Cembre HT-FL75 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
15
ESPAÑOL
HERRAMIENTA HIDRÁULICA PERFORADORA
TIPO HT-FL75
ADVERTENCIAS
Antes de cada uso, revisar los punzones, las matrices y los tirantes y sustituirlos en caso de
desgaste o daños. Sustituir los punzones que presenten superfi cies de corte dañadas.
• Los accesorios dañados o montados de forma inadecuada pueden romperse y golpear al
operario con una fuerza sufi ciente para causar lesiones graves.
Antes de cada uso, comprobar la integridad de la cabeza. Sustituir las partes desgastadas,
dañadas o ausentes con piezas de recambio originales Cembre.
No realizar orifi cios a través de dos o más capas de material o con espesores superiores a los
que se muestran en las tablas de la pág. 26 y 27. Esto podría causar la rotura del tirante o del
punzón y causar lesiones graves.
Durante la perforación, no permitir a nadie permanecer en la zona de trabajo, sobre todo
delante del punzón.
Se recomienda el uso de accesorios de perforación Cembre. Los accesorios de perforación
de otros fabricantes podrían dañarse o no resistir a la fuerza generada por este utensilio con
consecuencias que pueden ser incluso graves en la integridad personal.
1. CARACTERISTICAS GENERALES
Campo de aplicación: idónea para perforar chapa de acero inoxidable, acero dulce, paredes de
bra de vidrio y material plástico.
Capacidad máxima de perforación: ...................................................................ø 140 mm (5.5 in.)
– Fuerza desarrollada: ..................................................................................................75 kN (8.4 sh.ton.)
Presión máxima de trabajo: ...................................................................................700 bar (10,000 psi)
– Dimensiones: longitud .............................................................................................452 mm (17.8 in.)
anchura ..............................................................................................138 mm (5.4 in.)
– Peso: .................................................................................................................................3,67 kg (8.1 lbs)
Aceite recomendados: ...............................................ENI ARNICA ISO 32 o bien
SHELL TELLUS S2 V 32 o equivalentes
Con la referencia “HT-FL75” se identifi ca el conjunto formado por:
– Herramienta hidráulica.
Broca helicoidal ø11.5 mm (cod.6134070).
Tirante TD-11” con rosca 7/16"-3/4" (cod. 2685005).
Tirante TD-19” con rosca 3/4"-3/4" (cod. 2685008).
Cofre de almacenamiento tipo VAL-P28.
2. INSTRUCCIONES DE USO
2.1) Preparación
Consultando las tablas de la pág. 26 y 27, elegir el kit de perforación RD... adecuado para el orifi cio
que se debe realizar. En caso de necesidades de perforación diferentes, ponerse en contacto con
Cembre.
16
ESPAÑOL
Orificios redondos de ø 15,5 a 30,5 mm (Ref. en Fig 4)
1 Con un taladro, realizar un pre-orifi cio piloto en la chapa en el punto establecido utilizando la
broca helicoidal de ø1 1,4 mm en dotación con la cabeza.
2 Enroscar completamente el tirante TD-11 en el pistón (16) de la cabeza.
3 Introducir la matriz en el tirante empujándola contra la cabeza.
4 Introducir el tirante en el pre-orifi cio y enroscar completamente el punzón en el tirante hasta
la chapa.
Orificios redondos de ø 28,5 a 89 mm (Ref. en Fig 4)
Con un taladro, realizar un pre-orifi cio piloto en la chapa en el punto establecido utilizando
una broca helicoidal de ø 20 mm. Como alternativa, se puede realizar el pre-orifi cio con la broca
de ø 11.5 mm y ensancharlo con el KIT RD20.5SS.
Enroscar completamente el tirante TD-19 en el pistón (16) de la cabeza.
Nota: el tirante TD-19 está roscado 3/4" en ambos extremos. Enroscar en el pistón por el lado
con la rosca más corta.
Continuar como se describe en los puntos 3 y 4 anteriores.
Orificios redondos de ø 100 y 120 mm (Ref. en Fig 4)
Con un taladro, realizar un pre-orifi cio piloto en la chapa en el punto establecido utilizando una
broca helicoidal de ø 29 mm. Como alternativa, se puede realizar el pre-orifi cio con la broca de
ø 11.5 mm en dotación y ensancharlo con el KIT RD30.5SS.
Enroscar completamente el tirante TD-28,5 (proporcionado en dotación con el kit de perforación)
en el pistón (7) de la cabeza.
Continuar como se describe en los puntos 3 y 4 anteriores.
Orifi cios cuadrados y rectangulares (Ref. en Fig 4)
Con un taladro, realizar un pre-orifi cio piloto en la chapa en el punto establecido.
Enroscar completamente el tirante (proporcionado con el kit de perforación) en el pistón (16).
Introducir la matriz en el tirante empujándola contra la cabeza.
Introducir el tirante en el pre-orifi cio y después introducir el punzón en el tirante hasta llegar a
la chapa.
Enroscar completamente la contera de bloqueo en el tirante para bloquear todo.
2.2) Rotación de la cabeza (Ref. en Fig 1)
La cabeza de la herramienta, gracias a dos articulaciones independientes, puede ser girada 360°
y rotada 180° respecto al cuerpo, permitiendo al operario realizar el trabajo en la posición más
adecuada.
Atencion: no fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico esté presurizado.
2.3) Perforación (Ref. en Fig. 3)
Antes de proceder a la perforación:
Comprobar el acoplamiento correcto entre la matriz y el punzón correspondiente
Comprobar que se enrosque completamente el tirante en el pistón de la cabeza.
Comprobar que se enrosque completamente el punzón en el tirante hasta llegar a la chapa.
Mantener las manos lejos de la zona de perforación. ¡Peligro de lesiones!
17
ESPAÑOL
Desbloquear el mango móvil (36) a través de la correa (01).
Accionar el brazo móvil: empezará el movimiento del pistón con el consiguiente avance del
punzón y la posterior perforación de la chapa.
2.4) Reapertura del punzón
Para volver a abrir el conjunto, actuar sobre la palanca de desbloqueo de presión (44), se obtendrá
el retorno del pistón con la consiguiente apertura del punzón.
Desmontar el punzón por el tirante y expulsar las virutas de perforación de la matriz.
Comprobar que no queden residuos de perforación dentro de la matriz (Ref. en Fig. 2).
2.5) Posición de reposo
Quando el trabajo haya fi nalizado, depresurice la herramienta accionando la palanca de depre-
surización (44).
Asegure los brazos con la brida de seguridad (01).
3. USO DE ACCESORIOS DE PERFORACIÓN NO ORIGINALES Cembre
Para obtener los mejores resultados operativos, se recomienda el uso de accesorios de perforación
originales Cembre. Como alternativa, se pueden utilizar accesorios de perforación de otros fabri-
cantes pidiendo por separado los kits de adaptación específi cos. Comprobar la compatibilidad de
los accesorios con las características de la herramienta HT-FL75 (ver página 28).
4. ADVERTENCIAS
Esta herramienta es robusta, completamente precintada y no requiere cuidados especiales para
obtener un funcionamiento correcto, bastará con seguir algunas sencillas precauciones:
4.1) Limpieza adecuada
Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, representan un peligro para toda
herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe
limpiar la herramienta con un trapo limpio, teniendo
cuidado de eliminar la suciedad depositada, espe-
cialmente junto a las partes móviles.
4.2) Almacenamiento
Para proteger la herramienta de golpes accidentales
y del polvo cuando no se va a utilizar,es convenien-
te guardarla cerrada en su estuche de plástico de
cierre hermético.
Dicho estuche tipo VAL-P28 de dimensiones
620x360x138 mm (24.4x14.2x5.4 in.), pesa 2,4 kg (5.3
lbs.). Es apropiado para almacenar la herramienta,
los accesorios, y hasta 12 parejas entre matrices y
punzón.
e
18
ESPAÑOL
5. MANTENIMIENTO (Ref. Fig. 6)
Las burbujas de aire en el circuito hidráulico pueden causar el mal funcionamiento de la herra-
mienta. Dicho inconveniente se manifesta con un funcionamiento incorrecto de la misma: cuando
se bombea, la matriz inferior no avanza, o lo hace muy lentamente o simplemente, vibra. En este
caso, es necesario actuar así:
5.1)
Para expulsar las burbujas de aire
a Fije la herramienta verticalmente, con la cabeza hacia abajo, manteniendo el brazo móvil (36)
separado completamente (ver. Fig. 6).
b Desenrosque el brazo principal (04) del cuerpo (13) y sáquelo, deslizándolo, descubriendo el
depósito de aceite de reserva (03) de caucho.
c Quite el tapón (02) del depósito de caucho.
d Bombée con el brazo móvil (36), unas 3 ó 4 veces, hasta que el pistón (16) avance.
e Presionando la palanca de depresurización la clavija de depresurización descargará completa-
mente la presión del aceite del circuito hidraúlico, pistón (16),retrocede completamente y el
aceite regresa al depósito de reserva.
f Repita las operaciones de los puntos (d - e) al menos, cinco veces, para asegurarse de que todas
las burbujas de aire del circuito hidráulico sean expulsados, y se concentren en el depósito de
reserva de caucho.
g Antes de volver a cerrar el depósito de reserva, se debe expulsar el aire totalmente.
Si el nivel de aceite estuviera bajo esté debe completarse, como se indica en el Epig. 5.2.
h Cierre el tapón (02).
i Vuelva a ensamblar el brazo principal (04).
En el caso inusual, de que tras estas operaciones, la herramienta no funcionara correctamente, le
sugerimos que devuelva la herramienta a Cembre para su revisión (ver Epig. 6).
5.2) Rellenado de aceite
La presencia de burbujas de aire, se evita con el depósito de aceite completamente lleno. Por lo
tanto, sugerimos que revise, cada 6 meses, que el depósito esté lleno y si no fuera asi, rellénelo.
Para el rellenado del depósito, realice las operaciones, tal como se muestra debajo, en los puntos
a, b, c y e, a continuación rellene el depósito por completo.
Finalmente, termine con las operaciones h y i.
Use exclusivamente uno de los tipos de aceite recomandados en el Epig. 1.
No use nunca aceite usado.
Debe ser aceite limpio.
En caso de un eventual cambio de aceite, deposite el aceite usado, respetando escrupulo-
samente la legislación especifi ca respecto a la materia.
6. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES
En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y
eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro
de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo en-
tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible
en la sección ASISTENCIA del sitio web Cembre.
23
FIG. 3FIG. 2
FIG. 1
NO
NON
NEIN
OK
Punching scrap
Copeau de perçage
Stanzabfall
Virutas de perforación
Sfrido di tranciatura
24
2
3
3
4
4
4
3
FIG. 4
Draw Stud - Tirant
Zugbolzen - Tirante
TD-19
Draw Stud - Tirant
Zugbolzen - Tirante
TD-11
Locking ring - Virole
- Kontermutter - Contera
- Ghiera
Die - Matrice - Matrize
Matriz - Matrice
Punch - Poinçon
- Stempel - Punzón - Punzone
Draw Stud - Tirant
Zugbolzen - Tirante
Die - Matrice - Matrize
Matriz - Matrice
Pilot hole
Avant-trou
Pilotbohrung
Agujero piloto
Preforo pilota
1
16
32
This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission.
Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite.
Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Firma Cembre.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden.
Este manual es propriedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita.
Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
Cembre Ltd.
Dunton Park
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
West Midlands B76 9EB (UK)
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
www.cembre.co.uk
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: 030 36921
Telefax: 030 3365766
www.cembre.com
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex
E-mail: info@cembre.fr
www.cembre.fr
Cembre España S.L.U.
Calle Verano 6 y 8
28850 Torrejón de Ardoz
Madrid (España)
Teléfono: 91 4852580 - Fax: 91 4852581
E-mail: comercial@cembre.es
www.cembre.es
Cembre GmbH
Heidemannstraße 166
80939 München (Deutschland)
Telefon: 089 3580676
Telefax: 089 35806777
www.cembre.de
Cembre Inc.
Raritan Center Business Park
181 Fieldcrest Avenue
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
www.cembreinc.com
www.cembre.com
IKUMA GmbH & Co. KG
Boschstraße 7
71384 Weinstadt (Deutschland)
Telefon: 07151 20536-60
Telefax: 07151 20536-80
www.ikuma.de
cod. 6261332

Transcripción de documentos

ESPAÑOL HERRAMIENTA HIDRÁULICA PERFORADORA TIPO HT-FL75 ADVERTENCIAS • Antes de cada uso, revisar los punzones, las matrices y los tirantes y sustituirlos en caso de desgaste o daños. Sustituir los punzones que presenten superficies de corte dañadas. • Los accesorios dañados o montados de forma inadecuada pueden romperse y golpear al operario con una fuerza suficiente para causar lesiones graves. • Antes de cada uso, comprobar la integridad de la cabeza. Sustituir las partes desgastadas, dañadas o ausentes con piezas de recambio originales Cembre. • No realizar orificios a través de dos o más capas de material o con espesores superiores a los que se muestran en las tablas de la pág. 26 y 27. Esto podría causar la rotura del tirante o del punzón y causar lesiones graves. • Durante la perforación, no permitir a nadie permanecer en la zona de trabajo, sobre todo delante del punzón. • Se recomienda el uso de accesorios de perforación Cembre. Los accesorios de perforación de otros fabricantes podrían dañarse o no resistir a la fuerza generada por este utensilio con consecuencias que pueden ser incluso graves en la integridad personal. 1. CARACTERISTICAS GENERALES – Campo de aplicación: idónea para perforar chapa de acero inoxidable, acero dulce, paredes de fibra de vidrio y material plástico. – Capacidad máxima de perforación: ...................................................................ø 140 mm (5.5 in.) – Fuerza desarrollada:..................................................................................................75 kN (8.4 sh.ton.) – Presión máxima de trabajo: ...................................................................................700 bar (10,000 psi) – Dimensiones: longitud .............................................................................................452 mm (17.8 in.) anchura ..............................................................................................138 mm (5.4 in.) – Peso: .................................................................................................................................3,67 kg (8.1 lbs) – Aceite recomendados: ...............................................ENI ARNICA ISO 32 o bien SHELL TELLUS S2 V 32 o equivalentes Con la referencia “HT-FL75” se identifica el conjunto formado por: – Herramienta hidráulica. – Broca helicoidal ø11.5 mm (cod.6134070). – Tirante “TD-11” con rosca 7/16"-3/4" (cod. 2685005). – Tirante “TD-19” con rosca 3/4"-3/4" (cod. 2685008). – Cofre de almacenamiento tipo VAL-P28. 2. INSTRUCCIONES DE USO 2.1) Preparación Consultando las tablas de la pág. 26 y 27, elegir el kit de perforación RD... adecuado para el orificio que se debe realizar. En caso de necesidades de perforación diferentes, ponerse en contacto con Cembre. 15 ESPAÑOL Orificios redondos de ø 15,5 a 30,5 mm (Ref. en Fig 4) 1 – Con un taladro, realizar un pre-orificio piloto en la chapa en el punto establecido utilizando la broca helicoidal de ø1 1,4 mm en dotación con la cabeza. 2 – Enroscar completamente el tirante TD-11 en el pistón (16) de la cabeza. 3 – Introducir la matriz en el tirante empujándola contra la cabeza. 4 – Introducir el tirante en el pre-orificio y enroscar completamente el punzón en el tirante hasta la chapa. Orificios redondos de ø 28,5 a 89 mm (Ref. en Fig 4) – Con un taladro, realizar un pre-orificio piloto en la chapa en el punto establecido utilizando una broca helicoidal de ø 20 mm. Como alternativa, se puede realizar el pre-orificio con la broca de ø 11.5 mm y ensancharlo con el KIT RD20.5SS. – Enroscar completamente el tirante TD-19 en el pistón (16) de la cabeza. Nota: el tirante TD-19 está roscado 3/4" en ambos extremos. Enroscar en el pistón por el lado con la rosca más corta. – Continuar como se describe en los puntos 3 y 4 anteriores. Orificios redondos de ø 100 y 120 mm (Ref. en Fig 4) – Con un taladro, realizar un pre-orificio piloto en la chapa en el punto establecido utilizando una broca helicoidal de ø 29 mm. Como alternativa, se puede realizar el pre-orificio con la broca de ø 11.5 mm en dotación y ensancharlo con el KIT RD30.5SS. – Enroscar completamente el tirante TD-28,5 (proporcionado en dotación con el kit de perforación) en el pistón (7) de la cabeza. – Continuar como se describe en los puntos 3 y 4 anteriores. Orificios cuadrados y rectangulares (Ref. en Fig 4) – Con un taladro, realizar un pre-orificio piloto en la chapa en el punto establecido. – Enroscar completamente el tirante (proporcionado con el kit de perforación) en el pistón (16). – Introducir la matriz en el tirante empujándola contra la cabeza. – Introducir el tirante en el pre-orificio y después introducir el punzón en el tirante hasta llegar a la chapa. – Enroscar completamente la contera de bloqueo en el tirante para bloquear todo. 2.2) Rotación de la cabeza (Ref. en Fig 1) La cabeza de la herramienta, gracias a dos articulaciones independientes, puede ser girada 360° y rotada 180° respecto al cuerpo, permitiendo al operario realizar el trabajo en la posición más adecuada. Atencion: no fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico esté presurizado. 2.3) Perforación (Ref. en Fig. 3) Antes de proceder a la perforación: • • • • Comprobar el acoplamiento correcto entre la matriz y el punzón correspondiente Comprobar que se enrosque completamente el tirante en el pistón de la cabeza. Comprobar que se enrosque completamente el punzón en el tirante hasta llegar a la chapa. Mantener las manos lejos de la zona de perforación. ¡Peligro de lesiones! 16 ESPAÑOL – Desbloquear el mango móvil (36) a través de la correa (01). – Accionar el brazo móvil: empezará el movimiento del pistón con el consiguiente avance del punzón y la posterior perforación de la chapa. 2.4) Reapertura del punzón – Para volver a abrir el conjunto, actuar sobre la palanca de desbloqueo de presión (44), se obtendrá el retorno del pistón con la consiguiente apertura del punzón. – Desmontar el punzón por el tirante y expulsar las virutas de perforación de la matriz. Comprobar que no queden residuos de perforación dentro de la matriz (Ref. en Fig. 2). 2.5) Posición de reposo – Quando el trabajo haya finalizado, depresurice la herramienta accionando la palanca de depresurización (44). – Asegure los brazos con la brida de seguridad (01). 3. USO DE ACCESORIOS DE PERFORACIÓN NO ORIGINALES Cembre Para obtener los mejores resultados operativos, se recomienda el uso de accesorios de perforación originales Cembre. Como alternativa, se pueden utilizar accesorios de perforación de otros fabricantes pidiendo por separado los kits de adaptación específicos. Comprobar la compatibilidad de los accesorios con las características de la herramienta HT-FL75 (ver página 28). 4. ADVERTENCIAS Esta herramienta es robusta, completamente precintada y no requiere cuidados especiales para obtener un funcionamiento correcto, bastará con seguir algunas sencillas precauciones: 4.1) Limpieza adecuada Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, representan un peligro para toda e herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta con un trapo limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles. 4.2) Almacenamiento Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar,es conveniente guardarla cerrada en su estuche de plástico de cierre hermético. Dicho estuche tipo VAL-P28 de dimensiones 620x360x138 mm (24.4x14.2x5.4 in.), pesa 2,4 kg (5.3 lbs.). Es apropiado para almacenar la herramienta, los accesorios, y hasta 12 parejas entre matrices y punzón. 17 ESPAÑOL 5. MANTENIMIENTO (Ref. Fig. 6) Las burbujas de aire en el circuito hidráulico pueden causar el mal funcionamiento de la herramienta. Dicho inconveniente se manifesta con un funcionamiento incorrecto de la misma: cuando se bombea, la matriz inferior no avanza, o lo hace muy lentamente o simplemente, vibra. En este caso, es necesario actuar así: 5.1) Para expulsar las burbujas de aire a – Fije la herramienta verticalmente, con la cabeza hacia abajo, manteniendo el brazo móvil (36) separado completamente (ver. Fig. 6). b – Desenrosque el brazo principal (04) del cuerpo (13) y sáquelo, deslizándolo, descubriendo el depósito de aceite de reserva (03) de caucho. c – Quite el tapón (02) del depósito de caucho. d – Bombée con el brazo móvil (36), unas 3 ó 4 veces, hasta que el pistón (16) avance. e – Presionando la palanca de depresurización la clavija de depresurización descargará completamente la presión del aceite del circuito hidraúlico, pistón (16),retrocede completamente y el aceite regresa al depósito de reserva. f – Repita las operaciones de los puntos (d - e) al menos, cinco veces, para asegurarse de que todas las burbujas de aire del circuito hidráulico sean expulsados, y se concentren en el depósito de reserva de caucho. g – Antes de volver a cerrar el depósito de reserva, se debe expulsar el aire totalmente. Si el nivel de aceite estuviera bajo esté debe completarse, como se indica en el Epig. 5.2. h – Cierre el tapón (02). i – Vuelva a ensamblar el brazo principal (04). En el caso inusual, de que tras estas operaciones, la herramienta no funcionara correctamente, le sugerimos que devuelva la herramienta a Cembre para su revisión (ver Epig. 6). 5.2) Rellenado de aceite La presencia de burbujas de aire, se evita con el depósito de aceite completamente lleno. Por lo tanto, sugerimos que revise, cada 6 meses, que el depósito esté lleno y si no fuera asi, rellénelo. Para el rellenado del depósito, realice las operaciones, tal como se muestra debajo, en los puntos a, b, c y e, a continuación rellene el depósito por completo. Finalmente, termine con las operaciones h y i. Use exclusivamente uno de los tipos de aceite recomandados en el Epig. 1. No use nunca aceite usado. Debe ser aceite limpio. En caso de un eventual cambio de aceite, deposite el aceite usado, respetando escrupulosamente la legislación especifica respecto a la materia. 6. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web Cembre. 18 FIG. 1 OK NO NON NEIN Punching scrap Copeau de perçage Stanzabfall Virutas de perforación Sfrido di tranciatura FIG. 2 FIG. 3 23 24 3 4 2 Draw Stud - Tirant Zugbolzen - Tirante TD-19 16 Die - Matrice - Matrize Matriz - Matrice 3 Die - Matrice - Matrize Matriz - Matrice Draw Stud - Tirant Zugbolzen - Tirante TD-11 4 Locking ring - Virole - Kontermutter - Contera - Ghiera Punch - Poinçon - Stempel - Punzón - Punzone 4 Pilot hole Avant-trou Pilotbohrung Agujero piloto Preforo pilota 3 1 Draw Stud - Tirant Zugbolzen - Tirante FIG. 4 Cembre S.p.A. Via Serenissima, 9 25135 Brescia (Italia) Telefono: 030 36921 Telefax: 030 3365766 E-mail: [email protected] www.cembre.com Cembre España S.L.U. Calle Verano 6 y 8 28850 Torrejón de Ardoz Madrid (España) Teléfono: 91 4852580 - Fax: 91 4852581 E-mail: [email protected] www.cembre.es Cembre Ltd. Dunton Park Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB (UK) Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220 E-mail: [email protected] www.cembre.co.uk Cembre GmbH Heidemannstraße 166 80939 München (Deutschland) Telefon: 089 3580676 Telefax: 089 35806777 E-mail: [email protected] www.cembre.de Cembre S.a.r.l. 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis (France) Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10 CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: [email protected] www.cembre.fr IKUMA GmbH & Co. KG Boschstraße 7 71384 Weinstadt (Deutschland) Telefon: 07151 20536-60 Telefax: 07151 20536-80 E-mail: [email protected] www.ikuma.de cod. 6261332 This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission. Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite. Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Firma Cembre. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden. Este manual es propriedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita. Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto. www.cembre.com Cembre Inc. Raritan Center Business Park 181 Fieldcrest Avenue Edison, New Jersey 08837 (USA) Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414 E-mail: [email protected] www.cembreinc.com 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Cembre HT-FL75 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario