Korg EFGSJ1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Korg EFGSJ1 es un afinador cromático que ofrece una afinación precisa y fiable para una amplia gama de instrumentos. Con su diseño compacto y ligero, el EFGSJ1 es fácil de llevar a cualquier parte.

El afinador cuenta con una pantalla LCD retroiluminada que muestra la nota que se está afinando, así como la desviación de la afinación. También dispone de un micrófono incorporado, lo que permite afinar instrumentos sin necesidad de conectarlos directamente al afinador.

El EFGSJ1 es compatible con una amplia gama de afinaciones, incluyendo afinaciones estándar, afinaciones abiertas y afinaciones personalizadas. También cuenta con una función de calibración, que permite ajustar la afinación del afinador a un tono de referencia específico.

Korg EFGSJ1 es un afinador cromático que ofrece una afinación precisa y fiable para una amplia gama de instrumentos. Con su diseño compacto y ligero, el EFGSJ1 es fácil de llevar a cualquier parte.

El afinador cuenta con una pantalla LCD retroiluminada que muestra la nota que se está afinando, así como la desviación de la afinación. También dispone de un micrófono incorporado, lo que permite afinar instrumentos sin necesidad de conectarlos directamente al afinador.

El EFGSJ1 es compatible con una amplia gama de afinaciones, incluyendo afinaciones estándar, afinaciones abiertas y afinaciones personalizadas. También cuenta con una función de calibración, que permite ajustar la afinación del afinador a un tono de referencia específico.

Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight.
• Locations of extreme temperature or humidity.
• Excessively dusty or dirty locations.
• Locations of excessive vibration.
• Close to magnetic elds.
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use.
Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is
not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and
televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must
use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the
user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or
package, you must dispose of it in the correct manner to avoid
harm to human health or damage to the environment. Contact
your local administrative body for details on the correct dis-
posal method. If the battery contains heavy metals in excess
of the regulated amount, a chemical symbol is displayed
below the symbol on the battery or battery package.
Thank you for purchasing the Korg GA Custom chromatic tuner.
Merci d’avoir choisi l’accordeur Chromatique GA Custom de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für das chromatische Stimmget GA
Custom von Korg entschieden haben.
Gracias por comprar el anador crotico GA Custom de Korg.
このたびは、コルグ クロマチック・チューナー GA Customを
お買い上げいただきまして、まことにありがとうございます
GA Custom
CHROMATIC TUNER
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客
様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話また
は携帯電話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 17:00
(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービスセンター :
〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-15-12
■お願い
1.
保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入でき
ないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保管し
てください。
2.
保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管してく
ださい。
コルグ GA Custom 保証書
本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specica-
tions and voltage requirements that are applicable in the country
in which it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or
via a telephone sale, you must verify that this product is intended
to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your
product may be disqualied from the manufacturer’s or distribu-
tor’s warranty.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B.
The new seing will blink three times in the note name display indicat-
ing the calibration has been set. The GA Custom will automatically
return to tuner mode.
The calibration seing will be remembered even if the power is turned o. How-
ever, this seing will be reset to the factory default if the baeries are removed.
Setting the display mode
The GA Custom allows you to choose one of three display mode seings.
The factory seing is Regular mode.
1. PresstheDISPLAYbuon.
The current seing will blink for several seconds in the note display
(Light Blink).
2.Whentheseing isshowninthenote namedisplay,pressthe
Displaybuonagaintosetthedisplaymode.
Each time you press the DISPLAY buon you will cycle through the
following seings.
1: Regular
Tune your instrument until the green LED in the LED meter is lit. The
blue LEDs at the right will light up if the pitch is high, and the blue
LEDs at the boom will light left if the pitch is low.
The pitch is sharp.In tune.The pitch is flat.
2: Strobe
Tune your instrument until the LEDs stop running. Since the strobe
meter has higher precision, it allows you to t une with greater accuracy.
The illumination will ow from left to right if the pitch is high, or from
right to left if the pitch is low.
The pitch is sharp.In tune.The pitch is flat.
3: Half-strobe
Tune your instrument until the LEDs stop running and only the green
LED is lit. The blue LEDs at the right will strobe if the pitch is high,
and the blue LEDs at the left will strobe if the pitch is low. When the
pitch is in tune, only the green LED is lit.
The pitch is sharp.
In tune.
The pitch is flat
.
3. Afteryou’vechosenthedisplaymodeyouwouldliketouse,wait
approximatelytwosecondswithoutpressinganybuons.
The note name display will blink two times, the display mode will
be set, and the GA Custom will automatically return to tuner mode.
The display mode seing will be remembered even if the power is turned o.
However, this seing will be reset to the factory default if the baeries are removed.
Specications
Scale: 12-note equal temperament
Range(sinewave): A0 (27.50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Referencepitch: 436445 Hz (1 Hz steps)
Precision: +/-0.1 cent
Inputimpedance: 1 M-ohm
Powersupply: Two AAA manganese dry cell, alkaline dry cell or NiMH
rechargeable baeries
Baerylife: approximately 50 hours: manganese dry cell
(A4 input continuously, display mode: Regular)
Dimensions: 99 mm(W) X 65 mm(D) X 16 mm(H)
3.90’’ (W) X 2.56’’ (D) X 0.63 ’’ (H)
Weight: 83 g/2.93 oz. (including baeries)
Includeditems: Two AAA baeries
Specications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
Parts of the GA Custom
Installing the batteries
Make sure to turn the power o before you install or replace the baeries.
When the baeries are almost depleted, the green LED in the tuning
LED meter will blink. When this happens, install new baeries as soon
as possible to ensure accurate tuning
1.Openthebaerycover,locatedonthebackofthetuner
2.Insertthebaeries,makingsuretoobservethecorrectpolarity.
3. Returnthebaerycovertoitsoriginalposition.
Battery
cover
Preparation
Connect the instrument to be tuned to the INPUT jack, and connect the
eect pedal, amp, etc., to the OUTPUT jack.
Turn o the power of all devices before you make any connections to avoid
damaging your equipment.
The INPUT and OUTPUT jacks are mono. Stereo (TRS) cables will not work.
When using the internal mic for tuning, make sure nothing is connected
to the INPUT and OUTPUT jacks. The internal mic cannot be used when
a device is connected.
Tuning
1. Pressthepowerbuon.Thepowerwillturnon/oeachtimeyou
pressthisbuon.
The calibration seing will appear in the note name display for a few
seconds (light blinking).
In addition, the green LED in the tuning LED meter will light up.
If the power is left on for approximately 3 minutes without any user
input, it will turn o automatically.
2. Ifdesired,adjustthecalibrationand/orselectthedisplaymode.
3. Playasinglenoteonyourinstrumentandtuneitsothatthedesired
noteappearsinthenotenamedisplay.
The note name closest to the entered note appears in the note name
display.
4. TuneyourinstrumentusingthetuningLEDmeter.
The method for indicating whether your instrument is in tune, sharp
or at depends on which display mode you choose.
Even if the pitch is within the range of detection, it may not be possible to detect
the pitch of an instrumental sound that contains large numbers of overtones
or a sound that has a rapid decay.
Adjusting the calibration
The GA Custom comes from the factory with the calibration set to
A=440Hz. If an adjustment is necessary, you can do so within a range
of 436445Hz.
1. PresstheCALIBbuon.
The current calibration seing will blink for several seconds in the
note namedisplay (Light Blink).
2. While thecurrentcalibration seing is shown in thenote name
display,presstheCALIBbuonagaintoadjusttheseing.
Each time you press the CALIB buon you will cycle through the
following seings.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz,
6: 436 Hz, 7: 437 Hz, 8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3. Afteryouhaveselectedyourdesiredcalibrationseing,waitap-
proximatelytwosecondswithoutpressinganybuons.
CALIB buttom
DISPLAY butto
m
Power button
Battery cover
Note name
displa
y
Internal mic
OUTPUT jack
(mono)
INPUT jack (mono)
Tuning LED meter
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut
en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre
hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’ap-
pareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interrences avec d'autres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent
par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez
dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raison-
nable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et
les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre
et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels
qu e d u benzène ou du d ilua nt, voire de s produ its in amma bles.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide ps de
l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le
boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou
les packs de piles, cela signie que vous devez le recycler
d’une manière correcte an de prévenir les dommages pour
la santé humaine et les dommages potentiels pour lenviron-
nement. Contactez votre administration locale pour de plus
amples renseignements concernant la bonne méthode de
recyclage. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du
seuil réglementé, un symbole chimique est afché en dessous du
symbole de la poubelle bare d’une croix sur la pile ou le pack de
piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqsuivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérier que
ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garan-
tie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
安全上のご注意
火災感電人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告 この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
次のような場合には、直ちに電池をぬく。
○異物が内部に入ったとき ○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理/部品の交換などで取扱説明書に書かれている以外のことは絶対
にしない。
本製品を医療機器へ近づけない。磁石が心臓ペースメーカーや医療用
電気機器に影響を与える恐れがあります。
本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所暖房機器の近く、発熱
する機器の上など)での使用や保管はしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしない。
本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
可能性、または物理的損害が発生する可能性があります
正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオやテ
レビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作する場合が
あります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。
電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、
燃性のポリッシャーは使用しない。
不安定な場所に置かない。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホンなど)
は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定
によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
消耗部品(電池など)の交換。 お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き替えら
れている場合。
本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した場合
は、保証期間外であっても、修理した日より3ケ月以内に限り無償修理いた
します。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いいただけ
ます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あらかじめ
お客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客様の負担とさ
せていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切行って
おりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきましては、
弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、保証規定
により無償修理をお約束するためのもので、これによりお客様の法律上の権利
を制限するものではありません。
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt
wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unange-
messenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs-
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie,
daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt
in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden
an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeichnung
des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls
das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs aus-
geschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar
como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las bate-
rías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar
interferencias en la recepcn. Opere este dispositivo a una
distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmu-
tadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líqui-
dos limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga
eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro
del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el em-
balaje de cualquiera de éstos, signica que cuando tire
dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo
con la normativa vigente de la Unión Europea para
prevenir daños a la salud pública y al medioambiente.
Le rogamos que se ponga en contacto con su ocina o
ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería
contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo
del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas espe-
cicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país
para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe
usted vericar que el uso de este producto está destinado al
país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un
país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso
y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por
favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
Parties du GA Custom
Bouton CALIB
Bouton DISPLAY
Interrupteur
d’alimentation
Couvercle des piles
Affichage
de la note
Indicateur à diodes
Microphone interne
Prise OUTPUT
(prise
monophonique
)
Prise INPUT
(prise monophonique
)
Mise en place des piles
Coupez toujours l’alimentation avant de changer les piles.
Quand les piles sont presque plates, la diode verte de l’indicateur à diodes
se met à clignoter. Dans ce cas, remplacez les piles aussitôt que possible
par un jeu neuf an de garantir un accordage précis.
1.Ouvrezlecouvercledespilesaudosdel’accordeur.
2.Insérezdespilesneuvesenrespectantlesindicationsdepolarité.
3.Remeezlecouvercledespilesenplace.
Couvercle
des piles
Préparatifs
Raccordez linstr ument à accorder à la prise INPUT et votre pédale d’eet,
dalier, ampli, etc. à la prise OUTPUT.
Meez tous les appareils hors tension avant d’eectuer les raccordements
pour éviter d’endommager votre matériel
. Les prises INPUT et OUTPUT sont monophoniques. Les câbles stéréo (TRS)
ne fonctionneront pas.
Pour pouvoir accorder votre instrument avec le microphone interne, il
faut qu’aucun câble ne soit relaux prises INPUT et OUTPUT. Le micro-
phone interne est désactivé quand vous branchez un câble à l’accordeur.
Accordage
1. Appuyezsur l’interrupteur d’alimentation.L’appareilsemera
sous/horstensionàchaquepressionsurl’interrupteur.
Le réglage de calibrage sache pendant plusieurs secondes dans
l’achage de la note (s’allume clignote). En outre, la diode verte
de l’indicateur à diodes s’allume.
Si vous laissez lappareil allupendant environ 3 minutes sans
capter aucun son, il s’éteindra automatiquement.
2 Vouspouvez,sivouslesouhaitez,réglerlecalibrageet/ouchoisir
lemodedachage.
3 Jouezunenotesimplesurvotreinstrumentetaccordez-ledesorte
quelenomdelanotesouhaitéeapparaissedansl’achagedela
note.
Le nom de la note la plus proche de la hauteur détece apparaît dans
l’achage de la note.
4 Accordezvotreinstrumentàl’aidedel’indicateuràdiodes.
La thode pour indiquer si votre instrument est accordé, est trop
haut ou trop bas, dépend du mode d’achage choisi.
Même si la note se trouve à l’intérieur de la plage de détection, elle peut ne pas
être détectée si le son de l’instrument de musique contient un grand nombre
d’harmoniques ou un temps de descente rapide.
Réglage du calibrage
Le GA Custom est réglé en usine sur un calibrage de A=440Hz. Si un
réglage est nécessaire, vous pouvez l’eectuer dans une marge de 436
à 445 Hz.
1 AppuyezsurleboutonCALIB.
La valeur de calibrage actuelle clignotera pendant plusieurs secondes
dans l’achage de la note (S’allume clignote).
2 Pendantquelavaleurdecalibrage actuelle est indiquéedans
l’achagedelanote,appuyezde nouveausurleboutonCALIB
poureectuerleréglage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton CALIB, le glage est
cycliquement eectué comme suit.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz,
6: 436 Hz, 7: 437 Hz, 8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3 Quandvousavezeectuélecalibragesouhaité,aendezenvirondeux
secondessansappuyersuraucunetouche.
La nouvelle valeur clignotera trois fois dans laffichage de la note,
signalant ainsi que le calibrage a été eectué. Le GA Custom reviendra
automatiquement en mode accordeur.
La valeur de calibrage sera conservée, même si l’alimentation est coupée. Cepen-
dant, ce réglage sera réinitialisé à sa valeur d’usine si la pile est enlevée.
Choix d’un mode d’afchage
Le GA Custom vous permet de choisir entre trois modes d’achage.
Le réglage par défaut est le mode Traditionnel.
1 AppuyezsurleboutonDISPLAY.
La valeur actuelle clignotera pendant plusieurs secondes dans l’achage
de la note (S’allume clignote).
2 Pendantquelavaleurestindiquéedansl’achagedelanote,appuyez
denouveausurleboutonDISPLAYpourréglerlemodedachage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISPLAY, le glage est
cycliquement eectué comme suit.
1:Traditionnel
Accordez la hauteur de la corde sur votre instrument, de sorte que seule
la diode verte de l’indicateur à diodes soit allumée. Les diodes bleues à
droite sallument si la note est trop haute. Si la note est trop basse, les
diodes bleues à gauche sallument.
Tr
op
haut
.
Juste.
Trop
bas.
2:Stroboscopique
Accordez votre instrument de sorte que le mouvement des diodes cesse.
Le mode d’achage stroboscopique est plus précis et produit donc un
accord plus rigoureux de votre instrument. Les diodes s’allument de
gauche à droite si la note est trop haute, et de droite à gauche si la note
est trop basse.
Tr
haut.
Juste.
Trop
bas.
3:Semi-stroboscopique
Accordez votre instrument de sorte que le délement des diodes cesse
et que seule la diode verte soit allumée. Les diodes bleues à droite
s’illuminent en mode stroboscopique si la note est trop haute. Si la note
est trop basse, les diodes bleues à gauche s’illuminent en mode strobo.
Quand la hauteur de la note est correcte, seule la diode verte est allumée.
Tr
op
haut.
Juste.
Trop
bas.
3 Aprèsavoirsélectionnélemodedachagesouhaité,aendezenviron
deuxsecondessansappuyersuraucunetouche.
Le nom de note clignotera deux fois, le mode d’achage sera réglé, et le
GA Custom reviendra automatiquement en mode accordeur.
Le réglage du mode d’achage sera conservé, me si l’alimentation est coupée.
Cependant, ce réglage sera réinitialisé à sa valeur d’usine si la pile est enlevée.
Spécications
Gamme: 12 notes tempérament égal
Plagededétection(ondesinus): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Notederérence: 436 à 445 Hz (paliers de 1 Hz)
Précision:+/-0,1 centme Impédanced’ente: 1 M-ohms
Alimentation: Deux piles AAA sèches au manganèse, alca-
lines ou rechargeables à l’hydrure métal-
lique de nickel (NiMH)
Autonomiedelapile
: Environ 50 heures: sèches au manganèse
(entrée continue de la note A4, mode
d’achage: Traditionnel)
Dimensions: 99 mm (L) x 65 mm (P) x 16 mm (H)
Poids: 83 g (pile comprise)
Accessoiresfournis: Deux piles de type AAA
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles dêtre modiés
sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Teile des GA Custom
CALIB-Taste
DISPLAY-Taste
Netzschalter
Batteriefach
Noten-
anzeige
LED-Stimmanzeige
Internes Mikrofon
OUTPUT
-Buchse
(mono)
INPUT
-Buchse (mono)
Einsetzen der Batterie
Deaktivieren Sie den Neschalter, bevor Sie die Baerien einlegen oder auswech-
seln.
Wenn die Batteriekapazität nachsst, blinkt die grüne LED der LED-
Stimmanzeige. Legen Sie in diesem Fall schnellstmöglich neue Baerien ein,
um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
1.ÖnenSiedasBaeriefachaufderRückseitedesStimmgeräts.
2.LegenSiedieBaerieneinundachtenSieaufdiekorrektePolung.
3.SchließenSiedasBaeriefachwieder.
Batteriefach
Vorbereitung
Schließen Sie das Instrument, das Sie stimmen wollen, an die INPUT-Buchse
an und verbinden Sie die OUTPUT-Buchse mit einem Eektpedal, Amp usw.
Schalten Sie vor dem Herstellen irgendwelcher Verbindungen alle Geräte aus, um
Gerätescden zu vermeiden.
INPUT und OUTPUT sind als Mono-Buchsen ausgeführt. Stereokabel (TRS)
sind nicht geeignet.
Falls Sie das eingebaute Mikrofon zum Stimmen verwenden wollen, darf
nichts an die INPUT- und OUTPUT-Buchsen angeschlossen sein Das
eingebaute Mikrofon funktioniert nicht, wenn ein Gerät angeschlossen ist.
Tuning
1. DrückenSiedieNeschalter.BeijedemDckendieserTasteschaltet
dasGerätein/aus.
Die Kalibriereinstellung erscheint einige Sekunden lang in der Noten-
anzeige (leuchten blinken). Zusälich leuchtet die gne LED in der
LED-Stimmanzeige.
Wenn das Gerät ca. 3 Minuten lang eingeschaltet bleibt, ohne dass Ton
angelegt wird, schaltet es automatisch aus.
2 StellenSieggf.dieKalibrierung(Bezugstonhöhe)einoderwählenSie
einenAnzeigemodus.
3 SpielenSiemitdemInstrumenteineneinzelnenTonundstimmenSie
es,bisderbetreendeTonnameinderNotenanzeigezusehenist.
In der Notenanzeige wird die Note angezeigt, die der gespielten Note
am nächsten liegt.
4 StimmenSiedasInstrumentmitHilfederLED-Stimmanzeige.
Wie das Stimmgerät die aktuelle Stimmung und Abweichungen von der
Solltonhöhe anzeigt, hängt vom gewählten Anzeigemodus ab.
Auch wenn die Tonhöhe innerhalb des Erkennungsbereichs ist, kann es unmöglich
sein, die Tonhöhe eines Instrumentenklangs zu erkennen, wenn dieser einen hohen
Anteil an Obertönen oder sehr schnelles Abklingen aufweist.
Einstellen der Kalibrierung
Das GA Custom wurde werkseitig auf die Kalibrierung A=440Hz vorein-
gestellt. Falls erforderlich, kann die Kalibrierung im Bereich von 436 bis 445
Hz geändert werden.
1 DrückenSiedieCALIB-Taste.
Die aktuelle Kalibrierungseinstellung blinkt einige Sekunden lang in der
Notenanzeige (leuchten
blinken).
2 DrückenSie, hrend die aktuelleKalibrierungseinstellung in der
Notenanzeigeangezeigtwird,dieCALIB-TasteeinweiteresMal,um
dieEinstellungzuändern.
Bei jeder Betätigung der CALIB-Taste wird nach folgendem Schema
weitergeschaltet:
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz, 4: 444 Hz, 5: 445 Hz,
6: 436 Hz, 7: 437 Hz, 8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3 SobalddergewünschteKalibrierungswertangezeigtwird,wartenSie
etwazweiSekunden,ohneeineTastezudrücken.
Die neue Einstellung blinkt dreimal in der Notenanzeige auf, und die
Kalibrierung ist damit eingestellt. Das GA Custom schaltet automatisch
in den Stimmgerätmodus zurück.
Die Kalibrierungseinstellung bleibt auch beim Ausschalten gespeichert. Diese
Einstellung wird jedoch auf die werkseitige Standardeinstellung rückgeset, wenn
die Baerie entfernt.
Auswählen eines Anzeigemodus
Sie können beim GA Custom zwischen drei Anzeigemodi hlen.
Die werkseitige Einstellung ist Normale-Modus.
1 DrückenSiedieDISPLAY-Taste.
Die a ktuelle Einstellung bl inkt einige Sekunden lang i n der Note nanzeige
(leuchten
blinken).
2 DrückenSie,hrenddieaktuelleEinstellunginderNotenanzeige
angezeigtwird,dieDISPLAY-TasteeinweiteresMal,umeinenanderen
Moduszuwählen.
Bei jeder Betätigung der DISPLAY-Taste wird zum jeweils nächsten der
vier Modi weitergeschaltet.
1:Normale
Stimmen Sie Ihr Instrument, bis die grüne LED in der LED-Stimmanzeige
leuchtet. Die blauen LEDs rechts leuchten bei zu hoher Stimmung, die
blauen LEDs links bei zu tiefer Stimmung.
Zu hoch
.
Richtig
gestimmt.
Zu tief.
2:Stroboskop
Stimmen Sie Ihr Instrument, bis die LEDs stillstehen. Da die Stroboskop-
anzeige genauer ist, können Sie exakter stimmen. Die Illumination läuft
von links nach rechts bei zu hoher Stimmung und nach rechts von links
bei zu tiefer Stimmung.
Zu hoch
.
Richtig
gestimmt.
Zu tief.
3:Halb-Stroboskop
Stimmen Sie Ihr Instrument, bis die LEDs stillstehen und nur die grüne
LED leuchtet. Die blauen LEDs rechts leuchten bei zu hoher Stimmung,
die blauen LEDs links bei zu tiefer Stimmung. Bei korrekter Stimmung
leuchtet allein die grüne LED.
Zu hoch
.
Richtig
gestimmt.
Zu tief.
3 NachdemSie den gewünschtenAnzeigemodusausgehlthaben,
wartenSieetwazweiSekunden,ohneeineTastezudrücken.
Die Notenanzeige blinkt zweimal, der Anzeigemodus wird vorgegeben,
und das GA Custom schaltet automatisch wieder in den Stimmgerätmodus.
Die Anzeigemoduseinstellung bleibt auch beim Ausschalten gespeichert. Diese
Einstellung wird jedoch auf die werkseitige Standardeinstellung rückgeset, wenn
die Baerie entfernt.
Technische Daten
Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung
Bereich(Sinuswelle): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Bezugstonhöhe: 436445 Hz (in Schrien von 1 Hz)
Präzision: +/-0,1 Cent
Eingangsimpedanz: 1 MOhm
Stromversorgung: Zwei AAA Mangan-Trockenzellen, Alkalibaerien
oder Ni-MH-Akkus.
Baerielebensdauer: ca. 50 Stunden: Mangan-Trockenzellen (A4-Eingang
kontinuierlich, Anzeigemodus: Normale)
Abmessungen: 99 mm (B) x 65 mm (T) x 16 mm (H)
Gewicht: 83 g (mit Baerie)
Lieferumfang: Zwei AAA Baerien
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
3. 設定が終わったら、ボタンを操作せずに2秒程度待ちます。
音名表示が3回点滅し、キャリブレーションの設定が完了します。
その後チューニングできる状態に戻ります。
キャリブレーションの設定は、電源がオフの状態でも保持されま
す。ただし、電池を外した場合には、工場出荷時の設定に戻ります。
ディスプレイモードの設定
ピッチのズレを示す表示パターンを設定します。3種類の表示パター
ンから選びます。工場出荷時は1レギュラーに設定されています。
1. DISPLAYボタンを押します。
現在の設定が音名表示に数秒間表示されます(点灯→点滅)
2. 設定が表示されている間にDISPLAYボタンを押して表示パ
ターンを選びます。
押すたびに設定が切り替わります。
1レギュラー
LEDメーターの緑のLEDが明るく点灯するように楽器をチューニ
ングします。ピッチが高いときは右側の青のLEDが低いときは
左側の青のLEDが点灯します。
2ストロボ
LEDメーターの点灯の流れが止まるように楽器をチューニングし
ます。精度が高いので、より正確なチューニングが可能です。LED
メーターの点灯は、ピッチが高いときは左から右へ、低いときは右
から左へ流れます。
3ハーフストロボ
LEDメーターの点灯の流れが止まり、緑のLEDだけが点灯するよ
うに楽器をチューニングします。ピッチが高いときは右側の青の
LEDで、低いときは左側の青のLEDでストロボを表示します。ピッ
チが合うと、緑のLEDだけが点灯します。
3. 設定し終えたら、ボタンを操作せずに2秒程度待ちます。
音名表示が2回点滅し、ディスプレイモードの設定が完了します。
その後チューニングできる状態に戻ります。
ディスプレイモードの設定は、電源がオフの状態でも保持されま
す。ただし、電池を外した場合には、工場出荷時の設定に戻ります。
仕様
音律 12平均律
測定範囲 A0(27.50Hz)~ C8(4186Hz)
基準ピッチ範囲 A4=436 ~ 445Hz(1Hzステップ)
測定精度 ±0.1セント以内
入力インピーダンス 1MΩ
電源:  単4形電池2本(マンガン乾電池R03、アルカリ乾電池
LR03、またはニッケル水素充電池)
電池寿命 連続約50時間(単4形マンガン乾電池使用、A4連続入力
時、ディスプレイモードレギュラー)
外形寸法 99mm(W)X 65mm(D)X 16mm(H)
83g (電池含む)
付属品 動作確認用単4形マンガン乾電池×2
仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
各部の名称
電池の入れ方
電池を入れるときや交換するときは、本機の電源を切って行ってく
ださい。付属の電池は動作確認用ですので、寿命の短い場合があり
ます。
電池が消耗してくると、LEDメーターの緑のLEDが点滅します。
ばらくの間は動作しますが、チューニングが正確にできなくなりま
す。速やかに新しい電池と交換してください。
1. 本体裏面の電池カバーを開けます。
2. 極性に注意して電池を入れます。
3. 電池カバーを元に戻します。
電池カバ
準備
INPUT端子にチューニングする楽器を、OUTPUT端子にはエフェク
ペダルやアンプなどを接続します。
接続するときは、各機器の電源をオフにしてください。
INPUT、OUTPUTの各端子はモノラル専用です。ステレオのケー
ブルは使用できません。
チューニングに内蔵マイクを使用する場合は、INPUT端子、および
OUTPUT端子にプラグを接続しないでください。接続している場合
は内蔵マイクが使用できません。
チューニング
1. 電源ボタンを押します。押すたびに電源が入る、切れるを繰り返し
ます。
キャリブレーションの設定が音名表示に数秒間表示されます(点
灯→点滅)またLEDメーターの緑のLEDが点灯します。
電源が入ったまま音の入力がない状態が約3分間続くと、自動的に
電源が切れます。
2.
必要に応じてキャリブレーションとディスプレイ・モードを設定し
ます。
3. 楽器を単音で弾きながら、合わせたい音名が音名表示に表示され
るように、おおまかにチューニングします。
音名表示には、入力した音に一番近い音名が表示されます。
4. LEDメーターで、楽器を正確にチューニングします。
ディスプレイモードの設定によって、ピッチのズレを表示する方
法が異なります。
測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽器音や減衰の早い楽
器音については、測定できない場合があります。
キャリブレーション(基準ピッチ)の設定
キャリブレーション(チューニングするための基準ピッチ、ピアノ中
央のラの音=A4436~ 445Hzの範囲で設定します工場出荷時
0440Hzに設定されています。
1. CALIBボタンを押します。
現在の設定が音名表示に数秒間表示されます(点灯→点滅)
2. 設定が表示されている間にCALIBボタンを押して、キャリブレー
ションを設定します。
ボタンを押すたびに設定が切り替わります。
0440Hz、1441Hz、2442Hz、3443Hz、4444Hz、
5445Hz、6:436Hz、7437Hz、8438Hz、9439Hz
Partes del GA Custom
Botón CALIB
Botón DISPLAY
Botón de alimentación
Tapa de las baterías
Vi
sor de
nombre de not
a
Medidor de afinación LED
Micrófono interno
Jack OUTPUT
(mono)
Jack INPUT (mono)
Instalación de la Batería
Apague la unidad antes de instalar o reemplazar la batería.
Cuando las baterías estén casi agotadas, el LED verde en el medidor de
anación LED parpadeará. Cuando esto suceda, coloca baterías nuevas lo
antes posible para garantizar una anación precisa.
1.Abrelatapadelasbaterías,situadaenlaparteposteriordelanador.
2.Insertalasbateríasyasegúratederespetarlapolaridadcorrecta.
3.Vuelveacolocarlatapadelasbateríasensuposiciónoriginal.
Tapa de
las baterías
Preparación
Conecta el instrumento que se va a anar en el jack INPUT y conecta el
pedal de efectos, amplicador, etc. al jack OUTPUT.
Apaga todos los dispositivos antes de conectarlos para evitar dañar tu equipo.
Los conectores INPUT y OUTPUT son mono. No funcionarán con cables estéreo
(TRS).
Cuando utilices el micrófono interno para realizar la anación, asegúrate
de que no hay nada conectado a los jacks INPUT y OUTPUT. El micrófono
interno no se puede utilizar cuando hay un dispositivo conectado.
Anación
1. Pulseelbotóndealimentación.Launidadseenciendeoseapagacada
vezquePulseestebon.
El ajuste de calibración aparecerá en el visor de nombre de nota durante
unos segundos (iluminado parpadeante). Además, el LED verde en el
medidor de anación LED se iluminará.
Si la alimentación se deja durante unos 3 minutos sin ningún sonido de
entrada, seapagará de forma Automática.
2
Silodeseas,ajustalacalibracióny/oseleccionaelmododevisualización.
3 Toca unaúnica notaentu instrumentoy analohasta quelanota
deseadaaparezcaenelvisordenombredenota.
El nombre de nota s cercano a la nota introducida aparece en la pantalla
de nombre de nota.
4 AnatuinstrumentousandoelmedidordeanaciónLED.
El método para indicar si tu instrumento está en tono, sostenido o bemol,
depende del modo de visualización que elijas.
Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posible
detectar el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos o que
tenga una rápida caída.
Ajustar la calibración
El GA Custom viene de fábrica con una calibración de A=440Hz. Si es
necesario puedes ajustarlo dentro del rango de 436445 Hz.
1 PulsaelbotónCALIB.
El valor actual de calibración parpadeará durante varios segundos en el
visor de nombre de nota (Iluminado Parpadeante).
2 Mientrasseveelvaloractualdecalibraciónenlapantalladenombre
denota,pulsaotravezelbotónCALIBparaajustarelvalor.
Cada vez que pulses el botón CALIB irás avanzando por los siguientes
valores.
0: 440 Hz, 1: 441 Hz, 2: 442 Hz, 3: 443 Hz,4: 444 Hz, 5: 445 Hz,
6: 436 Hz, 7: 437 Hz, 8: 438 Hz, 9: 439 Hz
3 Cuandohayaselegidoelvalordecalibracndeseado,esperaaproxi-
madamentedossegundossinpulsarningúnbotón.
El nuevo valor parpadeatres veces en el visor de nombre de nota
indicando que se ha hecho la calibración. El GA Custom volverá auto-
máticamente al modo de anación.
El valor de calibración quedará en memoria aunque se apague el equipo. Sin
embargo, volverá al valor de fábrica si se quita la batería.
Elegir el modo de visualización
El GA Custom te permite elegir entre tres modos de visualización. El
valor de fábrica es el modo Normal.
1 PulsaelbotónDISPLAY.
El valor actual parpadea durante varios segundos en el visor de
nombre de nota (Iluminado Parpadeante).
2
Mientrasseveelvaloractualdeenlapantalladenombredenota,pulsa
otravezelbotónDISPLAYparaajustarelmododevisualización.
Cada vez que pulses el botón DISPLAY irás avanzando por los si-
guientes cuatro valores.
1:Normal
Ana tu instrumento hasta que se ilumine el LED verde en el medidor
LED. Los LED azules de la derecha se iluminan si el tono es alto, y
los LED azules de la parte inferior se iluminarán en la parte izquierda
si el tono es bajo.
El tono es agudo.
Afinado.
El tono es grave.
2:Estroboscópico
Ana tu instrumento hasta que los LED dejen de operar. Debido a que
el medidor estroboscópico tiene una mayor precisión, te permite rea-
lizar una mejor anación.La iluminación se desplazará de izquierda
a derecha si el tono es alto, o de derecha a izquierda si el tono es bajo.
El tono es agudo.
Afinado.
El tono es grave.
3:Semi-estroboscópico
Ana tu instrumento hasta que los LED dejen de operar y solo quede
iluminado el LED verde. Los LED azules de la derecha emitin una
luz estroboscópica si el tono es alto, y los LED azules de la izquierda
emitirán una luz estroboscópica si el tono es bajo. Cuando el tono esté
anado, solo se iluminará el LED verde.
El tono es agudo.
Afinado.
El tono es grave.
3 Despuésdeelegirelmododevisualizaciónquequieresusar,espera
aproximadamentedossegundossinpulsarningúnbon.
El visualizador de nombre de nota parpadeará dos veces, el modo de
visualización quedajado, y el GA Custom volveautomáticamente
a modo de anación.
El valor de visualización quedará en memoria aunque se apague el equipo.
Sin embargo, volverá al valor de fábrica si se quita la batería.
Especicaciones
Escala: 12-notas, temperamento igual
Rango(ondasinusoidal): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
TonodeReferencia: 436445 Hz (en pasos de 1 Hz)
Precisión: +/-0,1 centésima
Impedanciadeentrada: 1 M-ohm
Alimentación: Dos baterías recargables NiMH o alcalinas, de
manganeso AAA
Duracióndelabatería: aproximadamente 50 horas
:
manganeso
(entrada A4 continua, modo de visualización: Normal)
Dimensiones: 99 mm(Anch.) x 65 mm (Prof.) x 16 mm (Alt.)
Peso: 83 g (incluyendo batería)
Elementosincluidos: Dos baterías AAA
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo
aviso por mejora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Korg EFGSJ1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Korg EFGSJ1 es un afinador cromático que ofrece una afinación precisa y fiable para una amplia gama de instrumentos. Con su diseño compacto y ligero, el EFGSJ1 es fácil de llevar a cualquier parte.

El afinador cuenta con una pantalla LCD retroiluminada que muestra la nota que se está afinando, así como la desviación de la afinación. También dispone de un micrófono incorporado, lo que permite afinar instrumentos sin necesidad de conectarlos directamente al afinador.

El EFGSJ1 es compatible con una amplia gama de afinaciones, incluyendo afinaciones estándar, afinaciones abiertas y afinaciones personalizadas. También cuenta con una función de calibración, que permite ajustar la afinación del afinador a un tono de referencia específico.