Transcripción de documentos
CAM200-IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
POWER & CONTROL
CAMERAS
SV
NO
FI
RU
PL
CAM200
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SK
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual . . . . . 12
Rückfahrvideokamera
CS
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 20
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 36
Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 52
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 68
HU
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 76
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 84
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 92
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 108
Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 124
Tolatókamera
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 132
CAM200-IO-16s.book Seite 36 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
Explicación de los símbolos
CAM200
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el
producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 Indicaciones de seguridad e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
6 Indicaciones relativas a las conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Mantenimiento y limpieza de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
9 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
1
Explicación de los símbolos
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
la muerte o heridas graves.
!
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
heridas leves o de consideración.
A
I
36
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
ES
CAM200-IO-16s.book Seite 37 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
CAM200
2
Indicaciones de seguridad e instalación
Indicaciones de seguridad e instalación
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
•
errores de montaje o de conexión
•
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta
•
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
•
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por
el fabricante y el taller del vehículo!
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un
cortocircuito, que:
• se quemen los cables,
• se dispare el airbag,
• resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
• queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de
freno, claxon, encendido, luz).
A
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del
vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que
dispongan de una.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
•
Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de
enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
– 30 (entrada del polo positivo directo de la batería)
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
– 31 (cable de retorno desde la batería, masa)
– L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
– R (lámpara de luz intermitente derecho)
•
Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
•
En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
No utilice regletas.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
ES
37
CAM200-IO-16s.book Seite 38 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
Indicaciones de seguridad e instalación
CAM200
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos
almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
•
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos:
– código de la radio
– reloj del vehículo
– reloj programador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
¡ATENCIÓN!
• Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar bajo
ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes
del vehículo.
• Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de
manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no
puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
• Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como AIRBAG, etc.) sólo los
puede realizar personal especializado y con la debida formación.
A
¡AVISO!
• A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de disponer
de suficiente espacio para la salida de la broca.
• Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
A
38
¡AVISO!
• Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de
comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un consumo de corriente
demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
• Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
– no se doblen ni se tuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados.
• Aísle todos los empalmes y conexiones.
• Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables
o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya existentes.
ES
CAM200-IO-16s.book Seite 39 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
CAM200
Volumen de entrega
La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 4, página 3).
Asimismo, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
•
No abra la cámara, puesto que ello menguaría su estanqueidad y su capacidad de funcionamiento (fig. 5, página 3).
•
No tire de los cables, puesto que ello menguaría la estanqueidad y la capacidad de funcionamiento de la cámara (fig. 6, página 4).
•
La cámara no se ha diseñado para utilizarse bajo agua (fig. 7, página 4).
3
Volumen de entrega
N.º en
fig. 8,
página 4
Cantidad
Descripción
N.° de art.
1
1
Cámara CAM200
9600026080
2
1
Conector pasacables
9600027073
3
2
Pinza para cable
4
1
Cable espiral
–
1
Instrucciones de montaje y uso
4
9600026478
Uso adecuado
La cámara CAM200 es una cámara de vídeo de visión trasera para su uso en portabicicletas.
La cámara se puede utilizar para contemplar el área circundante al vehículo desde el asiento del
conductor, p. ej., al maniobrar o al aparcar.
!
ES
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
Los sistemas de visión trasera nos ofrecen una ayuda adicional en las maniobras de marcha atrás, aunque ello no exime de tomar las precauciones necesarias durante
la maniobra de marcha atrás.
39
CAM200-IO-16s.book Seite 40 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
Descripción técnica
5
CAM200
Descripción técnica
La cámara, que está en una carcasa de plástico, transmite la imagen a un monitor mediante un
cable.
La cámara se monta debajo del perfil del portabicicletas y proporciona una visión directa cuando
el portabicicletas está cargado.
Dos módulos de cámara que funcionan automáticamente proporcionan la imagen cuando el portabicicletas está plegado hacia arriba o hacia abajo (fig. 9, página 5).
Se muestran tres líneas de distancia (verde, amarilla y roja) (fig. 0, página 6).
6
Indicaciones relativas a las conexiones eléctricas
6.1
Tendido de cables
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
• Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca y
evitar que se produzcan daños.
• La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal
especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o
daños en los componentes. La correcta instalación de los cables y conexiones es un
requisito básico previo para un funcionamiento duradero y sin problemas de los
accesorios instalados.
• Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con disolventes, como
p.ej. bencina, puesto que dañarían el cable.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
•
Siempre que sea posible, utilice los pasos originales o pasos alternativos para el tubo del cable
de conexión como, p. ej., bordes de revestimientos, rejillas de ventilación o tapas de interruptor. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada cable. Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la
salida de la broca.
•
Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán
más protegidos que si van por fuera del mismo.
Si tiene que tender un cable por la parte externa del vehículo, asegúrese de que queda bien
sujeto (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
•
A fin de evitar daños en los cables, al tenderlos, asegúrese de que hay una distancia suficiente
respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes
de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice
tubo ondulado o material protector de semejantes características.
•
Atornille el conector para proteger el sistema a fin de que no pueda penetrar agua (fig. d,
página 10).
40
ES
CAM200-IO-16s.book Seite 41 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
CAM200
Montaje de la cámara
•
Al instalar las conexiones eléctricas, asegúrese de que
– No se doblen ni se retuerzan
– No rocen con bordes
– no se queden colocados en conductos con bordes afilados sin protección (fig. 3,
página 3)
•
Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caídas).
Utilice fijadores de cables, cinta aislante o pegue los cables en su lugar con pegamento.
•
Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar que
penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y el tubo protector con pasta para juntas.
I
NOTA
No comience a sellar las aberturas hasta que no haya finalizado todos los trabajos de
instalación para la cámara y no haya determinado las longitudes necesarias de los
cables.
7
Montaje de la cámara
7.1
Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
•
Juego de brocas (fig. 1 1, página 2)
•
Taladradora (fig. 1 2, página 2)
•
Destornillador (fig. 1 3, página 2)
•
Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 2)
•
Regla graduada (fig. 1 5, página 2)
•
Martillo (fig. 1 6, página 2)
•
Punzón para arcar centros (fig. 1 7, página 2)
Necesitará los siguientes medios auxiliares para realizar la conexión eléctrica y su comprobación:
•
Diodo de comprobación (fig. 1 8, página 2) o voltímetro (fig. 1 9, página 2)
•
Crimpadora (fig. 1 10, página 2)
•
Cinta aislante (fig. 1 11, página 2)
•
Camisas del buje para cables, de ser necesarias
Para la fijación de los cables puede que necesite adicionalmente abrazaderas para cables.
ES
41
CAM200-IO-16s.book Seite 42 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
Mantenimiento y limpieza de la cámara
7.2
CAM200
Montaje y conexión de la cámara
Proceda como se muestra (defig. a, página 7 a fig. f, página 10).
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
Asegúrese previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la
broca
I
NOTA
Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar una pequeña cantidad
grasa, p.ej. grasa para polos, en la clavija.
Orientar la cámara
➤ Utilice la imagen del monitor para alinear la cámara (fig. g, página 11).
➤ Utilice la imagen del monitor para comprobar el funcionamiento de la cámara.
8
Mantenimiento y limpieza de la cámara
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
No utilice ningún instrumento afilado o duro para la limpieza, ya que podría dañar los
aparatos.
➤ Limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
9
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
•
componentes defectuosos,
•
una copia de la factura con fecha de compra,
•
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
42
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
ES
CAM200-IO-16s.book Seite 43 Donnerstag, 19. Dezember 2019 11:24 11
CAM200
11
Datos técnicos
Datos técnicos
PerfectView CAM200
N.° de artículo:
Sensor de imagen:
Píxeles:
9600000049
1/4" CMOS
aprox. 307.000 píxeles
Formato de vídeo:
NTSC
Fotosensibilidad:
0,1 lux
Tensión de funcionamiento:
10 – 16 Vg
Consumo de corriente:
1W
Clase de protección:
IP69
Temperatura de funcionamiento:
De –30 °C a 70 °C
Dimensiones (A x H x P):
165 x 35 x 42 mm
Peso:
250 g
Homologación
El aparato posee la homologación E24.
24
ES
43