Waeco AirConServiceCenter ASC5100G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
AirConServiceCenter ASC5100G
Unidade de assistência a ar condicionado
Manual de instruções
PT
3
ASC5100G
Índice
1 Relativamente a este manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Linha de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Segurança no manuseamento de líquido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Medidas operacionais a implementar aquando da
utilização do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5 Advertências de perigo no AirConServiceCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6 Dispositivos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 O AirConServiceCenter em resumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.1 Parte dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Parte posterior e vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Primeira colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7.1 Montagem e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2 Menu Stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3 Seleção do idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.4 Introduzir os dados da empresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.5 Introduzir a data e a hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.6 Alterar os valores predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.7 Colocar o recipiente para óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.8 Enchimento do depósito do líquido refrigerante interno . . . . . . . . . . . . 23
8 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
8.1 Seleção automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.2 Códigos do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.3 Definir uma base de dados pessoal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.4 Transferir o consumo de líquido refrigerante para a pen UBS . . . . . . . 32
8.5 Exibir o consumo de líquido refrigerante no monitor . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.6 Verificação do ar condicionado sem serviço de líquido refrigerante . . . 36
8.7 Seleção manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PT
ASC5100G
4
9 Trabalhos de assistência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9.1 Verificação da estanqueidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9.2 Substituir o filtro exsicante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9.3 Manutenção do filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
9.4 Calibrar o sensor de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
9.5 Substituir o óleo da bomba de vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
9.6 Estados dos contadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9.7 Realizar a atualização do software através da funcionalidade USB . . .53
10 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
11 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
11.1 Eliminação dos resíduos recuperados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
11.2 Eliminar o material de embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
11.3 Eliminação de equipamento velho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
12 Como agir em determinadas situações? . . . . . . . . . . . . . . . . .57
13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
PT
5
ASC5100G Relativamente a este manual de instruções
1 Relativamente a este manual de
instruções
Este manual de instruções descreve as unidades de assistência a ar con-
dicionado (AirConServiceCenter) ASC5100G.
O presente manual de instruções destina-se aos responsáveis pela exe-
cução dos trabalhos de manutenção nos sistemas de ar condicionado,
que disponham dos conhecimentos técnicos necessários.
O manual de instruções contém todas as indicações necessárias a um
funcionamento seguro e eficaz da unidade de assistência a ar condicio-
nado. Antes de acionar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente o
manual de instruções.
Além disso, deverá ainda cumprir o descrito nas:
O manual de formação “Fahrzeugklimatisierung – Technische Grun-
dlagen” (Climatização de veículos - Fundamentos técnicos) da Dome-
tic WAECO
A brochura informativa “Fahrzeugklimatisierung – Gesetzliche Grun-
dlagen” (Climatização de veículos Fundamentos legais) da Dometic
WAECO
Indicações dos fabricantes de líquidos refrigerantes
Indicações relativas ao manuseamento de gases inflamáveis, p.ex.
do fabricante de líquidos refrigerantes
Indicações especiais existentes na sua unidade de produção, relacio-
nadas com a manutenção de aparelhos de ar condicionado para veí-
culos
Guarde o manual de instruções no porta-objetos do
AirConServiceCenter, de modo a aceder rapidamente à informação pre-
tendida em caso de necessidade.
1.1 Linha de assistência
Caso necessite de mais informações relativamente ao
AirConServiceCenter, que não conste deste manual de instruções,
contacte a
Linha de assistência (Tel.: +49 (0) 2572 879-0)
PT
Relativamente a este manual de instruções ASC5100G
6
1.2 Explicação dos símbolos
!
!
A
I
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Formato Significado Exemplo
Negrito Designações que constam do
aparelho
Premir ENTER.
“Negrito” Mensagens exibidas no monitor “Selec. Automática”
Texto
Texto
Enumeração aleatória
Dispositivo de segurança de
controlo da pressão
Válvulas de sobrepressão
1. Texto
2. Texto
3. Texto
Passos de procedimento que
devem ser cumpridos pela
ordem indicada
1. Conete o aparelho à tomada
elétrica.
2. Ligue o aparelho.
3. Prima o botão de seleção.
Texto
Resultado de um passo de pro-
cedimento
Aparelho operacional.
Texto (1) Número de peças relativos à
vista geral (página 15 e
página 16)
Introduza os dados pretendidos
através do teclado de
comando (2).
Texto (A) Designações das peças relati-
vas às imagens que constam do
passo de trabalho
Desmonte o cartucho do filtro
(E) do lado esquerdo.
PT
7
ASC5100G Segurança
2 Segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobreten-
sões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
Reparação do aparelho da assistência técnica por parte de pessoal
sem formação
2.1 Indicações gerais de segurança
!
AVISO!
Respeite as indicações gerais de segurança constante do presente
manual de instruções.
O AirConServiceCenter só pode ser utilizado, por pessoal com a for-
mação técnica necessária, comprovada, e conhecedor dos efeitos e
princípios básicos do AirConServiceCenter, dos aparelhos de refrige-
ração, sistemas de ar condicionado e do líquido de refrigeração.
Utilize o aparelho exclusivamente para o fim a que se destina.
!
PRECAUÇÃO!
Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no
AirConServiceCenter.
Não realize os trabalhos de manutenção no ar condicionado do veí-
culo com o motor quente.
Para manutenções na unidade de climatização do veículo, a tempe-
ratura de superfície dos componentes ou peças periféricas deve ser
inferior a 405 °C.
Perigo de ferimentos devido a explosão de componentes caso
os limites de temperatura permitidos não sejam respeitados
O AirConServiceCenter apenas deve ser transportado sem líquido
refrigerante, de modo a evitar sobrepressões.
O AirConServiceCenter não pode ser armazenado no exterior.
Sempre que o AirConServiceCenter não estiver a ser utilizado, guar-
dar as mangueiras de serviço na bolsa, na parte posterior.
PT
Segurança ASC5100G
8
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!
AVISO!
Não utilizar o AirConServiceCenter em ambientes com perigo de
explosão (não acione, por exemplo, na sala de carga de baterias ou
na estufa de pintura), ver Regulamentos de Segurança no Trabalho
BGR 157/TRG 250, 280, 316.
Não encha as tubagens de líquido refrigerante do
AirConServiceCenter ou do ar condicionado do veículo com ar com-
primido. Uma mistura de ar comprimido e líquido refrigerante pode ser
inflamável ou explosiva.
A manutenção e reparação do aparelho devem ser da competência
exclusiva de pessoal qualificado e autorizado para o efeito, perten-
cente a empresas especializadas competentes e certificadas.
Perigo de ferimentos devido ao acionamento inadvertido ou não
planeado da estação de assistência de ares condicionados
Antes de iniciar os trabalhos de manutenção no
AirConServiceCenter, desligar o cabo de alimentação da corrente
elétrica. Desligue a ficha da tomada ou do AirConServiceCenter.
Perigo de queimaduras devido a componentes frios ou quentes
Use luvas de proteção.
!
PRECAUÇÃO!
Não acionar o AirConServiceCenter se este estiver danificado.
Antes de cada colocação em funcionamento ou após o enchimento do
AirConServiceCenter, verifique se o aparelho e todas as mangueiras
de serviço do aparelho estão intactas e todas as válvulas se encon-
tram fechadas.
Disponha as mangueiras de serviço de modo a evitar que outros tro-
pecem nas mesmas.
Ferimentos graves devido a basculamento ou queda de carga
A pega não deve ser utilizada para elevar o AirConServiceCenter. O
AirConServiceCenter deve ser transportado utilizando as rodas.
Colocar o aparelho sempre numa superfície plana, prendendo as
rodas dianteiras.
Para reabastecer o AirConServiceCenter utilize exclusivamente reci-
pientes de agente de refrigeração homologados com válvula de segu-
rança.
Utilize sempre o interruptor principal para ligar e desligar o
AirConServiceCenter. Nunca deixar o aparelho sem supervisão
enquanto estiver ligado.
PT
9
ASC5100G Segurança
Perigo de ferimentos devido a derrame de fluídos
O derrame de fluídos no chão pode originar quedas e ferimentos.
Os fluídos derramados (mesmo pingos) devem ser recolhidos de ime-
diato com um agente agregante adequado.
A eliminação deve ser feita de forma ambientalmente correta.
A
NOTA!
O aparelho não deve ser utilizado na presença de umidade acen-
tuada.
O aparelho não deve ser utilizado no exterior quando chove.
Não utilizar o aparelho próximo de fontes de calor (p. ex. aquecimen-
tos) em exposição solar direta.
Utilize exclusivamente o líquido refrigerante R 134yf. Se o líquido
refrigerante for misturado com outros líquidos refrigerantes, podem
ocorrer danos no AirConServiceCenter ou no sistema de ar condicio-
nado do veículo.
Antes de desligar o AirConServiceCenter, assegure-se de que o pro-
grama selecionado está concluído e que todas as válvulas se encon-
tram fechadas. Caso contrário, pode haver saída de líquido
refrigerante.
Se modificar os valores do menu, equipare sempre com os valores
indicados para o veículo.
Ao desligar, acionar a alavanca do travão das rodas dianteiras para
impedir que o AirConServiceCenter se movimente.
PT
Segurança ASC5100G
10
2.3 Segurança no manuseamento de líquido
refrigerante
!
AVISO!
Não realize os trabalhos de manutenção no ar condicionado do veí-
culo com o motor quente.
Para manutenções na unidade de climatização do veículo, a tempe-
ratura de superfície dos componentes ou peças periféricas deve ser
inferior a 405 °C.
!
PRECAUÇÃO!
Use equipamento de proteção pessoal (óculos de proteção e luvas de
proteção) e evite o contacto corporal com o líquido refrigerante. O
contacto corporal com o líquido refrigerante retira temperatura corpo-
ral, podendo ocorrer congelamento na zona afetada.
Os vapores do líquido refrigerante não devem ser inalados. Os vapo-
res do líquido refrigerante não são tóxicos mas removem todo o oxi-
génio necessário à respiração.
O líquido refrigerante não pode ser utilizado em espaços fechados
abaixo do nível do solo (p. ex. fossos de montagem, poços de drena-
gem). O líquido refrigerante é mais pesado do que o oxigénio, afas-
tando o oxigénio necessário à respiração. Ao trabalhar em fossos de
montagem sem ventilação pode ocorrer insuficiência de oxigénio.
A
NOTA!
Durante o funcionamento, abastecimento ou vazamento do líquido
refrigerante, assim como nos trabalhos de reparação e de assistência
técnica, garantir que não se verifica derrame de líquido refrigerante
para o meio ambiente.
Contribui assim para a proteção do meio ambiente.
Permite ainda evitar que, devido à existência de líquido refrigerante
nas proximidades do AirConServiceCenter, seja dificultada ou até
impossibilitada a deteção de fugas no veículo ou no aparelho pro-
priamente dito.
Devem ser implementadas as medidas necessárias para impedir que
o líquido refrigerante derramado penetre na canalização.
I
OBSERVAÇÃO
Informações especiais acerca do líquido refrigerante R-1234yf, das
medidas de segurança assim como da proteção de pessoas e de
objetos, incluindo a proteção contra incêndios, constam da ficha de
segurança do fabricante do líquido refrigerante.
PT
11
ASC5100G Segurança
2.4 Medidas operacionais a implementar aquando da
utilização do aparelho
De acordo com o Regulamento TRG 402, a entidade operadora deve
definir instruções de operação para cada um dos sistemas de enchi-
mento (AirConServiceCenter). Todos aqueles que manuseiam o apare-
lho devem ser devidamente instruídos com base nestas instruções de
operação.
A entidade operadora deve garantir que os funcionários recebem pelo
menos uma formação anual que incida nas seguintes matérias:
perigos especiais associados ao manuseamento de gases comprimi-
dos
normas de segurança associadas ao manuseamento de gases com-
primidos
medidas de saúda associadas ao manuseamento de gases comprimi-
dos
Comando do aparelho e execução dos trabalhos de assistência téc-
nica no aparelho
A entidade operadora deve garantir que o pessoal responsável pelos tra-
balhos de assistência técnica e de reparação, assim como pela verifica-
ção da estanqueidade, está devidamente certificado no manuseamento
de líquidos refrigerantes e de unidades de enchimento.
A certificação e os conhecimentos acerca das normas e leis atualmente
em vigor podem ser obtidas no âmbito de uma ação de formação, p.ex.
junto de uma associação profissional, industrial ou comercial, ou junto de
outra entidade formadora.
O operador deve garantir que as mangueiras de serviço são posiciona-
das de modo a não ficarem danificadas durante a utilização o aparelho.
PT
Segurança ASC5100G
12
2.5 Advertências de perigo no AirConServiceCenter
Conetar o aparelho apenas a uma tomada com corrente alter-
nada de 230 V / 50 Hz!
Proteger o aparelho da chuva!
Durante o manuseio do líquido refrigerante, utilizar luvas!
Durante o manuseio do líquido refrigerante, utilizar óculos de
proteção!
Aviso de substâncias inflamáveis
2.6 Dispositivos de segurança
Dispositivo de controlo da pressão: desliga o compressor, quando a
pressão de funcionamento normal é excedida.
Válvula de sobrepressão: dispositivo de segurança suplementar que
se destina a impedir o rebentamento das condutas e dos recipientes,
caso a sobrepressão continue a subir apesar da ação do dispositivo
de controlo da pressão.
Monitorização dos ventiladores: verifica permanentemente se o ven-
tilador de inversão está a transportar a quantidade de ar suficiente.
PT
13
ASC5100G Material fornecido
3 Material fornecido
O AirConServiceCenter e os acessórios fornecidos conjuntamente
foram controlados rigorosamente antes do envio.
Após a receção, verifique a integridade do material fornecido quanto ao
número de peças e ao estado das mesmas.
Caso detete a falta de peças ou estas estejam danificadas, informe-se de
imediato junto da empresa responsável pelo transporte.
A
Designação N.º de artigo
Adaptador para recipiente de 500 ml para óleo novo 4440600026
Em250 mlbalagem de óleo, 100 ml 4440600034
Adaptador para recipientes de líquido refrigerante
(conexão grande)
4440600148
Garrafa de teste, lata de óleo profissional (óleo Daphne
Hermetic), 100 ml
Reservatório de óleo usado, 250 ml 4440600249
Óculos de proteção / luvas de proteção 4445900107
Manual de instruções
NOTA!
Para um funcionamento e uma calibragem seguros necessita do líquido
refrigerante R-1234yf (não fornecido com o aparelho).
Atualmente são fornecidos recipientes de líquido refrigerante com ros-
cas de ligação e adaptadores distintos; Estes não constam do material
fornecido.
PT
Acessórios ASC5100G
14
4 Acessórios
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
5 Utilização adequada
O AirConServiceCenter ASC5100G (número de artigo: 9103301878)
destina-se à manutenção de aparelhos de ar condicionado para veículos.
O aparelho está concebido para uma utilização comercial.
O AirConServiceCenter deve ser manuseado exclusivamente por pes-
soal que disponha dos conhecimentos técnicos necessários para manu-
tenção de aparelhos de ar condicionado.
O AirConServiceCenter apenas permite realizar trabalhos de manuten-
ção em aparelhos de ar condicionados de veículos em que seja utilizado
líquido refrigerante R-1234yf. Não são permitidos outros líquidos refrige-
rantes.
O AirConServiceCenter só é adequado para substâncias homologadas.
Designação N.º de artigo
Filtro de substituição 4445900221
Tampa de proteção do aparelho 4445900081
Óculos de proteção 8885400066
Luvas de proteção 8885400065
Óleo para bomba de vácuo, 1000 ml 8887200018
PT
15
ASC5100G O AirConServiceCenter em resumo
6 O AirConServiceCenter em resumo
6.1 Parte dianteira
1 Monitor
2 Teclado de comando
3 Manómetro de baixa pressão
4 Manómetro de alta pressão
5 Tampa dianteira
6 Rodas dianteiras com travão
7 Tubo flexível de serviço do bocal de baixa pressão (azul)
8 Tubo flexível de serviço do bocal de alta pressão (vermelho)
9 Ligação USB
1 2
6
5
4
8
7
9
3
PT
O AirConServiceCenter em resumo ASC5100G
16
6.2 Parte posterior e vista lateral
10 Recipiente para óleo limpo
11 Recipiente de óleo usado
12 Interruptor principal
13 Ventilador
11
10
13
12
PT
17
ASC5100G Primeira colocação em funcionamento
7 Primeira colocação em funcionamento
7.1 Montagem e ligação
1. Deslocar o AirConServiceCenter até ao posto de trabalho.
2. Travar as rodas dianteiras (6).
I
3. Ligar o AirConServiceCenter à corrente elétrica.
4. Para ligar, rode in interruptor principal (12) para I.
O retardamento de ligação está ativo e a caixa é ventilada durante
35 segundos. Seguidamente o display (1) exibe, durante alguns
segundos, o número da versão de software:
“SW”: Versão do software
“DB”: Base de dados
“SN”: Número de série
“LF”: Ficheiro de voz
No final do processo de arranque, o AirConServiceCenter exibe a
seguinte mensagem:
I
OBSERVAÇÃO
Durante a utilização, o aparelho deve encontrar-se sobre uma
superfície firme e plana, para que as medições se façam nas condições
devidas.
WAECO INTERNATIONAL
ASC5100G SW 5ELU0076
DB lhd10026
SNxxxxxx LF 12340061
Refrigerante g. XXXX
11:56:35 10/03/17
OBSERVAÇÃO
Ignorar os códigos de erro que ocorrem aquando da colocação em
funcionamento inicial (ver página 58), e avançar premindo ENTER.
PT
Primeira colocação em funcionamento ASC5100G
18
7.2 Menu Stand-by
O menu Stand-by informa acerca das quantidades atualmente e dos
parâmetros de regulação de tempo do AirConServiceCenter.
O monitor exibe o seguinte:
Quantidade de líquido refrigerante existente
Hora
Data
7.3 Seleção do idioma
1. Premir as teclas das setas ou , para aceder ao menu principal.
2. No menu principal, com as teclas das setas ou “Outras
opções” selecionar:
3. Para confirmar, prima ENTER.
4. Com a tecla da seta, selecione “Serviço”.
5. Para confirmar, prima ENTER.
6. Introduzir a palavra-passe “5264”.
7. Com as teclas das setas ou , selecione o idioma pretendido.
8. Para confirmar, prima ENTER.
9. Prima STOP. O idioma selecionado está ativo, sendo exibido o
Menu Stand-by.
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
PT
19
ASC5100G Primeira colocação em funcionamento
7.4 Introduzir os dados da empresa
Os dados da empresa são exibidos no protocolo de serviço.
1. No menu principal, com as teclas das setas ou “Outras
opções” selecionar:
2. Para confirmar, prima ENTER.
3. Com a tecla da seta, selecione “Serviço”.
4. Para confirmar, prima ENTER.
5. Introduzir a palavra-passe “3282”.
6. Os dados da empresa são indicados na terceira linha do monitor (1).
Podem ser introduzidas 5 linhas com 20 carateres cada.
No display é exibido o número de linhas dos dados da empresa
por trás da mensagem “Inserir dados da empresa” (“01” a “05”).
Com as teclas das setas ou é selecionada a linha dos dados da
empresa selecionada.
7. Introduza os dados pretendidos através do teclado de comando (2)
e das teclas das setas:
Para comutar entre letra letra maiúscula e letra minúscula, prima a
tecla Info .
Para apagar carateres individuais, prima brevemente a tecla C.
Para apagar a linha indicada, prima prolongadamente a tecla C.
8. Para confirmar, prima ENTER.
9. Prima STOP. Os dados regulados estão ativos.
10. Prima novamente STOP para aceder ao menu Stand-by.
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
PT
Primeira colocação em funcionamento ASC5100G
20
7.5 Introduzir a data e a hora
Para o registo em protocolo do serviço necessita indicar a data e a hora.
1. No menu principal, com as teclas das setas ou “Outras
opções” selecionar:
2. Para confirmar, prima ENTER.
3. Com a tecla da seta, selecione “Serviço”.
4. Para confirmar, prima ENTER.
5. Introduzir a palavra-passe “8463”.
6. Introduza os dados pretendidos através do teclado de comando e
das teclas das setas.
7. Para confirmar, prima ENTER.
8. Prima STOP para aceder ao menu Stand-by.
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
PT
21
ASC5100G Primeira colocação em funcionamento
7.6 Alterar os valores predefinidos
O AirConServiceCenter dispõe de valores predefinidos para os princi-
pais serviços. Estes dados predefinidos são exibidos automaticamente
no monitor quando o respetivo menu é ativado.
Os seguintes valores predefinidos podem ser adaptados às necessida-
des específicas:
1. No menu principal, com as teclas das setas ou “Outras
opções” selecionar:
2. Para confirmar, prima ENTER.
3. Com a tecla da seta, selecione “Serviço”.
4. Para confirmar, prima ENTER.
5. Introduzir a palavra-passe “7388”.
6. Introduza os dados pretendidos através do teclado de comando e
das teclas das setas.
7. Para confirmar, prima ENTER.
8. Prima STOP para aceder ao menu Stand-by.
Parâmetros Definição de fábrica
Subida de pressão teste tempo min. 5
Vacum min. 20
Verificar fugas min. 4
Óleo PAG ml. (quantidade extra) 0
Qtd. Refrig. g. 500
Exibir logo? Sim
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
PT
Primeira colocação em funcionamento ASC5100G
22
7.7 Colocar o recipiente para óleos
I
1. Encaixar o recipiente nos acoplamentos rápidos:
Recipiente para óleo novo (10)
Recipiente de óleo usado (11)
OBSERVAÇÃO
Utilize exclusivamente óleos homologados para R-1234yf. Preste
atenção às indicações do fabricante automóvel.
11
10
PT
23
ASC5100G Primeira colocação em funcionamento
7.8 Enchimento do depósito do líquido refrigerante
interno
Quando o AirConServiceCenter é acionado pela primeira vez, é neces-
sário atestar o depósito interno do líquido refrigerante a partir de um reci-
piente de líquido refrigerante externo, com uma quantidade mínima de
2000 g de líquido refrigerante.
O aparelho exibe a mensagem de avaria 12.
Para confirmar, premir STOP.
I
As quantidades atualmente existentes são exibidas no menu Stand-by.
Estão disponíveis três tipos diferentes de recipientes de líquido refrige-
rante:
Recipientes de líquido refrigerante sem tubo ascendente
Estes recipientes de líquido refrigerante dispõem de um bocal.
Ao atestar o AirConServiceCenter o bocal deve ficar posicionado em
baixo (inverter o recipiente).
Recipiente de líquido refrigerante com tubo ascendente
Estes recipientes de líquido refrigerante dispõem de um bocal.
Ao atestar o AirConServiceCenter o bocal deve ficar posicionado em
cima (manter o recipiente direito).
Recipientes de líquido refrigerante com tubo ascendente:
Estes recipientes de líquido refrigerante dispõem de dois bocais.
Para atestar o AirConServiceCenter é utilizado o bocal identificado
com L (= liquid / líquido).
Ao atestar o AirConServiceCenter o bocal deve ficar posicionado em
cima (manter o recipiente direito).
1. No menu principal, com as teclas das setas ou “Outras
opções” selecionar:
2. Para confirmar, prima ENTER.
OBSERVAÇÃO
Respeite as advertências que constam dos recipientes do líquido
refrigerante.
O recipientes para líquido refrigerante R-1234yf apresentam uma rosca
à esquerda.
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
PT
Primeira colocação em funcionamento ASC5100G
24
3. Com as teclas das setas ou selecione “Atestar reservat.”:
4. Para confirmar, prima ENTER.
5. Para outros procedimentos, seguir as indicações que surgem no dis-
play:
Para confirmar, prima ENTER.
O display indica a quantidade máxima de líquido refrigerante que
pode ser atestada.
Introduzir a quantidade pretendida e confirma com ENTER.
O recipiente interno do líquido refrigerante é atestado.
O fim do processo de enchimento será confirmado através de um
sinal acústico.
Fechar a torneira e confirmar com ENTER.
6. Após atestar é indicada a quantidade de líquido refrigerante exis-
tente no recipiente interno. Premir STOP para abandonar o menu.
Para aceder ao menu de Stand-by, premir novamente a tecla STOP.
O aparelho está operacional.
Atestar reservat.
Hybrid Service
Teste circuito A/C
ENTER-OK STOP-EXIT
Conetar a mangueira
AP à botija externa
Abra a torneira!
ENTER-OK STOP-EXIT
Inserir a quantidade
e confirmar!
g. 3620
ENTER-OK STOP-EXIT
PT
25
ASC5100G Operação
8 Operação
A
8.1 Seleção automática
I
1. Começar por ligar as mangueiras de serviço do
AirConServiceCenter ao ar condicionado do veículo.
2. Premir as teclas das setas ou , para aceder ao menu principal.
3. No menu principal, com as teclas das setas ou selecionar
“Seleção automática”:
4. Para confirmar, prima ENTER.
5. Com o teclado do comando (2) e as teclas das setas, introduza os
dados do veículo.
6. Para confirmar, prima ENTER.
7. Introduza a quantidade de enchimento de líquido refrigerante. Retire
o valor correspondente do autocolante onde constam as quantidade
de enchimento no veículo e introduzir com o teclado de comando (2)
e as teclas das setas. Premir ENTER.
NOTA!
Durante os trabalhos de serviço no aparelho de ar condicionado, o
motor e o ar condicionado devem permanecer desligados.
OBSERVAÇÃO
No menu “Seleção automática” é realizado um serviço totalmente
automático no ar condicionado. Apenas é necessário indicar a quanti-
dade de enchimento em conformidade com o autocolante onde cons-
tam as quantidade de enchimento e que está afixado no veículo.
No menu “Seleção automática” são realizados, automatica e sequen-
cialmente, os seguintes passos:
Aspiração do líquido refrigerante
Reciclagem do líquido refrigerante (pureza de acordo com a norma
SAE J 2099)
Verificação do aumento da pressão
Escoamento do óleo usado
Esvaziamento do sistema
Verificação da estanqueidade / Controlo de vácuo
Abastecimento de óleo novo, na quantidade necessária
Abastecimento de líquido refrigerante
O processo seguinte apenas é iniciado quando o processo anterior tiver
sido concluído com êxito.
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
PT
Operação ASC5100G
26
8. Selecione com as teclas das setas ou se pretende que o ar
condicionado disponha de dois bocais (alta e baixa pressão) ou de
apenas um bocal (alta pressão ou baixa pressão).
Confirmar com ENTER.
É iniciado o serviço totalmente automático no ar condicionado.
Depois de concluído o serviço do ar condicionado, surge a solicitação
para desconetar as mangueiras de serviço (7) e (8) pertencentes ao
AirConServiceCenter do ar condicionado do veículo.
9. Solte as mangueiras de serviço (7) e (8) e prima ENTER para confir-
mar.
As mangueiras de serviço são agora esvaziadas. Em seguida, o
aparelho está funcional para outras utilizações.
10. Enrosque as tampas das válvulas do ar condicionado do veículo nos
respetivos bocais.
Conector AP/BP
Conector AP
Conector BP
ENTER-OK STOP-EXIT
PT
27
ASC5100G Operação
8.2 Códigos do utilizador
Existe a possibilidade de proteger a unidade de assistência a ar condi-
cionado de acessos não autorizados através de um código do utilizador
pessoal. Quando a função estiver ativada, é solicitado o código do utili-
zador após ligação do aparelho; A estação não funciona sem introdução
do código. Podem ser definidos até 10 códigos de utilizadores indivi-
duais.
8.2.1 Definição de código do utilizador
1. No menu principal, com as teclas das setas ou
“Outras opções” selecionar:
2. Para confirmar, prima ENTER.
3. Com a tecla da seta , selecione “Serviço” e confirme com a tecla
ENTER:
4. Introduza a palavra-passe “9786” e confirme com ENTER para
aceder ao menu do administrador “ADM”:
5. Introduza o código do administrador “0000” (definição de fábrica) e
confirme com ENTER:
I
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
Limpeza
Calibrar a balança
Serviço
ENTER-OK STOP-EXIT
Serviço
----
Insert ADM Code
----
OBSERVAÇÃO
Por motivos de segurança é necessário selecionar um código de admi-
nistrador novo de cada vez que se acede, que deverá ser diferente de
"0000", sob pena de desativar novamente a função.
Com a ajuda do código de administrador é possível definir utilizadores.
PT
Operação ASC5100G
28
6. Introduza novo código de administrador:
7. Confirme o código de administrador novo:
8. Com as setas das setas ou , selecione o utilizador respetivo:
9. Definir o código pessoal do utilizador, com quatro campos (Se for
definido um código, o aparelho só entra em funcionamento após
introdução desse mesmo código).
10. Confirme o novo código do utilizador:
I
11. Introduza o nome do utilizador associado e confirme a introdução
premindo ENTER:
ADM AREA
Insert new code
----
ADM AREA
Confirm new code
----
ADM AREA
User number 1
ADM AREA
User number 1
Insert new code
----
ADM AREA
User number 1
Confirm new code
----
OBSERVAÇÃO
Com a tecla de informação amarela pode comutar entre letra maiúscula
e letra minúscula.
ADM AREA
User number 1
User name
Max Mustermann
ADM AREA
User number 1
Max Mustermann
PT
29
ASC5100G Operação
I
8.2.2 Inserir código do utilizador
Ao ligar a unidade de assistência a ar condicionado são exibidos os
dados do aparelho no display. Se estiverem definidos códigos de utiliza-
dores, é necessário inserir o código de utilizador para autorizar o funcio-
namento da unidade.
1. Introduzir o código do utilizador respetivo.
Em caso de introdução de um código de utilizador errado, é exibida
a seguinte mensagem de erro.
Após introdução bem sucedida, a unidade é autorizada e inicia o
funcionamento. É exibido o nome do utilizador:
OBSERVAÇÃO
O utilizador está definido, comutando o menu novamente para a sele-
ção do utilizador. Pode agora definir outro utilizador ou abandonar o
menu premindo STOP.
ENTER USER CODE
----
WRONG CODE
Max Mustermann
PT
Operação ASC5100G
30
8.3 Definir uma base de dados pessoal
Nesta base de dados podem ser registados até 100 veículos de clientes
com respetivas quantidades de enchimento.
1. No menu principal, com as teclas das setas ou selecionar
“Seleção automática”:
2. Para confirmar, prima ENTER.
3. Após introdução da matrícula do veículo (neste caso pode ser dei-
xado em branco), confirme com ENTER.
4. Com as teclas das setas ou , selecione “Base de dados” e
confirme com ENTER.
5. Selecione “Personal DB” e confirme com a tecla ENTER.
6. Selecione na base de dados vazia do exemplo com as teclas das
setas ou selecione o registo respetivo e confirme com a tecla
ENTER.
7. Para modificar os registos, prima a tecla “Info” amarela.
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
Dados do veiculo
Matricula:
Qtd. Refrig. g 500
Base de dados
ENTER-OK STOP-EXIT
Personal DB
ALFA ROMEO
ASTON MARTIN
AUDI
0
1
0
g --- 0
i-DB set
PT
31
ASC5100G Operação
8. Introduza os dados do veículo nos campos vazios (modelo, tipo) e
confirmar premindo ENTER.
9. Introduza a quantidade de líquido refrigerante e confirme com
ENTER.
O registo foi definido.
Pode agora definir novo registo (selecione com as teclas das setas
e, em seguida, proceda como descrito) ou abandone o menu, pre-
mindo a tecla “STOP”.
Os registos pessoais são guardados na placa e não no cartão de
memória Flash! Isto significa que em caso de atualização do sof-
tware, os registos se mantêm.
Os registos são armazenados cronologicamente (não por ordem
alfanumérica).
____________ 0
___________________
____________ g ___ 0
AUDI 0
A4 (8E)
2000 - 2004 g. 500
AUDI 0
A4 (8E)
1
PT
Operação ASC5100G
32
8.4 Transferir o consumo de líquido refrigerante para
a pen UBS
Sempre que um processo de aspiração ou de enchimento (processo indi-
vidual ou totalmente automático) estiver concluído, a estação memori-
zará todos os dados pertencentes na memória interna. A partir destes
dados será possível gerar um relatório e transferir o mesmo para uma
pen USB.
I
Cada relatório será memorizado em dois formatos:
como ficheiro HTML (para abrir com um qualquer browser de Internet)
como ficheiro XLS (para abir com o Microsoft Excel)
I
8.4.1 Relatório após a mudança do ano
Após uma mudança do ano, a estação alertará para o facto dos dados
memorizados do ano transato deverem ser transferidos para uma pen
USB. Se transferir dados anuais para uma pen USB, estes serão depois
apagados da memória interna da estação.
1. Inserir a pen USB na porta USB (9).
2. Seguir as instruções do display.
OBSERVAÇÃO
A pen tem de ter sido formatada com o sistema de dados FAT32.
OBSERVAÇÃO
O relatório pode conter um logótipo próprio (p.ex. o logótipo da oficina)
quando um gráfico é copiado para a pen USB que cumpre os seguintes
requisitos:
Formato de dados: Formato JPEG
Nome do ficheiro: logo.jpg (respeitar a escrita com maiúsculas e
minúsculas)
Tamanho do ficheiro: 370 x 50 Pixel
O endereço da empresa é aceite no relatório a partir da estação (ver
capítulo “Introduzir os dados da empresa” na página 19).
PT
33
ASC5100G Operação
8.4.2 Relatório manual
Poderá transferir um relatório mensal ou anual a qualquer momento para
uma pen USB.
1. Inserir a pen USB na porta USB (9).
2. No menu principal, com as teclas das setas ou , selecione
"Outras opções":
3. Para confirmar, prima ENTER.
4. Com a tecla da seta, selecione "Serviço" e confirme a sua sele-
ção com a tecla ENTER:
5. Introduza a palavra-passe e confirme, premindo a tecla ENTER.
"4910": Relatório mensal
"4918": Relatório anual
Se não estiver inserida uma pen USB ou se esta não for reconhe-
cida, será exibido o erro "Error 52".
6. Com as teclas das setas ou ou , selecione o registo pretendido
e confirme a sua seleção com a tecla ENTER.
7. Seguir as instruções do display.
8. Voltar à seleção anterior premindo a tecla STOP.
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
PT
Operação ASC5100G
34
8.5 Exibir o consumo de líquido refrigerante no
monitor
A estação aquiva os dados das quantidades de líquido de refrigeração
atestado e aspirado.
1. No menu principal, com as teclas das setas ou , selecione
“Outras opções”:
2. Para confirmar, prima ENTER.
3. Com a tecla da seta , selecione “Serviço” e confirme com a tecla
ENTER:
4. Introduza a palavra passe “9051” e confirme premindo ENTER:
5. Com as teclas das setas ou selecione o ano pretendido e con-
firme com a tecla ENTER:
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
Limpeza
Calibrar a balança
Serviço
ENTER-OK STOP-EXIT
Serviço
----
2017
PT
35
ASC5100G Operação
Exemplo
À frente de “1234yf do circuito” é indicada a quantidade de líquido refri-
gerante aspirado. No ano de 2017 foram aspirados, no total, 18 650 g de
líquido refrigerante com a unidade.
Com a tecla da seta é indicada, em seguida, a quantidade total do
líquido refrigerante abastecido no ano correspondente:
Premindo a tecla da seta, é representado no display o balanço mensal:
Neste caso foram aspirado, no total, no ano de 2017, 2 400 g de líquido
refrigerante.
Na vista geral de montagem é indicada a quantidade atestada e aspi-
rada, alternadamente.
O balanço pode ser impresso, a qualquer momento, premindo a tecla
“ENTER”. A tecla “STOP” finaliza a visualização.
1234yf do circuito
Total 2017
g. 18650
STOP-EXIT
1234yf para o circ.
Total 2017
g. 9000
STOP-EXIT
1234yf do circuito
01/2017
g. 2400
STOP-EXIT
PT
Operação ASC5100G
36
8.6 Verificação do ar condicionado sem serviço de
líquido refrigerante
I
Se for apenas verificado o funcionamento do ar condicionado (sem aspi-
ração e reciclagem de líquido refrigerante), após conclusão do teste é
dada indicação de que falta líquido refrigerante ao sistema de ar condi-
cionado, líquido esse que está contido nas mangueiras de serviço do ar
condicionado. O tópico de menu “Teste circuito A/C” foi introduzido
para compensar esta perda.
I
1. Comece por ligar os bocais do AirConServiceCenter respetivos ao
ar condicionado do veículo e abra-os.
2. Ligue o motor do veículo e o ar condicionado.
3. Prima as teclas das setas ou , para aceder ao menu principal.
4. No menu principal, com as teclas das setas ou , selecione
“Outras opções”:
5. Para confirmar, prima ENTER.
6. Com as teclas das setas ou , selecione “Teste Circuito A/C:
O monitor exibe a solicitação para verificar o ar condicionado:
OBSERVAÇÃO
A verificação do ar condicionado apenas pode ser efetuada em
veículos equipados com um bocal de baixa pressão e um bocal de alta
pressão, ou apenas com um bocal de baixa pressão.
OBSERVAÇÃO
Nos procedimentos convencionais da “Selec. automática”, ou da
“Seleção manual” já está prevista uma compensação da quantidade
de enchimento para as mangueiras de serviço do ar condicionado, per-
mitindo assim, executar a verificação do funcionamento do ar condicio-
nado subsequente normalmente (as mangueiras de serviço são
esvaziadas pelo aparelho).
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
Teste circuito A/C
Serviço
ENTER-OK STOP-EXIT
Verifique o circuito
A/C
STOP-EXIT
PT
37
ASC5100G Operação
7. Verifique a alta pressão e a baixa pressão do ar condicionado em
conformidade com as indicações do fabricante.
8. Para terminar a verificação do ar condicionado, prima Stop.
9. Feche o acoplamento rápido de alta pressão e retire-o do ar condi-
cionado.
I
O monitor exibe as seguintes indicações.
10. Para terminar a verificação do ar condicionado, prima Stop.
Desconetar a
mangueira AP
do circuito A/C
ENTER-OK
OBSERVAÇÃO
Caso tenha desligado o motor do veículo para desacoplar o acopla-
mento rápido de alta pressão, ligue novamente o motor e o ar
condicionado.
Aguarde!
Recuperando dos
tubos de serviço.
Processo terminado
STOP-EXIT
PT
Operação ASC5100G
38
8.7 Seleção manual
I
No menu “Seleção manual” é possível executar separadamente os
quatro procedimentos referidos em seguida:
Esvaziar o ar condicionado: Aspiração, reciclagem do líquido refrige-
rante, verificação do aumento da pressão, escoamento do óleo
usado.
Produzir vácuo: Esvaziamento da unidade, verificação da
estanqueidade / controlo do vácuo.
Atestar o ar condicionado: Atestar com óleo novo, atestar com líquido
refrigerante.
Selecionar bocais: O ar condicionado pode ter um bocal de alta e de
baixa pressão, respetivamente, apenas um bocal de alta pressão ou
apenas um bocal de baixa pressão
No final de cada procedimento é impresso um protocolo do serviço.
1. Começar por conetar os bocais do AirConServiceCenter respetivos
ao ar condicionado do veículo.
2. No menu principal, com as teclas das setas ou , selecione
“Seleção manual”:
3. Para confirmar, prima ENTER.
4. Introduza os dados do veículo e confirme premindo ENTER.
OBSERVAÇÃO
Com o menu “Seleção manual” o serviço de ar condicionado é reali-
zado passo a passo. Podem ser executados os mesmos procedimen-
tos como na seleção automática, mas também podem ser excluídos
procedimentos individuais. Além disso, podem ser introduzidos os valo-
res individualmente, relativos a cada um dos processos, através do
teclado. Continua a ser possível introduzir neste menu os dados do veí-
culo para o protocolo de serviço.
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
PT
39
ASC5100G Operação
8.7.1 Processo de aspiração
1. Selecione as definições pretendidas e confirme com ENTER.
2. Se for selecionado “Recuperação?”, introduza no menu seguinte o
tempo de espera pretendido para a subida da pressão (standard
1 min.) e conforme com ENTER; caso contrário prosseguir com
capítulo “Processo de vácuo” na página 40.
I
Recuperação? Sim
Não
ENTER-OK STOP-EXIT
Subida de pressão
Teste tempo
min. 1
ENTER-OK STOP-EXIT
OBSERVAÇÃO
O tempo de espera garante que o líquido refrigerante residual eventual-
mente existente evapore e possa, de seguida, ser aspirado. O líquido
refrigerante residual evaporado origina um aumento da pressão.
PT
Operação ASC5100G
40
8.7.2 Processo de vácuo
1. Selecione as definições pretendidas e confirme com ENTER.
2. Quando é selecionada a opção “Vacum?”, introduza o tempo de
vácuo pretendido (standard 20 min.); caso contrário, prosseguir com
capítulo “Processo de enchimento” na página 41.
3. Com a tecla da seta , introduza o tempo de controlo do vácuo pre-
tendido.
4. Confirme ambas as definições com ENTER.
I
Vacum? Sim
Não
ENTER-OK STOP-EXIT
Vacum min. 20
Verificar fugas
min. 4
ENTER-OK STOP-EXIT
OBSERVAÇÃO
O ar condicionado é totalmente esvaziado por ação da bomba de
vácuo. Este esvaziamento destina-se a remover todos os gases estra-
nhos ou humidades eventualmente existentes e a preparar o ar condi-
cionado para o processo de enchimento.
PT
41
ASC5100G Operação
8.7.3 Processo de enchimento
1. Selecione as definições pretendidas e confirme com ENTER.
2. Se tiver sido selecionada a opção “Fase de recarga”, introduzir os
valores pretendidos, caso contrário prosseguir com capítulo “Sele-
cionar bocais” na página 42.
3. Introduza a quantidade de óleo de líquido refrigerante anteriormente
aspirada ou que seja necessária.
4. Premir a tecla da seta .
5. Introduzir a quantidade de líquido refrigerante.
6. Confirmar todas as definições com ENTER.
I
Fase de
recarga?
Sim
Não
ENTER-OK STOP-EXIT
Óleo PAG ml. 0
Aditivo UV ml. 0
Refrigerante g. 500
ENTER-OK STOP-EXIT
OBSERVAÇÃO
Se durante uma sequência de processo for realizado um processo
de aspiração, a quantidade de óleo novo é contabilizada como
quantidade de enchimento extra, que deve ser adicionada à quanti-
dade de óleo anteriormente aspirada. Se for definido o valor 0, é
atestada exatamente a quantidade de óleo anteriormente aspirada.
Para abastecer com óleo novo, é necessário realizar, no mesmo
processo, um processo de vácuo. Caso não tenha sido selecionado
um processo de vácuo, o menu de enchimento apresenta apenas o
líquido refrigerante como opção.
PT
Operação ASC5100G
42
8.7.4 Selecionar bocais
1. Selecionar os parâmetros de acordo com os bocais do ar condicio-
nado disponíveis:
Ar condicionado com bocal de alta e de baixa pressão:
selecione AP/BP.
Ar condicionado apenas com bocal de alta pressão: selecione AP.
Ar condicionado apenas com bocal de baixa pressão:
selecione BP.
2. Confirmar com ENTER.
3. Uma vez concluídas as definições, inicie os processos premindo
ENTER.
8.7.5 Uma vez concluído o serviço do ar condicionado
Depois de concluído o serviço do ar condicionado, surge a solicitação
para desligar as mangueiras de serviço do AirConServiceCenter do
ar condicionado do veículo.
1. Solte as mangueiras de serviço (7) e (8) e prima ENTER para confir-
mar.
As mangueiras de serviço são agora esvaziadas. Em seguida, o apa-
relho está funcional para outras utilizações.
2. Enrosque as tampas das válvulas do ar condicionado nos respetivos
bocais.
Ar condicionado AP/BP
Ar condicionado apenas AP
Ar condicionado apenas BP
ENTER-OK STOP-EXIT
Confirma?
ENTER-OK STOP-EXIT
PT
43
ASC5100G Trabalhos de assistência
9 Trabalhos de assistência
9.1 Verificação da estanqueidade
Por semestre, realizar uma verificação da estanqueidade com o aparelho
de deteção de fugas eletrónico.
9.2 Substituir o filtro exsicante
1. No menu principal, com as teclas das setas ou , selecione
“Seleção manual”:
2. Para confirmar, prima ENTER.
3. Salte a pergunta dos “dados do veiculo” etc.
4. Selecione “Recuperação”.
5. Regule o “Subida de pressão Teste tempo” para “1”.
Para confirmar, prima ENTER.
6. Desative “Vacum?” com “Não”.
Para confirmar, prima ENTER.
7. Desative a opção “Fase de recarga?” com “Não”.
Para confirmar, prima ENTER.
8. Selecione “Confirma?”.
Para confirmar, prima ENTER.
As mangueiras de serviço são agora esvaziadas, sendo ativado o
menu principal do AirConServiceCenter. O compressor originou um
ligeiro vácuo, pelo que o filtro pode ser substituído com uma perda
de líquido refrigerante mínima.
9. Desligar o aparelho.
!
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
PRECAUÇÃO!
Os passos seguintes devem ser realizados exclusivamente por pessoal
técnico especializado.
Usar luvas e óculos de proteção.
PT
Trabalhos de assistência ASC5100G
44
10. Desapertar o parafuso (D) do suporte e retirar o filtro exsicante a
direito.
11. Substituir as juntas tóricas (E). Lubrificar as juntas tóricas novas
antes da montagem com óleo de líquido refrigerante.
12. Colocar um secador novo e apertar com um parafuso de 15 Nm.
13. Ligue a tomada.
14. Ligue o aparelho.
D
E
PT
45
ASC5100G Trabalhos de assistência
9.3 Manutenção do filtro
I
“1234yf do circuito” indica quantas gramas de líquido refrigerante
aspirado desde a última reposição (ver data) através do item de menu
“Seleção automática” ou “Seleção manual”.
“de Botija de 1234yf” indica a quantidade de gramas de líquido refrige-
rante abastecido desde a última reposição (ver data) através do item de
menu “Atestar reservat.”.
“1234yf para o circ.” indica a quantidade de gramas de líquido refrige-
rante adicionado ao ar condicionado desde a última reposição (ver data)
através do item de menu “Seleção automática” ou “Seleção manual”.
“Vacum” indica o tempo de funcionamento da bomba de vácuo desde a
última reposição (ver data).
OBSERVAÇÃO
Depois de concluídos os trabalhos de serviço, apague as respetivas
mensagens de serviço (reposição do contador). Para isso, comute para
o menu “Outras opções”“Serviços” e introduza a palavra-passe
“7782”. Com as teclas das setas ou selecione o registo pretendido
e confirme com ENTER. Seguir as indicações que surgem no display e
manter a tecla ENTER premida durante 3 segundos. Voltar à seleção
anterior premindo STOP.
Na mudança de filtros é necessário repor o contador do “1234yf do cir-
cuito”.
1234yf do circuito
07/03/17
g. 4155
STOP-EXIT
Botija de 1234yf
07/03/17
g. 3395
STOP-EXIT
1234yf para o circ.
07/03/17
g. 1200
STOP-EXIT
Vacum
07/03/17
min. 79
STOP-EXIT
PT
Trabalhos de assistência ASC5100G
46
“Serviço realizado” indica a quantidade de trabalhos de serviço realiza-
dos desde a última reposição (ver data) com o aparelho de serviço para
aparelhos de ar condicionado.
9.3.1 Verificação da estanqueidade
Após a substituição dos filtros, realizar uma verificação da estanquei-
dade com um dos aparelhos de verificação homologados.
Serviço realizado:
08/03/17
Total 4
STOP-EXIT
PT
47
ASC5100G Trabalhos de assistência
9.4 Calibrar o sensor de pressão
I
1. No menu principal, com as teclas das setas ou , selecione
“Outras opções”:
2. Retirar toda a pressão da unidade (como descrito em capítulo
“Substituir o filtro exsicante” na página 43).
3. Para confirmar, prima ENTER.
4. Com as teclas das setas ou , selecione “Serviço”:
5. Para confirmar, prima ENTER.
6. Introduzir a palavra-passe “2224”.
7. Confirme “Sensor de pressão” com ENTER.
O aparelho esvazia as mangueiras de serviço.
8. Desapertar os acoplamentos de serviço das mangueiras (7) e (8).
9. Para confirmar, prima ENTER.
O aparelho calibra-se à pressão ambiente.
10. Voltar a apertar manualmente os acoplamentos de serviço nas
mangueiras de serviço (7) e (8) – prestando atenção às marcas
azuis e vermelhas dos acoplamentos e das mangueiras de serviço!
11. Com o teclado de comando (2), introduza a pressão atmosférica
local e prima ENTER para confirmar.
OBSERVAÇÃO
Para uma medição correta da pressão, é necessário que o sensor da
pressão esteja calibrado corretamente.
É necessário proceder à calibração:
todas as quatro semanas,
sempre que o AirConServiceCenter for submetido a solavancos,
após cada mudança do óleo da bomba de vácuo,
se forem indicados valores de pressão não realistas no monitor.
Selec. automática
Seleção manual
Outras opções
ENTER-OK
Serviço
ENTER-OK STOP-EXIT
Conectores AP/BP
desligados?
PT
Trabalhos de assistência ASC5100G
48
I
12. Se a calibragem tiver sido executada com êxito, prima ENTER para
abandonar o menu.
13. Pressione duas vezes a tecla STOP para comutar para o menu
stand-by.
14. Para esvaziar as mangueiras de serviço, executar uma fase de
vácuo breve (ver capítulo “Seleção manual” na página 38).
OBSERVAÇÃO
Pode saber a pressão atmosférica atual da região onde se
encontra consultando, por exemplo, a página internet
http://www.meteo24.de/wetter/ em “Luftdruck” (pressão de ar).
PT
49
ASC5100G Trabalhos de assistência
9.5 Substituir o óleo da bomba de vácuo
!
1. Deixe a bomba de vácuo a funcionar durante aproximadamente 10
minutos antes da mudança de óleo (manualmente através do menu
de seleção).
!
2. Desmonte a tampa dianteira:
Desaperte os parafusos (D) do painel de comando e rebata o painel
para cima. Em seguida, desaperte os parafusos (E) em baixo, junto
á tampa dianteira e retire-a.
AVISO!
Desligue o AirConServiceCenter da alimentação elétrica antes de abrir
o corpo.
PRECAUÇÃO!
Os passos seguintes devem ser realizados exclusivamente por pessoal
técnico especializado.
D
E
D
E
PT
Trabalhos de assistência ASC5100G
50
3. Coloque um recipiente com capacidade para pelo menos ½ litro por
baixo do AirConServiceCenter. O óleo da bomba de vácuo escoa
através da abertura (I) na base do aparelho.
4. Desaperte o bujão de enchimento de óleo (G).
5. Desaperte o bujão de escoamento de óleo (J) para escoar o óleo.
6. Após escoar totalmente o óleo do corpo da bomba, volte a enroscar
o bujão de escoamento (J).
7. Ateste a bomba de vácuo com óleo novo até meio da janela de ins-
peção (H) e volte a enroscar o bujão de enchimento de óleo (G).
8. Monte a tampa dianteira e o painel de comando e insira a ficha na
tomada.
I
OBSERVAÇÃO
Depois de concluídos os trabalhos de serviço, apague as respetivas
mensagens de serviço (reposição do contador). Para isso, comute para
o menu “Outras opções”“Serviços” e introduza a palavra-passe
“7782”. Com as teclas das setas ou selecione o registo pretendido
e confirme com ENTER. Seguir as indicações que surgem no display e
manter a tecla ENTER premida durante 3 segundos. Voltar à seleção
anterior premindo STOP.
Ao substituir o óleo da bomba de vácuo é necessário repor o contador
“Vacum”.
G
J
I
H
PT
51
ASC5100G Trabalhos de assistência
“1234yf do circuito” indica quantas gramas de líquido refrigerante
foram aspiradas do ar condicionado desde o fabrico do aparelho (ver
data) através do item de menu“Seleção automática” ou “Seleção
manual”.
“Botija de 1234yf” indica quantas gramas de líquido refrigerante foram
abastecidas no aparelho através do item de menu “Atestar reservat.”.
“1234yf para o circ.” indica quantas gramas de líquido refrigerante
foram abastecidas no aparelho de ar condicionado através do item de
menu “Seleção automática” ou “Seleção manual”.
“Vacum” indica o tempo de funcionamento total da bomba de vácuo.
“Serviço realizado” indica a quantidade de trabalhos de assistência
técnica realizados no aparelho de ar condicionado.
1234yf do circuito
Total 07/03/17
g. 4155
STOP-EXIT
Botija de 1234yf
Total 07/03/17
g. 3395
STOP-EXIT
1234yf para o circ.
Total 07/03/17
g. 1200
STOP-EXIT
Vacum
Total 07/03/17
min. 79
STOP-EXIT
Serviço realizado:
Total 08/03/17
Total 4
STOP-EXIT
PT
Trabalhos de assistência ASC5100G
52
9.6 Estados dos contadores
I
“1234yf do circuito” indica quantas gramas de líquido refrigerante
foram aspiradas do ar condicionado desde a última reposição (ver data)
através do item de menu “Seleção automática” ou “Seleção manual”.
“Botija de de 1234yf” indica a quantidade de gramas de líquido refrige-
rante abastecido desde a última reposição (ver data) através do item de
menu “Atestar reservat.”.
“1234yf para o circ.” indica a quantidade de gramas de líquido refrige-
rante adicionado ao ar condicionado desde a última reposição (ver data)
através do item de menu “Seleção automática” ou “Seleção manual”.
“Vacum” indica o tempo de funcionamento da bomba de vácuo desde a
última reposição (ver data).
OBSERVAÇÃO
O aparelho memoriza diferentes estados de contadores. Para aceder
aos valores totais, sequencialmente desde o fabrico do aparelho,
aceder ao menu “Outras opções”“Serviços” e introduza o código
“7783”. Com as teclas das setas ou selecione e registo preten-
dido.
Os estados dos contadores não podem ser repostos. Para aceder aos
estados dos contadores passíveis de reposição, introduza em
“Serviço” o código “7782”. Veja ainda capítulo “Substituir o óleo da
bomba de vácuo” na página 49 ou capítulo “Substituir o filtro exsicante”
na página 43.
1234yf do circuito
07/03/17
g. 1455
STOP-EXIT
Botija de 1234yf
07/03/17
g. 3395
STOP-EXIT
1234yf para o circ.
07/03/17
g. 1200
STOP-EXIT
Vacum
07/03/17
min. 79
STOP-EXIT
PT
53
ASC5100G Trabalhos de assistência
“Serviço realizado indica a quantidade de trabalhos de serviço realiza-
dos desde a última reposição (ver data) com o aparelho de serviço para
aparelhos de ar condicionado.
9.7 Realizar a atualização do software através da
funcionalidade USB
A atualização do software é realizada através de uma pen USB.
I
Durante a atualização do software, são memorizados os seguintes dados
na memória interna da estação:
o software atual do AirConServiceCenter
a base de dados atual onde constam todos os modelos de veículos
correntes e as respetivas quantidades de enchimento do sistema de
ar condicionado
Poderá atualizar o software e a base de dados de uma forma indepen-
dente.
1. Copiar o software atual para a pen USB.
2. Inserir a pen USB na porta USB (9).
3. Ligue o aparelho.
Serviço realizado:
07/03/17
Total 4
STOP-EXIT
OBSERVAÇÃO
A pen tem de ter sido formatada com o sistema de dados FAT32.
9
PT
Trabalhos de assistência ASC5100G
54
A estação verifica se existe uma versão mais recente do software na
pen USB. Se o software existente na pen USB for mais recente, será
exibido o seguinte menu:
Se a base de dados existente na pen USB for mais recente, será
exibido o seguinte menu:
A versão atual será exibida realçada a preto na linha de fundo.
4. Para atualizar o software ou a base de dados, premir ENTER.
A estação exibirá o progresso da atualização:
Após a atualização, a estação será regulada de novo para os ajus-
tes de fábrica:
Em seguida, a estação será iniciada de novo e o menu de stand-by
será exibido.
5. Retirar a pen USB.
A estação está funcional.
New firmware release
found
ENTER-upgrade STOP-EXIT
5ELU0067
New database release
found
ENTER-upgrade STOP-EXIT
ldyf1701
Wait...
Erase flash... Erased!
Writing 1 63488
7% 762751
Wait!
loading default
parameters
PT
55
ASC5100G Limpeza e manutenção
10 Limpeza e manutenção
!
1. Caso necessário, limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.
Pode utilizar, em caso de necessidade, um líquido lava-loiças. Não
utilize solventes nem produtos de limpeza abrasivos.
2. Verificar periodicamente as mangueiras de serviço (7) e (8). Não
acionar o AirConServiceCenter se este estiver danificado.
3. Por semestre, realizar uma verificação da estanqueidade com o
aparelho de deteção de fugas eletrónico.
AVISO! Perigo de ferimentos devido ao acionamento inadvertido
ou não planeado da estação de assistência de ares condiciona-
dos
Antes de iniciar os trabalhos de manutenção no AirConServiceCenter,
desligar o cabo de alimentação da corrente elétrica.
Desligue a ficha da tomada ou do AirConServiceCenter.
PT
Eliminação ASC5100G
56
11 Eliminação
11.1 Eliminação dos resíduos recuperados
I
11.2 Eliminar o material de embalagem
O material de embalagem de cartão deve ser colocado no ponto de
recolha de papel.
As embalagens de plástico devem ser colocadas no contentor ama-
relo.
11.3 Eliminação de equipamento velho
Quando o AirConServiceCenter for definitivamente desativado,
comece por retirar todo o líquido do aparelho e elimine-o em confor-
midade com as regras de proteção ambientais.
M
Entregue o aparelho usado no centro de reciclagem mais próximo ou
dirija-se ao serviço de assistência a clientes.
OBSERVAÇÃO
O óleo usado deve ser eliminado como lixo especial.
Não misture o óleo usado com outros líquidos.
Conserve o óleo usado até á sua eliminação em recipientes
adequados.
PT
57
ASC5100G Como agir em determinadas situações?
12 Como agir em determinadas situações?
Falha Causa Solução
No monitor surge
“Atenção!
Excesso de pressão botija
interna”
Mensagem normal durante o
processo de reciclagem.
Para prosseguir, prima
ENTER durante 3 segundos.
Se a mensagem se repetir,
informar os serviços de
assistência técnica.
No monitor surge
“Atenção!
Reservatório cheio!”
O recipiente interno do
líquido refrigerante está
demasiado cheio para reco-
lher a quantidade aspirada.
Esvazie o conteúdo do depó-
sito do líquido refrigerante
interno de forma correta.
No monitor surge
“Atenção!
Pressão dentro do circuito
A/C.
Início recuperação!”
Mensagem normal no início
do processo de criação de
vácuo. Ainda existe pressão
no sistema de ar condicio-
nado.
Não é necessária qualquer
intervenção. O processo
prossegue automaticamente.
No monitor surge
“Atenção!
Pressão no sistema A/C”
Mensagem durante o pro-
cesso de criação de vácuo.
Ainda existe pressão no sis-
tema de ar condicionado.
Não é necessária qualquer
intervenção. O processo
prossegue automaticamente.
No monitor surge
“Vácuo insuficiente!
Quer continuar?”
Mensagem que surge
durante o processo de cria-
ção de vácuo quando a pres-
são no ar condicionado não é
superior a 50mbar após 8
minutos.
Verifique o sistema de ar
condicionado e os bocais do
AirConServiceCenter ao ar
condicionado quanto a even-
tuais fugas.
No monitor surge
“Fuga no circuito!
Quer continuar?”
Mensagem no final do pro-
cesso de criação de vácuo.
O ar condicionado apre-
senta uma perda de vácuo
superior a 120 mbar durante
o tempo de controlo.
Verifique o sistema de ar
condicionado e os bocais do
AirConServiceCenter ao ar
condicionado quanto a even-
tuais fugas.
No monitor surge
“Atenção!
Vácuo insuficiente para
injecção!”
Mensagem durante o pro-
cesso de enchimento quando
o vácuo existente no ar con-
dicionado é insuficiente para
concluir o procedimento.
Verifique o sistema de ar
condicionado e os bocais do
AirConServiceCenter ao ar
condicionado quanto a even-
tuais fugas.
No monitor surge
“Qtd. Refrig. g.!
Atestar reservat.!
Mensagem durante a intro-
dução do procedimento
quando a quantidade de
líquido refrigerante do reci-
piente interno não é sufi-
ciente para concluir o
procedimento.
Ateste o recipiente do líquido
refrigerante interno.
PT
Como agir em determinadas situações? ASC5100G
58
No monitor surge
“óleo insuficiente!”
Mensagem durante a intro-
dução do procedimento
quando a quantidade do reci-
piente de óleo novo não é
suficiente para concluir o
procedimento.
Ateste o recipiente de óleo
novo com um tipo de óleo
adequado.
No monitor surge
“Tempo de enchimento
máximo ultrapassado!
Quer continuar?”
Mensagem durante o pro-
cesso de enchimento quando
a quantidade de líquido refri-
gerante regulada não pode
ser abastecida.
Verifique as ligações do
AirConServiceCenter quanto
a passagem.
No monitor surge
“Botija externa vazia ou
torneira fechada!
Verifique!”
Mensagem no início ou
durante o enchimento do
recipiente de líquido refrige-
rante interno quando a quan-
tidade de líquido refrigerante
regulada não pode ser alcan-
çada.
Verifique se, no depósito de
líquido refrigerante externo,
existe líquido refrigerante
suficiente, ou seja, verifique
se as válvulas do recipiente
do líquido refrigerante
externo estão abertas.
No monitor surge
“Substituir o filtro desumi-
ficador! Quer continuar?”
Mensagem ao ligar o
AirConServiceCenter.
Substitua o filtro interno o
mais rapidamente possível
(ver capítulo “Substituir o fil-
tro exsicante” na página 43).
Para ignorar premir ENTER
durante 3 segundos.
No monitor surge
“Substituir o óleo da
bomba de vácuo! Quer
continuar?”
Mensagem ao ligar o
AirConServiceCenter.
Substitua o óleo da bomba
de vácuo o mais rapida-
mente possível (ver capítulo
“Substituir o óleo da bomba
de vácuo” na página 49).
Para ignorar premir ENTER
durante 3 segundos.
No monitor surge
Erro 01”
Foi atestado líquido refrige-
rante antes de se concluir a
aspiração.
Repita o processo de aspira-
ção; não interrompa o pro-
cesso de aspiração.
No monitor surge
“Erro 02”
Ar condicionado com fugas.
Ainda existe líquido refrige-
rante no sistema de ar condi-
cionado.
Elimine eventuais fugas.
No mostrador surge
“Erro 52”
Não foi encontrada/detetada
nenhuma pen USB
Insira a pen USB.
Garanta que a pen USB está
formatada com o sistema de
ficheiros FAT32.
Falha Causa Solução
PT
59
ASC5100G Dados técnicos
13 Dados técnicos
AirConServiceCenter
ASC5100G
Número de artigo: 9103301878
Dimensões (L x A x P): 600 mm x 1040 mm x 650 mm
Peso: 90 kg
Alimentação de corrente: 230 V/240 V – 50 Hz/60 Hz
Quantidade de líquido refrigerante aspirada: 30 kg / h
Potência da bomba de vácuo: 5 veículos / h
Taxa de recuperação do líquido refrigerante: 95 %
Potência do compressor hermético: 0,32 kW
Potência do filtro de exsicante: 150 kg
Duração do óleo de bombas de vácuo: 60 h
Acumulador do cilindro de enchimento – conteúdo útil: 9 kg
Nível de emissão de ruídos: 55,5 dB (A)
Precisão da balança eletrónica do líquido refrigerante: ± 10 g
Precisão da balança eletrónica para óleo usado e novo: ± 1 g
Gama de temperatura de serviço: +10 °C – +40 °C
Gama de temperatura de armazenamento: –25 °C – +50 °C
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 5507 6001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BELGIUM
Dometic Branch Office Belgium
Lourdesstraat 84 B
B-8940 Geluwe
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
CHINA
Dometic Waeco Trading
Shanghai Branch
A707–709, SOHO Zhongshan
Plaza,
1055 Zhongshan Road,
Shanghai, China
+86 21 6032 5088
+86 21 6032 8691
Mail: info.c[email protected]
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic F
inland OY
Mestarintie 4
01730 Vantaa
+358 20 7413220
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic France SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
60128 Plailly
+33 3 44633501
+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr
SAV/Technique :
service@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F, Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Értékesítési iroda
1147 Budapest
Kerékgyártó u. 5.
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura
, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
+52 55 5374 4108
+52 55 5374 4106
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS & LUXEMBOURG
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1061, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail:
customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
3236 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapo
st@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06-141
Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic.sg@dometic.com
SLOVAKIA & CZECH REPUBLIC
Dometic Slovakia s.r.o.
Sales Office Bratislava
dražná 34/A
900 28 Iván
ka pri Dunaji
+421 2 45 529 680
+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd. Regional Office
Aramex Warehouse
2 Avalon Road
West Lake View 1645, Ext 11,
South Africa
Modderfontein
Johannesburg
+27 87 3530380
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama 16
28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 918 336 089
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometic.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@
dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: automotive@dometic.co.uk
GERMANY
Dometic Germany GmbH
Hollefeldstraße 63
48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0
+49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de
Internet: www.dometic-waeco.de
www.airconservice.de
4445102319PT 08/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Waeco AirConServiceCenter ASC5100G Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación