Greenlee CMA-40 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

11
CMA-60
Descripción
El Adaptador de corriente con pinza CMA-60 de Greenlee es un instrumento de medición de
corriente alterna (CA) y continua (CC). Está diseñado para conectarse a cualquier multímetro
(vendido por separado) capaz de medir milivoltios de CA y CC.
La pinza del CMA-60 toma la señal de entrada de corriente y produce una señal de salida de
voltaje.
Cuando se mide corriente en la escala de 100 amperios, la señal de salida equivale a 10
milivoltios por amperio de entrada. La señal de salida máxima es 1 voltio.
Cuando se mide corriente en la escala de 600 amperios, la señal de salida equivale a 1
milivoltio por amperio de entrada. La señal de salida máxima es 600 voltios.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y
equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le
ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su
uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Adaptador de corriente con pinza
CMA-60 de Greenlee.
Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de este manual de manera gratuita, previa solicitud.
y son marcas registradas de Greenlee Textron.
CONSERVE ESTE MANUAL
12
Importante Información sobre Seguridad
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría
ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la
gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar
o prevenir dicho riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o
daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender
cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente,
y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte.
13
CMA-60
Importante Información sobre Seguridad
No haga funcionar este medidor con su caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito la pinza, y apague el medidor.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
No intente reparar este medidor ya que contiene piezas que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga el medidor a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles de
humedad. Véase la sección “Especificaciones” en este manual.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños al medidor.
Peligro de electrocución:
No utilice este medidor si se encuentra mojado o dañado.
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va
a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de
prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio antes de utilizarlos.
Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas
condiciones.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
14
Identificación
1. Pinza
2. Palanca
3. Perilla de ajuste en ceros CC
4. Cables de prueba
6
7
1
4
2
5
3
8
5. Icono de pila baja
6. Indicador de encendido (ON)
7. Interruptor de selección
8. Indicador de polaridad
15
CMA-60
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
Nota: El CMA-60 requiere un multímetro (vendido por separado) capaz de leer milivoltios de CA
y CC.
1. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el multímetro.
2. Conecte el CMA-60 a las terminales de entrada de voltaje del multímetro.
Fíjese en la polaridad.
3. Establezca el multímetro y el CMA-60 de acuerdo con la Tabla de valores.
Tabla de valores
*Antes de medir corriente, utilice la perilla de ajuste en ceros para poner la pantalla del medidor
en ceros.
4. Véase la sección “Mediciones más comunes” para las ilustraciones de las aplicaciones más
comunes.
5. Pruebe el medidor en un circuito o componente que se sabe está funcionando
perfectamente.
Si el medidor no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando
perfectamente, reemplace la pila.
Si el medidor sigue sin funcionar como debería, devuélvalo a Greenlee a fin de que sea
reparado.
6. Anote la lectura del circuito que se está verificando. Si la lectura no es satisfactoria,
desconecte la pinza del circuito y cambie a la siguiente escala inferior.
Corriente Parámetro del Multímetro Parámetro del CMA-60
Desconocida (CA) Milivoltios (CA) 600A
Desconocida (CC) Milivoltios (CC) 600A*
100 a 600 Amps. (CA) Milivoltios (CA) 600A
100 a 600 Amps. (CC) Milivoltios (CC) 600A*
0 a 100 Amps. (CA) Voltios (CA) 100A
0 a 100 Amps. (CC) Voltios (CC) 100A*
16
Mediciones más comunes
Con la pinza colocada
alrededor de un cable
Multímetro colocado para
efectuar una lectura de voltaje
de CA o CC.
Nota: Toda corriente que fluya
a través de la pinza en la
dirección indicada por la flecha
dará una lectura positiva.
Multímetro colocado para
efectuar una lectura de voltaje
de CA.
Notas:
Coloque la pinza alrededor de un solo conductor
únicamente.
Cierre completamente la pinza.
Para obtener una mayor precisión centre el cable en
la pinza.
Notas:
El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una
sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por
10.
Cierre completamente la pinza.
Para obtener una mayor precisión centre el separador de
líneas en la pinza.
Con la pinza colocada
alrededor del separador
de líneas
17
CMA-60
Precisión
Para las condiciones de operación, véase la sección “Especificaciones” en este manual.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una
cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa.
Estos valores de precisión son únicamente válidos para el CMA-60. Para los valores de
precisión del multímetro, consulte el manual de instruccicones con él suministrado.
Tabla de precisión
*La precisión se especifica para CC y 45 a 400 Hz CA.
Especificaciones
Escala de medición: 0A a 600A
Señal de salida de voltaje:
Escala de 100 Amp: 10 mV de señal de salida por 1 amp de señal de entrada
Escala de 600 Amp: 1 mV de señal de salida por 1 amp de señal de entrada
Impedancia de salida: 100 k
Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión especificada) por °C menor de 18°C o mayor de 28°C
Condiciones de operación: 0°C a 50°C (32°F a 122°F), 0% a 75% de humedad relativa
Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Uso en interiores
Condiciones de almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0% a 80% de humedad relativa.
Retire la pila.
Abertura de la pinza: 35 mm (1,38 pulg.)
Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LF22)
Grado de contaminación : 2
Categoría de sobretensión: Categoría II, 600 voltios
Escala Entrada Precisión*
100A 0 a 100A ± (2% + 2A)
600A
100 a 400A ± (2% + 2A)
400 a 600A ± (3% + 2A)
18
1. Desconecte el medidor del circuito. Apague el medidor. Desconecte el medidor del
multímetro.
2. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de la pila.
3. Retire la tapa del compartimiento de la pila.
4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad).
5. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo.
Antes de abrir la caja, retire del circuito la pinza, y apague el medidor.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Cómo reemplazar la pila
For technical assistance: 800/435-0786
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc.
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-1391
Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865
Canada Fax: 800/524-2853
Lifetime Limited Warranty
Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA.
Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.), repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada de por vida
Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de
defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de
un año de duración.
Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a:
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU.
Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para
artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede
cotizar el costo de la reparación a pedido.
Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de prueba, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén totalmente
cargadas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes
conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, expédiez l’appareil en port payé à l’adresse suivante :
Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis.
Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque
les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est chargée au complet.

Transcripción de documentos

CMA-60 Descripción El Adaptador de corriente con pinza CMA-60 de Greenlee es un instrumento de medición de corriente alterna (CA) y continua (CC). Está diseñado para conectarse a cualquier multímetro (vendido por separado) capaz de medir milivoltios de CA y CC. La pinza del CMA-60 toma la señal de entrada de corriente y produce una señal de salida de voltaje. • Cuando se mide corriente en la escala de 100 amperios, la señal de salida equivale a 10 milivoltios por amperio de entrada. La señal de salida máxima es 1 voltio. • Cuando se mide corriente en la escala de 600 amperios, la señal de salida equivale a 1 milivoltio por amperio de entrada. La señal de salida máxima es 600 voltios. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Adaptador de corriente con pinza CMA-60 de Greenlee. Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de este manual de manera gratuita, previa solicitud. y son marcas registradas de Greenlee Textron. CONSERVE ESTE MANUAL 11 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. 12 CMA-60 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No utilice este medidor si se encuentra mojado o dañado. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. • No haga funcionar este medidor con su caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito la pinza, y apague el medidor. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. • No intente reparar este medidor ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga el medidor a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles de humedad. Véase la sección “Especificaciones” en este manual. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños al medidor. 13 Identificación 1. Pinza 5. Icono de pila baja 2. Palanca 6. Indicador de encendido (ON) 3. Perilla de ajuste en ceros CC 7. Interruptor de selección 4. Cables de prueba 8. Indicador de polaridad 1 8 2 3 5 7 6 14 4 CMA-60 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Nota: El CMA-60 requiere un multímetro (vendido por separado) capaz de leer milivoltios de CA y CC. 1. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el multímetro. 2. Conecte el CMA-60 a las terminales de entrada de voltaje del multímetro. Fíjese en la polaridad. 3. Establezca el multímetro y el CMA-60 de acuerdo con la Tabla de valores. Tabla de valores Corriente Parámetro del Multímetro Parámetro del CMA-60 Desconocida (CA) Milivoltios (CA) 600A Desconocida (CC) Milivoltios (CC) 600A* 100 a 600 Amps. (CA) Milivoltios (CA) 600A 100 a 600 Amps. (CC) Milivoltios (CC) 600A* 0 a 100 Amps. (CA) Voltios (CA) 100A 0 a 100 Amps. (CC) Voltios (CC) 100A* * Antes de medir corriente, utilice la perilla de ajuste en ceros para poner la pantalla del medidor en ceros. 4. Véase la sección “Mediciones más comunes” para las ilustraciones de las aplicaciones más comunes. 5. Pruebe el medidor en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si el medidor no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila. • Si el medidor sigue sin funcionar como debería, devuélvalo a Greenlee a fin de que sea reparado. 6. Anote la lectura del circuito que se está verificando. Si la lectura no es satisfactoria, desconecte la pinza del circuito y cambie a la siguiente escala inferior. 15 Mediciones más comunes Con la pinza colocada alrededor de un cable Notas: • Coloque la pinza alrededor de un solo conductor únicamente. • Cierre completamente la pinza. • Para obtener una mayor precisión centre el cable en la pinza. Multímetro colocado para efectuar una lectura de voltaje de CA o CC. Nota: Toda corriente que fluya a través de la pinza en la dirección indicada por la flecha dará una lectura positiva. Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la pinza. • Para obtener una mayor precisión centre el separador de líneas en la pinza. Multímetro colocado para efectuar una lectura de voltaje de CA. 16 CMA-60 Precisión • Para las condiciones de operación, véase la sección “Especificaciones” en este manual. • La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa. • Estos valores de precisión son únicamente válidos para el CMA-60. Para los valores de precisión del multímetro, consulte el manual de instruccicones con él suministrado. Tabla de precisión Escala Entrada Precisión* 100A 0 a 100A ± (2% + 2A) 100 a 400A ± (2% + 2A) 400 a 600A ± (3% + 2A) 600A * La precisión se especifica para CC y 45 a 400 Hz CA. Especificaciones Escala de medición: 0A a 600A Señal de salida de voltaje: Escala de 100 Amp: 10 mV de señal de salida por 1 amp de señal de entrada Escala de 600 Amp: 1 mV de señal de salida por 1 amp de señal de entrada Impedancia de salida: 100 kΩ Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión especificada) por °C menor de 18°C o mayor de 28°C Condiciones de operación: 0°C a 50°C (32°F a 122°F), 0% a 75% de humedad relativa Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo Uso en interiores Condiciones de almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0% a 80% de humedad relativa. Retire la pila. Abertura de la pinza: 35 mm (1,38 pulg.) Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LF22) Grado de contaminación : 2 Categoría de sobretensión: Categoría II, 600 voltios 17 Cómo reemplazar la pila Antes de abrir la caja, retire del circuito la pinza, y apague el medidor. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 1. Desconecte el medidor del circuito. Apague el medidor. Desconecte el medidor del multímetro. 2. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de la pila. 3. Retire la tapa del compartimiento de la pila. 4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad). 5. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo. 18 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, ship units Freight Prepaid to: Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 USA. Mark all packages: Attention TEST INSTRUMENT REPAIR. For items not covered under warranty (such as dropped, abused, etc.), repair cost quote available upon request. Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge. Garantía limitada de por vida Greenlee garantiza al comprador original de estos productos para su uso que estos productos estarán libres de defectos de mano de obra y materiales durante toda su vida útil, exceptuando el desgaste normal y el abuso. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones contenidos en la garantía estándar limitada de Greenlee de un año de duración. Para reparación de instrumentos de verificación, envíe las unidades con flete pagado a: Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932 EE. UU. Marque todos los paquetes: Atención TEST INSTRUMENT REPAIR (Reparación de instrumentos de verificación). Para artículos no cubiertos por la garantía (tales como los que se han dejado caer o han sido maltratados, etc.) se puede cotizar el costo de la reparación a pedido. Nota: Antes de enviar cualquier instrumento de prueba, revise por favor las pilas o asegúrese de que estén totalmente cargadas. Garantie à vie limitée La société Greenlee garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, expédiez l’appareil en port payé à l’adresse suivante : Greenlee Textron, 4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2932, États-Unis. Sur tous les colis, inscrivez : Attention : TEST INSTRUMENT REPAIR (Réparation d'instrument de mesure). Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil est échappé, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifiez la pile et assurez-vous qu’elle est chargée au complet. For technical assistance: 800/435-0786 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA Technical / Customer Service (International): 815/397-7070 • Fax: 815/397-1391 Customer Service (North America): 800/435-0786 • Fax: 800/451-2632, 815/397-1865 Canada Fax: 800/524-2853
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Greenlee CMA-40 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para