Korg WDT-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Thank you for purchasing the Korg WALL DISPLAY TUNER WDT-1.
Nous vous remercions d’avoir choisi le WALL DISPLAY TUNER WDT-1
de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für das WALL DISPLAY TUNER WDT-1 von Korg
entschieden haben.
Gracias por comprar el WALL DISPLAY TUNER WDT-1 de Korg.
このたびは、コルグWALL DISPLAY TUNER WDT-1をお買い上げいた
だきまして、まことにありがとうございます。
WDT- 1
WALL DISPLAY TUNER
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証
の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は保証規定によって無償
修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
消耗部品(電池など)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられて
いる場合。
本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、
証期間外であっても、修理した日より3ケ月以内に限り無償修理いたします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも保証は引き続きお使いいただけます。
詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめお客様
相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただき
ます。
6.修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりま
せん。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は
一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は保証規定により無償修
理をお約束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利を制限するものでは
ありません。
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合
わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけくだ
さい。
受付時間 月曜~金曜10:00 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービスセンター :〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
■お願い
1.保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、
お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2.保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。
コルグ WDT-1
保証書
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 日 
販売店名
各部の名称
1. 吊り下げ金具(裏面) 10. IDインジケーター
2. 音名表示 11. ID認識部
3. LEDメーター 12. CALIBボタン
4. CABLE CHECK端子(モノラル) 13. DISPLAYボタン
5. INPUT端子(モノラル) 14. 電源ボタン(チューナー)
6. 内蔵マイク 15. DC 9V端子
7. ケーブルチェックインジケーター 16. コードフック
8. ワイヤレスインジケーター 17. 電源ボタン(トランスミッター)
9. 電池交換インジケーター 18. 電源LED
Controls
1. Mounts (rear) 10. ID indicator
2. Note name display 11. ID Seing area
3. Tuning LED meter 12. CALIB buon (calibration)
4. CABLE CHECK jacks (mono) 13. DISPLAY buon
5. INPUT jack (mono) 14. Power buon (Tuner)
6. Internal mic 15. DC 9V jack
7. CABLE CHECK indicator 16. Cord hook
8. Wireless indicator 17. Power buon (Transmier)
9. Baery low indicator 18. Power LED
Commandes
1. Fixations (arrière) 10. Témoin ID
2. Achage de la note 11. Zone de réglage d’identication
3. Indicateur à diodes 12. Bouton CALIB
4. Prise CABLE CHECK
(monophonique)
13. Bouton DISPLAY
5. Prise INPUT (monophonique) 14.
Interrupteur dalimentation (Accordeur )
6. Microphone interne
15. Prise DC 9V
7. Témoin CABLE CHECK
16. Crochet pour câble
8.
Témoin de communication sans l
17.
Interrupteur dalimentation (Transmeeur)
9.
Témoin de basse tension de la pile
18. Témoin d’alimentation
Bedienelemente
1. Montagevorrichtungen (hinten) 10. ID-LED
2. Notenanzeige 11. ID-Einstellbereich
3. LED-Stimmanzeige 12. CALIB-Taste
4. CABLE CHECK-Buchse (mono) 13. DISPLAY-Taste
5. INPUT-Buchse (mono)
14. Neschalter (
Stimmgeräts )
6. Internes Mikrofon 15. DC 9V-Buchse
7. LED-CABLE CHECK 16. Kabelhaken
8. Funkanzeige 17. Neschalter (Sender)
9. Baeriewarnanzeige 18. Betriebsanzeige
Controles
1. Soportes de montaje (parte posterior) 10. Indicador ID
2. Visor de nombre de nota 11. Área de ajuste de la ID
3. Medidor de anación LED 12. Botón CALIB
4. Jack CABLE CHECK (mono) 13. Botón DISPLAY
5. Jack INPUT (mono) 14. Botón de alimentación (Anador )
6. Micrófono interno 15. Jack DC 9V
7. Indicador CABLE CHECK 16. Gancho para cable
8. Indicador inambrico 17. Botón de alimentación (Transmisor)
9. Indicador de pila baja 18. LED de alimentación
87
9
10
11
12
13
14
Transmitter
Transmetteur
Sender
Transmisor
1
1
2
3 4
Tuner / Accordeur / Stimmgeräts / Afinador /
56
15
18
17
16
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de
tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise
de courant dont latension ne correspond pas à celle pour laquelle
l’appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre
et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels
que du benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’ins-
trument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer
de
s dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation
de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
ATTENTION
Il y a risque dexplosion en cas d’utilisation de piles d’un type non
adéquat. Mettez les piles au rebut conformément aux instructions
données.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles
ou les packs de piles, c ela signie que vous devez le recy-
cler dune manière correcte an de prévenir les dommag es
p
o
ur la santé humaine et les dommages potentiels pour
l’environnement. Contactez votre administration locale
pour de plus amples renseignements concernant la bonne
méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds
au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est
afché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix
sur la pile ou le pack de piles
.
L utiliz ation de ce disp o sitif est autor i sée seul ement
aux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
L’installateur de ce matériel radio doit s’assurer que lantenne
est située ou orientée de façon à ne pas émettre de champ RF
excédant les limites xées par Santé Canada pour la population
générale: consultez le Code de sécurité 6, disponible sur le site
Internet de Santé Canada (www.hc-sc.gc.ca/rpb).
Déclaration de conformité aux directives de
l’Union européenne
Korg Inc. déclare par la présente que le produit est conforme
aux exigences de la directive 1999/5/CE.
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité (DoC) à
la directive 1999/5/CE dans le mode d’emploi de ce produit,
disponible sur le site Internet de Korg (www.korg.com).
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et
des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit
doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet,
par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous
devez vérier que ce produit est bien utilisable dans le pays
où voussidez.
AT TENTIO N: Lut i lisation de ce produit da ns un pays aut r e que
celui pour lequel il a été conçu peut être dan gereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien
votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi
votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie
du fabricant ou du distributeur.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten
können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete
Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose
einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogete
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkemp-
fängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervor-
rufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
A
bs
tand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse
mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden
Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungs
-
benzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie
nie
mals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie
sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe
des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, kön-
nen Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer
S
c
hlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät ge
-
langen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein,
so t
rennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann
an Ihren KORG-Fachhändler.
VORSICHT
Bei Verwendung des falschen Batterietyps besteht Explosi-
onsgefahr. Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien immer
den
örtlichen Umweltbestimmungen entsprechend.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehöri-
gen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der
V
er
packung sehen, müssen Sie das Produkt in
der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen
um Schäden an der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder
Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekenn
-
zeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet
sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Die Bedienung unterliegt folgenden beiden
Bedingungen:
(1) das Gerät darf keine Interferenzen er
-
zeugen und
(2
) das Gerät muss Interferenzen akzeptieren,
darunter auch Störungen, die zu Fehlfunk
-
tionen führen können.
Entsprechungserklärung für die Richtlinien
der europäischen Union
Korg Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Anfor-
derungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
Di
ese Entsprechungserklärung (DoC) für die 1999/5/
EC-Richtlinie nden Sie in der Bedienungsanleitung
dieses Geräts auf der Korg-Webpage (www.korg.com)
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezikationen und Spannungsanforderungen herge-
stellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses
P
r
odukt über das Internet, per Postversand und/oder
mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen
Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet
ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem
anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, ver
-
wendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des
Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da
andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers
oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones pue-
de dar como resultado un mal funcionamiento:
• Ex
puesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado
a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo
conecte a una toma de corriente con voltaje diferente
al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de radios y
televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No
use líquidos limpiadores como disolvente, ni compues-
tos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados
del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca
de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero
o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún
objeto metálico dentro del equipo.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la batería por una de un tipo incorrecto,
ésta podría explotar. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones.
* Todos los nombres de productos y compañias son
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de
usuario, la batería, o el embalaje de cualquie
-
ra de éstos, signica que cuando tire dichos
ar
tículos a la basura, ha de hacerlo en
acuerdo con la normativa vigente de la Unión
Europea para prevenir daños a la salud pú
-
blica y al medioambiente. Le rogamos que
se
ponga en contacto con su ocina o minis-
terio de medioambiente para más detalles. Si la ba-
tería contiene metales pesados por encima del límite
p
e
rmitido, habrá un símbolo de un material químico,
debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede producir
interferencias y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier
tipo de interferencia, incluyendo las que
puedan ocasionar un funcionamiento
no deseado.
Declaración de Conformidad con las
Directivas de la Unión Europea
Por la presente, Korg Inc. declara que este producto
cumple con los requisitos de la Directiva 1999/5/EC.
Puede consultar la Declaracn de Conformidad
(DoC) con la Directiva 1999/5/EC en el Manual del
Usuario de este producto, disponible en el sitio web
de Korg (www.korg.com).
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a es-
trictas especicaciones y requerimientos de voltaje
ap
licables en el país para el cual está destinado. Si
ha comprado este producto por internet, a través
de correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar
que el uso de este producto está destinado al país
en el cual reside. AVISO: El uso de este producto
en un país distinto al cual está destinado podría
resultar peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo
como prueba de compra ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
SinohayentradadesonidoenelTransmisordurante20minutos,osinosepuedecomunicar
conelAnadordurante2minutos,elTransmisorseapagaautomáticamente.
2. Si lo deseas, ajusta la calibración y/o selecciona el modo de visualización. (ver “Ajustar
la calibración,” y “Elegir el modo de visualización”).
3. Toca una única nota en tu instrumento y analo hasta que la nota deseada aparezca
en el visor de nombre de nota.
El nombre de nota más cercano a la nota introducida aparece en la pantalla de nombre
de nota.
4. Ana tu instrumento usando el medidor de anación LED.
El método para indicar si tu instrumento está en tono, sostenido o bemol,
depende del modo de visualización que elijas. (ver “Elegir el modo de visualización”)
Ajustar la calibración
El WDT-1 viene de fábrica con una calibración de A=440 Hz. Si es necesario puedes ajustarlo
dentro del rango de 436445 Hz.
1. Pulsa el botón CALIB.
El valor actual de calibración parpadeará durante varios segundos en el visor de nombre
de nota (Iluminado Parpadeante).
2. Mientras se ve el valor actual de calibración en la pantalla de nombre de nota, pulsa
otra vez el bon CALIB para ajustar el valor.
Cada vez que pulses el botón CALIB irás avanzando por los siguientes valores.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6: 436 Hz, 7: 437 Hz,
8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3. Cuando hayas elegido el valor de calibración deseado, espera aproximadamente dos
segundos sin pulsar ningún botón.
El nuevo valor parpadeará tres veces en el visor de nombre de nota indicando que se ha
hecho la calibración. El WDT-1 volverá automáticamente al modo de anación.
Elegir el modo de visualización
El WDT-1 te permite elegir entre tres modos de visualización. El valor de fábrica es el
modo Normal.
1. Pulsa el botón DISPLAY.
El valor actual parpadeadurante varios segundos en el visor de nombre de nota
(Iluminado Parpadeante).
2. Mientras se ve el valor actual de en la pantalla de nombre de nota, pulsa otra vez el
botón DISPLAY para ajustar el modo de visualización.
Cada vez que pulses el botón DISPLAY irás avanzando por los siguientes cuatro valores.
1: Normal
Ana tu instrumento hasta que se ilumine el LED verde en el medidor LED. Los LED
azules de la derecha se iluminarán si el tono es alto, y los LED azules de la parte inferior
se iluminarán en la parte izquierda si el tono es bajo.
2: Estroboscópico
Ana tu instrumento hasta que los LED dejen de operar. La iluminación se desplazará de
izquierda a derecha si el tono es alto, o de derecha a izquierda si el tono es bajo.
3: Semi-estroboscópico
Ana tu instrumento hasta que los LED dejen de operar y solo quede iluminado el LED
verde. Los LED azules de la derecha emitin una luz estroboscópica si el tono es alto, y
los LED azules de la izquierda emitirán una luz estroboscópica si el tono es bajo. Cuando
el tono esté anado, solo se iluminará el LED verde.
3. Después de elegir el modo de visualización que quieres usar, espera aproximadamente
dos segundos sin pulsar ningún botón.
El visualizador de nombre de nota parpadeará dos veces, el modo de visualización que
-
dará jado, y el WDT-1 volverá automáticamente a modo de anación.
Especicaciones
Escala: 12 notas, temperamento igual
Rango de detección: E0 (20,60 Hz)–C8 (4186 Hz)
Rango de calibración: A4 = 436445 Hz (pasos de 1 Hz)
Precisión de la detección: +/-1 cent
Impedancia de entrada: 1 M-ohm (anador encendido)
Alimentación: Anador; Adaptador de CA (9 V,
)
Transmisor; CR2032 (3 V) batería fabricadas por
Panasonic, Vida de la pila: aproximadamente 24 horas
(funcionamiento de entrada A4 continuo)
Dimensiones (An. x Pr. x Al.)/Peso:
Transmisor; 462 mmx 263 mm x 47 mm /1,6 kg
Anador; 27 mmx 45 mm x 10 mm/11 g (batería incluidas)
Clip normal; 56 mmx 22 mm x 47 mm/11 g
Clip pequeno; 44 mmx 17 mm x 24 mm/ 5 g
Elementos incluidos: Adaptador de CA ,Batea de litio CR2032 (3V)
*
La apariencia y las especicaciones pueden cambiar para introducir mejoras sin aviso previo.
Instalar la pila en el Transmisor
Cuando la pila se acerque al nal de su vida útil, se iluminará el indicador de pila baja del
anador. Si esto ocurre, instale una pila nueva tan pronto como sea posible (CR2032 batería
fabricadas por Panasonic).
1. Quite el clip unido al transmisor pulsando suave
-
mente hacia abajo y deslice la tapa del comparti-
mento de la pila, situado en el panel posterior del
Tr
ansmisor, para quitarla.
2. Inserte la pila en la unidad como se muestra en la
gura.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila en el Transmisor.
Colocar y retirar el clip/correa adjunto en el Transmisor
Inserte el clip o la correa en la ranura correspondiente del Transmisor y deslícelo comple-
tamente. Aserese de insertar el clip con la orientación correcta (ver ilustración)..
Al r
etirarlo, sujete el clip o la correa por el lado derecho e izquierdo y deslícelo sepandolo
del Transmisor.
CuandocoloqueelclipnotoquelosconectoresdelTransmisor.
Notiredelclipsujetándoloporlapartedesuje-
ción.
Encasocontrario,elclipolacorreapodrían
romperse.
Cuandocoloqueelclipolacorrea,deslícelocom-
pletamente
hastabloquearloyluegocompruebeque
hayaquedadormementeconectado.
Colocar el Transmisor en el instrumento musical
El WDT-1 mide el tono de anación de un instrumento musical a
través de las vibraciones del instrumento. Con algunos instrumen-
tos, como por ejemplo un saxofón, se puede sujetar el Transmisor
a
l
cordón de sujeción o a cualquier otra parte que vibre en vez de
directamente al propio instrumento.
SiutilizaunclipparacolocarelTransmisorenelinstrumentomusi-
cal,
manéjeloconcuidado.SicolocaelTransmisorenelinstrumento
musicalduranteunlargoperiododetiempopuededejarmarcasenel
instrumento.
Dependiendodediversosfactorestalescomo
elenvejecimientoyelacabadodelasupercie,
sujetarelTransmisorconelclippuededañar
elinstrumento.
SiaplicaunafuerzaexcesivaalTransmisoro
alclippuedecausardaños.
Ajustar la ID
ElAnadoryelTransmisorcompartenlosdatosdeajustedelaID.Estoserealizaparaevitarla
mezcladeseñalesdurantelacomunicacióninalámbrica.
Se ha programado una ID en el Anador y en el Transmisor que se entrega con este paquete
WDT-1 antes de salir de fábrica. Cuando se utilice otro Transmisor, o cuando la entrada del
Transmisor sea inestable, restablezca el ajuste de la ID.
1. Inserte el Transmisor (encendido) en el área de ajuste de la ID del Anador (encendido).
2. Cuando se envía la ID desde el Transmisor al Anador para congurarla, se ilumina
el indicador ID.
Cuando se quita el Transmisor del área de ajuste de la ID, el indicador se apaga.
Conexiones
Jack DC 9V
Conecte el adaptador de CA incluido a este jack. Fije el cable de alimentación del adaptador
de CA en su lugar enganchándolo al gancho para cables para evitar que el enchufe del
adaptador de CA incluido se desconecte del terminal.
NoutilicenuncaunadaptadordeCAquenoseaelqueseincluye.
Jack INPUT
Conecte en este jack el instrumento que se va a anar. Cuando se inserta un conector en
este jack, se desactiva el micro interno del Anador.
Jack CABLE CHECK
Cuando se conecta un extremo de un cable de instrumento
mono estándar al jack INPUT y el otro extremo al jack
CABLE CHECK, comienza la comprobación del cable y se
ilumina el indicador.
Anación
Procedimiento de anación
Cuando ane utilizando el micro interno, apague el Transmisor y no inserte ningún
conector en el jack INPUT.
Cuando ane utilizando el jack INPUT, se desactivala entrada de sal por el micro
interno. Además, aserese de apagar el Transmisor.
Cuando ane utilizando el Transmisor, se desactivarán la entrada de sal por el micro
interno y el jack INPUT.
1. Pulse el botón de alimentación del Anador para encenderlo.
Se encenderá el medidor de anación LED. Cuando se encienda el Transmisor, también
se iluminará el indicador inalámbrico.
Sien4horasnoserecibeningunaseñaldeentrada,elAnadorseapagaautomáticamente.
EsafunciónsepuededesactivarmanteniendopulsadoelbotónDISPLAYmientrassepulsa
elbotóndealimentacióndelAnadorparaencenderlo.
Clip
pequeno
Clip
norma
l
Normal
Roto o
cortocircuitado

Transcripción de documentos

WDT-1 Controls WALL DISPLAY TUNER 1 1 11 12 13 14 17 15 16 Thank you for purchasing the Korg WALL DISPLAY TUNER WDT-1. Nous vous remercions d’avoir choisi le WALL DISPLAY TUNER WDT-1 de Korg. Vielen Dank, dass Sie sich für das WALL DISPLAY TUNER WDT-1 von Korg entschieden haben. Gracias por comprar el WALL DISPLAY TUNER WDT-1 de Korg. このたびは、コルグWALL DISPLAY TUNER WDT-1をお買い上げいた だきまして、まことにありがとうございます。 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Tuner / Accordeur / Stimmgeräts / Afinador /チューナー 1. Mounts (rear) 10. ID indicator 2. Note name display 11. ID Setting area 3. Tuning LED meter 12. CALIB button (calibration) 4. CABLE CHECK jacks (mono) 13. DISPLAY button 5. INPUT jack (mono) 14. Power button (Tuner) 6. Internal mic 15. DC 9V jack 7. CABLE CHECK indicator 16. Cord hook 8. Wireless indicator 17. Power button (Transmitter) 9. Battery low indicator 18. Power LED 18 Transmitter Transmetteur Sender Transmisor トランスミッター Commandes 1. Fixations (arrière) 10. Témoin ID 保証規定(必ずお読みください) 2. Affichage de la note 11. Zone de réglage d’identification 本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)は保証 の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定によって無償 修理いたします。 3. Indicateur à diodes 12. Bouton CALIB 4. Prise CABLE CHECK (monophonique) 13. Bouton DISPLAY 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。 5. Prise INPUT (monophonique) 14. Interrupteur d’alimentation (Accordeur ) 2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。 ・ 消耗部品(電池など)の交換。 ・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 ・ 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。 ・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。 ・ 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。 ・ 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えられて いる場合。 ・ 本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保 証期間外であっても、修理した日より3ケ月以内に限り無償修理いたします。 6. Microphone interne 15. Prise DC 9V 7. Témoin CABLE CHECK 16. Crochet pour câble 8. Témoin de communication sans fil 17. Interrupteur d’alimentation (Transmetteur) 9. Témoin de basse tension de la pile 18. Témoin d’alimentation 3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。 This warranty is valid only in Japan. 3. LED-Stimmanzeige 12. CALIB-Taste 4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけます。 詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。 4. CABLE CHECK-Buchse (mono) 13. DISPLAY-Taste 5. INPUT-Buchse (mono) 14. Netzschalter (Stimmgeräts ) 6. Internes Mikrofon 15. DC 9V-Buchse 7. LED-CABLE CHECK 16. Kabelhaken 8. Funkanzeige 17. Netzschalter (Sender) 9. Batteriewarnanzeige 18. Betriebsanzeige 5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめお客様 相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせていただき ます。 6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行っておりま せん。 本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、弊社は 一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、保証規定により無償修 理をお約束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利を制限するものでは ありません。 アフターサービス 修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合 わせください。 お客様相談窓口 PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけくだ さい。 受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く) ●サービス・センター :〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してください。 保証書 本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束するものです。 お買い上げ日 販売店名 年 月 11. ID-Einstellbereich Controles 1. Soportes de montaje (parte posterior) 10. Indicador ID 2. Visor de nombre de nota 11. Área de ajuste de la ID 3. Medidor de afinación LED 12. Botón CALIB 4. Jack CABLE CHECK (mono) 13. Botón DISPLAY 5. Jack INPUT (mono) 14. Botón de alimentación (Afinador ) 6. Micrófono interno 15. Jack DC 9V 7. Indicador CABLE CHECK 16. Gancho para cable 8. Indicador inalámbrico 17. Botón de alimentación (Transmisor) 9. Indicador de pila baja 18. LED de alimentación 各部の名称 1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入できないときは、 お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管してください。 WDT-1 10. ID-LED 2. Notenanzeige 2F ■お願い コルグ Bedienelemente 1. Montagevorrichtungen (hinten) 日 1. 吊り下げ金具(裏面) 10. IDインジケーター 2. 音名表示 11. ID認識部 3. LEDメーター 12. CALIBボタン 4. CABLE CHECK端子(モノラル) 13. DISPLAYボタン 5. INPUT端子(モノラル) 14. 電源ボタン(チューナー) 6. 内蔵マイク 15. DC 9V端子 7. ケーブル・チェック・インジケーター 16. コード・フック 8. ワイヤレス・インジケーター 17. 電源ボタン(トランスミッター) 9. 電池交換インジケーター 18. 電源LED Précautions Precauciones Vorsichtsmaßnahmen Emplacement Aufstellungsort Ubicación Alimentation Stromversorgung Fuente de alimentación L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement. • En plein soleil • Endroits très chauds ou très humides • Endroits sales ou fort poussiéreux • Endroits soumis à de fortes vibrations • A proximité de champs magnétiques Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont latension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu. Interférences avec d'autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument. ATTENTION Il y a risque d’explosion en cas d’utilisation de piles d’un type non adéquat. Mettez les piles au rebut conformément aux instructions données. * Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif. Note concernant les dispositions (Seulement EU) Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les packs de piles, cela signifie que vous devez le recycler d’une manière correcte afin de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. Contactez votre administration locale pour de plus amples renseignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles. L’ utilization de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. L’installateur de ce matériel radio doit s’assurer que l’antenne est située ou orientée de façon à ne pas émettre de champ RF excédant les limites fixées par Santé Canada pour la population générale: consultez le Code de sécurité 6, disponible sur le site Internet de Santé Canada (www.hc-sc.gc.ca/rpb). Déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne Korg Inc. déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité (DoC) à la directive 1999/5/CE dans le mode d’emploi de ce produit, disponible sur le site Internet de Korg (www.korg.com). REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung. Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Bedienung Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand. Reinigung Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen. Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler. VORSICHT Bei Verwendung des falschen Batterietyps besteht Explosionsgefahr. Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien immer den örtlichen Umweltbestimmungen entsprechend. * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer. Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Die Bedienung unterliegt folgenden beiden Bedingungen: (1) das Gerät darf keine Interferenzen erzeugen und (2) das Gerät muss Interferenzen akzeptieren, darunter auch Störungen, die zu Fehlfunktionen führen können. Entsprechungserklärung für die Richtlinien der europäischen Union Korg Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. Diese Entsprechungserklärung (DoC) für die 1999/5/ EC-Richtlinie finden Sie in der Bedienungsanleitung dieses Geräts auf der Korg-Webpage (www.korg.com) WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. PRECAUCIÓN Si sustituye la batería por una de un tipo incorrecto, ésta podría explotar. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. * Todos los nombres de productos y compañias son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede producir interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia, incluyendo las que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. Declaración de Conformidad con las Directivas de la Unión Europea Por la presente, Korg Inc. declara que este producto cumple con los requisitos de la Directiva 1999/5/EC. Puede consultar la Declaración de Conformidad (DoC) con la Directiva 1999/5/EC en el Manual del Usuario de este producto, disponible en el sitio web de Korg (www.korg.com). NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. Instalar la pila en el Transmisor Cuando la pila se acerque al final de su vida útil, se iluminará el indicador de pila baja del afinador. Si esto ocurre, instale una pila nueva tan pronto como sea posible (CR2032 batería fabricadas por Panasonic). 1. Quite el clip unido al transmisor pulsando suavemente hacia abajo y deslice la tapa del compartimento de la pila, situado en el panel posterior del Transmisor, para quitarla. 2. Si lo deseas, ajusta la calibración y/o selecciona el modo de visualización. (ver “Ajustar la calibración,” y “Elegir el modo de visualización”). 3. Toca una única nota en tu instrumento y afinalo hasta que la nota deseada aparezca en el visor de nombre de nota. El nombre de nota más cercano a la nota introducida aparece en la pantalla de nombre de nota. 2. Inserte la pila en la unidad como se muestra en la figura. 4. Afina tu instrumento usando el medidor de afinación LED. El método para indicar si tu instrumento está en tono, sostenido o bemol, depende del modo de visualización que elijas. (ver “Elegir el modo de visualización”) 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila en el Transmisor. Colocar y retirar el clip/correa adjunto en el Transmisor Inserte el clip o la correa en la ranura correspondiente del Transmisor y deslícelo completamente. Asegúrese de insertar el clip con la orientación correcta (ver ilustración).. Al retirarlo, sujete el clip o la correa por el lado derecho e izquierdo y deslícelo separándolo del Transmisor. Cuando coloque el clip no toque los conectores del Transmisor. No tire del clip sujetándolo por la parte de sujeción. En caso contrario, el clip o la correa podrían romperse. Cuando coloque el clip o la correa, deslícelo completamente hasta bloquearlo y luego compruebe que haya quedado firmemente conectado. Si no hay entrada de sonido en el Transmisor durante 20 minutos, o si no se puede comunicar con el Afinador durante 2 minutos, el Transmisor se apaga automáticamente. Clip normal Clip pequeno Colocar el Transmisor en el instrumento musical El WDT-1 mide el tono de afinación de un instrumento musical a través de las vibraciones del instrumento. Con algunos instrumentos, como por ejemplo un saxofón, se puede sujetar el Transmisor al cordón de sujeción o a cualquier otra parte que vibre en vez de directamente al propio instrumento. Si utiliza un clip para colocar el Transmisor en el instrumento musical, manéjelo con cuidado. Si coloca el Transmisor en el instrumento musical durante un largo periodo de tiempo puede dejar marcas en el instrumento. Ajustar la calibración El WDT-1 viene de fábrica con una calibración de A=440 Hz. Si es necesario puedes ajustarlo dentro del rango de 436–445 Hz. 1. Pulsa el botón CALIB. El valor actual de calibración parpadeará durante varios segundos en el visor de nombre de nota (Iluminado → Parpadeante). 2. Mientras se ve el valor actual de calibración en la pantalla de nombre de nota, pulsa otra vez el botón CALIB para ajustar el valor. Cada vez que pulses el botón CALIB irás avanzando por los siguientes valores. 0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz, 6: 436 Hz, 7: 437 Hz, 8: 438 Hz, 9: 439 Hz 3. Cuando hayas elegido el valor de calibración deseado, espera aproximadamente dos segundos sin pulsar ningún botón. El nuevo valor parpadeará tres veces en el visor de nombre de nota indicando que se ha hecho la calibración. El WDT-1 volverá automáticamente al modo de afinación. Elegir el modo de visualización El WDT-1 te permite elegir entre tres modos de visualización. El valor de fábrica es el modo Normal. 1. Pulsa el botón DISPLAY. El valor actual parpadeará durante varios segundos en el visor de nombre de nota (Iluminado → Parpadeante). 2. Mientras se ve el valor actual de en la pantalla de nombre de nota, pulsa otra vez el botón DISPLAY para ajustar el modo de visualización. Cada vez que pulses el botón DISPLAY irás avanzando por los siguientes cuatro valores. Dependiendo de diversos factores tales como el envejecimiento y el acabado de la superficie, sujetar el Transmisor con el clip puede dañar el instrumento. 1: Normal Afina tu instrumento hasta que se ilumine el LED verde en el medidor LED. Los LED azules de la derecha se iluminarán si el tono es alto, y los LED azules de la parte inferior se iluminarán en la parte izquierda si el tono es bajo. Si aplica una fuerza excesiva al Transmisor o al clip puede causar daños. Ajustar la ID El Afinador y el Transmisor comparten los datos de ajuste de la ID. Esto se realiza para evitar la mezcla de señales durante la comunicación inalámbrica. Se ha programado una ID en el Afinador y en el Transmisor que se entrega con este paquete WDT-1 antes de salir de fábrica. Cuando se utilice otro Transmisor, o cuando la entrada del Transmisor sea inestable, restablezca el ajuste de la ID. 2: Estroboscópico Afina tu instrumento hasta que los LED dejen de operar. La iluminación se desplazará de izquierda a derecha si el tono es alto, o de derecha a izquierda si el tono es bajo. 1. Inserte el Transmisor (encendido) en el área de ajuste de la ID del Afinador (encendido). 2. Cuando se envía la ID desde el Transmisor al Afinador para configurarla, se ilumina el indicador ID. Cuando se quita el Transmisor del área de ajuste de la ID, el indicador se apaga. Conexiones Jack DC 9V Conecte el adaptador de CA incluido a este jack. Fije el cable de alimentación del adaptador de CA en su lugar enganchándolo al gancho para cables para evitar que el enchufe del adaptador de CA incluido se desconecte del terminal. No utilice nunca un adaptador de CA que no sea el que se incluye. Jack INPUT Conecte en este jack el instrumento que se va a afinar. Cuando se inserta un conector en este jack, se desactiva el micro interno del Afinador. Jack CABLE CHECK Cuando se conecta un extremo de un cable de instrumento mono estándar al jack INPUT y el otro extremo al jack CABLE CHECK, comienza la comprobación del cable y se ilumina el indicador. Normal Roto o cortocircuitado Afinación Procedimiento de afinación Cuando afine utilizando el micro interno, apague el Transmisor y no inserte ningún conector en el jack INPUT. Cuando afine utilizando el jack INPUT, se desactivará la entrada de señal por el micro interno. Además, asegúrese de apagar el Transmisor. Cuando afine utilizando el Transmisor, se desactivarán la entrada de señal por el micro interno y el jack INPUT. 1. Pulse el botón de alimentación del Afinador para encenderlo. Se encenderá el medidor de afinación LED. Cuando se encienda el Transmisor, también se iluminará el indicador inalámbrico. Si en 4 horas no se recibe ninguna señal de entrada, el Afinador se apaga automáticamente. Esa función se puede desactivar manteniendo pulsado el botón DISPLAY mientras se pulsa el botón de alimentación del Afinador para encenderlo. 3: Semi-estroboscópico Afina tu instrumento hasta que los LED dejen de operar y solo quede iluminado el LED verde. Los LED azules de la derecha emitirán una luz estroboscópica si el tono es alto, y los LED azules de la izquierda emitirán una luz estroboscópica si el tono es bajo. Cuando el tono esté afinado, solo se iluminará el LED verde. 3. Después de elegir el modo de visualización que quieres usar, espera aproximadamente dos segundos sin pulsar ningún botón. El visualizador de nombre de nota parpadeará dos veces, el modo de visualización quedará fijado, y el WDT-1 volverá automáticamente a modo de afinación. Especificaciones Escala: 12 notas, temperamento igual Rango de detección: E0 (20,60 Hz)–C8 (4186 Hz) Rango de calibración: A4 = 436–445 Hz (pasos de 1 Hz) Precisión de la detección: +/-1 cent Impedancia de entrada: 1 M-ohm (afinador encendido) ) Adaptador de CA (9 V, Alimentación: Afinador; Transmisor; CR2032 (3 V) batería fabricadas por Panasonic, Vida de la pila: aproximadamente 24 horas (funcionamiento de entrada A4 continuo) Dimensiones (An. x Pr. x Al.)/Peso: Transmisor; 462 mmx 263 mm x 47 mm /1,6 kg Afinador; 27 mmx 45 mm x 10 mm/11 g (batería incluidas) Clip normal; 56 mmx 22 mm x 47 mm/11 g Clip pequeno; 44 mmx 17 mm x 24 mm/ 5 g Elementos incluidos: Adaptador de CA ,Batería de litio CR2032 (3V) * La apariencia y las especificaciones pueden cambiar para introducir mejoras sin aviso previo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Korg WDT-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario