Gigaset heating pack Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DETECTOR DE HUMO smoke
112
1. Coloque la pila
2. Utilice la app Gigaset elements para la puesta en funcionamiento
Abra la aplicación
Abra la vista general del sistema
Seleccione "Añadir + smoke"
El asistente le guiará durante la instalación
3. Fije el dispositivo smoke en el techo
Más información en las páginas siguientes
RESUMEN DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE
113
CONTENIDO
Información general 114
Lugar de montaje 115
Recomendaciones de seguridad 117
Montaje y puesta en funcionamiento 123
Señales de funcionamiento y alarma 127
Prueba de funcionamiento y alarma 128
Mantenimiento y cuidados 129
Silenciar la alarma y la señal de avería de la pila 130
Accesorios opcionales 131
Recomendaciones sobre los adhesivos de doble cara 132
DETECTOR DE HUMO smoke
114
INFORMACIÓN GENERAL:
El detector de humo le avisará a tiempo y de forma able en caso de detectar el humo
de un incendio, dándole tiempo a usted y a su familia para ponerse a salvo.
Esto es especialmente importante durante la noche, ya que mientras dormimos, no
somos capaces de detectar el olor del humo y estamos expuestos, por tanto, a los gases
tóxicos que se generan durante los incendios.
El detector de humo le proporciona una ventaja inicial para abandonar la vivienda sin
correr riesgos.
La experiencia ha demostrado que los detectores de humo salvan vidas.
Para que así sea, por favor, tenga en cuenta nuestras indicaciones para el uso correcto
del producto.
El equipo incluye, además del detector de humo y su base, este manual de
instrucciones, un folleto con indicaciones importantes, una pila ja, una pila
intercambiable, 2 x tornillos y tacos para jar el detector y 1 almohadilla adhesiva.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE
115
LUGAR DE MONTAJE
El detector de humo se instala en el techo de
las distintas estancias. Para que el dispositivo
funcione con la máxima capacidad de
detección, debe instalarse en el centro de
lasmismas.
Se recomienda la instalación de detectores
de humo, como mínimo, en los dormitorios y
pasillos o corredores.
Para proteger viviendas de varias plantas se
recomienda la instalación de al menos un
sensor en los pasillos o zonas comunes de
cadaplanta.
Tenga en cuenta que el alcance máximo
con respecto a la base es de 50 metros
(eninteriores).
ATENCIÓN!
El detector de humo solo
funciona si está correctamente
instalado.
Salón
Cocina
Baño
Cocina
Sótano
Pasillo
Salón
Salón
Cocina
Baño
Cocina
Sótano
Pasillo
Salón
Apartamento de varias habitaciones
Casa
= PROTECCIÓN MÍNIMA
RECOMENDADA
= PROTECCIÓN ÓPTIMA
= PROTECCIÓN ESPECIAL
DETECTOR DE HUMO smoke
116
LUGAR DE MONTAJE PARA TECHOS INCLINADOS
EN TECHOS O TEJADOS INCLINADOS A DOS AGUAS
En caso de instalación en tejados inclinados a dos aguas, o en
habitaciones con techo abuhardillado, los detectores de humo
deben ubicarse al menos 10 cm por debajo del punto más alto en
vertical, y a un máximo de 90 cm de distancia del punto más alto
en horizontal.
Esta norma se aplica también si se instalan varios detectores en
una habitación. Ubique cada uno de los detectores dejando una
distancia apropiada entre ellos.
MONTAJE EN TECHO HORIZONTAL
Para el montaje en un techo horizontal, debe dejarse una distancia
de al menos 50 cm con respecto a la pared.
TECHO INCLINADO
Si la habitación tiene un techo con una inclinación de más de
7 grados (que correspondería a una diferencia de altura de unos
50 cm en 4 m), los detectores de humo deben colocarse en la
parte más alta del techo.
10 cm
90 cm
50 cm
10 cm
60 cm
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE
117
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD  TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
ATENCIÓN
Lea las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones
antes del uso.
El detector de humo se entrega con una pila ja y una pila
intercambiable. No se necesitan acumuladores ni otras fuentes de
alimentación.
Utilice únicamente una pila de Litio 3,0voltios (tipo CR2). Las pilas
que presenten daños visibles deberán sustituirse.
DISPOSITIVOS MÉDICOS
El funcionamiento de dispositivos médicos puede verse afectado.
Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno, por ejemplo
en consultorios médicos.
Si utiliza dispositivos médicos (p.ej., un marcapasos), consulte antes
al fabricante del mismo hasta qué punto el dispositivo es resistente
a energías externas de alta frecuencia.
DETECTOR DE HUMO smoke
118
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD  TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
SEÑAL ACÚSTICA DE ADVERTENCIA
Durante las pruebas de funcionamiento se emite un sonido intenso
y estridente (al presionar el cabezal del detector).
Mantenga sus oídos a una distancia mínima de 50 cm con respecto
al detector.
NO PULVERIZAR NI PINTAR
No está permitido cubrir con pintura los detectores de humo.
MONTAJE EN TECHOS A DOS AGUAS
El montaje en techos a dos aguas solo está permitido si se realiza
de acuerdo con lo indicado en "Lugar de montaje para techos
inclinados".
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE
119
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD  TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
DISTANCIA RESPECTO A LUCES
Mantenga una separación de al menos 50 cm entre las lámparas
y el lugar de montaje.
SOLO PARA USO EN INTERIORES
Solo está permitido utilizar el detector de humo en espacios
interiores.
Especialmente durante el sueño, las personas tienen una percepción
reducida de incendios y humos de incendios. Los detectores de
humo avisan a tiempo, lo que permite una reacción rápida.
Los detectores de humo no ofrecen protección alguna contra daños
materiales.
DETECTOR DE HUMO smoke
120
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD  TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
TENGA EN CUENTA EL ENTORNO
No utilice el aparato en entornos expuestos a peligro de explosión,
p. ej., en talleres de pintura.
ELIMINACIÓN
Los acumuladores y las pilas no deben tirarse a la basura
convencional.
Tenga en cuenta las normativas locales sobre la eliminación de
residuos, que puede consultar en su ayuntamiento.
Deseche las pilas y baterías siempre siguiendo las normas y en los
lugares habilitados en puntos de recogida y tiendas especializadas.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE
121
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD  TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse
junto con los residuos domésticos, sino en los puntos de recogida
ociales previstos para ello.
Si un producto incluye este símbolo (contenedor tachado),
signica que dicho producto deberá desecharse conforme
establece la Directiva europea 2012/19/UE.
La eliminación adecuada y la recogida separada de los aparatos
viejos favorecen la prevención de graves daños ambientales y
para la salud. Estos son requisitos previos para la reutilización y el
reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos usados.
El Ayuntamiento o el servicio de recogida de residuos le
proporcionarán información sobre la eliminación de los
dispositivos que desee desechar.
DETECTOR DE HUMO smoke
122
NO ESTÁ PERMITIDO INSTALAR EL DETECTOR DE HUMO
EN LOS LUGARES SIGUIENTES:
ALEJAR DEL VAPOR DE AGUA
Estancias en las que se produzcan grandes cantidades
de vapor de agua en condiciones normales
(p. ej., cocina, baño/WC)
ALEJAR DE LAS CHIMENEAS
Cerca de chimeneas u hogares
RANGO DE TEMPERATURA
Estancias con temperaturas por debajo de los -10°C
o por encima de los +60°C
EVITAR LAS CORRIENTES DE AIRE
Cerca de conductos de ventilación (p. ej., de aparatos de aire
acondicionado o de recirculación del aire)
60
10
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE
123
MONTAJE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Introduzca la pila.
Preste atención a la polaridad.
2. Registre el dispositivo smoke en su estación base.
x Busque el pequeño botón rojo de registro
x Coloque el dispositivo muy cerca de su base
x Abra la app Gigaset elements
x En la app, abra la vista general del sistema ,
seleccione "Añadir + smoke" y siga las
instrucciones de la pantalla
x Una vez registrado el dispositivo en la aplicación
Gigaset elements se mostrará en la vista general
del sistema
DETECTOR DE HUMO smoke
124
3. Determine el lugar adecuado para instalarlo:
x Dentro del alcance de la base (máx. 50 m).
x Lo más centrado posible en la estancia y a una distancia
mínima de 50 cm de los cables eléctricos
x Mantenga una separación mínima de 50 cm con
respecto a paredes y lámparas.
4. Evite que el polvo que se desprende al realizar los taladros
de jación ensucien al dispositivo.
x Utilice la almohadilla adhesiva para el montaje si no
desea taladrar. Para obtener información sobre el
montaje con almohadilla adhesiva, véase: "Accesorios
opcionales"
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE
125
5. Realice dos perforaciones en el techo con una broca de 6 mm.
x Puede utilizar la parte inferior/base del detector de humo
como plantilla.
6. Introduzca los tacos suministrados en los oricios taladrados.
7. Fije al techo la base del detector con los tornillos suministrados.
8. Coloque el cabezal del detector en la parte interior y
bloquéelo girando en sentido horario.
9. El detector de humo se activa automáticamente al bloquearse
en la base.
DETECTOR DE HUMO smoke
126
10. Realice una prueba de funcionamiento. Para ello, presione
el cabezal del detector durante al menos un segundo.
11. Si se produce una fuerte señal acústica, la prueba de
funcionamiento ha nalizado con éxito y el detector de
humo funciona correctamente.
All-is-good
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE
127
SEÑALES DE FUNCIONAMIENTO Y ALARMA
Señal acústica LED rojo Función/signicado
Ningún sonido Parpadea cada 344 s
Estado de funcionamiento
normal, autocomprobación
automática
Sonido fuerte
intermitente
en intervalos de 0,5 s
Parpadea cada 0,5 s Estado de alarma
Señal acústica breve
cada 40 s
Apagado
Pila interna ja agotada:
sustituya el detector
3 señales acústicas
breves cada 40 s
Apagado
Interferencia/suciedad,
sustituya el detector
Ningún sonido Parpadea cada 10 s Silencio de alarma
Sonido fuerte
intermitente
Parpadea cada 0,5 s
mientras se presiona
el cabezal del detector
Prueba de funcionamiento
DETECTOR DE HUMO smoke
128
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y ALARMA
1. Realice una comprobación visual del detector de humo.
Para ello, compruebe:
x La presencia del detector de humo
x Si las aberturas de entrada de humo presentan suciedad importante
(polvo, pintura)
x Si el detector de humo muestra daños mecánicos.
En caso de que se observen daños, el detector de humo debe ser sustituido
inmediatamente.
2. Realice una prueba de funcionamiento. Para ello, presione el cabezal del detector
durante al menos un segundo. Si la prueba naliza con éxito, sonará la señal
acústica.
El detector de humo funciona correctamente.
3. Según la norma DIN 14676, los detectores de humo deben cambiarse por uno
nuevo cada 10 años como máximo.
Tras cada prueba de funcionamiento, se silencia automáticamente la alarma
durante aprox. 10 minutos.
INDICACIÓN
El silencio de la alarma no funciona cuando se comprueba el detector
de humo con el aerosol de prueba.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE
129
MANTENIMIENTO
El mantenimiento debe llevarse a cabo como mínimo una vez al año y, de acuerdo
con la norma DIN 14676, debe incluir una comprobación visual y una prueba de
funcionamiento. No obstante, tras periodos largos de ausencia, debe realizarse una
prueba de funcionamiento como mínimo cada año.
FECHA DE SUSTITUCIÓN EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Sustituya los detectores de humo en un plazo máximo de 10 años.
La fecha de sustitución recomendada se encuentra en la placa de características,
junto al texto "recommended date for replacement", en el formato mes/año.
Antes de la puesta en funcionamiento, el detector puede almacenarse durante
2 años como máximo.
CUIDADOS
Limpie el dispositivo con un paño húmedo o un paño antiestático.
No utilice disolventes ni paños de microbra.
No utilice en ningún caso un paño seco, porque existe peligro de que se forme
carga estática.
DETECTOR DE HUMO smoke
130
SILENCIAR LA ALARMA
En caso de que se dispare la alarma, esta puede silenciarse presionando el cabezal del
detector. Esto reduce la sensibilidad de respuesta del detector aumentando su límite
de activación. Si, tras pulsar el cabezal del detector, la concentración
de humo en la cámara de humo está por debajo del límite de
activación el detector se silenciará.
Si la concentración de humo sigue por encima del límite
de activación, el dispositivo no se silenciará hasta que
la concentración de humo no descienda por debajo
del límite aumentado.
Tras aprox. 10 minutos, el detector de humo
vuelve al modo de funcionamiento normal.
ANULACIÓN TEMPORAL DE LA SEÑAL ACÚSTICA DE AVISO DE PILA
AGOTADA
Esta función es especialmente útil durante la noche. Si se produce un aviso por algún
problema en la pila, puede suspenderse la señal de avería durante unas 8 horas
presionando el botón de prueba (cabezal del detector). Una vez transcurrido este
tiempo, la señal de avería de la pila vuelve a sonar recordándole que debe cambiar
eldetector.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE
131
ACCESORIOS OPCIONALES
ALMOHADILLAS ADHESIVAS
La base del detector puede jarse al techo mediante los tornillos y tacos suministrados,
o bien con la almohadilla adhesiva de doble cara que se suministra. Para poder adquirir
adhesivos de doble cara adicionales entre en contacto con el servicio de atención al
cliente de Gigaset www.gigaset.com/service.
Para el montaje del detector utilizando la almohadilla adhesiva, deben tenerse en
cuenta las características de la supercie para garantizar una sujeción segura del
detector de humo.
Para lograr una adherencia óptima, es imprescindible que la supercie esté limpia.
Antes de utilizar la almohadilla adhesiva, deben comprobarse cuidadosamente las
características de la supercie del techo para asegurar una capacidad de carga y
adherencia duraderas (si es necesario, realizar una prueba de adherencia).
Para el montaje, retire la lámina protectora de un lado de la almohadilla adhesiva y
péguela en el centro de la base del detector. A continuación, retire la lámina protectora
del otro lado y je la base al techo presionando fuertemente. Después, continúe con el
montaje tal y como se describe en la sección "Montaje y puesta en funcionamiento".
DETECTOR DE HUMO smoke
132
RECOMENDACIONES SOBRE LOS ADHESIVOS DE DOBLE CARA
x Pegue los sensores únicamente en supercies limpias, secas y libres de grasa que sean
lo más lisas y rmes posible.
x La fuerza de adherencia óptima se alcanza al cabo de aprox.48horas.
x Los adhesivos de doble cara están previstos para un único uso.
x Utilizar únicamente los adhesivos de doble cara adjuntos al detector de humo.
Gigaset Communications GmbH no asume responsabilidad alguna por los posibles
daños que puedan sufrir las supercies por pegar, montar, instalar y retirar los sensores y
actuadores Gigaset.
PRECINTO O TORNILLO DE SEGURIDAD
Es posible colocar un precinto de seguridad de plástico en el detector de humo que
avise de una manipulación no autorizada.
En lugar del precinto de seguridad, también puede montarse un tornillo de seguridad.
El precinto y el tornillo no están incluidos, por lo que deben adquirirse por separado.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Gigaset
www.gigaset.com/service.

Transcripción de documentos

RESUMEN DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DETECTOR DELA HUMO smoke 1. Coloque la pila 2. Utilice la app Gigaset elements para la puesta en funcionamiento • Abra la aplicación • Abra la vista general del sistema • Seleccione "Añadir + smoke" El asistente le guiará durante la instalación 3. Fije el dispositivo smoke en el techo Más información en las páginas siguientes 112 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE CONTENIDO Información general 114 Lugar de montaje 115 Recomendaciones de seguridad 117 Montaje y puesta en funcionamiento 123 Señales de funcionamiento y alarma 127 Prueba de funcionamiento y alarma 128 Mantenimiento y cuidados 129 Silenciar la alarma y la señal de avería de la pila 130 Accesorios opcionales 131 Recomendaciones sobre los adhesivos de doble cara 132 113 DETECTOR DE HUMO smoke INFORMACIÓN GENERAL: El detector de humo le avisará a tiempo y de forma fiable en caso de detectar el humo de un incendio, dándole tiempo a usted y a su familia para ponerse a salvo. Esto es especialmente importante durante la noche, ya que mientras dormimos, no somos capaces de detectar el olor del humo y estamos expuestos, por tanto, a los gases tóxicos que se generan durante los incendios. El detector de humo le proporciona una ventaja inicial para abandonar la vivienda sin correr riesgos. La experiencia ha demostrado que los detectores de humo salvan vidas. Para que así sea, por favor, tenga en cuenta nuestras indicaciones para el uso correcto del producto. El equipo incluye, además del detector de humo y su base, este manual de instrucciones, un folleto con indicaciones importantes, una pila fija, una pila intercambiable, 2 x tornillos y tacos para fijar el detector y 1 almohadilla adhesiva. 114 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE LUGAR DE MONTAJE El detector de humo se instala en el techo de las distintas estancias. Para que el dispositivo funcione con la máxima capacidad de detección, debe instalarse en el centro de las mismas. Se recomienda la instalación de detectores de humo, como mínimo, en los dormitorios y pasillos o corredores. Para proteger viviendas de varias plantas se recomienda la instalación de al menos un sensor en los pasillos o zonas comunes de cada planta. Tenga en cuenta que el alcance máximo con respecto a la base es de 50 metros (en interiores). ¡ATENCIÓN! El detector de humo solo funciona si está correctamente instalado. Cocina Cocina Salón Salón Baño Baño Apartamento de varias habitaciones Pasillo Pasillo Cocina Salón Cocina Salón Sótano Sótano Casa = PROTECCIÓN MÍNIMA RECOMENDADA = PROTECCIÓN ÓPTIMA = PROTECCIÓN ESPECIAL 115 DETECTOR DE HUMO smoke LUGAR DE MONTAJE PARA TECHOS INCLINADOS 10 cm 90 cm 50 cm 10 cm 60 cm 116 EN TECHOS O TEJADOS INCLINADOS A DOS AGUAS En caso de instalación en tejados inclinados a dos aguas, o en habitaciones con techo abuhardillado, los detectores de humo deben ubicarse al menos 10 cm por debajo del punto más alto en vertical, y a un máximo de 90 cm de distancia del punto más alto en horizontal. Esta norma se aplica también si se instalan varios detectores en una habitación. Ubique cada uno de los detectores dejando una distancia apropiada entre ellos. MONTAJE EN TECHO HORIZONTAL Para el montaje en un techo horizontal, debe dejarse una distancia de al menos 50 cm con respecto a la pared. TECHO INCLINADO Si la habitación tiene un techo con una inclinación de más de 7 grados (que correspondería a una diferencia de altura de unos 50 cm en 4 m), los detectores de humo deben colocarse en la parte más alta del techo. INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: ATENCIÓN Lea las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones antes del uso. El detector de humo se entrega con una pila fija y una pila intercambiable. No se necesitan acumuladores ni otras fuentes de alimentación. Utilice únicamente una pila de Litio 3,0 voltios (tipo CR2). Las pilas que presenten daños visibles deberán sustituirse. DISPOSITIVOS MÉDICOS El funcionamiento de dispositivos médicos puede verse afectado. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno, por ejemplo en consultorios médicos. Si utiliza dispositivos médicos (p. ej., un marcapasos), consulte antes al fabricante del mismo hasta qué punto el dispositivo es resistente a energías externas de alta frecuencia. 117 DETECTOR DE HUMO smoke RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: SEÑAL ACÚSTICA DE ADVERTENCIA Durante las pruebas de funcionamiento se emite un sonido intenso y estridente (al presionar el cabezal del detector). Mantenga sus oídos a una distancia mínima de 50 cm con respecto al detector. NO PULVERIZAR NI PINTAR No está permitido cubrir con pintura los detectores de humo. MONTAJE EN TECHOS A DOS AGUAS El montaje en techos a dos aguas solo está permitido si se realiza de acuerdo con lo indicado en "Lugar de montaje para techos inclinados". 118 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: DISTANCIA RESPECTO A LUCES Mantenga una separación de al menos 50 cm entre las lámparas y el lugar de montaje. SOLO PARA USO EN INTERIORES Solo está permitido utilizar el detector de humo en espacios interiores. Especialmente durante el sueño, las personas tienen una percepción reducida de incendios y humos de incendios. Los detectores de humo avisan a tiempo, lo que permite una reacción rápida. Los detectores de humo no ofrecen protección alguna contra daños materiales. 119 DETECTOR DE HUMO smoke RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: TENGA EN CUENTA EL ENTORNO No utilice el aparato en entornos expuestos a peligro de explosión, p. ej., en talleres de pintura. ELIMINACIÓN Los acumuladores y las pilas no deben tirarse a la basura convencional. Tenga en cuenta las normativas locales sobre la eliminación de residuos, que puede consultar en su ayuntamiento. Deseche las pilas y baterías siempre siguiendo las normas y en los lugares habilitados en puntos de recogida y tiendas especializadas. 120 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD - TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos, sino en los puntos de recogida oficiales previstos para ello. Si un producto incluye este símbolo (contenedor tachado), significa que dicho producto deberá desecharse conforme establece la Directiva europea 2012/19/UE. La eliminación adecuada y la recogida separada de los aparatos viejos favorecen la prevención de graves daños ambientales y para la salud. Estos son requisitos previos para la reutilización y el reciclado de dispositivos eléctricos y electrónicos usados. El Ayuntamiento o el servicio de recogida de residuos le proporcionarán información sobre la eliminación de los dispositivos que desee desechar. 121 DETECTOR DE HUMO smoke NO ESTÁ PERMITIDO INSTALAR EL DETECTOR DE HUMO EN LOS LUGARES SIGUIENTES: ALEJAR DEL VAPOR DE AGUA Estancias en las que se produzcan grandes cantidades de vapor de agua en condiciones normales (p. ej., cocina, baño/WC) ALEJAR DE LAS CHIMENEAS Cerca de chimeneas u hogares 60 10 RANGO DE TEMPERATURA Estancias con temperaturas por debajo de los -10°C o por encima de los +60°C EVITAR LAS CORRIENTES DE AIRE Cerca de conductos de ventilación (p. ej., de aparatos de aire acondicionado o de recirculación del aire) 122 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE MONTAJE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 1. Introduzca la pila. Preste atención a la polaridad. 2. Registre el dispositivo smoke en su estación base. xx Busque el pequeño botón rojo de registro xx Coloque el dispositivo muy cerca de su base xx Abra la app Gigaset elements xx En la app, abra la vista general del sistema , seleccione "Añadir + smoke" y siga las instrucciones de la pantalla xx Una vez registrado el dispositivo en la aplicación Gigaset elements se mostrará en la vista general del sistema 123 DETECTOR DE HUMO smoke 3. Determine el lugar adecuado para instalarlo: xx Dentro del alcance de la base (máx. 50 m). xx Lo más centrado posible en la estancia y a una distancia mínima de 50 cm de los cables eléctricos xx Mantenga una separación mínima de 50 cm con respecto a paredes y lámparas. 4. Evite que el polvo que se desprende al realizar los taladros de fijación ensucien al dispositivo. xx Utilice la almohadilla adhesiva para el montaje si no desea taladrar. Para obtener información sobre el montaje con almohadilla adhesiva, véase: "Accesorios opcionales" 124 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE 5. Realice dos perforaciones en el techo con una broca de 6 mm. xx Puede utilizar la parte inferior/base del detector de humo como plantilla. 6. Introduzca los tacos suministrados en los orificios taladrados. 7. Fije al techo la base del detector con los tornillos suministrados. 8. Coloque el cabezal del detector en la parte interior y bloquéelo girando en sentido horario. 9. El detector de humo se activa automáticamente al bloquearse en la base. 125 DETECTOR DE HUMO smoke 10. Realice una prueba de funcionamiento. Para ello, presione el cabezal del detector durante al menos un segundo. 11. Si se produce una fuerte señal acústica, la prueba de funcionamiento ha finalizado con éxito y el detector de humo funciona correctamente. 126 All-is-good INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE SEÑALES DE FUNCIONAMIENTO Y ALARMA Señal acústica LED rojo Función/significado Ningún sonido Parpadea cada 344 s Estado de funcionamiento normal, autocomprobación automática Sonido fuerte intermitente en intervalos de 0,5 s Parpadea cada 0,5 s Estado de alarma Señal acústica breve cada 40 s Apagado Pila interna fija agotada: sustituya el detector 3 señales acústicas breves cada 40 s Apagado Interferencia/suciedad, sustituya el detector Ningún sonido Parpadea cada 10 s Silencio de alarma Sonido fuerte intermitente Parpadea cada 0,5 s mientras se presiona el cabezal del detector Prueba de funcionamiento 127 DETECTOR DE HUMO smoke PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y ALARMA 1. Realice una comprobación visual del detector de humo. Para ello, compruebe: xx La presencia del detector de humo xx Si las aberturas de entrada de humo presentan suciedad importante (polvo, pintura) xx Si el detector de humo muestra daños mecánicos. En caso de que se observen daños, el detector de humo debe ser sustituido inmediatamente. 2. Realice una prueba de funcionamiento. Para ello, presione el cabezal del detector durante al menos un segundo. Si la prueba finaliza con éxito, sonará la señal acústica. El detector de humo funciona correctamente. 3. Según la norma DIN 14676, los detectores de humo deben cambiarse por uno nuevo cada 10 años como máximo. Tras cada prueba de funcionamiento, se silencia automáticamente la alarma durante aprox. 10 minutos. INDICACIÓN El silencio de la alarma no funciona cuando se comprueba el detector de humo con el aerosol de prueba. 128 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE MANTENIMIENTO El mantenimiento debe llevarse a cabo como mínimo una vez al año y, de acuerdo con la norma DIN 14676, debe incluir una comprobación visual y una prueba de funcionamiento. No obstante, tras periodos largos de ausencia, debe realizarse una prueba de funcionamiento como mínimo cada año. FECHA DE SUSTITUCIÓN EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS Sustituya los detectores de humo en un plazo máximo de 10 años. La fecha de sustitución recomendada se encuentra en la placa de características, junto al texto "recommended date for replacement", en el formato mes/año. Antes de la puesta en funcionamiento, el detector puede almacenarse durante 2 años como máximo. CUIDADOS Limpie el dispositivo con un paño húmedo o un paño antiestático. No utilice disolventes ni paños de microfibra. No utilice en ningún caso un paño seco, porque existe peligro de que se forme carga estática. 129 DETECTOR DE HUMO smoke SILENCIAR LA ALARMA En caso de que se dispare la alarma, esta puede silenciarse presionando el cabezal del detector. Esto reduce la sensibilidad de respuesta del detector aumentando su límite de activación. Si, tras pulsar el cabezal del detector, la concentración de humo en la cámara de humo está por debajo del límite de activación el detector se silenciará. Si la concentración de humo sigue por encima del límite de activación, el dispositivo no se silenciará hasta que la concentración de humo no descienda por debajo del límite aumentado. Tras aprox. 10 minutos, el detector de humo vuelve al modo de funcionamiento normal. ANULACIÓN TEMPORAL DE LA SEÑAL ACÚSTICA DE AVISO DE PILA AGOTADA Esta función es especialmente útil durante la noche. Si se produce un aviso por algún problema en la pila, puede suspenderse la señal de avería durante unas 8 horas presionando el botón de prueba (cabezal del detector). Una vez transcurrido este tiempo, la señal de avería de la pila vuelve a sonar recordándole que debe cambiar el detector. 130 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MONTAJE ACCESORIOS OPCIONALES ALMOHADILLAS ADHESIVAS La base del detector puede fijarse al techo mediante los tornillos y tacos suministrados, o bien con la almohadilla adhesiva de doble cara que se suministra. Para poder adquirir adhesivos de doble cara adicionales entre en contacto con el servicio de atención al cliente de Gigaset www.gigaset.com/service. Para el montaje del detector utilizando la almohadilla adhesiva, deben tenerse en cuenta las características de la superficie para garantizar una sujeción segura del detector de humo. Para lograr una adherencia óptima, es imprescindible que la superficie esté limpia. Antes de utilizar la almohadilla adhesiva, deben comprobarse cuidadosamente las características de la superficie del techo para asegurar una capacidad de carga y adherencia duraderas (si es necesario, realizar una prueba de adherencia). Para el montaje, retire la lámina protectora de un lado de la almohadilla adhesiva y péguela en el centro de la base del detector. A continuación, retire la lámina protectora del otro lado y fije la base al techo presionando fuertemente. Después, continúe con el montaje tal y como se describe en la sección "Montaje y puesta en funcionamiento". 131 DETECTOR DE HUMO smoke RECOMENDACIONES SOBRE LOS ADHESIVOS DE DOBLE CARA xx Pegue los sensores únicamente en superficies limpias, secas y libres de grasa que sean lo más lisas y firmes posible. xx La fuerza de adherencia óptima se alcanza al cabo de aprox. 48 horas. xx Los adhesivos de doble cara están previstos para un único uso. xx Utilizar únicamente los adhesivos de doble cara adjuntos al detector de humo. Gigaset Communications GmbH no asume responsabilidad alguna por los posibles daños que puedan sufrir las superficies por pegar, montar, instalar y retirar los sensores y actuadores Gigaset. PRECINTO O TORNILLO DE SEGURIDAD Es posible colocar un precinto de seguridad de plástico en el detector de humo que avise de una manipulación no autorizada. En lugar del precinto de seguridad, también puede montarse un tornillo de seguridad. El precinto y el tornillo no están incluidos, por lo que deben adquirirse por separado. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Gigaset www.gigaset.com/service. 132
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Gigaset heating pack Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para