanco. pantalla se apague. Dado que todos los datos de programa que no hayan sido guardados se perderán al apagar el microKORG S, asegúrese de guardar primero sus ediciones. Los favoritos, algunos parámetros GLOBAL, los parámetros MIDI y las funciones SHIFT (“MIDI FILTER”, “CONTROL CHANGE” y “WRITE PROTECT”) se guardarán automáticamente. No apague el microKORG S mientras se está llevando a cabo un proceso, como por ejemplo mientras se está guardando. Si lo hace, los datos de la memoria del microKORG S pueden resultar dañados. Función de apagado automático La función de apagado automático apaga automáticamente el microKORG si no se toca o no se realiza ninguna operación con él durante un determinado periodo de tiempo. Al ajuste de fábrica por defecto es 4 horas. * Girar el potenciómetro VOLUME operación. no se considera una Ajuste de la función de apagado automático 1. Mientras mantiene pulsada la tecla ARPEGGIATOR ON/ OFF , pulse el botón de encendido . La pantalla indicará el ajuste actual de la función de apagado ”/“ ”) y la tecla PROGRAM NUMBER automático (“ Insertar/cambiar las pilas MicroKORG S puede también funcionar con pilas. Las pilas no se incluyen. Necesitará adquirirlas a parte. 1. Asegúrese que el interruptor de encen- dido del microKORG S está apagado. Luego abra la cubierta de las pilas situada en la parte inferior de la carcasa. 2. Inserte seis pilas alcalinas AA. Tenga cuidado de respetar la polaridad correcta de las pilas. 3. Cierra la cubierta de las pilas. Cuando la carga de las pilas está baja, ” y no es en la pantalla aparece “ posible guardar datos. En ese caso, conecte el adaptador de corriente o sustituya las pilas, y a continuación haga el ajuste otra vez y guárdelo. Especificaciones (abreviado) Generador de tono o sistema: Sistema de síntesis por modelado analógico • Programas de sinte: Número de timbres : máximo 2 (cuando se usa capas), Polifonía máxima : 4 voces • Programas de vocoder: Polifonía máxima : 4 voces Teclado: 37 notas (mini teclado, sensible a la velocidad, sin aftertouch) Efectos: Efecto de modulación, Delay, ecualizador Arpegiador: UP, DOWN, ALT1/2, aleatorio, Trigger (6 tipos), por pasos Programas: total 256 programas (cara A/B/C/D x 8 bancos x 8 programas) Entradas: • Jack AUDIO IN 1 CONDENSER: con conmutador MIC/LINE, Conector jack +5V mini-jack • Jack AUDIO IN 1 DYNAMIC: con conmutador MIC/LINE, Conector jack 1/4” (no balanceado) • Jack AUDIO IN 2 LINE: Conector 1/4” jack (no balanceado) Salidas: Jack L/MONO, R, Jack Headphone (auriculares) MIDI: Conectores IN, OUT, THRU Amplificación/Altavoces: 3W/4cm x 1, 0.5W/3.5cm x 2 Pantalla: 3-dígitos x 1 línea indicador luminoso de ocho segmentos Fuente de alimentación: Adaptador de corriente alterna a corriente continua (9 V) incluido, seis pilas AAA (total 9 V) Vida de las pilas: aproximadamente 4 horas o más (utilizando pilas alcalinas) Dimensiones: 524 x 232 x 70 mm (W x D x H) Peso: 2.5kg (sin pilas e incluyendo micrófono) Accesorios incluidos: micrófono de condensador, adaptador de corriente (DC9V ), Guía de inicio rápido * La apariencia y especificaciones de este producto pueden cambiar sin necesidad de notificación previa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Korg microKORG S Guía de inicio rápido

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Guía de inicio rápido