Korg Sledgehammer Custom 100 El manual del propietario

Categoría
Sintonizador
Tipo
El manual del propietario
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an.
Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störein üsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkemp-fänger oder Fernseh-
geräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in
einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trocke-
nen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie
beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünner- oder Spülmittel. Verwenden Sie
niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch
einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf.
Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts,
Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass keinerlei
Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät ge-
langt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren
KORG-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Bat-
terie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der
vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In
der Nähe zum Mülltonnensymbol befi ndet sich die chemische Bezeichnung
des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifi kationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten.
Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit
telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses
Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem,
r das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie
des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren
Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der
Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado
un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol.
Zonas de extremada temperatura o humedad.
Zonas con exceso de suciedad o polvo.
Zonas con excesiva vibración.
Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a
usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias
en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios
y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores
como disolvente, ni compuestos in amables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga ectrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un
producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de
cualquiera de éstos, signi ca que cuando tire dichos artículos
a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente
de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al
medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su
ofi cina o ministerio de medioambiente para s detalles. Si la
batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, hab
un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de ba-
sura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especi c aciones
y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está desti-
nado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o
venta telefónica, debe usted veri car que el uso de este producto es
destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en
un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría
invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede
verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Partes del Sledgehammer Custom 100
Luz de la rueda
izquierda
Luz de la rueda
derecha
Indicador de
nombre de nota
Pantalla del medidor
Interruptor de
rueda izquierdo
Interruptor de
rueda derecho
Soporte de la batería (Parte posterior)
Instalación de la Batería
Apague la unidad antes de instalar o reem-
plazar la batea.
Cuando tenga que reemplazar la batería, el
indicador de nombre de nota parpadea.
Reemplace inmediatamente la batería por
una nueva.
1. Abra la tapa del compartimento de
la batería en la parte posterior del
a nador siguiendo la dirección de la
e c h a .
2. Inserte la batería asegurándose de
hacerlo con la polaridad correcta y
después cierre la tapa.
Afi nación
Procedimiento de afi nación
1. Gire el interruptor de rueda izquierdo hacia arriba. Cada vez que se gira
el interruptor de rueda hacia arriba, el Sledgehammer Custom 100 se
enciende o se apaga.
Si la alimentación se deja encendida durante unos 3 minutos sin ningún
sonido de entrada, seapagará de forma automática.
2. Si es necesario, cambie le modo de medidor y la calibración (tono de
referencia).
3. Toque una sola nota en su instrumento.
El nombre de nota más cercano al tono detectado aparece en el indicador
de nombre de nota. A ne su instrumento con el tono correcto para que
aparezca el nombre de la nota deseada.
4. A ne el instrumento reproduciendo una nota y comprobando el medi-
dor.
Las indicaciones de afi nación difi eren en función del ajuste del modo de
medidor seleccionado.
Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posible detectar
el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos o que tenga una
rápida caída.
El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno; sin embargo,
eso no afectará a la afi nación del instrumento.
Ajuste del modo de medidor (*M)
Cada vez que gira el interruptor de rueda izquierdo hacia abajo, el modo de
medidor cambia. Un mero que indica el modo de medidor aparece en el
indicador de nombre de nota durante unos segundos.
1 (Normal) 2 (Estroboscópico) 3 (Semi-estroboscópico) 1 (Normal)
...
1: Medidor normal
Afi ne el instrumento, hasta que se ilumine el LED del centro de la pantalla
del medidor. La iluminación del LED se moverá del centro hacia la derecha
si la nota es sostenida o del centro hacia la izquierda si la nota es bemol.
El tono es agudo.
Afinada.
El tono es grave.
2: Medidor estroboscópico
Afi ne el instrumento, hasta que la iluminación deje de uir en la pantalla del
medidor. Como el medidor estroboscópico es de mayor precisión, permite
una afi nación de más exacta. La iluminacn uirá de izquierda a derecha si
la nota es sostenida o de derecha a izquierda si la nota es bemol.
El tono es agudo.
3: Medidor semi-estroboscópico
Afi ne el instrumento, de forma que el ujo se detenga y sólo permanezca
iluminado el LED central. El estroboscopio aparecerá en la parte derecha de
la pantalla del medidor si la nota es sostenida y en la parte izquierda de la
pantalla del medidor si la nota es bemol. Cuando la afi nación sea correcta, sólo
se iluminará el LED central.
El tono es agudo.
Afinada.
El tono es grave.
Cambio del tono de referencia (calibración) (
*M
)
Cada vez que gira el interruptor de rueda derecho hacia arriba (o hacia abajo),
el valor de calibración (tono de referencia) aumenta (o disminuye) en pasos de
1 Hz. El último dígito del ajuste aparece en el indicador de nombre de nota
durante unos segundos.
6 (436Hz)...
9 (439Hz) 0 (440Hz) 1 (441Hz) 2 (442Hz) ... 5 (445Hz)
El intervalo de ajuste está entre 436 y 445 Hz.
Colocación en el instrumento
e intervalo de movimiento
El sistema Sledgehammer Custom 100 realiza la afi nación recogiendo las vibra-
ciones del instrumento. Por ello, asegúrese de colocar el Sledgehammer Custom
100 en el cabezal del instrumento para poder afi narlo. Además, el Sledgehammer
Custom 100 se puede mover libremente para leer la pantalla con facilidad.
El Sledgehammer Custom 100 puede resultar dañado si ejerce una fuerza excesiva
en su intervalo de movimiento, o si intenta desplazarlo más allá de su intervalo de
movimiento previsto.
Por favor sujete con cuidado e Sledgehammer Custom 100 a su instrumento. Si deja
el Sledgehammer Custom 100 sujeto al instrumento durante un largo periodo, puede
dañar la superfi cie del instrumento.
Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento del acabado de la superfi cie,
existe la posibilidad de que su instrumento pueda dañarse por la colocación del
afi nador.
Luces de las ruedas (*M)
Por defecto, las luces de las ruedas están con guradas para estar iluminadas cuan-
do no se introduce ninguna nota para afi nar y estar apagadas durante la afi nación.
Si desea que las luces de las ruedas permanezcan apagadas, mantenga girado
hacia arriba el interruptor de rueda izquierdo durante tres segundos al encender
el afi nador. Después de parpadear, las luces de las ruedas se apagan.
Repita el procedimiento para volver a poner las luces en su ajuste por defecto
(iluminadas cuando no se introduce ninguna nota).
Especifi caciones
Escala: 12 notas, temperamento igual
Rango (onda sinusoidal): A0 (27,50 Hz)C8 (4186 Hz)
Precisión: +/-0,1 centésima (Medidor estroboscópico)
Tono de referencia:
A4 =
436445 Hz (en pasos de 1 Hz)
Dimensiones: 64 mm(Anch.) x 49 mm (Prof.) x 66 mm (Alt.)
Peso: 37 g (incluyendo batea)
Vida útil de la batería: aproximadamente 100 horas (afi nador funcionando
continuamente, entrada A4, si se utiliza una batería
alcalina)
Elementos incluidos: Manual de usuario, Una batea AAA
*M Los ajustes se recuerdan incluso al apagar la unidad.
Las especi caciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por
mejora.
90°
20°
20
°
20°
20°
180°
360°
90°
20°
20
°
20°
20°
180°
360°

Transcripción de documentos

Vorsichtsmaßnahmen Aufstellungsort Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen. • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Precauciones Ubicación Stromversorgung El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol. • Zonas de extremada temperatura o humedad. • Zonas con exceso de suciedad o polvo. • Zonas con excesiva vibración. • Cercano a campos magnéticos. Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo. Bedienung Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Reinigung Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung. Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkemp-fänger oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand. Fuente de alimentación Interferencias con otros aparatos Manejo Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünner- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Cuidado Bedienungsanleitung Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen. Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler. Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer. Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Partes del Sledgehammer Custom 100 Indicador de nombre de nota Pantalla del medidor Luz de la rueda derecha Luz de la rueda izquierda Interruptor de Interruptor de rueda derecho rueda izquierdo Soporte de la batería (Parte posterior) El tono es grave. El tono es agudo. Afinada. 3: Medidor semi-estroboscópico Afi ne el instrumento, de forma que el flujo se detenga y sólo permanezca iluminado el LED central. El estroboscopio aparecerá en la parte derecha de la pantalla del medidor si la nota es sostenida y en la parte izquierda de la pantalla del medidor si la nota es bemol. Cuando la afinación sea correcta, sólo se iluminará el LED central. Instalación de la Batería Apague la unidad antes de instalar o reemplazar la batería. Cuando tenga que reemplazar la batería, el indicador de nombre de nota parpadeará. Reemplace inmediatamente la batería por una nueva. El tono es grave. El tono es agudo. Afinada. Cambio del tono de referencia (calibración) (*M) Cada vez que gira el interruptor de rueda derecho hacia arriba (o hacia abajo), el valor de calibración (tono de referencia) aumenta (o disminuye) en pasos de 1 Hz. El último dígito del ajuste aparece en el indicador de nombre de nota durante unos segundos. 1. Abra la tapa del compartimento de la batería en la parte posterior del afi nador siguiendo la dirección de la flecha. 6 (436Hz)... 9 (439Hz) 0 (440Hz) 1 (441Hz) 2 (442Hz) ... 5 (445Hz) El intervalo de ajuste está entre 436 y 445 Hz. Colocación en el instrumento e intervalo de movimiento 2. Inserte la batería asegurándose de hacerlo con la polaridad correcta y después cierre la tapa. El sistema Sledgehammer Custom 100 realiza la afinación recogiendo las vibraciones del instrumento. Por ello, asegúrese de colocar el Sledgehammer Custom 100 en el cabezal del instrumento para poder afinarlo. Además, el Sledgehammer Custom 100 se puede mover libremente para leer la pantalla con facilidad. Afinación Procedimiento de afinación 1. Gire el interruptor de rueda izquierdo hacia arriba. Cada vez que se gira el interruptor de rueda hacia arriba, el Sledgehammer Custom 100 se enciende o se apaga. Si la alimentación se deja encendida durante unos 3 minutos sin ningún sonido de entrada, seapagará de forma automática. 2. Si es necesario, cambie le modo de medidor y la calibración (tono de referencia). 3. Toque una sola nota en su instrumento. El nombre de nota más cercano al tono detectado aparece en el indicador de nombre de nota. Afine su instrumento con el tono correcto para que aparezca el nombre de la nota deseada. El Sledgehammer Custom 100 puede resultar dañado si ejerce una fuerza excesiva en su intervalo de movimiento, o si intenta desplazarlo más allá de su intervalo de movimiento previsto. 20° 180° 20° 90° 20° 20° 360° 4. Afi ne el instrumento reproduciendo una nota y comprobando el medidor. Las indicaciones de afinación difieren en función del ajuste del modo de medidor seleccionado. Por favor sujete con cuidado e Sledgehammer Custom 100 a su instrumento. Si deja el Sledgehammer Custom 100 sujeto al instrumento durante un largo periodo, puede dañar la superficie del instrumento. Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posible detectar el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos o que tenga una rápida caída. Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento del acabado de la superficie, existe la posibilidad de que su instrumento pueda dañarse por la colocación del afinador. El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno; sin embargo, eso no afectará a la afinación del instrumento. Ajuste del modo de medidor (*M) Cada vez que gira el interruptor de rueda izquierdo hacia abajo, el modo de medidor cambia. Un número que indica el modo de medidor aparece en el indicador de nombre de nota durante unos segundos. 1 (Normal) → 2 (Estroboscópico) → 3 (Semi-estroboscópico) → 1 (Normal) ... 1: Medidor normal Afine el instrumento, hasta que se ilumine el LED del centro de la pantalla del medidor. La iluminación del LED se moverá del centro hacia la derecha si la nota es sostenida o del centro hacia la izquierda si la nota es bemol. El tono es grave. Afinada. El tono es agudo. 2: Medidor estroboscópico Afine el instrumento, hasta que la iluminación deje de fluir en la pantalla del medidor. Como el medidor estroboscópico es de mayor precisión, permite una afinación de más exacta. La iluminación fluirá de izquierda a derecha si la nota es sostenida o de derecha a izquierda si la nota es bemol. Luces de las ruedas (*M) Por defecto, las luces de las ruedas están configuradas para estar iluminadas cuando no se introduce ninguna nota para afinar y estar apagadas durante la afinación. Si desea que las luces de las ruedas permanezcan apagadas, mantenga girado hacia arriba el interruptor de rueda izquierdo durante tres segundos al encender el afinador. Después de parpadear, las luces de las ruedas se apagarán. Repita el procedimiento para volver a poner las luces en su ajuste por defecto (iluminadas cuando no se introduce ninguna nota). Especificaciones Escala: 12 notas, temperamento igual Rango (onda sinusoidal): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz) Precisión: +/-0,1 centésima (Medidor estroboscópico) A4 = 436–445 Hz (en pasos de 1 Hz) Tono de referencia: Dimensiones: 64 mm(Anch.) x 49 mm (Prof.) x 66 mm (Alt.) Peso: 37 g (incluyendo batería) Vida útil de la batería: aproximadamente 100 horas (afinador funcionando continuamente, entrada A4, si se utiliza una batería alcalina) Elementos incluidos: Manual de usuario, Una batería AAA *M Los ajustes se recuerdan incluso al apagar la unidad. • Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora. 各部の名称 音名表示 メーター・ディスプレイ シャトル・ライト R シャトル・ライト L シャトル・スイッチL 電池ホルダー(裏面) 3:ハーフ・ストロボ メーター・ディスプレイの流れが止まり、中央のLEDだけが点灯する ように楽器をチューニングします。ピッチが高いときはメーター・ディ スプレイの中央より右側で、ピッチが低いときはメーター・ディスプレ イの中央より左側でストロボを表示します。ピッチが合うと、中央の LEDだけが点灯します。 シャトル・スイッチR 電池の入れ方 低いほうに ずれているとき 電池を入れるときや交換するときは、 本機の電源を切ってください。 付属の電池は動作確認用です。このた め、電池寿命が短い場合があります。 チューニングが 合っているとき 高いほうに ずれているとき キャリブレーション(基準ピッチ)の設定(*M) シャトル・スイッチRを上下方向に回すたびにキャリブレーションの 値(基準ピッチ)を1Hz単位で上げ下げすることができます。このとき 音名表示に下一桁の値が数秒表示されます。 電池の交換時期になると、音名表示が点 滅します。速やかに新しい電池と交換し てください。 6(436Hz)... 9(439Hz) 0(440Hz) 1(441Hz) 2(442Hz) ...5(445Hz) 設定範囲は436 〜 445Hzです。 1. 本機の裏側にある電池ケースの蓋を矢 印の方向に開けます。 楽器への取り付けと可動範囲 2. 極性に注意して電池を入れ、蓋を閉め ます。 本機は楽器本体の振動を拾ってチューニングを行います。そのため、 必ずご使用になる楽器のヘッド部分に取り付けて、チューニングを行っ てください。また、本機は、表示が見やすいように自由に動かすことが できます。 チューニング 可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると破損する 恐れがあります。 チューニングの方法 1. シャトル・スイッチLを上方向に回します。回すたびに電源が入る、 切れるを繰り返します。 電源が入ったまま音の入力がない状態が約3分続くと、自動的に電源が 切れます。 20° 180° 20° 90° 2. 必要に応じてメーター・モード、キャリブレーション(基準ピッチ)の 設定をします。 20° 3. 楽器を単音で鳴らします。 認識した音に一番近い音名が音名表示に表示されます。 合わせたい音名が表示されるように、楽器をおおまかにチューニング してください。 楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装着により損 傷を与える恐れがあります。 測定範囲内の音程でも、倍音を多く含んだ楽器音や減衰の早い楽器音 については、測定できない場合があります。 周囲の環境によっては振動を拾いメーターが反応する場合があります が、楽器のチューニングには影響ありません。 シャトル・スイッチLを下方向に回すたびにメーター・モードが切り替わ ります。このとき音名表示にメーター・モードを表す数字が数秒表示さ れます。 1(レギュラー)→ 2(ストロボ)→ 3(ハーフ・ストロボ)→ 1(レギュラー)... 1:レギュラー メーター・ディスプレイの中央のLEDが、明るく点灯するように楽器を チューニングします。メーターのLEDの点灯は、ピッチが高いときは中 央よりも右側へ、低いときは左側へ移動します。 360° 楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってください。また、 長時間取り付けたままにすると、取り付け跡が残る場合がありま す。 4. 楽器を単音で鳴らして、メーターを見てチューニングします。 メーター・モードによってチューニングの表示が異なります。 メーター・モードの設定(*M) 20° シャトル・ライト (*M) シャトル・ライトは、工場出荷時はチューニングする音の入力がないと きは点灯し、チューニング中は消灯するように設定されています。 常にシャトル・ライトを消灯したいときは、電源投入時にシャトル・ス イッチLを3秒程度、上方向に回した状態にします。シャトル・ライト が点滅した後、消灯します。 再度同じ操作をすることで、音の入力のないときにシャトル・ライトが 点灯する設定に戻すことができます。 仕様 音律: 12平均律 測定範囲(サイン波) : クロマチック A0(27.50Hz) 〜 C8(4186Hz) 低いほうに ずれているとき チューニングが 合っているとき 高いほうに ずれているとき 2:ストロボ メーター・ディスプレイの点灯の流れが止まるように楽器をチューニン グします。精度が高いので、より正確なチューニングが可能です。メー ター・ディスプレイの点灯はピッチが高いときは左から右へ、低いときは 右から左へ流れます。 測定精度: ±0.1セント以内(ストロボ・モード) 基準ピッチ範囲: A4=436 〜 445Hz(1Hz単位) 外形寸法: 64mm(W)x49mm(D) x66mm(H) 質量: 37g(電池含む) 電池寿命: 約100時間(チューナー動作、A4連続入力時、 アルカリ乾電池使用時) 付属品: 取扱説明書、動作確認用単4形電池x1本 *M 各設定は、電源を切っても記憶しています。 * 低いほうに ずれているとき チューニングが 合っているとき 高いほうに ずれているとき 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg Sledgehammer Custom 100 El manual del propietario

Categoría
Sintonizador
Tipo
El manual del propietario