Trust ZSDR-850 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER MANUAL
ZIGBEE SMOKE DETECTOR
ZSDR-850
Item 71197 Version 1.0
Always read the instructions
before using this product
PREMIUM-LINE
ZSDR-850 SWITCH-IN
1
www.trust.com/zigbee
32
LED
indicator
A B
Test/Stop
button
O
F
F
T
W
I
S
T
O
N
OFF TWIST ON
4 5a
5b 6
A
1
2
O
F
F
T
W
I
S
T
O
N
A B C
1
2
6
EN ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
COMPATIBILITY
This photoelectric smoke detector works with the Smart Bridge
and the ICS-2000 to give additional functionality like receiving
push notifications when smoke is detected. NOTE: For receiving
push notifications, a fully working internet connection is required.
PLACING THE SMOKE DETECTOR
Place the detector on the ceiling. In case of a sloped ceiling, place
90 cm from the highest point.
To ensure that the sound can be clearly heard in bedrooms, the
smoke detector must be placed no further than 3 meters from a
bedroom door.
It is recommended to install a smoke detector on every floor of
your home
Place the detector at least 2m away from cooking appliances
Relocate the unit if it produces frequent false alarms
Do not place the smoke detector near exhaust fans or air-
conditioning systems as they can prevent smoke from reaching
the smoke detector
Avoid placing the detector in bathrooms and other very humid
or dusty places
Always comply with the local regulations for installation in
buildings.
7
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR EN
TESTING AND USAGE
Always test the detector using the test mode after placement
and after that once a week.
Test the detector once a week. Replace the detector immediately
when the test fails.
Replace the battery immediately when the detector is indicating
battery low. (up to 3-year battery life)
Clean the detector once a month with a soft brush
Never use water, cleaners or solvents to clean the detector since
they may damage the unit.
If the detector is damaged replace it immediately.
The smoke detector will not alert hearing impaired residents. It is
recommended to install special smoke detectors to alert hearing
impaired residents.
Never use an open flame of any kind to test this unit. You might
accidentally damage or set fire to the unit or to your home.
Use only a CR123A 3.0V Lithium Battery. Other batteries may
cause unreliable operation.
Removal of the battery will render this alarm inoperative
Press test button to check operation after replacing the battery.
Check www.trust.com/71197 for the latest instructions
8
EN ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
1. REMOVE BATTERY PULL STRIP
A Remove the detector from the mounting bracket by twisting it.
B Remove the battery pull strip by pulling it from the detector.
Only after removing the pull strip the detector can be used.
2. INDICATORS
The detector contains a LED indicator to show the status of the
detector. Please see below the meaning of the dierent LED
indications.
LED FUNCTION TABLE
Connection mode LED will flash fast for approximately 1 min.
Connected successfully LED will light up for 3 sec (The App will also
indicate when the connection is successful)
Detector reset LED will flash 6x
Detector alarm LED will flash and detector will sound (85db). To
stop the detector alarm press the Test/Stop button
Detector operation LED will flash once every 53 sec to indicate the
detector is operating correctly
Battery low indication LED will flash once and gives one beep every
53 sec
9
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR EN
3. DOWNLOAD APP
To connect the detector with a
Smart Bridge or ICS-2000, first
get the App by scanning the QR
code or go to trust.com/Zigbee
and install it.
4. CONNECT DETECTOR
A In the App, select a room,
press the + button and
choose Trust Zigbee line/
Smoke detector and follow the
instructions. For manual set up
of push-notifications go to the
rules tab, press the + button
and select notification wizard.
5. MOUNT THE DETECTOR
A Mount the bracket of the
detector on a flat surface on
the ceiling and secure it with
the included screws.
B 1 Place the detector on the
mounting bracket.
2 Secure the detector by
twisting it on the bracket
to lock it.
6. TEST MODE
Activate the test mode of the
detector to check the operation
by pressing the Test/Stop
button. The LED will flash fast
and the detector will sound.
RESET DETECTOR AND
ACTIVATE CONNECT MODE
Warning: This step will
disconnect the detector from
the Smart Bridge or the ICS-
2000. To reset the detector
press the button in the hole
at the side for approximately 5
sec with the included pin. The
LED will flash 6x to confirm
the reset.
10
EN ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
Activate connect mode: After
resetting the detector you can
activate the connect mode by
pressing the button in the
hole on the side for approx.
2 sec. The LED will flash fast
for 1 minute to indicate the
connection mode.
REPLACE BATTERY
A Open the battery
compartment by removing
the detector from the
bracket.
B Remove the empty battery
and insert a new 3V
CR123A lithium battery in
the compartment. Note
the positive and negative
polarity.
C Lock the detector back
on the bracket. Test if the
battery is placed correctly
by activating the test mode.
(See step 6).
DISCLAIMER
This product is used as a
warning device to aid the user
in detecting for the presence
of smoke. However, it remains
the responsibility of the end-
user to prevent, detect and/or
extinguish a (smoldering) fire
or smoke from accumulating.
Therefore Trust cannot be held
responsible or liable for any
damages or injuries resulting
from fire, smoke or heat or any
subsequent damages.
11
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR EN
12
DE ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
KOMPATIBILITÄT
Dieser photoelektrische Rauchmelder funktioniert mit der Smart
Bridge und der ICS-2000 und bietet zusätzliche Funktionalität, wie
z. B. den Empfang von Push-Benachrichtigungen, wenn Rauch
erkannt wird. HINWEIS: Eine funktionierende Internetverbindung ist
Voraussetzung für den Empfang von Push-Benachrichtigungen.
ANBRINGUNG DES RAUCHMELDERS
Positionieren Sie den Melder an der Decke. Bei einer schrägen
Decke, bringen Sie ihn 90 cm vom höchsten Punkt entfernt an.
Damit der Ton deutlich im Schlafzimmer zu hören ist, darf der
Rauchmelder höchstens 3 m von einer Schlafzimmertür entfernt sein.
Es wird empfohlen, auf jeder Etage Ihres Hauses einen Rauchmelder
zu installieren.
Positionieren Sie den Melder mindestens 2 m entfernt von
Kochgeräten.
Wenn das Gerät häufig Fehlalarme erzeugt, muss es umgesetzt
werden.
Positionieren Sie den Rauchmelder nicht in der Nähe von
Abluftgebläsen oder Klimaanlagen, da diese unter Umständen
verhindern, dass Rauch den Rauchmelder erreicht.
Der Rauchmelder sollte nicht im Badezimmer oder an anderen sehr
feuchten oder staubigen Orten angebracht werden.
Die lokalen Bestimmungen für Installationen in Gebäuden müssen
stets eingehalten werden.
13
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR DE
TESTEN UND BENUTZUNG
Der Melder muss unmittelbar nach Einbau und danach einmal pro
Woche mit dem Testmodus getestet werden.
Testen Sie den Melder einmal pro Woche. Ersetzen Sie den Melder
sofort, wenn der Test fehlschlägt.
Ersetzen Sie die Batterie unverzüglich, wenn der Melder anzeigt,
dass die Batterie schwach ist (bis zu 3 Stunden Batterielaufzeit).
Reinigen Sie den Melder einmal pro Monat mit einer weichen Bürste.
Verwenden Sie für die Reinigung des Melders auf keinen Fall
Wasser, Reinigungsmittel oder Lösungsmittel, da diese das Gerät
beschädigen können.
Ersetzen Sie den Melder sofort, wenn er beschädigt ist.
Schwerhörige Personen können den Alarm des Rauchmelders
nicht wahrnehmen. Es wird empfohlen, spezielle Rauchmelder für
schwerhörige Personen zu installieren.
Testen Sie das Gerät auf keinen Fall mit einer oenen Flamme. Sie
könnten das Gerät oder Ihre Wohnung versehentlich beschädigen
oder in Brand setzen.
Verwenden Sie nur eine CR123A 3,0 V Lithiumbatterie. Andere
Batterien ermöglichen keinen zuverlässigen Betrieb.
Wenn die Batterie entfernt wird, funktioniert das Gerät nicht mehr
Überprüfen Sie nach jedem Batteriewechsel die Funktion (mit der
Test-Taste).
Aktuelle Anweisungen finden Sie unter www.trust.com/71197
14
DE ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
1. BATTERIEZUGSTREIFEN ENTFERNEN
A Drehen Sie den Melder aus der Montagehalterung.
B Entfernen Sie den Batterie-Zugstreifen, indem Sie ihn aus dem
Melder ziehen. Der Melder kann erst nach Entfernung des
Zugstreifens verwendet werden.
2. ANZEIGEN
Der Melder besitzt eine LED-Anzeige, die den Status des Melders
anzeigt. Die Bedeutung der verschiedenen LED-Anzeigen ist unten
beschrieben.
LEDFUNKTIONSTABELLE
Verbindungsmodus LED blinkt ca. 1 Minute lang schnell
Erfolgreich verbunden LED leuchtet ca. 3 Sekunden lang (auch die App
zeigt an, wenn die Verbindung erfolgreich war).
Melder-Reset LED blinkt sechsmal
Melderalarm LED blinkt und der Melder ertönt (85 dB).
Unterbrechen Sie den Melderalarm mit der Test-/
Stopp-Taste
Melder in Betrieb LED blinkt einmal alle 53 Sekunden als Zeichen
dafür, dass der Meldung ordnungsgemäß arbeitet
Batteriestandsanzeige LED blinkt einmal und alle 53 Sekunden ertönt
ein Signalton
15
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR DE
3. HERUNTERLADEN DER APP
Wenn Sie den Melder mit einer
Smart Bridge oder der
ICS-2000 verwenden, rufen Sie
die App ab, indem Sie den QR-
Code scannen oder laden Sie
sie direkt von trust.com/Zigbee
herunter und installieren Sie
sie.
4. VERBINDEN DES MELDERS
A Wählen Sie in der App
einen Raum, drücken Sie
auf die Taste + und wählen
Sie Trust Zigbee-Sortiment/
Rauchmelder, um dann den
Anweisungen zu folgen. Für
die manuelle Einrichtung von
Push-Benachrichtigungen
wechseln Sie zur Registerkarte
Regeln, drücken die + Taste
und wählen den Benach-
richtigungsassistenten aus.
5. MONTAGE DES MELDERS
A Bringen Sie die Halterung
des Melders auf einer
ebenen Oberfläche an der
Decke an und schrauben Sie
ihn mit den mitgelieferten
Schrauben fest.
B 1 Positionieren Sie den
Melder an der Halterung.
2 Sichern Sie den Melder,
indem Sie ihn in die
Halterung drehen und dort
verriegeln.
6. TESTMODUS
Zur Überprüfung der
Funktionstüchtigkeit des
Melders aktivieren Sie den
Testmodus, indem Sie die
Test-/Stopp-Taste drücken.
Die LED blinkt schnell und das
akustische Signal des Melders
ertönt.
16
DE ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
RÜCKSETZEN DES MELDERS
UND AKTIVIERUNG DES
VERBINDUNGSMODUS
Warnung: Mit diesem
Vorgang wird der Melder von
der Smart Bridge oder der ICS-
2000 getrennt. Um den Melder
zurückzusetzen, drücken Sie
mit dem mitgelieferten Stift
etwa
5 Sekunden lang auf die Taste
in dem seitlichen Loch. Zur
Bestätigung blinkt die LED
6-mal.
Aktivierung des
Verbindungsmodus: Nachdem
der Melder zurückgesetzt
wurde, können Sie den
Verbindungsmodus aktivieren,
indem Sie etwa 2 Sekunden
lang auf die Taste in dem
seitlichen Loch drücken. Die
LED blinkt 1 Minute lang,
um den Verbindungsmodus
anzuzeigen.
BATTERIEWECHSEL
A Önen Sie das Batteriefach,
indem Sie den Melder aus
der Halterung nehmen.
B Entfernen Sie die leere
Batterie und legen Sie
eine neue 3 V CR123A-
Lithiumbatterie in das
Fach ein. Beachten Sie die
Polarität.
C Verriegeln Sie den Melder
wieder in seiner Halterung.
Überprüfen Sie, ob die
Batterie korrekt eingesetzt
wurde, indem Sie den
Testmodus aktivieren.
(Siehe Schritt 6).
17
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR DE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Dieses Produkt wird als
Warngerät eingesetzt,
um den Nutzer bei der
Erkennung von Rauch zu
unterstützen. Dennoch bleibt
es die Verantwortung des
Endnutzers, ein (schwelendes)
Feuer oder Rauchansammlung
zu verhindern, zu erkennen
und/oder zu löschen. Trust
kann somit nicht für Schäden
oder Verletzungen durch
Feuer, Rauch oder Wärme
oder Folgeschäden zur
Verantwortung gezogen oder
haftbar gemacht werden.
18
COMPATIBILITÉ
Ce détecteur de fumée photo-électrique fonctionne avec la passerelle
Z1 Zigbee et la station ICS-2000 pour orir des fonctionnalités
supplémentaires comme la réception de notifications push en cas de
détection de fumée. IMPORTANT : pour recevoir des notifications push,
une connexion internet pleinement opérationnelle est indispensable.
INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE FUMÉE
Installez le détecteur au plafond. Dans le cas d’un plafond en pente,
placez-le à 90 cm du point le plus élevé.
Pour s’assurer que l’alarme puisse être entendue dans les chambres,
le détecteur de fumée ne doit pas être installé à plus de 3 mètres
d’une porte de chambre.
Il est recommandé d’installer un détecteur de fumée à chaque
étage de votre logement.
Installez le détecteur à au moins 2 m des appareils de cuisson.
Réinstallez l’unité à un autre emplacement si elle produit souvent
de fausses alarmes.
Ne placez pas le détecteur à proximité de systèmes dextraction de
fumée ou de climatisation, car ils pourraient empêcher la fumée
d’atteindre le détecteur.
Évitez d’installer le détecteur dans des salles de bain ou dans des
endroits très humides ou poussiéreux.
Respectez toujours les règlementations locales relatives à
l’installation dans des bâtiments.
FR ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
19
TEST ET UTILISATION
Testez toujours le détecteur en utilisant le mode test après l’avoir
installé, et par la suite, une fois par semaine.
Testez le détecteur une fois par semaine. Si le test échoue,
remplacez immédiatement le détecteur.
Remplacez la pile immédiatement quand le détecteur indique que
son niveau est faible. (Autonomie de la batterie allant jusqu’à 3 ans)
Une fois par mois, nettoyez le détecteur avec une brosse souple.
Ne nettoyez jamais le détecteur avec de l’eau, des détergents ou
des solvants qui pourraient endommager l’équipement.
Si le détecteur est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Ce détecteur ne sera pas en mesure d’alerter des résidents
malentendants. Il est recommandé d’installer des détecteurs de
fumée spéciaux pour alerter les personnes sourant de ce handicap.
N’utilisez jamais de flamme vive pour tester cet équipement. Vous
pourriez endommager accidentellement l’équipement ou déclencher
un incendie dans votre logement.
Utilisez uniquement une pile au lithium CR123A de 3 V. Les autres
piles pourraient causer des dysfonctionnements.
Le retrait de la pile rend l’alarme non opérationnelle.
Pressez le bouton de test pour vérifier le fonctionnement du
détecteur après le remplacement de la pile.
Visitez le site www.trust.com/71197 pour la dernière version mise à
jour des instructions.
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR FR
20
1. RETRAIT DE LA BANDE PLASTIQUE DE LA PILE
A Retirez le détecteur de son support de fixation en le tournant.
B Tirez la bande plastique de protection de la pile pour la sortir du
détecteur. Le détecteur ne pourra fonctionner qu’après le retrait
de la bande.
2. VOYANTS
Le détecteur présente un voyant qui indique son statut. Veuillez consulter
le tableau ci-dessous pour connaître les diérentes indications du voyant.
TABLEAU DES ÉTATS DU VOYANT
Mode connexion Le voyant clignote rapidement pendant environ
1 minute.
Connexion réussie Le voyant s’allume pendant 3 secondes (l’application
indique aussi le moment où la connexion est réussie)
Réinitialisation du
détecteur Le voyant clignote 6 fois
Alarme du détecteur Le voyant clignote et le détecteur émet une alarme
sonore (85 dB). Pour arrêter l’alarme du détecteur,
pressez le bouton Test/Stop
Fonctionnement du
détecteur Le voyant clignote une fois toutes les 53 s pour
indiquer que le détecteur fonctionne correctement.
Témoin de niveau de
pile faible Le voyant clignote une fois et émet un bip toutes
les 53 s
FR ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
21
3. TÉLÉCHARGEMENT DE
LAPPLICATION
Pour connecter le détecteur
à une passerelle Z1 ZigBee
ou une station ICS-2000,
téléchargez dabord
l’application en scannant le
code QR ou en allant sur le
site trust.com/zigbee, puis
installez-la.
4. CONNEXION DU DÉTECTEUR
A Dans l’application,
sélectionnez une pièce,
pressez le bouton +, choisissez
l’option Gamme Trust Zigbee/
Détecteur de fumée et suivez
les instructions. Pour la
configuration manuelle des
notifications push, ouvrez
l’onglet des règles, pressez
le bouton + et sélectionnez
l’assistant de notification.
5. INSTALLATION DU
DÉTECTEUR
A Montez le support du
détecteur sur une surface
plane du plafond et fixez-le
avec les vis fournies.
B 1 Placez le détecteur sur
le support de fixation.
2 Fixez le détecteur en le
tournant sur le support pour
le maintenir en place.
6. MODE TEST
Activez le mode test du
détecteur pour en vérifier le
fonctionnement en pressant
le bouton Test/Stop. Le voyant
clignotera rapidement et le
détecteur émettra un son.
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR FR
22
RÉINITIALISATION DU
DÉTECTEUR ET ACTIVATION DU
MODE CONNEXION
Attention : cette opération
déconnecte le détecteur de la
passerelle Z1 ZigBee ou de la
station ICS-2000/Smart Bridge.
Pour réinitialiser le détecteur,
pressez le bouton situé dans le
trou sur le côté pendant environ
5 s avec la pointe fournie. Le
voyant clignotera 6 fois pour
confirmer la réinitialisation.
Action du mode connexion :
Après la réinitialisation du
détecteur, vous pouvez activer
le mode connexion en pressant
le bouton situé dans le trou sur
le côté pendant environ 2 s. Le
voyant clignotera alors pendant
1 minute pour indiquer le mode
connexion.
REMPLACEMENT DE LA PILE
A Ouvrez le compartiment
de la pile en retirant le
détecteur de son support.
B Retirez la pile déchargée et
insérez une nouvelle pile au
lithium 3 V CR123A dans le
compartiment. Respectez
l’emplacement des pôles
positifs et négatifs de la pile.
C Verrouillez de nouveau le
détecteur sur son support.
Vérifiez que la pile a été
insérée correctement en
activant le mode test.
Voir l’étape 6.
CLAUSE DE NON
RESPONSABILITÉ
Ce produit est un équipement
d’alarme conçu pour aider
l’utilisateur à détecter la
présence de fumée.
FR ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
23
Cependant, il est de la seule
responsabilité de l’utilisateur
final de prévenir, détecter et/
ou éteindre les incendies
(feux couvants) ou les
accumulations de fumées.
Par conséquent, Trust décline
toute responsabilité pour
les dommages ou blessures
résultant d’incendies, de
fumées ou de chaleur, et pour
les dommages consécutifs à
ces incidents.
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR FR
24
COMPATIBILITEIT
Deze foto-elektrische rookmelder werkt samen met de Smart
Bridge en de ICS-2000 om aanvullende functionaliteit te bieden
zoals pushmeldingen wanneer er rook wordt gedetecteerd.
OPMERKING: Om pushmeldingen te kunnen ontvangen, is een
werkende internetverbinding nodig.
DE ROOKMELDER PLAATSEN
Plaats de rookmelder aan het plafond. Plaats de rookmelder
wanneer het een schuin plafond betreft op 90 cm van
het hoogste punt.
Om ervoor te zorgen dat het geluid duidelijk in slaapkamers kan
worden gehoord, moet de rookmelder niet verder dan 3 meter van
een slaapkamerdeur worden geplaatst.
Het wordt aanbevolen op elke verdieping van uw huis een
rookmelder te plaatsen.
Plaats de rookmelder op een afstand van ten minste 2 m van
kookapparatuur.
Plaats de eenheid ergens anders als die vaak vals alarm geeft.
Plaats de rookmelder niet dicht bij een afzuigkap of airco aangezien
zij kunnen voorkomen dat rook de rookmelder bereikt.
Plaats de rookmelder niet in een badkamer of een andere zeer
vochtige of stoge plek.
Leef altijd de lokale wetgeving na inzake installatie in gebouwen.
NL ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
25
TESTEN EN GEBRUIK
Test de rookmelder altijd met de testmodus na het plaatsen en
vervolgens eenmaal per week.
Test de rookmelder eenmaal per week. Vervang de rookmelder
direct als de test mislukt.
Vervang de batterij direct wanneer de rookmelder aangeeft dat de
batterij bijna op is. (tot 3 jaar batterijduur)
Maak de rookmelder eenmaal per maand met een zachte borstel
schoon.
Gebruik nooit water, schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen om
de rookmelder schoon te maken aangezien dit de eenheid kan
beschadigen.
Als de rookmelder beschadigd is, dient u die direct te vervangen.
De rookmelder zal slechthorende bewoners niet waarschuwen.
Het wordt aangeraden speciale rookmelders te installeren om
slechthorende bewoners te waarschuwen.
Gebruik nooit een open vlam om deze eenheid te testen. U kunt de
eenheid of uw huis per ongeluk beschadigen of in de brand steken.
Gebruik uitsluitend een CR123A 3.0V-lithiumbatterij. Andere batterijen
kunnen een onbetrouwbare werking veroorzaken.
Wanneer de batterij is verwijderd, zal dit alarm niet meer werken.
Druk op de testknop om de werking te controleren na het
vervangen van de batterij.
Ga naar www.trust.com/71197 voor de meest recente instructies
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR NL
26
1. BATTERIJTREKSTRIP VERWIJDEREN
A Verwijder de rookmelder van de montagebeugel door die te
draaien.
B Trek de batterijtrekstrip uit de rookmelder. De rookmelder kan pas
worden gebruikt als de trekstrip is verwijderd.
2. INDICATIELAMPJES
De rookmelder bevat een ledindicatielampje om de status van de
rookmelder aan te geven. Kijk hieronder voor de betekenis van de
verschillende ledindicaties.
LEDFUNCTIETABEL
Verbindingsmodus Ledlampje knippert snel gedurende ongeveer 1 min.
Verbinding gemaakt
Ledlampje brandt gedurende 3 sec. (De app geeft ook
aan wanneer de verbinding tot stand is gebracht.)
Reset van rookmelder Het ledlampje knippert 6 keer
Rookalarm Het ledlampje knippert en de rookmelder geeft een
geluidssignaal (85 db). Om het rookalarm te stoppen,
druk op de test-/stopknop
Werking van
rookmelder Het ledlampje knippert elke 53 sec om aan te geven
dat de rookmelder juist werkt
Indicatie lege batterij Het ledlampje knippert en geeft een geluidssignaal
elke 53 sec
NL ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
27
3. APP DOWNLOADEN
Download de app door de
QR-code te scannen of ga naar
trust.com/Zigbee en installeer
de app om de rookmelder
op een Smart Bridge of
ICS-2000 aan te sluiten.
4. ROOKMELDER AANSLUITEN
A Selecteer een kamer in
de app, druk op de knop +
en selecteer Trust Zigbee
line/Rookmelder en volg
de instructies. Ga naar het
tabblad met regels, druk
op de knop + en selecteer
de meldingenwizard als u
pushmeldingen handmatig wilt
instellen.
5. DE ROOKMELDER MONTEREN
A Monteer de beugel van
de rookmelder op een
vlak oppervlak op het
plafond en zet die met de
meegeleverde schroeven
vast.
B 1 Plaats de rookmelder aan
de montagebeugel.
2 Zet de rookmelder vast
door de beugel te draaien
om die te vergrendelen.
6. TESTMODUS
Activeer de testmodus van de
rookmelder om de werking
te controleren door op de
test-/stopknop te drukken.
Het ledlampje knippert snel
en de rookmelder geeft een
geluidssignaal.
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR NL
28
ROOKMELDER
OPNIEUW INSTELLEN EN
VERBINDINGSMODUS ACTIVEREN
Waarschuwing: Met deze
stap wordt de rookmelder
van de Smart Bridge of
de ICS-2000 verwijderd. Als u
de rookmelder wilt resetten,
houdt u de knop in het gat
aan de zijkant ongeveer
5 seconden ingedrukt met
de meegeleverde pin. Het
ledlampje knippert 6 keer om
aan te geven dat de reset
heeft plaatsgevonden.
Verbindingsmodus inschakelen:
Na het resetten van de
rookmelder kunt u de
verbindingsmodus activeren
door gedurende ongeveer
2 seconde op de knop in het
gat aan de zijkant te drukken.
Het ledlampje knippert snel
gedurende 1 minuut om de
verbindingsmodus aan te
geven.
DE BATTERIJ VERVANGEN
A Open het batterijvak door de
rookmelder van de beugel
te halen.
B Verwijder de lege batterij
en plaats een nieuwe 3V
CR123A-batterij in het vak.
Let hierbij op de positieve en
negatieve polariteit.
C Vergrendel de rookmelder
weer in de beugel. Test of de
batterij juist is geplaatst door
de testmodus te activeren.
(Zie stap 6).
DISCLAIMER
Dit product wordt als
alarmtoestel gebruikt om de
NL ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
29
gebruiker te helpen bij het
detecteren van rook. Het blijft
echter de verantwoordelijkheid
van de eindgebruiker om
(smeul)brand of rook te
voorkomen, te detecteren en/
of te blussen voordat die zich
kan verspreiden. Trust kan
daardoor niet verantwoordelijk
of aansprakelijk worden
gehouden voor schade of letsel
veroorzaakt door brand, rook
of hitte of daaropvolgende
schade.
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR NL
30
COMPATIBILITÀ
Questo rilevatore di fumo fotoelettrico funziona con lo Smart Bridge
e l’ICS-2000, consentendo ulteriori funzionalità come il ricevimento
di notifiche push, quando viene rilevato fumo. NOTA: per ricevere
notifiche push, è necessaria una connessione Internet dotata di tutte
le sue funzioni.
COLLOCAZIONE DEL RILEVATORE DI FUMO
Collocare il rilevatore sul sotto. In caso di sotto inclinato,
sistemarlo a 90 cm dal punto più alto.
Per essere certi di sentire chiaramente il suono nelle camere da
letto, il rilevatore di fumo non deve essere distante dalla porta della
camera da letto di più di 3 metri.
Si consiglia di installare un rilevatore di fumo su ogni piano
dell’abitazione.
Collocare il rilevatore ad almeno 2 metri di distanza da apparecchi
per la cottura.
Se l’unità genera spesso falsi allarmi, cambiarne la collocazione.
Non posizionare il rilevatore di fumo vicino a ventole di scarico o
impianti di aria condizionata, perché potrebbero impedire l’arrivo del
fumo fino al rilevatore.
Non collocare il rilevatore in bagno e altri luoghi particolarmente
umidi o polverosi.
Rispettare sempre le norme locali di installazione negli edifici.
IT ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
31
ESECUZIONE DI TEST E UTILIZZO
Testare sempre il rilevatore utilizzando la modalità test, dopo
l’installazione e, in seguito, una volta a settimana.
Testare il rilevatore una volta a settimana. Se il test risulta negativo,
sostituire immediatamente il rilevatore.
Appena il rilevatore indica batteria in esaurimento, sostituirla
immediatamente. (durata della batteria: fino a 3 anni)
Pulire il rilevatore una volta al mese con una spazzola morbida
Per pulire il rilevatore non utilizzare mai acqua, detergenti o solventi,
che potrebbero danneggiare l’unità.
Se il rilevatore risulta danneggiato, sostituirlo immediatamente.
Il rilevatore di fumo non avvertirà i residenti con problemi di udito.
Si consiglia di installare rilevatori fumo speciali per avvisare i
residenti con problemi di udito.
Per testare questa unità, non utilizzare mai fiamme libere
di qualsiasi tipo. Esiste il rischio di danneggiare o incendiare
involontariamente l’unità o l’abitazione.
Utilizzare esclusivamente una batteria al litio CR123A da 3.0 V.
Altri tipi di batteria possono rendere inadabile il funzionamento.
Se si estrae la batteria, l’allarme non funzionerà.
Premere il pulsante test per verificare il funzionamento dopo la
sostituzione della batteria.
Per le istruzioni più aggiornate, consultare il sito www.trust.com/77197
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR IT
32
1. TOGLIERE LA LINGUETTA A ESTRAZIONE DELLA BATTERIA
A Togliere il rilevatore dalla staa di montaggio con un movimento
di rotazione.
B Togliere la linguetta a estrazione della batteria, tirandola verso
l’esterno del rilevatore. Il rilevatore potrà essere utilizzato solo
dopo l’estrazione della linguetta.
2. INDICATORI
Il rilevatore contiene una spia LED, per indicare lo stato del rilevatore
stesso. Consultare più avanti il significato delle diverse indicazioni del LED.
TABELLA DI FUNZIONE LED
Modalità connessione Il LED lampeggerà velocemente per circa 1 minuto
Connessione avvenuta
correttamente Il LED si illuminerà per 3 secondi (anche l’app
indicherà quando la connessione sarà avvenuta
correttamente)
Reset del rilevatore Il LED lampeggerà 6 volte
Allarme del rilevatore Il LED lampeggerà e il rilevatore emetterà un suono
(85 db). Per interrompere l’allarme del rilevatore,
premere il pulsante Test/Stop
Funzionamento del
rilevatore Il LED lampeggerà una volta ogni 53 secondi, per
indicare il funzionamento corretto del rilevatore
Indicatore di batteria
scarica Il LED lampeggerà una volta ed emetterà un
segnale acustico ogni 53 secondi
IT ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
33
3. DOWNLOAD DELLAPP
Per collegare il rilevatore con
uno Smart Bridge o l’ICS-2000,
occorre innanzitutto procurarsi
l’app (eseguendo la scansione
del codice QR o visitando la
pagina trust.com/Zigbee) e,
quindi, installarla.
4. COLLEGARE IL RILEVATORE
A Nell’app selezionare una
stanza, premere il pulsante +
e scegliere Trust Zigbee line/
Smoke detector (Linea Trust
Zigbee/Rilevatore di fumo)
e seguire le istruzioni. Per
la configurazione manuale
delle notifiche push, aprire la
scheda delle regole, premere
il pulsante + e selezionare
la procedura guidata delle
notifiche.
5. MONTAGGIO DEL RILEVATORE
A Montare la staa del
rilevatore su una superficie
piana a sotto e fissare con
le viti in dotazione.
B 1 Sistemare il rilevatore
sulla staa di montaggio.
2 Fissare il rilevatore
ruotandolo sulla staa, fino
a bloccarlo.
6. MODALITÀ TEST
Attivare la modalità test del
rilevatore per verificarne il
funzionamento, premendo
il pulsante Test/Stop. Il LED
lampeggerà rapidamente e il
rilevatore emetterà un suono.
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR IT
34
RESETTARE IL RILEVATORE
E ATTIVARE LA MODALITÀ
CONNESSIONE
Avvertenza: Questo
passaggio scollegherà il
rilevatore dallo Smart Bridge o
dall’ICS-2000.
Per resettare il rilevatore,
premere per circa 5 secondi
con la punta in dotazione il
pulsante nel foro sul lato. Il
LED lampeggerà rapidamente
per 6 volte, per confermare
l’avvenuto reset.
Attivare la modalità di
connessione: Dopo aver
resettato il rilevatore, è
possibile attivare la modalità
di connessione premendo per
circa 2 secondi il pulsante nel
foro sul lato. Il LED lampeggerà
velocemente per 1 minuto
per indicare la modalità di
connessione.
SOSTITUIRE LA BATTERIA
A Aprire il vano batteria
togliendo il rilevatore dalla
staa.
B Togliere la batteria esaurita
e inserire una nuova batteria
al litio da 3 V CR123A nel
vano. Rispettare la polarità
positiva e negativa.
C Fissare nuovamente il
rilevatore sulla staa.
Testare se la batteria sia
stata inserita correttamente
attivando la modalità test.
(Consultare il passaggio 6).
DICHIARAZIONE DI NON
RESPONSABILITÀ
Il presente prodotto ha la
funzione di dispositivo di
IT ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
35
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR IT
avvertimento, per aiutare
l’utilizzatore a rilevare la
presenza di fumo. Resta
comunque a carico dell’utente
finale l’obbligo di prevenire,
rilevare e/o estinguere un
incendio (anche latente) o
l’accumulo di fumo. Pertanto,
Trust non può essere ritenuta
responsabile o tenuta a
rispondere di eventuali danni
o lesioni derivanti di incendi,
fumo o calore o qualsiasi
ulteriore danno.
36
COMPATIBILIDAD
Este detector fotoeléctrico de humo funciona con el Smart Bridge y la
ICS-2000 para ofrecer funciones adicionales como, por ejemplo, recibir
notificaciones automáticas cuando se detecta la presencia de humo.
NOTA: para recibir notificaciones automáticas, es necesario disponer
de una conexión a internet completamente operativa.
CÓMO COLOCAR EL DETECTOR DE HUMO
Coloque el detector en el techo. Si el techo es inclinado, colóquelo a
90 cm del punto más elevado.
Para garantizar que el sonido pueda escucharse de forma clara en las
habitaciones, el detector de humo debe colocarse a una distancia no
superior a los 3 metros de la puerta de una habitación.
Se recomienda instalar un detector de humo en cada planta del edificio.
Coloque el detector a una distancia mínima de 2 m de los aparatos
para cocinar.
Cambie el lugar de instalación de la unidad si produce falsas alarmas
con frecuencia.
No coloque el detector de humo cerca de ventiladores de extracción o
sistemas de aire acondicionado, dado que podría evitar que el humo
alcanzara el detector.
Evite colocar el detector en cuartos de baño o lugares con una gran
cantidad de humedad o polvo.
Cumpla siempre los reglamentos locales para la instalación en edificios.
ES ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
37
PRUEBAS Y USO
Debe verificar el funcionamiento del detector utilizando el modo de
prueba tras la instalación y, posteriormente, una vez a la semana.
Compruebe el funcionamiento del detector una vez a la semana.
Sustituya inmediatamente el detector cuando falle la prueba.
Sustituya inmediatamente la pila cuando el detector indique un nivel
bajo (pila con una vida útil máxima de 3 años).
Limpie el detector una vez al mes con un cepillo suave.
No utilice agua, detergentes o disolventes para limpiar el detector,
ya que podrían dañar la unidad.
Si el detector está dañado, sustitúyalo inmediatamente.
El detector de humo no está indicado para residentes con
deficiencias auditivas. Se recomienda instalar detectores de humo
especiales para alertar a los residentes con deficiencias auditivas.
Nunca utilice una llama abierta de ningún tipo para comprobar
el funcionamiento de esta unidad. Podría dañar o quemar
involuntariamente la unidad o provocar un incendio en su hogar.
Utilice únicamente una pila de litio CR123A 3,0 V. El resto de pilas
pueden provocar un funcionamiento inestable.
Si se retira la pila, la alarma dejará de funcionar.
Pulse el botón de prueba para comprobar el funcionamiento tras
cambiar la pila.
Consulte www.trust.com/71197 para obtener una versión actualizada
de las instrucciones.
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR ES
38
1. RETIRAR LA TIRA DE LA PILA
A Gire el detector para retirarlo del soporte de montaje.
B Retire la tira de la pila del detector tirando de ella. El detector podrá
utilizarse únicamente tras retirar dicha tira.
2. INDICADORES
El detector contiene un indicador LED que muestra el estado del
detector. Consulte a continuación el significado de las distintas
indicaciones LED.
TABLA DE FUNCIONES LED
Modo de conexión El indicador LED parpadeará rápidamente durante
1 minuto aproximadamente.
Conexión correcta El indicador LED se iluminará durante 3 segundos
(la aplicación también indicará que la conexión se
ha realizado correctamente).
Reinicio del detector El indicador LED parpadeará 6 veces.
Alarma del detector El indicador LED parpadeará y el detector emitirá
un sonido (85 db). Para detener la alarma del
detector, pulse el botón Test/Stop.
Funcionamiento del
detector El indicador LED parpadeará cada 53 segundos para
indicar que funciona correctamente.
Indicación de carga baja
de las pilas El indicador LED parpadeará una vez y emitirá un
pitido cada 53 segundos.
ES ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
39
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR ES
3. DESCARGA DE LA APP
Para conectar el detector con
un Smart Bridge o una
ICS-2000, primero debe
descargar la aplicación
escaneando el código QR o
accediendo a trust.com/zigbee
para instalarla.
4. CONECTAR EL DETECTOR
A En la aplicación, seleccione
una sala, pulse el botón + y
seleccione la línea Trust Zigbee/
Detector de humo. Siga las
instrucciones que aparecerán.
Para configurar manualmente
las notificaciones push, vaya
a la pestaña de reglas, pulse
el botón + y seleccione el
asistente de notificaciones.
5. MONTAR EL DETECTOR
A Monte el soporte del
detector en una superficie
plana del techo y fíjelo con
los tornillos incluidos.
B 1Coloque el detector en el
soporte de montaje.
2 Fije el detector girándolo
en el soporte para
bloquearlo.
6. MODO DE PRUEBA
Pulse el botón Test/Stop para
activar el modo de prueba
del detector y comprobar su
funcionamiento. El indicador
LED parpadeará rápidamente y
el detector emitirá un sonido.
40
REINICIAR EL DETECTOR
Y ACTIVAR EL MODO DE
CONEXIÓN
Advertencia: Este paso
desconectará el detector del
Smart Bridge o la ICS-2000.
Para reiniciar el sensor,
pulse el botón del orificio
que es encuentra en el
lateral del sensor durante
aproximadamente 5 segundos
con el alfiler incluido. El
indicador LED parpadeará
6 veces para confirmar el
reinicio.
Activación del modo de
conexión: Tras reiniciar el
detector, puede activar el modo
de conexión pulsando el botón
del orificio que se encuentra en
el lateral del detector durante
aproximadamente 2 segundos.
El indicador LED parpadeará
rápidamente durante 1 minuto
para indicar el modo de
conexión.
CAMBIAR LA PILA
A Retire el detector del
soporte y abra el
compartimento de la pila.
B Retire la pila agotada e
introduzca una nueva pila
de litio CR123 de 3 V en el
compartimento. Tenga en
cuenta la polaridad positiva
y negativa.
C Coloque de nuevo el
detector en el soporte.
Compruebe que la pila esté
correctamente colocada
activando el modo de
prueba. (Véase el Paso 6).
ES ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
41
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR ES
EXENCIÓN DE
RESPONSABILIDAD
Este producto se utiliza como
dispositivo de advertencia para
ayudar al usuario a detectar
la presencia de humo. Sin
embargo, es responsabilidad
del usuario final evitar,
detectar y/o extinguir un
fuego (humeante) o evitar la
acumulación de humo. Por lo
tanto, Trust no será legalmente
responsable ningún daño o
lesiones ocasionados por un
incendio, humo o calor ni por
ningún daño subsiguiente.
42
KOMPATIBILITET
Denna rökdetektor med fotoceller fungerar med Smart Bridge
och ICS-2000 för att ge ytterligare funktioner, som att få push-
aviseringar när rök detekteras. OBS: För att få push-aviseringar
krävs en fullt fungerande internetanslutning.
MONTERA RÖKDETEKTORN
Montera detektorn i taket. Om taket lutar ska detektorn placeras
90 cm från den högsta punkten.
För att garantera att ljudet hörs ordentligt i sovrummen måste
rökdetektorn placeras maximalt 3 meter från en sovrumsdörr.
Vi rekommenderar att en rökdetektor monteras på varje våning
i ditt hem.
Montera detektorn minst 2 meter från spis, ugn etc.
Flytta detektorn om den ofta utlöser falska larm.
Montera inte rökdetektorn i närheten av fläktar eller
luftkonditioneringssystem eftersom de kan förhindra röken att
nå rökdetektorn.
Undvik att montera rökdetektorn i badrum och på andra mycket
fuktiga eller dammiga platser.
Följ alltid lokala regler och förordningar vid montering i
byggnader.
SV ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
43
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR SV
TESTNING OCH ANVÄNDNING
Testa alltid detektorn med hjälp av testläget när den har
monterats och därefter en gång i veckan.
Testa detektorn en gång i veckan. Byt genast ut detektorn om
testen misslyckas.
Byt batteriet genast när detektorn visar att batteriet är svagt.
(upp till 3 års batteritid)
Rengör detektorn en gång i månaden med en mjuk borste
Använd aldrig vatten, rengöringsmedel eller lösningsmedel för
att rengöra detektorn eftersom det kan skada enheten.
Om detektorn är skadad ska den genast bytas ut.
Rökdetektorn kan inte varna personer med hörselnedsättning.
Vi rekommenderar att montera särskilda rökdetektorer för att
varna personer med hörselnedsättning.
Använd aldrig någon form av flamma för att testa enheten. Du kan
skada eller orsaka brand i rökdetektorn eller ditt hem av misstag.
Använd endast ett CR123A 3,0 V litiumbatteri. Andra batterier
kan orsaka felaktig funktion.
Om batteriet tas ut slutar larmet att fungera
Tryck på test-knappen för att kontrollera funktionen när batteriet
har bytts ut.
Kontrollera på www.trust.com/71197 för att få de senaste
instruktionerna
44
1. TA BORT BATTERIREMSAN
A Ta ut detektorn från fästet genom att vrida på den.
B Ta bort batteriskyddsremsan genom att dra bort den från
detektorn. Detektorn kan endast användas när remsan har
tagits bort.
2. INDIKATORER
Detektorn har en lysdiod som visar detektorns status. Betydelsen
av de olika lysdiod-indikationerna förklaras nedan.
FUNKTIONSTABELL FÖR LYSDIOD
Anslutningsläge Lysdioden blinkar snabbt under ungefär 1 min.
Anslutningen har
lyckats
Ljusdioden lyser under 3 sek. (appen indikerar
även när anslutningen har lyckats)
Detektoråterställning Ljusdioden blinkar 6 gånger
Detektorlarm Ljusdioden blinkar och detektorn låter (85 dB).
Stoppa detektorns larm genom att trycka på
Test/Stopp-knappen
Detektorfunktion Ljusdioden blinkar en gång var 53:e sekund för att
visa att detektorn fungerar ordentligt
Indikator för lågt batteri Ljusdioden blinkar en gång och avger ett pipljud
var 53:e sekund
SV ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
45
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR SV
3. LADDA NER APPEN
Anslut detektorn med en
Smart Bridge eller ICS-2000
genom att först hämta appen
med hjälp av att skanna QR-
koden eller gå till trust.com/
Zigbee och installera den.
4. ANSLUT DETEKTORN
A I appen: välj ett rum, tryck
på knappen + och välj Trust
Zigbee linje/Rökdetektor och
följ instruktionerna. Ställ in
push-aviseringarna manuellt
genom att gå till fliken Regler,
tryck på knappen + och välj
sedan aviseringsguiden.
5. MONTERA DETEKTORN
A Montera detektorns hållare
på ett plant underlag i
taket och fäst den med de
medföljande skruvarna.
B 1 Placera detektorn i
hållaren.
2 Säkra detektorn genom
att vrida på den på hållaren
så att den låser fast.
6. TESTLÄGE
Aktivera detektorns testläge för
att kontrollera att den fungerar
genom att trycka på Test/
Stopp-knappen. Ljusdioden
blinkar snabbt och detektorn
låter.
ÅTERSTÄLLA
DETEKTORN OCH AKTIVERA
ANSLUTNINGSLÄGET
Varning: Detta steg kopplar
bort detektorn från Smart
Bridge eller ICS-2000. För att
återställa detektorn ska du
trycka på knappen i hålet på
sidan under ungefär
46
5 sekunder med det
medföljande stiftet. Lysdioden
blinkar 6 gånger för att
bekräfta återställningen.
Aktivera anslutningsläget: När
detektorn har återställts kan
du aktivera anslutningsläget
genom att trycka på knappen
under ungefär 2 sekunder.
Ljusdioden blinkar snabbt
under 1 minut för att indikera
anslutningsläget.
BYTA BATTERI
A Öppna batterifacket genom
att ta ut detektorn från
hållaren.
B Ta bort det tomma batteriet
och sätt i ett nytt 3 V
CR123A litiumbatteri i facket.
Lägg märke till plus- och
minuspolaritet.
C Lås fast detektorn i hållaren
igen. Testa om batteriet
är rätt placerat genom
att aktivera testläget.
(Se steg 6).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Denna produkt används
som varningsapparat för
att hjälpa användaren att
detektera rök. Men det förblir
slutanvändarens ansvar att
förhindra, detektera och/eller
släcka en (pyrande) brand eller
rök från att spridas. Därför kan
Trust inte hållas ansvarig eller
skyldig för skada på egendom
eller personskada från brand,
rök eller värme eller alla andra
följdskador.
SV ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
47
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR SV
48
KOMPATIBILITA
Tento fotoelektrický snímač kouře spolupracuje se zařízeními
Smart Bridge a ICS-2000 a rozšiřuje funkčnost těchto systémů
o příjem oznámení typu push při zjištění přítomnosti kouře.
POZNÁMKA: Pro příjem oznámení typu push je zapotřebí plně
funkční připojení k internetu.
UMÍSTĚNÍ SNÍMAČE KOUŘE
Detektor připevněte na strop. Pokud se strop svažuje, umístěte jej
90 cm od nejvyššího bodu.
Kvůli zajištění dobré slyšitelnosti zvukového signálu v ložnici musí
být detektor umístěn do 3 metrů ode dveří ložnice.
Doporučujeme instalovat snímač kouře v každém podlaží vašeho
domu.
Detektor umístěte ve vzdálenosti nejméně 2 m od zařízení
určeného k ohřevu pokrmů.
Pokud zařízení často generuje chybné výstrahy, změňte jeho
umístění.
Snímač kouře neumisťujte v blízkosti sacích ventilátorů ani
klimatizace, protože tyto prvky mohou zabránit v průniku kouře do
detektoru.
Neumisťujte detektor do koupelny ani na jiná místa s vysokou
vlhkostí či prašností.
Vždy respektujte platné předpisy upravující instalaci v budovách.
CS ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
49
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR CS
TESTOVÁNÍ A POUŽÍVÁNÍ
Po instalaci a dále jednou týdně otestujte detektor s použitím
testovacího režimu.
Detektor testujte jednou týdně. Pokud detektor v testu selže,
okamžitě jej vyměňte.
Pokud detektor signalizuje vybitou baterii, neprodleně baterii
vyměňte. (životnost baterie až 3 roky)
Jednou měsíčně detektor očistěte měkkým štětcem.
Zásadně při čištění detektoru nepoužívejte vodu, čisticí prostředky
ani rozpouštědla. V opačném případě může dojít k poškození
zařízení.
Zjistíte-li poškození detektoru, okamžitě detektor vyměňte.
Snímač kouře neposkytuje výstrahu pro osoby s poškozením sluchu.
Doporučujeme instalaci speciálních snímačů kouře pro osoby s
poškozením sluchu.
K testování tohoto zařízení zásadně nepoužívejte otevřený plamen.
V opačném případě může dojít k poškození či zapálení zařízení nebo
vaší domácnosti.
Používejte pouze lithiovou baterii typu CR123A 3,0 V. Při použití jiné
baterie nemusí zařízení pracovat spolehlivě.
Po vyjmutí baterie zařízení negeneruje výstrahu.
Po výměně baterie stisknutím tlačítka zkontrolujte provozní stav.
Aktuální pokyny naleznete na adrese www.trust.com/71197
50
1. VYJMĚTE OCHRANNÝ PROUŽEK BATERIE
A Sejměte detektor z úchytu pootočením.
B Vyjměte ochranný proužek baterie vytažením ze snímače.
Snímač lze používat až po vyjmutí ochranného proužku baterie.
2. KONTROLKY
Snímač je vybaven indikátorem LED, který signalizuje provozní
stav. Vysvětlivky k významu různých indikací LED najdete níže.
FUNKČNÍ TABULKA LED
Režim připojení Indikátor LED rychle bliká přibližně po dobu
1 minuty.
Úspěšně připojeno Indikátor LED se rozsvítí na 3 s (I aplikace informuje
o úspěšném připojení.).
Reset snímače Indikátor LED 6x blikne
Výstraha snímače Indikátor LED bude blikat a bude aktivní zvuková
výstraha (85 db). Výstrahu snímače zastavíte
stisknutím tlačítka Test/Stop.
Provoz snímače Indikátor LED každý 53 s blikne, čímž signalizuje
řádný provoz.
Indikace slabé baterie Indikátor LED každých 53 s jednou blikne a pípne.
CS ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
51
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR CS
3. STAŽENÍ APLIKACE
Chcete-li snímač připojit k
můstku Z1 ZigBee nebo produktu
ICS-2000, nejprve získejte
aplikaci naskenováním kódu
QR nebo přejděte na stránku
trust.com/zigbee a instalujte ji.
4. PŘIPOJTE SNÍMAČ.
A V aplikaci vyberte místnost,
stiskněte klávesu +, vyberte
linku Trust Zigbee/snímač kouře
a postupujte podle pokynů.
Pro ruční nastavení nabízených
oznámení přejděte na kartu
pravidel, stiskněte tlačítko + a
vyberte průvodce oznámením.
5. MONTÁŽ SNÍMAČE
A Přiložte upínač snímače
na plochý povrch stropu a
upevněte jej přiloženými
šrouby.
B 1 Umístěte snímač na úchyt.
2 Upevněte snímač
pootočením na úchyt tak,
aby došlo k jeho aretaci.
6. TESTOVACÍ REŽIM
Testovací režim snímače,
v němž se kontroluje
provozuschopnost, aktivujete
stisknutím tlačítka Test/Stop.
Indikátor LED bude rychle
blikat a bude aktivní zvuko
výstraha.
RESET SNÍMAČE A AKTIVACE
REŽIMU PŘIPOJENÍ
Pozor: Tento úkon způsobí
odpojení snímače od zařízení
Smart Bridge či ICS-2000.
Chcete-li snímač resetovat,
stiskněte tlačítko v otvoru na
straně snímače přiloženým
kolíčkem a držte je stisknuté
52
po dobu přibližně 5 s.
Kontrolka potvrdí reset rychlým
zablikáním (6x).
Aktivace připojovacího
režimu: Po provedení resetu
snímače můžete aktivovat
režim připojení, a to stisknutím
tlačítka v otvoru na straně
snímače na dobu cca 2 s.
Kontrolka LED bude rychle blikat
po dobu 1 minuty a signalizovat
režim připojení.
VÝMĚNA BATERIE
A Přihrádku pro baterii
otevřete vyjmutím snímače
z úchytu.
B Vyjměte vybitou baterii a do
přihrádky baterie vložte
novou lithiovou baterii 3 V
CR123A. Dbejte na kladnou
a zápornou polaritu.
C Instalujte snímač zpět do
úchytu. Správnost vložení
baterie otestujte aktivací
testovacího režimu.
(Viz krok 6.)
ODMÍTNUTÍ NÁROKŮ
Tento produkt se používá
jako výstražné zařízení,
jež má uživateli pomoci se
zjištěním přítomnosti kouře.
Nicméně pouze koncový
uživatel nese odpovědnost
za prevenci, rozpoznání a/
nebo hašení (doutnajícího)
požáru či hromadění kouře.
Proto společnost Trust nenese
žádnou odpovědnost ani neručí
za žádné majetkové škody ani
poškození zdraví v důsledku
požáru, působení kouře či
horka, a to ani za žádné
následné škody.
CS ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
53
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR CS
54
KOMPATIBILITA
Tento fotoelektrický detektor dymu spolupracuje so zariadeniami
Smart Bridge a ICS-2000, aby pri detekcii dymu poskytoval
ďalšie funkcie, napríklad doručovanie oznámení. POZNÁMKA:
Na prijímanie doručovaných oznámení je potrebné plne funkčné
internetové pripojenie.
UMIESTNENIE DETEKTORA DYMU
Detektor umiestnite na strop. V prípade šikmého stropu ho
umiestnite 90 cm od najvyššieho bodu.
Aby sa zaistilo, že zvuk bude v spálňach jasne počuť, detektor
dymu nesmie byť umiestnený ďalej ako 3 metre od dverí spálne.
Detektor dymu sa odporúča nainštalovať na každom podlaží
domácnosti.
Detektor umiestnite do vzdialenosti najmenej 2 m od
kuchynských spotrebičov.
Ak zariadenie spôsobuje časté falošné alarmy, premiestnite ho.
Detektor dymu neumiestňujte blízko výfukových ventilátorov
alebo klimatizačných systémov, pretože môžu spôsobiť, že sa
dym nedostane k detektoru dymu.
Detektor neumiestňujte do kúpeľní ani na iné veľmi vlhké alebo
prašné miesta.
Vždy dodržiavajte miestne predpisy týkajúce sa inštalácie v
budovách.
SK ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
55
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR SK
TESTOVANIE A POUŽÍVANIE
Po umiestnení a potom raz za týždeň detektor vždy otestujte
pomocou testovacieho režimu.
Detektor testujte raz za týždeň. Keď je test neúspešný, detektor
okamžite vymeňte.
Keď detektor indikuje nízky stav nabitia batérie, okamžite
vymeňte batériu. (batéria má životnosť až 3 roky)
Detektor raz za mesiac vyčistite mäkkou keou.
Na čistenie detektora nikdy nepoužívajte vodu, čistiace
prostriedky ani rozpúšťadlá, pretože môžu poškodiť zariadenie.
Ak sa detektor poškodí, okamžite ho vymeňte.
Detektor dymu neupozorní obyvateľov so sluchovým
postihnutím. Na upozornenie obyvateľov so sluchovým
postihnutím sa odporúča nainštalovať špeciálne detektory dymu.
Na testovanie tohto zariadenia nikdy nepoužívajte otvorený
oheň žiadneho druhu. Mohli by ste nechtiac poškodiť alebo
zapáliť zariadenie alebo svoju domácnosť.
Používajte len 3,0 V lítiovú batériu CR123A. Iné batérie môžu
spôsobiť nespoľahlivú prevádzku.
Vybratie batérie spôsobí nefunkčnosť tohto alarmu.
Po výmene batérie stlačte testovacie tlačidlo, aby ste overili
prevádzku.
Najnovšie pokyny nájdete na stránke www.trust.com/71197
56
1. ODSTRÁŇTE VYŤAHOVACÍ PÁSIK BATÉRIE
A Otočením odoberte detektor z montážneho držiaka.
B Vyťahovací pásik batérie odstráňte tak, že ho vytiahnete
z detektora. Detektor je možné používať až po odstránení
vyťahovacieho pásika.
2. KONTROLKY
Detektor je vybavený kontrolkou LED na indikáciu stavu detektora.
Pozrite si nižšie uvedený význam rôznych indikácií LED.
TABUĽKA ČINNOSTI LED
Režim pripojenia LED bude rýchlo blikať približne 1 minútu.
Pripojenie bolo
úspešné
LED sa rozsvieti na 3 sekundy (aplikácia bude tiež
indikovať, keď bude pripojenie úspešné).
Resetovanie detektora LED 6x zabliká.
Alarm detektora LED bude blikať a detektor spustí zvukovú
signalizáciu (85 dB). Alarm detektora zastavíte
stlačením tlačidla Test/Stop.
Prevádzka detektora LED bude blikať raz za 53 sekúnd, čím indikuje, že
detektor pracuje správne.
Indikácia slabej batérie Každých 53 sekúnd LED jedenkrát zabliká a ozve
sa jedno pípnutie.
SK ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
57
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR SK
3. STIAHNUTIE APLIKÁCIE
Aby ste mohli detektor prepojiť
s mostom Z1 ZigBee alebo
zariadením ICS-2000, najprv
získajte aplikáciu oskenovaním
QR kódu alebo prejdite na trust.
com/Zigbee a nainštalujte ju.
4. PRIPOJTE DETEKTOR
A V aplikácii vyberte miestnosť,
stlačte tlačidlo + a zvoľte
linku Trust Zigbee line/Smoke
detector (Detektor dymu) a
postupujte podľa pokynov.
Pre manuálne nastavenie
zobrazovania oznámení
prejdite na kartu pravidiel,
stlačte tlačidlo + a vyberte
sprievodcu notifikáciou.
5. NAMONTUJTE DETEKTOR
A Držiak detektora namontujte
na rovný povrch na strope
a zaistite ho dodanými
skrutkami.
B 1 Detektor umiestnite na
montážny držiak.
2 Detektor zaistite
otočením na držiaku, čím
ho uzamknete.
6. TESTOVACÍ REŽIM
Stlačením tlačidla Test/Stop
aktivujte testovací režim
detektora, aby ste skontrolovali
jeho prevádzku. LED bude
rýchlo blikať a detektor spustí
zvukovú signalizáciu.
RESETOVANIE DETEKTORA A
AKTIVÁCIA REŽIMU PRIPOJENIA
Varovanie: Týmto krokom
sa odpojí detektor od
zariadenia Smart Bridge alebo
ICS-2000. Detektor zresetujete
približne 5-sekundovým
58
stlačením tlačidla v otvore
na bočnej strane pomocou
dodaného kolíka. Na potvrdenie
zresetovania LED 6x zabliká.
Aktivácia režimu pripojenia: Po
zresetovaní detektora môžete
približne 2-sekundovým
stlačením tlačidla v otvore na
bočnej strane aktivovať režim
pripojenia. Na indikáciu režimu
pripojenia bude LED rýchlo
blikať 1 minútu.
VÝMENA BATÉRIE
A Odobratím detektora z
držiaka otvorte priečinok na
batériu.
B Vyberte vybitú batériu a do
priečinka vložte novú 3 V
lítiovú batériu CR123A. Dbajte
na zachovanie správnej
kladnej a zápornej polarity.
C Detektor znova uzamknite
na držiaku. Aktiváciou
testovacieho režimu
vyskúšajte, či je batéria
vložená správne. (Viď krok 6).
ODMIETNUTIE ZODPOVEDNOSTI
Tento výrobok sa používa ako
stražné zariadenie, ktorého
účelom je pomôcť používateľovi
zistiť prítomnosť dymu. Zostáva
však povinnosťou koncového
používateľa, aby zabránil, zistil
a/alebo uhasil (tlejúci) oheň
alebo zabránil hromadeniu
dymu. Preto spoločnosť Trust
nepreberá zodpovednosť ani
ručenie za žiadne škody či
zranenia, ku ktorým dôjde v
dôsledku ohňa, dymu alebo
tepla, ani za žiadne následné
škody.
SK ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
59
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR SK
60
COMPATIBILITATE
Acest detector fotoelectric de fum funcționează împreună cu
bridge Z1 Zigbee și ICS-2000 pentru funcționalități suplimentare ca
de exemplu primirea de notificări push atunci când se detectează
fum. NO: Pentru a primi notificări push este necesară o
conexiune de internet complet funcțională.
AMPLASAREA DETECTORULUI DE FUM
Amplasați detectorul pe tavan. În cazul tavanelor înclinate,
amplasați detectorul la 90 cm față de punctul cel mai înalt.
Pentru a vă asigura că sunetul poate fi auzit clar din dormitoare,
detectorul de fum trebuie amplasat la o distanță care să nu
depășească 3 m față de ușa dormitorului.
Se recomandă ca pe fiecare etaj al locuinței să de instaleze câte
un detector de fum.
Amplasați detectorul la o distanță de cel puțin 2m față de
aparatele de gătit.
Relocați unitatea dacă declanșează frecvent alarme false.
Nu amplasați detectorul de fum lângă ventilatoarele de evacuare
sau sistemele de aer condiționat deoarece acestea pot împiedica
fumul să ajungă la detectorul de fum.
Evitați amplasarea detectorului în băi sau alte spații cu umiditate
sau praf.
Respectați întotdeauna normele locale pentru instalarea în clădiri.
RO ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
61
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR RO
TESTAREA I UTILIZAREA
După montare testați întotdeauna detectorul folosind modul test
și ulterior, o dată pe săptămână.
Testați detectorul o dată pe săptămână. Înlocuiți detectorul
imediat atunci când testul eșuează.
Înlocuiți imediat bateria atunci când detectorul indică că nivelul
bateriei este scăzut. (durata de viață a bateriei până la 3 ani)
Curățați detectorul o dată pe lună cu o perie moale
Pentru curățarea detectorului nu folosiți niciodată apă, substanțe
de curățat sau solvenți deoarece acestea pot deteriora unitatea.
Dacă detectorul este defect, înlocuiți-l imediat.
Detectorul de fum nu alertează locatarii cu deficienţe de auz.
Pentru alertarea locatarilor cu deficiențe de auz, se recomandă
să instalați detectoare de fum speciale.
Nu folosiți niciodată o flacără deschisă de niciun fel pentru
a testa unitatea. Accidental ați putea deteriora sau incendia
unitatea sau locuința.
Folosiți doar o baterie cu litiu CR123A de 3.0V. Alte baterii pot
duce la o funcționare defectuoasă.
Scoaterea bateriei va face alarma nefuncțională.
Apăsați butonul de test pentru a verifica funcționarea după
înlocuirea bateriei.
Accesaţi www.trust.com/71197 pentru instrucţiuni actualizate
62
1. ÎNDEPĂRAI BANDA BATERIEI
A Scoateți detectorul din suportul de montaj prin răsucire.
B Îndepărtaţi banda bateriei trăgând-o din detector. Detectorul se
poate folosi numai după îndepărtarea benzii.
2. INDICATORI
Detectorul conţine un indicator LED pentru a arăta starea
detectorului. Consultaţi mai jos semnificaţia diferitelor indicaţii LED.
TABEL PENTRU SEMNALELE LED
Mod de conectare LED-ul va clipi rapid timp de aprox. 1 min.
Conectare reuşită LED-ul va lumina 3 sec (Aplicaţia va indica, de
asemenea, reuşita conexiunii)
Resetare detector LED-ul va clipi de 6 ori
Alarmă detector LED-ul va clipi iar detectorul va suna (85db).
Pentru a opri alarma detectorului apăsați butonul
Test/Stop
Funcționare detector LED-ul va clipi o singură dată la fiecare 53 sec
pentru a indica că detectorul funcționează corect
Indicator baterie
descărcată
LED-ul va clipi o singură dată și emite un bip
la fiecare 53 sec
RO ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
63
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR RO
3. DESCĂRCAREA APLICAIEI
Pentru a conecta detectorul
cu un bridge Z1 Zigbee sau
ICS-2000, descărcaţi întâi
aplicaţia scanând codul QR, sau
accesaţi trust.com/Zigbee și
instalați-o.
4. CONECTAREA DETECTORULUI
A În cadrul aplicației, selectați
o cameră, apăsați butonul
+ și alegeți rândul Trust
Zigbee/Detector fum și
urmați instrucțiunile. Pentru
configurarea manuală a
notificărilor push accesaţi fila
reguli, apăsaţi butonul + şi
selectaţi asistentul pentru
notificări.
5. MONTAREA DETECTORULUI
A Montaţi suportul detectorului
pe o suprafaţă plată de pe
tavan şi fixaţi-l cu şuruburile
incluse.
B 1 Amplasați detectorul pe
suportul de montaj.
2 Răsuciți detectorul pe
suport pentru a-l fixa.
6. MODUL TEST
Activați modul test al
detectorului pentru a verifica
funcționarea apăsând pe
butonul Test/Stop. LED-ul va clipi
rapid iar detectorul va suna.
RESETAREA DETECTORULUI
ŞI ACTIVAREA MODULUI DE
CONECTARE
Avertisment: Acest pas
va deconecta detectorul de la
Bridge Z1 Zigbee sau ICS-2000.
Pentru resetarea detectorului
apăsaţi butonul din orificiul
aflat pe partea laterală timp
64
de aprox. 5 sec. cu acul inclus.
LED-ul va clipi de 6 ori pentru a
confirma resetarea.
Activarea modului de
conectare: După resetarea
detectorului puteţi activa modul
de conectare apăsând butonul
din orificiul lateral timp de
aprox. 2 secunde. LED-ul va clipi
rapid timp de 1 minut pentru a
indica modul de conectare.
ÎNLOCUIREA BATERIEI
A Deschideți compartimentul
bateriei demontând
detectorul din suport.
B Scoateţi bateria descărcată
şi introduceţi o baterie nouă
de 3V CR123A cu litiu în
compartiment. Respectaţi
polaritatea pozitivă şi
negativă.
C Fixați detectorul înapoi pe
suport. Testați dacă bateria
este pusă corect activând
modul test. (A se vedea
pasul 6)
PRECIZĂRI LEGALE
Acest produs este utilizat ca
un dispozitiv de avertizare
pentru a ajuta utilizatorul
să detecteze prezența
fumului. Însă, utilizatorul
final are responsabilitatea
de a preveni, detecta și/
sau a stinge un incendiu
(înăbușit) sau fumul care se
acumulează. Prin urmare,
Trust nu poate fi responsabi
sau răspunzătoare pentru
pagubele sau vătămările de
pe urma incendiului, fumului
sau a căldurii sau orice pagube
ulterioare.
RO ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR
65
ZSDR-850 ZIGBEE SMOKE DETECTOR RO
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Zigbee 2400-2483.5 MHz; 9 dBm
Battery CR123A lithium battery, 3V
(included)
Size HxWxL: 60 x 60 x 49.2 mm
REPLACE SMOKE DETECTOR
Replace the smoke detector max. 10 years after the date of
manufacture. The production date can be found on the mounting
plate of the smoke detector. (year-month-day)
RAUCHMELDER ERSETZEN
Tauschen Sie den Rauchmelder maximal 10 Jahre nach
Herstellungsdatum aus. Das Produktionsdatum finden Sie auf der
Montageplatte des Rauchmelders. (Jahr Monat Tag)
REMPLACER LE DETECTEUR DE FUMEE
Remplacez le détecteur de fumée au maximum 10 ans après la
date de fabrication. La date de fabrication se trouve sur la plaque
de montage du détecteur de fumée. (année mois jour)
VERVANG ROOKMELDER
Vervang de rookmelder max. 10 jaar na de productiedatum.
De productiedatum is te vinden op het montageplaat van de
rookmelder. (jaar-maand-dag)
SOSTITUIRE RILEVATORE DI FUMO
Sostituire il rilevatore di fumo al massimo 10 anni dopo la data
di produzione. La data di produzione si trova sulla piastra di
montaggio del rilevatore di fumo. (anno mese giorno)
SUSTITUIR EL DETECTOR DE HUMO
Reemplace el detector de humo como máximo 10 años después
de la fecha de fabricación. La fecha de producción se puede
encontrar en la placa de montaje del detector de humo. (año mes
dia)
SUBSTITUIR DETECTOR DE FUMO
Substitua o detector de fumaça no máximo 10 anos após a data
de fabricação. A data de produção pode ser encontrada na placa
de montagem do detector de fumaça. (ano mês dia)
BYTT RØYKVARSLER
Bytt røykvarsleren maks 10 år etter produksjonsdato.
Produksjonsdatoen finner du på monteringsplaten til
røykvarsleren. (år måned dag)
BYT UT RÖKDETEKTOR
Byt ut rökdetektorn max 10 år efter tillverkningsdatum.
Produktionsdatum finns på monteringsplattan på rökdetektorn.
(år månad dag)
VAIHDA PAVUN ILMAISIN
Vaihda savuilmaisin enintään 10 vuoden kuluttua
valmistuspäivästä. Valmistuspäivämäärä löytyy palovaroittimen
asennuslevystä. (vuosi kuukausi päivä)
UDSKIFT RØGDETEKTOR
Udskift røgdetektoren maks. 10 år efter fremstillingsdatoen.
Produktionsdatoen kan findes på monteringspladen på
røgdetektoren. (år-måned-dag)
WYMIEŃ CZUJNIK DYMU
Wymień czujnik dymu maksymalnie 10 lat od daty produkcji. Datę
produkcji można znaleźć na płytce montażowej czujki dymu. (rok
miesiąc dzień)
VYMĚŇTE DETEKTOR KOUŘE
Kouřový hlásič vyměňte max. 10 let od data výroby. Datum výroby
naleznete na montážním štítku hlásiče kouře. (rok měsíc den)
VYMEŇTE DETEKTOR DYMU
Detektor dymu vymeňte maximálne 10 rokov od dátumu výroby.
Dátum výroby nájdete na montážnom štítku detektora dymu.
(rok-mesiac-deň)
CSERÉLJE FÜSTÉRZÉKELŐT
Cserélje ki a füstérzékelőt legfeljebb 10 évvel a gyártás dátuma
után. A gyártási dátum a füstérzékelő rögzítőlapján található. (év
hónap nap)
ÎNLOCUII DETECTORUL DE FUM
Înlocuiți detectorul de fum la maximum 10 ani de la data
fabricației. Data producției poate fi găsită pe placa de montare a
detectorului de fum. (an lună zi)
ЗАМЕНЕТЕ ДАТЧИКА НА ДИМ
Сменете детектора за дим максимум 10 години след датата на
производство. Датата на производство може да бъде намерена
на монтажната плоча на детектора за дим. (година-месец-ден)
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΚΑΠΝΟΥ
Αντικαταστήστε τον ανιχνευτή καπνού το πολύ 10 χρόνια μετά την
ημερομηνία κατασκευής. Η ημερομηνία παραγωγής αναγράφεται
στην πλάκα στερέωσης του ανιχνευτή καπνού. (έτος μήνας ημέρα)
DUMAN DEDEKTÖRÜNÜ DEĞİŞTİRİN
Duman dedektörünü üretim tarihinden en fazla 10 yıl sonra
değiştirin. Üretim tarihi, duman dedektörünün montaj plakasında
bulunabilir. (yıl ay gün)
ЗАМЕНИТЕ ДЫМОВЫЙ ИЗВЕЩАТЕЛЬ
Замените дымовой извещатель не позднее, чем через 10
лет после даты изготовления. Дата изготовления указана на
монтажной пластине дымового извещателя. (год месяц день)
ZAMENJAJTE DETEKTOR DIMA
Detektor dima zamenjajte največ 10 let po datumu proizvodnje.
Datum proizvodnje je naveden na montažni plošči detektorja
dima. (leto-mesec-dan)
ZAMJENITE DETEKTOR DIMA
Zamijenite detektor dima maksimalno 10 godina nakon datuma
proizvodnje. Datum proizvodnje nalazi se na pločici za montažu
detektora dima. (godina-mjesec-dan)
ЗАМІНИТЕ ДЕТЕКТОР ДИМУ
Замініть сповіщувач диму через 10 років після дати виготовлення.
Дата виробництва вказана на монтажній пластині димового
сповіщувача. (рік-місяць-день)
www.trust.com/zigbee
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Trust ZSDR-850 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados