Korg Wi-tune wr-01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
F
E
G
S
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Owner’s manual
Manual de usuario
Wireless Tuner
2
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use.
Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit
is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception
interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and
televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not
use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning
compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid
gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or
electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the
equipment.
CAUTION
Risk of Explosion if Battery is replaced by an incorrect type. Dispose
of used batteries according to the instructions.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void
the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Complies with Canadian ICES-003 Class B.
Conforme au Reglement Canadian NMB-003 classe B.
3
Operation is subject to the following two conditions :
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
The installer of this radio equipment must ensure that the
antenna is located or pointed such that it does not emit RF field
in excess of Health Canada limits for the general population;
consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website
www.hc-sc.gc.ca/rpb
CALIFORNIA USA ONLY
This Perchlorate warning applies only to primary CR
(Manganese Dioxide) Lithium coin cells sold or distributed ONLY
in California USA.
“Perchlorate Material–special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
European Union Directives
Conformance Statement
Korg Inc. hereby declares that the product meets
the requirements of Directive 1999/5/EC.
You can view the Declaration of Conformity(DoC)
to Directive 1999/5/EC in the Owner's Manual of
this product posted on the Korg website
(www.korg.com).
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed
on the product, owner’s manual, battery, or battery
package, it signifies that when you wish to dispose of this
product, manual, package or battery you must do so in an
approved manner. Do not discard this product, manual,
package or battery along with ordinary household waste.
Disposing in the correct manner will prevent harm to
human health and potential damage to the environment.
Since the correct method of disposal will depend on the
applicable laws and regulations in your locality, please
contact your local administrative body for details. If the battery
contains heavy metals in excess of the regulated amount, a
chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin”
symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict
specifications and voltage requirements that are applicable in
the country in which it is intended that this product should be
used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify
that this product is intended to be used in the country in which
you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for
which it is intended could be dangerous and could invalidate the
manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your
product may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s
warranty.
*All product names and company names are the trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
4
Thank you for purchasing the Korg Wi-Tune Wireless Tuner. To help you get the most out of your
new tuner, please read this manual carefully.
Part names
[POWER] button
[SOUND UP] button
[CALIB UP] button
[CALIB DOWN] button
[SOUND DOWN] button
Built-in microphone
[SOUND] button
[BACKLIGHT] button
Tuning guide indicator
LCD display
Tuner
Wireless indicator
Tuner low battery indicator
Trasmitter low battery indicator
ID indicator
Microphone indicator
5
Power LED
[POWER] button
Transmitter
Installing batteries
Before you install or replace the batteries
on your Tuner or Transmitter, be sure to
turn off the power to both the transmitter
as well as the tuner. The batteries that are
included are intended to allow you to
check functionality and may have a short
life.
If the batteries for the Tuner or Transmitter are
low on power, the low battery indicator will
appear on the LCD display of the Tuner. Both
units will continue to work for a while, but
tuning may not be accurate. Please replace the
batteries with new ones as soon as possible.
Installing batteries in the Tuner
1. Gently press down and slide the battery
case cover on the rear panel of the Tuner to
remove it.
2. Properly orient the batteries and insert
them into the unit.
(Alkaline batteries recommended)
3. Reattach the battery cover on the Tuner.
Please don’t charge an alkaline battery.
Installing batteries in the Transmitter
CR2032 batteries that are compatible with the
Transmitter
CR2032 batteries made by Panasonic
6
1. Remove the clip that’s attached to the
Transmitter, then gently press down and
slide the battery case cover on the near
panel of the Transmitter to remove it.
2. Properly orient the battery and insert it into
the unit.
3. Reattach the battery cover on the Transmit-
ter.
Attaching and removing the
supplied clip/strap on the
Transmitter
Insert the clip or strap into the clip attachment
groove on the Transmitter and slide it in all the
way. Make sure that you insert the clip or strap
in the correct orientation.
To remove the clip or strap, hold the Transmit-
ter securely and slide the clip or strap while
holding it by its sides.
When you attach the clip do not touch the
connectors on the Transmitter.
Do not pull the clip by grasping the
pinching portion of the clip. Otherwise, the
clip or strap may break.
When you attach the clip or strap, be sure
to slide it in all the way until it is locked,
then make sure that it’s secure.
7
When you clip the Transmitter to or remove
it from the musical instrument, handle it
gently. Attaching the Transmitter to the
musical instrument for a long period of
time may leave a trace on the instrument.
Applying excessive force to the Transmitter
or clip may cause damage.
Transmitter attachment position
examples
Attaching the Transmitter to
your musical instrument
The Wi-Tune measures the pitch of a musical
instrument by sensing vibrations from the
instrument. These vibrations are picked up by
the Transmitter, and wirelessly transmitted to
the Tuner. However, depending where the
Transmitter is attached to the instrument, the
vibrations may not be picked up very well. In
this case, try repostioning the Transmitter to
pick up these vibrations better.
The Transmitter can be attached to musical
instruments such as woodwind, brass or strings
instruments. With some musical instruments,
such as a saxophone, you can attach the
Transmitter to a strap or other part that
vibrates, rather than directly to the instrument
itself.
Please refer to the attachment position
examples that are shown in the figures to the
right.
8
Using the Tuner stand
Setting the ID after replacing
the Transmitter
The ID setting data is shared by the Tuner and
Transmitter. This is done to prevent signal
scramble during wireless communication.
An ID was programmed into the Tuner and
Transmitter supplied in this Wi-Tune package
before they shipped from the factory.
If you are using a different Transmitter (that
was not included in this package), you must set
the ID on that Transmitter.
1. Gently press down and slide the cover on
the right side of the Tuner to remove it.
2. Slide the Transmitter into the Tuner so that
the Transmitter will lock into the Tuner’s
connector.
3. Turn on the power to the Transmitter and
Tuner.
You can do this while the power to each
unit is turned on.
9
When the transmission of the ID data from the
Transmitter to the Tuner is complete, the ID
indicator will light up on the LCD.
4. After the ID data is transmitted, remove the
Transmitter from the Tuner.
The ID indicator on the LCD will turn off.
If multiple Wi-Tune units are used in the
same location, the tuning meter may not
respond to the proper instrument, or an
incorrect note name may be displayed.
In such cases, resetting the ID will
restore communication between the
Transmitter and Tuner.
If there is no input sound for 20 minutes
while the Transmitter is turned on, or if
the Transmitter and Tuner cannot
communicate with each other for two
minutes, the power will automatically
be turned off.
Turning the power on and off
1. Press the [POWER] button on the Tuner and
Transmitter to turn the power on and off.
If there is no input sound for 20 minutes while
the Tuner is turned on, the power will
automatically be turned off.
Backlight
1. Press the [BACK LIGHT] button. The LCD
backlight will turn on.
Pressing the [BACK LIGHT] button will turn
the LCD backlight on and off.
Wireless tuning
Once the power to the Tuner and Transmitter is
turned on and communication becomes
possible, the built-in microphone of the Tuner
will turn off, enabling you to use the wireless
function. At this time, the wireless indicator
will appear on the LCD.
10
Tuning via wireless microphone
You can use the built-in microphone on the
Tuner by only turning on the power to the
Tuner. At this time, the MIC indicator on the
LCD will turn on.
Once wireless tuning is enabled, the Tuner
will maintain wireless tuning mode even if
it is unable to receive a signal because the
power to the Transmitter is turned off, the
batteries on the Transmitter are exhausted,
or the Transmitter is moved outside the
range of communication. If you want to
switch the Tuner to microphone tuning
mode, turn off the power to both the Tuner
and Transmitter, then turn on the power to
the Tuner only.
Meter mode
Meter mode enables you to tune your instru-
ment by looking at the meter and using the
Transmitter or the built-in microphone of the
Tuner. In this mode, you can perform either
wireless tuning or tuning with the built-in
microphone of the Tuner.
1. Press the [CALIB UP] button or the [CALIB
DOWN] button to select the reference pitch.
You can adjust the reference pitch in 1Hz steps
in the range of 410Hz to 480Hz.
2. Play a single note on your musical
instrument to tune.
The Tuner displays the name of the note
closest to the recognized pitch. Tune your
instrument so that the Tuner displays the note
name that you are turning to.
3. Play a single note again and tune your
instrument so that the tuning guide
indicator (the center of the meter) will turn
on.
When you are using the Tuner’s built-in
microphone for tuning, try to avoid
allowing sounds from sources other than
the instrument to be picked up by the
microphone.
Even within the measurable range, a note
with lots of harmonics or a quick decay
may not be measurable (e.g., especially
notes in the extreme bass or treble range of
the piano).
11
To raise a pitch by a pure major 3rd or a
pure minor 3rd, adjust the tuning so that
the meter needle will point to the pure
major or minor 3rd mark respectively. For
example, if you want to raise the note of A
(0 cent) by a pure major 3rd, first tune your
instrument so that the display will indicate
the note name C#, then fine-tune the
instrument so that the meter needle will
point the down arrow (–13.7 cents) on
the left side of the meter. If you want to
raise the note of A (0 cent) by a pure minor
3rd, tune your instrument so that the
display will indicate note name C, then
fine-tune the instrument so that the meter
needle will point the up arrow (+15.6
cents) on the right side of the meter.
Sound-out mode
In this mode, you can tune your instrument by
referring to the oscillator sound at the reference
pitch (output from the speaker of the Tuner).
1. Press the [SOUND] button to engage
sound-out mode.
2. Press the [SOUND UP] or [SOUND DOWN]
button to select the name of the note that
you want to tune to.
You can select a pitch in the range of C4
(261.63Hz) to C5 (523.25Hz).
3. Tune your instrument while referring to the
oscillator sound at the reference pitch
output from the Tuner.
4.
To exit Sound-out mode, press the [SOUND]
button.
12
Specifications
Operating temperature: 0 – +40˚C / +32 – +104˚F (non-condensing)
Temperament: Equal temperament
Measurement range: A0 (27.50Hz) – C8 (4186.01Hz)
Reference pitch: C4 (261.63Hz) – C5 (523.25Hz); One octave
Tuning mode: Meter mode (AUTO), Sound-out mode (MANUAL)
Calibration range: A4 = 410 – 480Hz (1Hz steps)
Measurement precision: Within ±1cent
Sound precision: Within ±1.5cents
Wireless: 2.4GHz band
Speaker: Dynamics speaker (ø23mm)
Power: Tuner; AA batteries (x2) = 3V (Alkaline batteries recommended)
Transmitter; CR2032 batteries made by Panasonic
Dimensions (W x D x H):Tuner; 100 x 99 x 34mm / 3.94 x 3.90 x 1.34inches
Transmitter; 27 x 45 x 10mm / 1.06 x 1.77 x 0.39inches
Regular clip (WR-01); 56 x 22 x 47mm / 2.20 x 0.87 x 1.85inches
Small clip (WR-01); 44 x 17 x 24mm / 1.73 x 0.67 x 0.94inches
Strap (WR-01S); Length about 50cm / 19.69inches
Maximum width about 40mm / 1.57inches
Weight: Tuner; 204g / 7.20oz. (including batteries)
Transmitter; 11g / 0.39oz. (including batteries)
Regular clip (WR-01); 11g / 0.39oz.
Small clip (WR-01); 5g / 0.18oz.
Strap (WR-01S); about 65g / 2.29oz.
13
Battery life: Tuner; Approx. 45hours (during wireless tuning operation with backlight on)
Transmitter; Approx. 25hours (continuous A4 input operation)
Accessories: Owner's Manual; AA batteries (x2) and CR2032 lithium battery (3V) (x1) for
checking operation; Regular clip (WR-01), Small clip (WR-01) or Strap (WR-
01S) for attaching to the musical instrument.
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
14
Précautions
Emplacement
L’ utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre
hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque
l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et
sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du
benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques
dans le boîtier (trombones, par ex.).
ATTENTION
Il y a risque d’explosion en cas d’utilisation de piles d’un type non
adéquat. Mettez les piles au rebut conformément aux instructions
données.
L’ utilization de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
L’installateur de ce matériel radio doit s’assurer que l’antenne
est située ou orientée de façon à ne pas émettre de champ RF
excédant les limites fixées par Santé Canada pour la population
générale: consultez le Code de sécurité 6, disponible sur le site
Internet de Santé Canada (www.hc-sc.gc.ca/rpb).
15
Déclaration de conformité aux
directives de l’Union européenne
Korg Inc. déclare par la présente que le produit
est conforme aux exigences de la directive 1999/
5/CE.
Vous pouvez consulter la Déclaration de
conformité (DoC) à la directive 1999/5/CE dans le
mode d’emploi de ce produit, disponible sur le
site Internet de Korg (www.korg.com).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles
ou le pack de piles, cela signifie que ce produit,
manuel ou piles doit être déposé chez un représentant
compétent, et non pas dans une poubelle ou toute
autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette
manière, de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour
l'environnement. La bonne méthode d'élimination
dépendra des lois et règlements applicables dans votre
localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif
pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-
delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en
dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile
ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et
des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit
doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par
vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous
devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où
vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
*Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
16
Merci d’avoir choisi l’accordeur sans fil Wi-Tune de Korg. Afin d’exploiter au mieux toutes les possi-
bilités de votre nouvel accordeur, veuillez lire attentivement ce manuel.
Description
Bouton [POWER]
Bouton [SOUND UP]
Bouton [CALIB UP]
Bouton [CALIB DOWN]
Bouton [SOUND DOWN]
Microphone interne
Bouton [SOUND]
Bouton [BACKLIGHT]
Guide d’accordage
Ecran LCD
Accordeur
Téoin de communication sans fil
Témoin d’épuisement des
piles du Accordeur
Témoin d’épuisement des
piles du Transmetteur
Témoin ID
Témoin MIC
17
Témoin d’alimentation
Bouton [POWER]
Transmetteur
Installation des piles
Avant d’insérer ou de remplacer les piles de
votre Accordeur ou Transmetteur, mettez le
transmetteur ET l’accordeur hors tension.
Les piles fournies sont destinées à vérifier
le fonctionnement du dispositif et ont une
durée de vie assez brève.
Si les piles du Accordeur ou du Transmetteur
s’épuisent, le témoin d’épuisement des piles
apparaît sur l’écran LCD du Accordeur. Les
deux appareils continuent à fonctionner un
certain temps mais l’accordage peut manquer
de précision. Remplacez les anciennes piles par
des neuves aussi vite que possible.
Installation des piles dans le Accordeur
1. Appuyez doucement sur le couvercle du
compartiment à piles situé à l’arrière du
Accordeur et faites-le glisser pour le retirer.
2. Orientez convenablement les piles et
insérez-les dans le produit.
(piles alcalines recommandées)
3. Refermez le couvercle du compartiment à
piles du Accordeur.
Ne chargez jamais une pile alcaline.
Installation de la pile dans le Transmetteur
Piles CR2032 compatibles avec le Transmetteur
Piles CR2032 fabriquées par Panasonic
18
1. Retirez le clip fixé au Transmetteur puis
appuyez doucement sur le couvercle du
compartiment à pile à l’arrière du Transmet-
teur et faites-le glisser pour le retirer.
2. Orientez convenablement la pile et insérez-
la dans le dispositif.
3. Replacez le couvercle du compartiment à
pile du Transmetteur.
Fixer et retirer le clip/la lanière
du Transmetteur
Insérez le clip ou la lanière dans la fente de
fixation pour clip sur le Transmetteur et insérez
le clip ou la lanière jusqu’au bout. Veillez à
l’insérer dans le bon sens.
Pour retirer le clip ou la lanière, maintenez les
côtés droit et gauche du clip ou de la lanière
puis extrayez-le/la du Transmetteur.
Lors de la fixation du clip, ne touchez pas
les connecteurs du Transmetteur.
Ne tirez pas sur le clip en le tenant par la
pince. Faute de quoi, le clip ou la lanière
risque de rompre.
Quand vous fixez le clip ou la lanière,
veillez à l’insérez à fond jusqu’à ce qu’il
(elle) soit bloqué(e) et vérifiez qu’il (elle) est
bien fixé(e).
19
Quand vous fixez le Transmetteur à
l’instrument ou quand vous l’en détachez,
maniez-le avec douceur. Si vous laissez le
Transmetteur fixé longtemps à l’instru-
ment, ce dernier risque d’en porter la trace.
Si vous exercez une force excessive sur le
Transmetteur ou le clip, vous risquez de
l’endommager.
Exemples de positions de fixation du
Transmetteur
Installation du Transmetteur sur
votre instrument de musique
Le Wi-Tune mesure la hauteur d’une note
produite par un instrument de musique en
détectant les vibrations produites par l’instru-
ment. Ces vibrations sont captées par le
Transmetteur et transmises sans fil au Accor-
deur. Cependant, selon l’endroit où le Trans-
metteur est fixé à l’instrument, les vibrations
peuvent être mal captées. Dans ce cas, changez
l’emplacement du Transmetteur pour mieux
capter ces vibrations.
Le Transmetteur peut être attaché à des
instruments de la famille des bois, des cuivres
ou des cordes. Avec certains instruments,
comme un saxophone, vous pouvez fixer le
Transmetteur à une sangle ou à un autre
élément vibrant au lieu de l’attacher à l’instru-
ment même.
Voyez les exemples de fixations illustrés.
20
Utilisation du pied du Accor-
deur
Réglage d’identification après
le remplacement du Transmet-
teur
Les données d’identification sont partagées par
le Accordeur et le Transmetteur. Cette identifi-
cation évite tout brouillage du signal durant la
communication sans fil.
Le Accordeur et le Transmetteur fournis avec cet
ensemble Wi-Tune ont reçu des données
d’identification en usine.
Si vous utilisez un autre Transmetteur que celui
fourni avec cet ensemble, réglez les données
d’identification en fonction de ce Transmetteur.
1. Appuyez doucement sur le couvercle situé
sur le côté droit du Accordeur et faites-le
glisser pour le retirer.
2. Insérez le Transmetteur dans le Accordeur
pour brancher le Transmetteur au connec-
teur du Accordeur.
3. Mettez le Transmetteur et le Accordeur
sous tension.
21
Vous pouvez effectuer cette opération
quand les deux dispositifs sont sous
tension.
Quand la transmission de données d’identifi-
cation du Transmetteur au Accordeur est
terminée, le témoin ID s’allume sur l’écran
LCD.
4.
Après la transmission des données
d’identification, extrayez le Transmetteur du
Accordeur.
Le témoin ID disparaît de l’écran LCD.
Si vous utilisez plusieurs dispositifs Wi-
Tune au même endroit, il peut arriver
que l’accordeur ne détecte pas le bon
instrument ou que la note affichée soit
incorrecte. Dans ce cas, réglez l’identifi-
cation pour rétablir la communication
entre le Transmetteur et le Accordeur.
Si aucun signal n’est produit durant 20
minutes alors que le Transmetteur est
sous tension ou si le Transmetteur et le
Accordeur ne parviennent pas à
communiquer l’un avec l’autre dans les
deux minutes, l’alimentation est
automatiquement coupée.
Mise sous/hors tension
1. Appuyez sur le bouton [POWER] du
Accordeur et du Transmetteur pour les
mettre sous/hors tension.
Si aucun signal n’est produit durant 20
minutes alors que le Accordeur est sous
tension, l’alimentation est automatiquement
coupée.
Rétroéclairage
1. Appuyez sur le bouton [BACK LIGHT]. Le
rétroéclairage de l’écran LCD s’allume.
Chaque pression sur le bouton [BACK LIGHT]
allume et éteint alternativement le
rétroéclairage de l’écran LCD.
Accordage sans fil
Quand le Accordeur et le Transmetteur sont
sous tension et la communication établie, le
micro interne du Accordeur s’éteint et vous
permet d’utiliser la communication sans fil. Le
témoin de communication sans fil apparaît à
l’écran LCD.
22
Accordage avec le micro intégré
Vous pouvez utiliser le micro interne du
Accordeur en ne mettant que le Accordeur sous
tension. Le témoin MIC apparaît à l’écran LCD.
Quand vous êtes en mode d’accordage sans
fil, le Accordeur maintient ce mode même
s’il ne reçoit pas de signal parce que le
Transmetteur est éteint, parce que la pile du
Transmetteur est usée ou parce que le
Transmetteur est placé hors de portée de
communication. Pour faire passer le
Accordeur en mode d’accordage par micro,
mettez le Accordeur et le Transmetteur hors
tension puis remettez uniquement le
Accordeur sous tension.
Mode visuel
Le mode visuel vous permet d’accorder votre
instrument en vous référant au vumètre et en
utilisant le Transmetteur ou le micro interne du
Accordeur. Ce mode vous permet d’accorder
l’instrument sans fil ou en utilisant le micro
interne du Accordeur.
1. Appuyez sur le bouton [CALIB UP] ou
[CALIB DOWN] pour sélectionner le
diapason.
Vous pouvez régler le diapason par paliers de
1Hz sur une plage comprise entre 410Hz et
480Hz.
2. Jouez une seule note sur l’instrument à
accorder.
Le Accordeur affiche alors le nom de la note
dont la hauteur se rapproche le plus de celle
de la note jouée. Accordez votre instrument
jusqu’à ce que le Accordeur affiche la note
voulue.
3.
Jouez une note sur l’instrument et accordez-
la jusqu’à ce que le guide d’accordage (le
centre du vumètre) s’allume.
Quand vous utilisez le micro interne du
Accordeur pour l’accordage, veillez à ce
que le micro ne capte que le son de
l’instrument à accorder.
Une note comportant de nombreuses
harmoniques ou ayant une chute rapide
peut ne pas être mesurable (c’est parfois le
cas pour les notes situées aux extrémités
grave et aiguë du piano, par exemple).
23
Si vous souhaitez que l’accord soit décalé
d’une tierce majeure pure ou d’une tierce
mineure pure par rapport à une note
donnée, accordez l’instrument pour que
l’aiguille du vumètre indique la marque de
la tierce majeure ou mineure pure.
Si, par exemple, vous voulez décaler la note
A (La, 0 cent) d’une tierce majeure pure,
accordez d’abord votre instrument pour
afficher la note C#, puis poursuivez
l’accordage pour amener l’aiguille sur la
flèche (–13,7 cents) située à gauche du
centre. Si, par contre, vous voulez décaler
la note A (La, 0 cent) d’une tierce mineure
pure, accordez d’abord votre instrument
pour afficher la note C, puis poursuivez
l’accordage pour amener l’aiguille sur la
flèche (+15,6 cents) située à droite du
centre.
Mode auditif
Ce mode vous permet d’accorder votre
instrument en vous servant du diapason (son
produit par l’oscillateur à la hauteur de
référence et émis par le haut-parleur du
Accordeur).
1. Appuyez sur le bouton [SOUND] pour
passer en mode auditif.
2. Appuyez sur le bouton [SOUND UP] ou
[SOUND DOWN] pour choisir la note que
vous voulez obtenir.
Vous pouvez choisir une note sur la plage
allant de C4 (261,63Hz) à C5 (523,25Hz).
3. Accordez votre instrument en vous servant
du son du diapason produit par l’oscilla-
teur et émis par le haut-parleur du Accor-
deur.
4.
Pour quitter le mode auditif, appuyez sur le
bouton [SOUND].
24
Fiche technique
Température de Fonctionnement: 0 ~ +40˚C (non-condensation)
Tempérament: Tempérament égal
Plage de mesure: A0 (27,50Hz) ~ C8 (4186,01Hz)
Hauteur de référence: C4 (261,63Hz) ~ C5 (523,25Hz); une octave
Mode d’accordage: Mode visuel (AUTO), Mode auditif (MANUAL)
Plage de calibrage du diapason: A4= 410 ~ 480Hz (par palier de 1Hz)
Précision de la mesure: ±1cent
Précision du son: ±1,5cents
Système sans fil: Bande de 2,4GHz
Haut-parleur: Dynamique (ø23mm)
Alimentation: Accordeur; Piles AA (x 2) = 3V (piles alcalines recommandées)
Transmetteur; Piles CR2032 fabriquées par Panasonic
Dimensions (L x H x P): Accordeur; 100 x 99 x 34mm
Transmetteur; 27 x 45 x 10mm
Clip normal (WR-01); 56 x 22 x 47mm
Petit clip (WR-01); 44 x 17 x 24mm
Lanière (WR-01S); Longueur Approximativement 50cm
Largeur maximale Approximativement 40mm
Poids: Accordeur; 204g (piles comprises)
Transmetteur; 11g (piles comprises)
Clip normal (WR-01); 11g
Petit clip (WR-01); 5g
Lanière (WR-01S); Approximativement 65g
25
Autonomie des piles: Accordeur; environ 45heures (en mode d’accordage sans fil avec
rétroéclairage)
Transmetteur; environ 25heures (entrée en continu d’un La4)
Accessoires: Mode d’emploi; Piles AA (x2) et pile au lithium CR2032 (3V) (x1)
destinées à vérifier le fonctionnement de l’appareil; Clip normal (WR-
01), Petit clip (WR-01) ou lanière (WR-01S) pour fixation sur un ins-
trument de musique.
* Les caracteéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en
vue d’une amélioration.
26
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt
wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht
auslaufen.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern
oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie
solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem
Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei
Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs-
oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie
später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des
Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können
Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die
Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät
gelangen.
VORSICHT
Bei Verwendung des falschen Batterietyps besteht Explosionsgefahr.
Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien immer den örtlichen
Umweltbestimmungen entsprechend.
Die Bedienung unterliegt folgenden beiden Bedingungen:
(1) das Gerät darf keine Interferenzen erzeugen und
(2) das Gerät muss Interferenzen akzeptieren, darunter auch
Störungen, die zu Fehlfunktionen führen können.
Entsprechungserklärung für die
Richtlinien der europäischen Union
Korg Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät die
Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
Diese Entsprechungserklärung (DoC) für die
1999/5/EC-Richtlinie finden Sie in der
Bedienungsanleitung dieses Geräts auf der
Korg-Webpage (www.korg.com)
27
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem
Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der
vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies
bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und
elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art
existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes
Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und
elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein
umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte
müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die
Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte
erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese
Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls
ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist,
müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und
separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes
bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt
umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen
nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten
durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder
Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol
einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe
zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das
Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung
gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen
Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann
gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs
hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
*Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
28
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Funkstimmgerät Wi-Tune von Korg entschieden haben. Bitte
lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.
Bedienelemente und Funktionen
[POWER]-Taster
[SOUND UP]-Taster
[CALIB UP]-Taster
[CALIB DOWN]-Taster
[SOUND DOWN]-Taster
Internes Mikrofon
[SOUND]-Taster
[BACKLIGHT]-Taster
Stimmanzeige
LC-Display
Tuner
Funkanzeige
Tuner Batteriespannungswarnung
Sender Batteriespannungswarnung
ID-Diode
Mikrofonanzeige
29
[POWER]-Taster
Netzanzeige
Sender
Einlegen der Batterien
Vor dem Batteriewechsel im Tuner oder
Sender müssen Sie sowohl den Sender als
auch das Stimmgerät ausschalten. Die im
Lieferumfang enthaltenen Batterien sind
nur für Testzwecke gedacht und haben eine
entsprechend kurze Laufzeit.
Wenn die Batterien des Tuner oder Sender fast
erschöpft sind, erscheint die Batteriespannungs-
warnung im LC-Display des Tuner. Beide
Geräte funktionieren dann zwar noch eine
Weile, allerdings könnte die Stimmgenauigkeit
etwas nachlassen. Bitte wechseln Sie die
Batterien daher so schnell wie möglich aus.
Einlegen von Batterien in den Tuner
1. Drücken Sie die Batteriefachblende auf der
Rückseite des Tuner leicht hinunter und
schieben Sie sie nach hinten, um sie zu
entnehmen.
2. Legen Sie die Batterien richtig herum in
das Fach.
(Alkalibatterien werden empfohlen)
3. Bringen Sie die Batteriefachblende des
Tuner wieder an.
Eine Alkalibatterie kann man nicht wieder
aufladen.
30
Einlegen einer Batterie in den Sender
CR2032-Batterien, die mit dem Sender
verwendet werden können
CR2032 Batterien von Panasonic
1. Entfernen Sie den am Sender befestigten
Clip, drücken Sie die Batteriefachblende
auf der Rückseite des Sender leicht
hinunter und schieben Sie sie nach hinten,
um sie zu entnehmen.
2. Legen Sie die Batterie richtig herum in das
Fach.
3. Bringen Sie die Batteriefachblende des
Sender wieder an.
Befestigen und Entfernen des
Clips/Gurtes auf der Rückseite
des Sender
Schieben Sie den Clip oder den Gurt komplett in
die Kerbe des Sender. Achten Sie beim Anbringen
des Clips oder Gurts auf die richtige Anordnung.
Zum Entfernen müssen Sie die rechte und linke
Seite des Clips oder Gurts festhalten, während Sie
ihn aus dem Sender ziehen.
Beim Anbringen des Clips dürfen Sie die
Anschlüsse des Sender auf keinen Fall
berühren.
Ziehen Sie niemals am Clip, während Sie
seine Klemmpartie festhalten. Sonst könnte
der Clip oder Gurt nämlich brechen.
Beim Anbringen des Clips oder Gurts
müssen Sie darauf achten, ihn so weit zu
schieben, bis er festklickt. Überprüfen Sie
anschließend, ob er tatsächlich festsitzt.
31
Partie statt direkt auf dem Instrument anbringen.
Am besten wählen Sie eine der rechts gezeigten
Installationspositionen.
Behandeln Sie den Sender beim Anbringen
am Instrument bzw. beim Entfernen mit
der gebührenden Umsicht. Wenn Sie den
Sender längere Zeit auf dem Instrument
lassen, hinterlässt er eventuell Spuren.
Eine zu forsche Behandlung des Sender
oder Clips kann zu Schäden führen.
Installationsbeispiele für den Sender
Anbringen des Sender auf
Ihrem Musikinstrument
Der Wi-Tune misst die Stimmung eines
Musikinstruments anhand der erzeugten
Schwingungen. Diese Schwingungen werden
vom Sender empfangen und über Funk zum
Tuner übertragen. Der Ort, an dem der Sender
auf dem Instrument angebracht wird, muss mit
Bedacht gewählt werden, damit die Schwin-
gungen auch richtig erkannt werden. Ändern
Sie bei Bedarf die Platzierung des Sender.
Der Sender kann auf Musikinstrumenten wie
Holzblas-, Blech- und Streichinstrumenten
angebracht werden. Bei bestimmten Instrumen-
ten wie einem Saxophon sollten Sie den Sender
an einem Gurt oder einer mitschwingenden
32
Verwendung des Tuner Stativs
Einstellen der ID-Nummer bei
Verwendung eines anderen
Sender
Ein Tuner und Sender müssen unbedingt
dieselbe ID-Nummer verwenden. Damit
werden nämlich Störeinstreuungen während
der Funkverbindung verhindert.
Ab Werk sind der Tuner und Sender des Wi-
Tune bereits mit einer passenden ID-Nummer
versehen.
Wenn Sie jedoch einen anderen Sender
verwenden (der nicht im Lieferumfang
enthalten war), müssen Sie die ID-Nummer
jenes Sender ändern.
1. Drücken Sie die Blende an der rechten
Seite des Tuner leicht hinunter und
schieben Sie sie heraus, um sie zu
entnehmen.
2. Schieben Sie den Sender auf den Tuner. Der
Sender muss im Anschluss des Tuner
einrasten.
3. Schalten Sie den Sender und Tuner ein.
33
Zum Herstellen dieser Verbindung
brauchen die Geräte nicht ausgeschaltet
zu werden.
Wenn der Sender seine ID-Daten zum Tuner
übertragen hat, leuchtet die ID-Anzeige im
LC-Display.
4. Koppeln Sie den Sender nach der Übertra-
gung der ID-Informationen wieder vom
Tuner ab.
Die ID-Anzeige verschwindet wieder aus dem
LC-Display.
Wenn mehrere Wi-Tune Einheiten am
gleichen Ort betrieben werden, zeigt die
Nadel eventuell nicht die Stimmung des
erwarteten Instruments bzw. einen
falschen Notennamen an. Meistens lässt
sich dieses Kommunikationsproblem
zwischen dem Sender und Tuner durch
eine Neuprogrammierung der ID-
Nummer beheben.
Wenn der Sender im eingeschalteten
Zustand 20 Minuten lang kein Eingangs-
signal empfängt bzw. wenn der Sender
länger als zwei Minuten nicht mit dem
Tuner kommunizieren kann, wird er
automatisch ausgeschaltet.
Ein- und Ausschalten
1. Drücken Sie den [POWER]-Taster des Tuner
und Sender, um beide einzuschalten.
Wenn der Tuner im eingeschalteten Zustand
20 Minuten lang kein Eingangssignal
empfängt, wird er automatisch ausgeschaltet.
Display-Beleuchtung
1. Drücken Sie den [BACK LIGHT]-Taster.
Damit aktivieren Sie die Display-Beleuch-
tung.
Drücken Sie den [BACK LIGHT]-Taster erneut,
um die Display-Beleuchtung wieder auszu-
schalten.
34
Stimmen über Funk
Nach dem Einschalten des Tuner und Sender
und nach dem erfolgreichen Aufbau einer
Verbindung wird das interne Mikrofon des
Tuner zugunsten der Funkverbindung
deaktiviert. Dann erscheint die Funkanzeige im
LC-Display.
Stimmen mit dem Funkmikrofon
Um das interne Mikrofon des Tuner zu
verwenden, brauchen Sie nur den Tuner
einzuschalten. Dann erscheint die MIC-Anzeige
im LC-Display.
Wenn die Funkverbindung einmal aktiviert
wurde, bleibt der Tuner selbst im Funk-
modus, wenn er kein Signal mehr vom
Sender empfängt (z.B. weil Sie ihn
ausgeschaltet haben, weil seine Batterie
erschöpft ist bzw. weil er sich außerhalb
der Reichweite befindet). Um das Mikrofon
des Tuner wieder zu aktivieren, müssen Sie
sowohl den Tuner als auch den Sender aus-
und danach nur den Tuner wieder
einschalten.
Metermodus
Im Metermodus können Sie Ihr Instrument
anhand der Meternadel und mit dem Sender
bzw. dem internen Mikrofon des Tuner
stimmen. In diesem Modus können Sie selbst
entscheiden, ob Sie den Sender oder aber das
interne Mikrofon des Tuner verwenden
möchten.
1. Wählen Sie mit dem [CALIB UP]- oder
[CALIB DOWN]-Taster die Kammerton-
frequenz.
Die Kammertonfrequenz kann im Bereich
410Hz–480Hz in 1Hz-Schritten eingestellt
werden.
2. Spielen Sie eine Note auf Ihrem Instrument,
um deren Stimmung zu überprüfen.
Der Tuner zeigt jetzt den Namen der am
nächsten liegenden Note an. Stimmen Sie das
Instrument zunächst so, dass der Tuner den
richtigen Notennamen anzeigt.
3. Spielen Sie die betreffende Note erneut,
damit die Stimmanzeige (in der Mitte)
erscheint.
35
Wenn Sie Ihr Instrument mit dem internen
Mikrofon des Tuner stimmen, darf es keine
lauten Hintergrundgeräusche geben, weil
die Messung sonst unzuverlässig ist.
Es kann vorkommen, dass obertonreiche
oder sehr kurze Noten (z.B. im Tiefbass
oder Extremdiskant) nicht zuverlässig
gemessen werden können.
Um das Instrument eine reine große oder
kleine Terz höher zu stimmen, müssen Sie
seine Tonhöhe so weit anheben, bis die
Nadel die betreffende Position anzeigt.
Beispiel: Wenn Sie die Note „A“ (0 Cent)
eine reine große Terz höher stimmen
möchten, müssen Sie zunächst dafür
sorgen, dass die Note „C#“ erkannt wird.
Stimmen Sie das Instrument anschließend
so, dass die Nadel auf das „“-Symbol (
–13,7 Cent) in der linken Hälfte zeigt. Wenn
Sie die Note „A“ (0 Cent) eine reine kleine
Terz höher stimmen möchten, müssen Sie
zunächst dafür sorgen, dass die Note „C“
erkannt wird. Stimmen Sie das Instrument
anschließend so, dass die Nadel auf das
“-Symbol (+15,6 Cent) in der rechten
Hälfte zeigt.
Referenztonausgabe
In diesem Modus können Sie Ihr Instrument
anhand des vom internen Oszillator ausgegebe-
nen Referenztons stimmen (zu diesem Zweck
enthält der Tuner einen Lautsprecher).
1. Drücken Sie den [SOUND]-Taster, um die
Referenztonausgabe zu starten.
2. Wählen Sie mit dem [SOUND UP]- oder
[SOUND DOWN]-Taster den Namen der
gewünschten Referenznote.
Es kann eine Note im Bereich „C4“ (261,63Hz)
bis „C5“ (523,25Hz) gewählt werden.
3. Stimmen Sie Ihr Instrument anhand des
ausgegebenen Referenztons.
4.
Drücken Sie den [SOUND]-Taster, um die
Referenztonausgabe zu beenden.
36
Technische Daten
Betriebstemperatur: 0 – +40˚C (nicht das Kondensieren)
Stimmungssystem: Gleichschwebende (temperierte) Stimmung
Messbereich: A0 (27,50Hz) – C8 (4186,01Hz)
Kammertonfrequenz: C4 (261,63Hz) – C5 (523,25Hz); Eine Oktave
Stimm-Modus: Metermodus (AUTO), Referenztonausgabe (MANUAL)
Kammertonfrequenz: A4=410 – 480Hz (in 1Hz-Schritten)
Messgenauigkeit: Bis auf ±1Cent genau
Referenztongenauigkeit: Innerhalb ±1,5Cent
Funksystem: 2,4GHz-Band
Lautsprecher: Dynamischer Lautsprecher (ø23mm)
Stromversorgung: Tuner; AA-Batterien (x2)= 3V (Alkalibatterien werden empfohlen)
Sender; CR2032 Batterien von Panasonic
Abmessungen(B x T x H): Tuner; 100 x 99 x 34mm
Sender; 27 x 45 x 10mm
Normaler Clip (WR-01); 56 x 22 x 47mm
Kleiner Clip (WR-01); 44 x 17 x 24mm
Gurt (
WR-01
S); Länge Ungefähr 50cm / Maximale Weite Ungefähr 40mm
Gewicht: Tuner; 204g (mit Batterien)
Sender; 11g (mit Batterien)
Normaler Clip (WR-01); 11g
Kleiner Clip (WR-01); 5g
Gurt (
WR-01
S); Ungefähr
65g
37
Batterielaufzeit: Tuner; ±45Stunden (beim Stimmen im Funkbetrieb und aktiver
Hintergrundbeleuchtung)
Sender; ±25Stunden (kontinuierlicher Empfang der Note „A4“)
Lieferumfang: Bedienungsanleitung; AA-Batterien (x2) und CR2032 Lithium-Batterie (3V)
x1 fur Testzwecke; Normaler clip (WR-01), Kleiner clip (WR-01) oder Gurt
(WR-01S) fur die Befestigung am Musikinstrument
* Ânderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
38
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si
no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar
interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una
distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,
podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de
que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la batería por una de un tipo incorrecto, ésta podría
explotar. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede producir interferencias y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia,
incluyendo las que puedan ocasionar un funcionamiento no
deseado.
Declaración de Conformidad con
las Directivas de la Unión Europea
Por la presente, Korg Inc. declara que este
producto cumple con los requisitos de la Directiva
1999/5/EC.
Puede consultar la Declaración de Conformidad
(DoC) con la Directiva 1999/5/EC en el Manual
del Usuario de este producto, disponible en el
sitio web de Korg (www.korg.com).
39
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de usuario, la
batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa
que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha
de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto
con la basura de casa. Verter este producto de manera
adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y
posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una
normativa específica acerca de cómo verter productos
potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en
contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más
detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del
límite permitido, habrá un símbolo de un material químico,
debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el
país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted
verificar que el uso de este producto está destinado al país en
el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está
destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía
del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
*Todos los nombres de productos y compañias son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
40
Gracias por adquirir el afinador inalámbrico Wi-Tune de Korg. Por favor, lea este manual
atentamente y guárdelo para futuras consultas.
Part names
Botón [POWER]
Botón [SOUND UP]
Botón [CALIB UP]
Botón [CALIB DOWN]
Botón [SOUND DOWN]
Micrófono integrado
Botón [SOUND]
Botón [BACKLIGHT]
Indicador de la guía
de afinación
Pantalla LCD
Afinador
Indicador inalámbrico
Indicador de batería
baja del Afinador
Indicador de batería
baja del Transmisor
Indicador ID
Indicador de micrófono
41
Botón [POWER]
LED de alimentación
Transmisor
Instalar las baterías
Antes de instalar o sustituir las baterías del
Afinador o del Transmisor, compruebe que
haya desactivado tanto el transmisor como
el afinador. Las baterías incluidas sirven
para comprobar la funcionalidad, y su vida
útil puede ser reducida.
Si las baterías del Afinador o del Transmisor
están a punto de agotarse, aparecerá el
indicador de batería baja en la pantalla LCD del
Afinador.Ambas unidades continuarán
funcionando unos minutos, pero es posible que
la afinación no sea demasiado precisa.
Sustituya las baterías lo antes posible.
Instalar baterías en el Afinador
1. Gently press down and slide the battery
case cover on the rear panel of the
Afinador to remove it.
2. Properly orient the batteries and insert
them into the unit.
(recomendado baterías alcalinas)
3. Vuelva a colocar la tapa de las baterías en
el Afinador.
No utilice baterías alcalinas.
Instalar baterías en el Transmisor
CR2032 baterías compatibles con el Transmisor
CR2032 baterías fabricadas por Panasonic
42
1. Retire el clip del WRTX, y luego presione
levemente y deslice la tapa de las baterías
en el panel posterior del Transmisor para
retirarla.
2. Coloque la batería con la orientación
correcta e insértela en la unidad.
3. Vuelva a colocar la tapa de las baterías en
el Transmisor.
Colocar y retirar el clip/correa
adjunto en el Transmisor
Inserte el clip o la correa en la ranura corres-
pondiente del Transmisor y deslícelo completa-
mente. Compruebe que inserta el clip o la
correa con la orientación correcta.
Al retirarlo, sujete el clip o la correa por el lado
derecho e izquierdo y deslícelo separándolo del
Transmisor.
Cuando coloque el clip no toque los
conectores del Transmisor.
No tire del clip sujetándolo por la parte de
sujeción. En caso contrario, el clip o la
correa podrían romperse.
Cuando coloque el clip o la correa, deslícelo
completamente hasta bloquearlo y luego
compruebe que haya quedado firmemente
conectado.
43
Si utiliza un clip para colocar el Transmisor
en el instrumento musical, manéjelo con
cuidado. Si coloca el Transmisor en el
instrumento musical durante un largo
periodo de tiempo puede dejar marcas en el
instrumento.
Si aplica una fuerza excesiva al Transmisor
o al clip puede causar daños.
Ejemplos de colocación del Transmisor
Colocar el Transmisor en el
instrumento musical
El Wi-Tune mide la afinación de un instrumento
musical captando las vibraciones de dicho
instrumento. El Transmisor captura estas
vibraciones y las transmite de forma inalámbrica
al Afinador.No obstante, según la posición del
instrumento donde se coloque el Transmisor, es
posible que las vibraciones no se capturen
correctamente. En este caso, vuelva a colocar el
Transmisor para intentar capturar mejor las
vibraciones.
El Transmisor puede colocarse en instrumentos
musicales de viento, metal o cuerda. Con algunos
instrumentos musicales, como un saxofón, puede
colocar el Transmisor en una correa o en alguna
otra parte que vibre, en vez de colocarlo
directamente en el propio instrumento.
Consulte los ejemplos de colocación mostrados
en las figuras de la derecha.
44
Utilizar el soporte del Afinador
Ajustar la ID después de vol-
ver a colocar el Transmisor
El Afinador y el Transmisor comparten los
datos de ajuste de la ID. Esto se realiza para
evitar la mezcla de señales durante la comuni-
cación inalámbrica.
Se ha programado una ID en el Afinador y en el
Transmisor que se entrega con este paquete Wi-
Tune antes de salir de fábrica.
Si utiliza un Transmisor diferente (no incluido
en este paquete), debe ajustar la ID en dicho
Transmisor.
1. Presione levemente y deslice la tapa del
lado derecho del Afinador para retirarla.
2. Deslice el Transmisor en el Afinador para
que el Transmisor quede bloqueado en el
conector del Afinador.
3. Active el Transmisor y el Afinador.
45
Puede hacerlo mientras activa cada una
de las unidades.
Una vez completada la transmisión de los
datos de ID del Transmisor al Afinador, el
indicador ID se iluminará en la LCD.
4. Una vez transmitidos los datos de ID, retire
el Transmisor del Afinador.
Se apagará el indicador ID de la LCD.
Si se utilizan varias unidades Wi-Tune
en la misma posición, es posible que el
indicador de afinación no responda al
instrumento adecuado, o que se
visualice un nombre de nota incorrecto.
En tales casos, reajustando la ID se
restablecerá la comunicación entre el
Transmisor y el Afinador.
Si no se recibe sonido durante 20
minutos con el Transmisor activado, o si
el Transmisor y el Afinador no pueden
comunicarse entre sí durante dos
minutos, el equipo se desactivará
automáticamente.
Activar y desactivar el equipo
1. Pulse el botón [POWER] del Afinador y del
Transmisor para activar y desactivar el
equipo.
Si no se recibe sonido durante 20 minutos con
el Afinador activado, el equipo se desactivará
automáticamente.
Retroiluminación
1. Pulse el botón [BACK LIGHT]. Se activará la
retroiluminación de la LCD.
Si pulsa el botón [BACK LIGHT] se activará y
desactivará la retroiluminación de la LCD.
Afinación inalámbrica
Una vez activados los Afinador y Transmisor
con lo cual la comunicación ya resulta posible,
se desactivará el micrófono integrado del
Afinador y podrá utilizar la función
inalámbrica. Ahora aparecerá el indicador
inalámbrico en la LCD.
46
Afinar usando el micrófono
inalámbrico
Puede utilizar el micrófono integrado en el
Afinador simplemente activando el
Afinador.Ahora se activará el indicador MIC en
la LCD.
Una vez activada la afinación inalámbrica,
el Afinador mantendrá el modo de
afinación inalámbrica aunque no pueda
recibir señales debido a que se ha
desactivado el Transmisor, a que se han
agotado las baterías del Transmisor o a que
el Transmisor se ha movido fuera de la
cobertura de comunicación. Si desea
seleccionar el modo de afinación de
micrófono del Afinador, desactive tanto el
Afinador como el Transmisor y luego active
sólo el Afinador.
Modo de indicador
El modo medidor le permite afinar el instru-
mento observando el medidor y utilizando el
Transmisor o el micrófono integrado del
Afinador. En este modo, puede llevar a cabo la
afinación inalámbrica o la afinación con el
micrófono integrado del Afinador.
1. Pulse el botón [CALIB UP] o el botón
[CALIB DOWN] para seleccionar la
afinación de referencia.
Puede ajustar la afinación de referencia en
incrementos de 1Hz dentro del intervalo de
410Hz a 480Hz.
2. Play a single note on your musical
instrument to tune.
El Afinador muestra el nombre de la nota más
cercana a la afinación reconocida. Afine el
instrumento para que el Afinador muestre el
nombre de la nota deseada.
3. Vuelva a tocar una sola nota y afine el
instrumento para que se active la guía de
afinación (el centro del indicador).
Si utiliza el micrófono integrado del
Afinador para la afinación, procure evitar
que el micrófono capture sonidos de
fuentes distintas al propio instrumento.
Incluso dentro del intervalo mesurable, es
posible que no puedan medirse las notas
47
con muchos armónicos o una caída rápida
(por ejemplo y especialmente, las notas
muy graves o agudas del piano).
Para aumentar la afinación una tercera
mayor pura o una tercera menor pura,
ajuste la afinación de forma que la aguja
del indicador señale la marca de tercera
mayor o menor pura, respectivamente.
Por ejemplo, si desea aumentar la nota A (0
centésimas) en una tercera mayor pura,
afine primero el instrumento de forma que
la pantalla indique el nombre de nota C#, y
luego afine con más precisión el instrumen-
to de forma que la aguja del indicador
señale la flecha hacia abajo (–13,7
centésimas) en el lado izquierdo del
indicador. Si desea aumentar la nota A (0
centésimas) en una tercera menor pura,
afine el instrumento de forma que la
pantalla indique el nombre de nota C, y
luego afine con más precisión el instrumen-
to de forma que la aguja del indicador
señale la flecha hacia arriba (+15,6
centésimas) en el lado derecho del
indicador.
Modo de emisión de sonido
En este modo, puede afinar el instrumento
tomando como referencia el sonido del
oscilador en la afinación de referencia (enviado
desde el altavoz del Afinador).
1. Pulse el botón [SOUND] para activar el
modo de emisión de sonido.
2. Pulse el botón [SOUND UP] o [SOUND
DOWN] para seleccionar el nombre de la
nota respecto a la cual desea afinar.
Puede seleccionar una afinación en el intervalo
de C4 (261,63Hz) a C5 (523,25Hz).
3. Afine el instrumento consultando el sonido
del oscilador en la salida de afinación de
referencia desde el Afinador.
4.
Para salir del modo de emisión de sonido, pulse
el botón [SOUND].
48
Especificaciones
Temperatura de funcionamiento: 0 – +40˚C (non-condensador)
Temperamento: Temperamento igual
Intervalo de medición: A0 (27,50Hz) – C8 (4186,01Hz)
Afinación de referencia: C4 (261,63Hz) – C5 (523,25Hz); Una octava
Modo de afinación: Modo de indicador (AUTO), Modo de emisión de sonido (MANUAL)
Intervalo de calibración: A4= 410 – 480Hz (incrementos de 1Hz)
Precisión de medición: Dentro de ±1centésima
Precisión del sonido: Dentro de ±1,5centésimas
Inalámbrico: Banda de 2,4GHz
Altavoz: Altavoz de dinámicas (ø23mm)
Alimentación: Afinador; Baterías AA (x 2)= 3V (recomendado baterías alcalinas)
Transmisor; CR2032 baterías fabricadas por Panasonic
Dimensiones(Anch. x Prof. x Alt.): Afinador; 100 x 99 x 34mm
Transmisor; 27 x 45 x 10mm
Clip normal (WR-01); 56 x 22 x 47mm
Clip pequeno (WR-01); 44 x 17 x 24mm
Correa (WR-01S); Longitud Aproximadamente 50cm
La anchura máxima Aproximadamente 40mm
Peso: Afinador; 204g (incluyendo las baterías)
Transmisor; 11g (incluyendo las baterías)
Clip normal (WR-01); 11g
Clip pequeno (WR-01); 5g
Correa (WR-01S); Aproximadamente 65g
49
Vida de la batería: Afinador; 45horas aproximadamente (durante un funcionamiento
inalámbrico de afinación con retroiluminación activada)
Transmisor; 25horas aproximadamente (funcionamiento de entrada
A4 continuo)
Accesorios: Manual del Usuario; baterias AA (x2) y bateria de litio CR2032 (3V)
(x1) para comprobar el funcionamiento; Clip normal (WR-01), Clip
pequeno (WR-01) o Correa (WR-01S) para adjuntar al instrumento
musical.
* Las especificaciones y el aspecto estaán sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
© 2010 KORG INC.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Korg Wi-tune wr-01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para