Korg Dolcetto-V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie
das Gerät über einen ngeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien
heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der he aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehge-
räten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem
geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispiels-
weise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals
brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, nnen Bescdigung des Geräts, Feuer oder
ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper
in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten lltonne“ auf Ihrem
Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschrie-
benen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt
mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art
existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem.
Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte ssen separat
entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese
Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die
Entsorgung ist r den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich
bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten
Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumula-
toren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen
und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer
zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird.
Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz
der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Ef-
fekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die
Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten
lltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich
die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und Span-
nungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie
dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, r
das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des
Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese
Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibracn
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no
va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepcn. Opere este dispositivo a una distancia prudencial
de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores
o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,
podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que
no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un
producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualqui-
era de éstos, signica que cuando quiere tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura
de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar
daños a su salud blica y posibles dos al medioambiente. Cada
país tiene una normativa especíca acerca de cómo verter productos poten-
cialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su
ocina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene
metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un
material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones y
requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado.
Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta
telefónica, debe usted vericar que el uso de este producto está destinado
al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto
al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía
del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de
compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía
del fabricante o distribuidor.
Partes del Dolcetto-V
Instalación de la Batea
Apaguelaunidadantesdeinstalaroreemplazarlabatería.
Cuando la batería comience a agotarse, se iluminará
el indicador de batería (
).
El Dolceo-V seguifuncionando un tiempo, pero
semenos exacto. Reemplace la Batería tan pronto
como sea posible.
1.
Mientras presiona suavemente en la dirección
1
la parte marcada como A del soporte de la batería
en la parte posterior del sistema Dolceo-V, tire
en la direccn
2
para retirar el soporte de la
batería.
2. Inserte la batería asegurándose de que la polaridad es correcta, de forma
que la cara “+” de la batería sea visible.
3. Vuelva a colocar el soporte de la batería en su posición original.
Retroiluminación
La retroiluminacn se hace más brillante cuando hay sonido de entrada, me-
trónomo o cuando se pulsa un botón.
Si el usuario no realiza ninguna operación durante unos tres segundos, la
retroiluminación se atenuará ligeramente para evitar que la batea se agote.
Conmutación entre el anador y el metrónomo
Pulse el bon de alimentacn/función para alternar entre el anador y el
metrónomo.
Al mismo tiempo, la pantalla también cambiará a la función seleccionada.
Anación
Procedimiento de anacn
1. Pulse el botón de alimentacn/función para encender el Dolceo-V y
activar el anador.
Si la alimentacn se deja durante unos 20 minutos sin que el usuario realice
ninguna acción, se apagará de forma automática.
ParaapagarelDolceo-V,mantengapulsadoelbotóndealimentación/función.
2. En caso necesario, cambie los ajustes de calibracn y transposicn.
El procedimiento con el modo de anador establecido en cromático (valor
de fábrica; sin indicador de modo) se describe a continuación.
3. Toque una sola nota en su instrumento.
La pantalla mostrael nombre de la nota s cercana al tono detectado.
Ane su instrumento con el tono correcto para que aparezca el nombre de la
nota deseada.
4.
De nuevo, toque una nota en su instru-
mento y ajuste la anación de forma
que se ilumine el segmento central del
medidor (indicado por
).
El indicador de la derecha se iluminará
si el tono es demasiado agudo, y el indi-
cador de la izquierda se iluminará si es demasiado grave.
Si desea anar una tercera mayor pura o una tercera menor pura por encima
de una cierta nota, ajuste el tono hasta que la tercera mayor o menor pura se
marque en el medidor.
Por ejemplo, si desea anar una tercera mayor pura por encima de A, haga que
el indicador de nombre de nota marque C
#
y ane de forma que el medidor
indique la izquierda [
]. Asimismo, si desea anar una tercera menor pura
por encima de A, haga que el indicador de nombre de nota marque C y ane
de forma que el medidor indique la derecha [
].
Aunqueeltonoestédentrodelrangodedetección,puedequenoseaposibledetectarel
tonodeunsonidoquecontengagrancantidaddearmónicosoquetengaunarápidacaída.
Elmedidorpuederesponderalasvibracionesquerecogedelentorno;sinembargo,
esonoafectaráalaanacióndelinstrumento.
Ajuste del modo de anador (*M)
Cada vez que pulsa el botón MODE, el modo de anador cambia; el indicador
de modo muestra el modo actual.
indicador
de tono de
referencia
indicador
de MODE
indicador de
nombre de nota
Botón MODE/BEAT
Botón
CALIB /TEMPO
Indicador de batería
tercera mayor pura
tercera menor pura
Botón
CALIB
/
TEMPO
Indicadores de ajuste
de PURE 5TH/
metrónomo
Botón de
alimentación/
función
A
Indicaciones de medidor si
se ha afinado correctamente
Cromático (sin indicador) Violín ( ) Viola ( ) Cromático...
Además, en los modos de viola y violín, el mero de cuerda s cercano al tono
detectado aparece a la izquierda del indicador de nombre de nota.
Indicadores de nombre de nota para el modo de vion: 4G , 3D, 2A, 1E
Indicadores de nombre de nota para el modo de viola: 4C, 3G, 2D, 1A
En los modos de violín y viola, aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla para indicar la quinta escala pura.
Ajustes de la calibracn (tono de referencia) (*M)
Pulse el botón CALIB [ ] o [ ] para cambiar el ajuste en el intervalo
de 410 Hz a 480 Hz en pasos de 1 Hz. Mantenga pulsado el botón
para aumentar o reducir el ajuste de forma continua.
Uso del metrónomo
1. Pulse el bon de alimentación/función para activar el metrónomo.
El metrónomo se inicia y el péndulo del metrónomo oscilará de izquierda a
derecha según el tempo.
2. Cada vez que pulse el botón de alimenta-
ción/función, la función cambiaentre me-
trónomo (sin sonido) metrónomo (sonido)
anador metrónomo (sin sonido)...
En este punto, los indicadores de ajuste del
metnomo cambiarán entre:
(sin sonido)
(sonido) sin indicador (anador) (sin sonido)...
3. Con los botones TEMPO [
] y [ ], ajuste el tempo (*M).
Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir el ajuste de forma continua.
4. Pulse el botón BEAT para seleccionar el ajuste BEAT (*M).
Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir el ajuste de forma continua.
: (dosillo) (tresillo) ...
5. Para detener el metrónomo, pulse el bon de alimentación/función para
activar el anador o mantenga pulsado el botón de alimentación/función
para apagar el Dolceo-V.
CuandoelDolceo-Vestáencendido,elanadorestáactivado.
Colocación en el instrumento e intervalo de movimiento
El sistema Dolceo-V realiza la anacn recogiendo las
vibraciones del instrumento. Por ello, asegúrese de colocar
el Dolceo-V en el cabezal del instrumento para poder
anarlo. Además, el Dolceo-V se puede mover libremente
para leer la pantalla con facilidad.
ElDolceo-Vpuederesultardañadosiejerceunafuerzaex-
cesivaensuintervalodemovimiento,osiintentadesplazarlo
salládesuintervalodemovimientoprevisto.
PorfavorsujeteconcuidadoeDolceo-Vasuinstrumento.
SidejaelDolceo-Vsujetoalinstrumentoduranteunlargo
periodo,puededañarlasuperciedelinstrumento.
Dependiendodevariosfactores,comoelenvejecimientodel
acabadodelasupercie,existelaposibilidaddequesuins-
trumentopuedadañarseporlacolocacióndelanador.
Especicaciones
Anador
Escala: 12-notas, temperamento igual (Cromático),
Quinta pura (Violín, Viola)
Rango (onda sinusoidal): cromático A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz)
Precisión: +/-1 centésima
Bezugstonhöhe: A4 = 410–480 Hz (en pasos de 1 Hz)
Metrónomo
Intervalo de tempo: q = 30–252
Precisión de tempo: ±0,1%
Intervalo de tiempo: 05 tiempos, dosillo, tresillo
Dimensiones: 56 mm (Anch.) x 49 mm (Prof.) x 34 mm (Alt.)
Peso: 34 g (incluyendo batería)
Vida de la Batería
Anador: Aproximadamente 8 horas
(entrada A4, funcionando continuamente)
Metrónomo: Aproximadamente 8 horas (tempo 120, 4 tiempos,
sonido, funcionando continuamente)
Elementos incluidos: Batería de litio CR2032 (3 V)
*M
Los Ajustes son recordados al apagar la unidad. No obstante, los Ajustes
sen inicializados a reemplazar la batería (valor por defecto, modo de
anador: cromático, calibración: 442 Hz sin transposición (C); metrónomo:
tempo = 120, tiempo = 4).
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
3ª cuerda
de Violín
4ª cuerda
de Viola
Pantalla del metrónomo
con ajustes de tempo
120, 4 tiempos y sonido
360°
45°
45°
30°
30°

Transcripción de documentos

Vorsichtsmaßnahmen Precauciones Aufstellungsort Ubicación Stromversorgung El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen. Fuente de alimentación Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Interferencias con otros aparatos Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Bedienung Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand. Reinigung Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen. Flüssigkeiten und Fremdkörper Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo. Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. Partes del Dolcetto-V tercera mayor pura indicador de tono de referencia indicador de MODE Botón de alimentación/ función Botón MODE/BEAT tercera menor pura Indicadores de ajuste de PURE 5TH/ metrónomo Indicador de batería Botón CALIB indicador de nombre de nota / TEMPO Botón CALIB /TEMPO Instalación de la Batería Apague la unidad antes de instalar o reemplazar la batería. Cuando la batería comience a agotarse, se iluminará el indicador de batería ( ). El Dolcetto-V seguirá funcionando un tiempo, pero será menos exacto. Reemplace la Batería tan pronto como sea posible. 1. Mientras presiona suavemente en la dirección 1 la parte marcada como A del soporte de la batería en la parte posterior del sistema Dolcetto-V, tire en la dirección 2 para retirar el soporte de la batería. A 2. Inserte la batería asegurándose de que la polaridad es correcta, de forma que la cara “+” de la batería sea visible. 3. Vuelva a colocar el soporte de la batería en su posición original. Retroiluminación La retroiluminación se hace más brillante cuando hay sonido de entrada, metrónomo o cuando se pulsa un botón. Si el usuario no realiza ninguna operación durante unos tres segundos, la retroiluminación se atenuará ligeramente para evitar que la batería se agote. Conmutación entre el afinador y el metrónomo Pulse el botón de alimentación/función para alternar entre el afinador y el metrónomo. Al mismo tiempo, la pantalla también cambiará a la función seleccionada. Afinación Procedimiento de afinación 1. Pulse el botón de alimentación/función para encender el Dolcetto-V y activar el afinador. Si la alimentación se deja durante unos 20 minutos sin que el usuario realice ninguna acción, se apagará de forma automática. Para apagar el Dolcetto-V, mantenga pulsado el botón de alimentación/función. 2. En caso necesario, cambie los ajustes de calibración y transposición. El procedimiento con el modo de afinador establecido en cromático (valor de fábrica; sin indicador de modo) se describe a continuación. 3. Toque una sola nota en su instrumento. La pantalla mostrará el nombre de la nota más cercana al tono detectado. Afine su instrumento con el tono correcto para que aparezca el nombre de la nota deseada. 4. De nuevo, toque una nota en su instrumento y ajuste la afinación de forma que se ilumine el segmento central del medidor (indicado por ). El indicador de la derecha se iluminará Indicaciones de medidor si si el tono es demasiado agudo, y el indi- se ha afinado correctamente cador de la izquierda se iluminará si es demasiado grave. Si desea afinar una tercera mayor pura o una tercera menor pura por encima de una cierta nota, ajuste el tono hasta que la tercera mayor o menor pura se marque en el medidor. Por ejemplo, si desea afinar una tercera mayor pura por encima de A, haga que el indicador de nombre de nota marque C # y afine de forma que el medidor indique la izquierda [ ]. Asimismo, si desea afinar una tercera menor pura por encima de A, haga que el indicador de nombre de nota marque C y afine de forma que el medidor indique la derecha [ ]. Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posible detectar el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos o que tenga una rápida caída. El medidor puede responder a las vibraciones que recoge del entorno; sin embargo, eso no afectará a la afinación del instrumento. Ajuste del modo de afinador (*M) Cada vez que pulsa el botón MODE, el modo de afinador cambia; el indicador de modo muestra el modo actual. Cromático (sin indicador) → Violín ( ) → Viola ( ) → Cromático... Además, en los modos de viola y violín, el número de cuerda más cercano al tono detectado aparece a la izquierda del indicador de nombre de nota. Indicadores de nombre de nota para el modo de violín: 4G , 3D, 2A, 1E Indicadores de nombre de nota para el modo de viola: 4C, 3G, 2D, 1A En los modos de violín y viola, aparece en la esquina superior derecha de la pantalla para indicar la quinta escala pura. 3ª cuerda de Violín Ajustes de la calibración (tono de referencia) (*M) 4ª cuerda Pulse el botón CALIB [ ] o [ ] para cambiar el ajuste en el intervalo de 410 Hz a 480 Hz en pasos de 1 Hz. Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir el ajuste de forma continua. de Viola Uso del metrónomo 1. Pulse el botón de alimentación/función para activar el metrónomo. El metrónomo se inicia y el péndulo del metrónomo oscilará de izquierda a derecha según el tempo. 2. Cada vez que pulse el botón de alimentación/función, la función cambiará entre metrónomo (sin sonido)→ metrónomo (sonido) → afinador → metrónomo (sin sonido)... En este punto, los indicadores de ajuste del (sin sonido) metrónomo cambiarán entre: (sonido) → sin indicador (afinador) → → Pantalla del metrónomo con ajustes de tempo 120, 4 tiempos y sonido (sin sonido)... 3. Con los botones TEMPO [ ] y [ ], ajuste el tempo (*M). Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir el ajuste de forma continua. 4. Pulse el botón BEAT para seleccionar el ajuste BEAT (*M). Mantenga pulsado el botón para aumentar o reducir el ajuste de forma continua. : → → (dosillo) → (tresillo) → → → → → → ... 5. Para detener el metrónomo, pulse el botón de alimentación/función para activar el afinador o mantenga pulsado el botón de alimentación/función para apagar el Dolcetto-V. Cuando el Dolcetto-V está encendido, el afinador está activado. Colocación en el instrumento e intervalo de movimiento El sistema Dolcetto-V realiza la afinación recogiendo las 45° vibraciones del instrumento. Por ello, asegúrese de colocar el Dolcetto-V en el cabezal del instrumento para poder afinarlo. Además, el Dolcetto-V se puede mover libremente 30° 45° para leer la pantalla con facilidad. 30° El Dolcetto-V puede resultar dañado si ejerce una fuerza excesiva en su intervalo de movimiento, o si intenta desplazarlo más allá de su intervalo de movimiento previsto. Por favor sujete con cuidado e Dolcetto-V a su instrumento. Si deja el Dolcetto-V sujeto al instrumento durante un largo periodo, puede dañar la superficie del instrumento. 360° Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento del acabado de la superficie, existe la posibilidad de que su instrumento pueda dañarse por la colocación del afinador. Especificaciones Afinador Escala: 12-notas, temperamento igual (Cromático), Quinta pura (Violín, Viola) Rango (onda sinusoidal): cromático A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz) Precisión: +/-1 centésima Bezugstonhöhe: A4 = 410–480 Hz (en pasos de 1 Hz) Metrónomo Intervalo de tempo: Precisión de tempo: Intervalo de tiempo: q = 30–252 ±0,1% 0–5 tiempos, dosillo, tresillo Dimensiones: 56 mm (Anch.) x 49 mm (Prof.) x 34 mm (Alt.) Peso: 34 g (incluyendo batería) Vida de la Batería Afinador: Metrónomo: Aproximadamente 8 horas (entrada A4, funcionando continuamente) Aproximadamente 8 horas (tempo 120, 4 tiempos, sonido, funcionando continuamente) Elementos incluidos: Batería de litio CR2032 (3 V) *M Los Ajustes son recordados al apagar la unidad. No obstante, los Ajustes serán inicializados a reemplazar la batería (valor por defecto, modo de afinador: cromático, calibración: 442 Hz sin transposición (C); metrónomo: tempo = 120, tiempo = 4). • Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Korg Dolcetto-V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario