Transcripción de documentos
Índice
RECEPTOR DE AV
TX-NR5010
TX-NR3010
Manual de Instrucciones
Información sobre seguridad e
introducción..............................................2
Índice ...............................................................5
Conexiones ...................................................12
Encendido y operaciones básicas..............25
Operaciones avanzadas ..............................56
Cómo controlar otros componentes ..........91
Apéndice .....................................................100
Guía de radio de Internet
Códigos de control remoto
Es
Información sobre seguridad e introducción
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU
INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE
LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que
acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad
importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno
de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado
para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o
atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos
en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por
el fabricante.
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
12. Use sólo el soporte, trípode,
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados por
el fabricante, o vendidos junto
con el aparato. Si utiliza una
mesilla con ruedas, tenga
cuidado, al desplazar el conjunto
de mesilla / aparato, ya que si se
vuelca podría recibir lesiones.
S3125A
13. Desconecte este aparato si hay
tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos
períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha
recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el
cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o si
éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no
funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
Es-2
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste
inadecuado podría resultar en daños, y podría
requerir el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para devolver el aparato a su
funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y.
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de
tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que
contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese de
que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados
y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del
estante o el tablero de encima del aparato debería estar
a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de
forma que deje un espacio libre para que el aire caliente
pueda circular.
Información sobre seguridad e introducción
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación
de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso
del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el
interior de la unidad y no es un elemento accesible al
usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase
en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil
de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la
unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de
características que se encuentra en el panel posterior de
esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC
120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Para modelos con el botón [POWER] o con los
botones [POWER] y [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el modo
OFF no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si
no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo
prolongado, extraiga el cable de alimentación de la
toma de red de CA.
5.
6.
7.
8.
Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar
el modo Standby no se desconecta totalmente de la red
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares de
botón y de los auriculares de cabeza puede causar
pérdidas auditivas.
Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas)
no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos
del sol, fuego o similar.
Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de
alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si
penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta
unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en
que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período de
tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Es-3
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Información sobre seguridad e introducción
Accesorios
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
■ Uso del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del
mando a distancia del receptor de AV, según se muestra a
continuación.
Sensor del mando a distancia
Antena de FM para interiores (➔ página 23)
Antena en bucle de AM (➔ página 23)
(Modelos norteamericanos) Se suministran dos antenas de AM
de cuadro y dos antenas de FM para interiores.
Receptor de AV
Cable de alimentación (➔ página 24)
Etiquetas para los cables de los altavoces
(➔ página 13)
Micrófono para la configuración de los altavoces
(➔ página 42)
Aprox. 5 m
Mando a distancia (RC-840M) y dos pilas (AA/R6)
Guía de inicio rápido
*
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del
nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las
operaciones son las mismas, independientemente del color.
■ Instalación de las pilas
Gracias por comprar un Receptor de AV Onkyo.
Lea completamente este manual antes de hacer las
conexiones y enchufar la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual podrá
obtener un rendimiento y un disfrute óptimos de su
nuevo Receptor de AV.
Guarde este manual para futuras consultas.
Pilas (AA/R6)
Nota
• Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a
cambiar las pilas.
• No mezcle pilas nuevas y gastadas o diferentes tipos de pilas.
• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o
corrosión.
• Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar
daños causados por fugas o corrosión.
Es-4
Información sobre seguridad e introducción
Índice
Información sobre seguridad e
introducción
Instrucciones de seguridad importantes....................2
Precauciones.................................................................3
Accesorios suministrados ...........................................4
Índice..............................................................................5
Características ..............................................................6
Paneles frontal y trasero ..............................................7
Mando a distancia.......................................................11
Conexiones
Conexión del Receptor de AV....................................12
Conexión de los altavoces ........................................12
Acerca de las conexiones de AV ..............................19
Conexión de componentes con HDMI ......................20
Conexión de componentes .......................................21
Conexión de las antenas...........................................23
Conexión de componentes RI de Onkyo ..................24
Conexión del cable de alimentación .........................24
Encendido y operaciones básicas
Encendido/apagado del Receptor de AV..................25
Encendido .................................................................25
Apagado....................................................................25
Configuración inicial ..................................................26
Selección del idioma utilizado para los
menús de configuración en pantalla.......................26
Audyssey MultEQ XT32: Auto Setup ........................26
Conexión de fuentes .................................................27
Configuración modo remoto......................................27
Conexión de red........................................................27
Finalización de la configuración inicial ......................27
Reproducción..............................................................28
Reproducción del componente conectado................28
Control de los contenidos
de los dispositivos USB o de red............................29
Explicación de los iconos de la pantalla....................30
Reproducción de iPod/iPhone a través de USB .......30
Reproducción de un dispositivo USB........................31
Escuchar la radio de Internet vTuner ........................31
Registro de otros servicios de radio de Internet........32
Cambio de la disposición de los iconos
en la pantalla de servicio de red ............................ 33
Reproducir archivos de música
en un servidor (DLNA) ........................................... 33
Reproducción remota ............................................... 34
Reproducir archivos de música
de una carpeta compartida .................................... 35
Escuchar la radio AM/FM ......................................... 36
Reproducción de audio y vídeo de fuentes
independientes ....................................................... 40
Uso de las funciones básicas ................................... 41
Uso de la configuración automática
de los altavoces ..................................................... 41
Utilización de los modos de audición........................ 44
Uso del menú Home ................................................. 52
Utilización del temporizador de apagado.................. 53
Ajuste del brillo de la pantalla ................................... 53
Visualización de información de la fuente ................ 53
Cambio de la pantalla de entrada............................. 53
Uso del modo Toda la casa ...................................... 54
Selección de la disposición de los altavoces............ 54
Cómo silenciar el Receptor de AV............................ 54
Utilización de auriculares.......................................... 55
Uso de macros fáciles .............................................. 55
Operaciones avanzadas
Configuración en pantalla ......................................... 56
Uso de la configuración rápida ................................. 56
Uso de los ajustes de audio
de la configuración rápida ...................................... 57
Uso del menú de configuración (HOME) .................. 60
Acerca del indicador HYBRID STANDBY................. 61
Elementos del menú de configuración...................... 61
Asignar entrada/salida .............................................. 62
Configuración altavoces ........................................... 65
Ajuste audio .............................................................. 71
Configuración fuente................................................. 75
Preajuste modo de audición ..................................... 80
Miscelánea................................................................ 81
Configuración hardware............................................ 82
Config. del controlador remoto ................................. 85
Configuración bloqueo.............................................. 85
Multizona ..................................................................... 86
Establecimiento de las conexiones de Multizona ..... 86
Control de los componentes de Multizona................ 88
Uso del mando a distancia en
Kits de control de zonas y multisala ....................... 89
Es-5
Cómo controlar otros componentes
Reproducción de iPod/iPhone
a través del Dock Onkyo ......................................... 91
Uso del Dock Onkyo................................................. 91
Control del iPod/iPhone............................................ 92
Cómo controlar otros componentes ........................ 93
Códigos de mando a distancia preprogramados...... 93
Localización de los códigos de mando a distancia... 93
Introducción de códigos de mando a distancia ........ 94
Reajuste de los botones de colores ......................... 94
Códigos de mando a distancia para componentes
Onkyo conectados a través de RI.......................... 95
Reajuste de los botones de REMOTE MODE.......... 95
Cómo restablecer el mando a distancia ................... 95
Cómo controlar otros componentes ......................... 95
Aprendizaje de comandos ........................................ 98
Uso de macros normales.......................................... 99
Apéndice
Resolución de problemas........................................ 100
Actualización de firmware ....................................... 106
Consejos de conexión
y ruta de la señal de vídeo .................................... 110
Uso de un televisor, reproductor
o grabador compatible con RIHD......................... 114
Acerca de HDMI ........................................................ 116
Características de red/USB ..................................... 117
Información sobre licencias
y marcas comerciales ........................................... 120
Especificaciones (TX-NR5010)................................ 121
Especificaciones (TX-NR3010)................................ 122
Para restablecer el receptor de AV a sus valores de
fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo
presionado el botón CBL/SAT, pulse
8ON/STANDBY (➔ página 100).
Información sobre seguridad e introducción
Características
Amplificador
(TX-NR5010)
• 145 vatios/canal a 8 ohms (FTC)
• 220 vatios/canal a 6 ohms (IEC)
(TX-NR3010)
• 140 vatios/canal a 8 ohms (FTC)
• 200 vatios/canal a 6 ohms (IEC)
• WRAT–Wide Range Amplifier Technology (Tecnología
de amplificador de amplio alcance)
(Ancho de banda de 5 Hz hasta 100 kHz)
• Circuitería lineal de volumen de ganancia óptima
• Diseño de amplificador Darlington invertido de 3 etapas
• (TX-NR5010) Transformador masivo toroidal
• (TX-NR3010) Transformador masivo
Procesamiento
• Certificación THX Ultra2 Plus
• Incorpora la tecnología Qdeo™ para actualización
ascendente de vídeo HDMI (compatible 4K)
• Procesamiento de vídeo HQV®-Vida con actualización
ascendente de vídeo 1080p de todas las fuentes de vídeo a
través de HDMI
• HDMI (Audio Return Channel (canal de retorno de
audio), 3D, DeepColor, x.v.Color, Lip Sync, DTS-HD
Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y Multi-CH PCM)
• Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio
• Dolby Pro Logic IIz y Audyssey DSX®
• DTS Neo:X
• Configuración no escalar
• Memoria de modos de audición de Forma A
• Modo Direct
• Modo Pure Audio
• Music Optimizer para archivos comprimidos de música
digital
• (TX-NR5010) Convertidores D/A de 192 kHz/32 bits de
alto rendimiento
• (TX-NR3010) Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits
• Procesamiento de señal digital DSP de 32 bits potente y
de alta precisión
• Tecnología de circuito de limpieza de fluctuación
• Digital Processing Crossover Network
• DSD Direct para Super Audio CD
Conexiones
• 9 entradas HDMI (1 en el panel frontal) y 2 salidas
• Salida de HDMI Zona 2
• p de Onkyo para controlar el sistema
• (TX-NR5010) 7 entradas digitales (4 ópticas/3 coaxial)
• (TX-NR3010) 6 entradas digitales (3 ópticas/3 coaxial)
• Conmutación de vídeo de componentes
(2 entradas/1 salida)
• (TX-NR5010) Terminales de altavoces chapados en oro,
codificados por color
• Terminales de altavoces compatibles con clavija de punta
cónica
*
En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conectar
altavoces a un amplificador de audio está prohibido.
• Zona 2/3 activada
• Posibilidad de biamplificación para FL/FR con FHL/FHR
• Terminales altavoz A/B
• Entrada de vídeo RGB analógico (D-sub 15) para PC
• 2 salidas independientes del preamplificador del
subwoofer capaces de 4 conexiones
• (Modelos norteamericanos) Capacidad de HD Radio
• Conectividad para radio de Internet
• Capacidad de red para streaming de archivos de audio
• 2 entradas USB (frontal/trasera) para dispositivos de
memoria y distintos modelos de iPod®/iPhone®
*
Sólo es compatible con iPod/iPhone la entrada USB del panel
frontal.
• Entrada frontal AUX compatible con MHL
Es-6
Varios
• 40 presintonías FM/AM
• Dolby Volume
• Audyssey MultEQ® XT32 para corregir problemas de
acústica de la sala
• Audyssey Dynamic EQ® para corrección de sonoridad
• Audyssey Dynamic Volume® para mantener un nivel de
audición y un rango dinámico óptimos
• Ajuste cruzado
(40/45/50/55/60/70/80/90/100/110/120/130/150/200 Hz)
• Función de control de sincronización de A/V (hasta
800 ms)
• Función Auto Standby (En espera automático)
• Visualización en pantalla a través de HDMI
• Mando a distancia preprogramado (con configuración de
los menús en pantalla) compatible con RI, con
capacidades de aprendizaje, 4 actividades e indicadores
LED de modo
• Calibración de vídeo de ISF (Imaging Science
Foundation)
• VLSC (circuitos de modelado vectorial lineal) para todos
los canales
Información sobre seguridad e introducción
Paneles frontal y trasero
Panel frontal
a
b
f
c
g
d e
h
(Modelos norteamericanos)
i
j
(Modelos europeos)
k
lm n opq
u v w
x
r
s
y
Es-7
t
z
Información sobre seguridad e introducción
Para obtener una información detallada, consulte las
páginas que se indican entre paréntesis.
i Toma PHONES (55)
a Botón 8ON/STANDBY (25)
k Botones TONE y de nivel de tono (57)
b Sensor del mando a distancia (4)
l Botón MONITOR OUT (62)
c Pantalla (9)
m Botón DISPLAY (53)
d Control e indicador MASTER VOLUME (28, 53)
e Indicador HYBRID STANDBY (61)
n Botones TUNING q/w (36), PRESET e/r (36),
cursor e intro (centro)
f Botón e indicador PURE AUDIO (44)
o Botón DIMMER (modelos norteamericanos) (53)
j Botones ZONE 2, ZONE 3, y OFF (88)
g Botones e indicadores de selector de entrada (28)
p Botón MEMORY (36)
h Tapa frontal
Empuje con suavidad el extremo inferior del panel
frontal para abrir la tapa.
q Botón TUNING MODE (36)
r Botones LISTENING MODE (44)
s Botón WHOLE HOUSE MODE (54)
t Toma SETUP MIC (42)
u Botón SETUP (60)
v Botón HOME (52)
w Botón RETURN
x Puerto USB (21)
y Tomas AUX INPUT (20, 21)
z Botón RT/PTY/TP (modelos europeos) (39)
Es-8
Información sobre seguridad e introducción
Pantalla
s
a bc d e f g
k
l m
Para obtener una información detallada, consulte las
páginas que se indican entre paréntesis.
n
b Indicador Z2 (Zona 2) (88)
j Indicadores de entrada (112)
Indicador HDMI (83)
Indicador DIGITAL
Indicador ANALOG
c A e B indicadores de altavoces (14)
k Indicador Bi AMP
d Indicador Z3 (Zona 3) (88)
l Indicador Audyssey (41, 75)
Indicador Dynamic EQ (75)
a Indicadores de altavoces/canales
e Modo de audición e indicadores de formato (44, 80)
f Indicador M.Opt (59)
g 1, 3 e indicadores de cursor (30)
Indicador - (Dolby) Vol
Indicador Dynamic Vol (75)
h Indicador NET (31 a 35, 85)
m Indicador de auriculares (55)
i Indicadores de sintonización
Indicador HD (modelos norteamericanos) (37)
Indicador SPS (modelos norteamericanos) (37)
Indicador RDS (no incluido en modelos
norteamericanos) (38)
Indicador AUTO (36)
Indicador TUNED (36)
Indicador FM STEREO (36)
n Área de mensajes
o Indicador MUTING (54)
p Nivel de volumen
q Indicador USB (30, 31)
r Indicador SLEEP (53)
Es-9
h
i
j
o
p
q r
Información sobre seguridad e introducción
Panel trasero
Ilustración basada en TX-NR5010.
(Modelos norteamericanos)
a bc d
o
e
p
(Modelos europeos)
f
g
q
a Puerto RS232
Terminal de control.
h ij
k
r
l m n
t
s
k Tomas ZONE 2 y ZONE 3 LINE OUT
b Tomas DIGITAL IN COAXIAL y OPTICAL
l Tomas MAIN/ZONE 2 FM ANTENNA y terminales
MAIN/ZONE 2 AM ANTENNA
c Puerto USB
m Toma PC IN
d Puerto ETHERNET
n AC INLET
e Toma u REMOTE CONTROL
o Tornillo GND
f Tomas HDMI IN y salida HDMI (HDMI OUT MAIN
y HDMI OUT SUB/ZONE 2)
g Tomas COMPONENT VIDEO IN y MONITOR OUT
p Vídeo compuesto y tomas de audio analógicas
(BD/DVD IN, CBL/SAT IN, STB/DVR IN, GAME 1
IN, PC IN, TV/CD IN y PHONO IN)
h Tomas IR IN y OUT
q Toma MONITOR OUT V
i Tomas ZONE 2 y ZONE 3 12V TRIGGER OUT
j Toma ZONE 2 OUT V
Es-10
r Tomas PRE OUT
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK
L/R, FRONT HIGH L/R, FRONT WIDE L/R, SW1 y
SW2)
s Terminales de altavoces
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R, FRONT HIGH/ZONE 3 L/R y
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R)
t Toma FM ANTENNA y terminal AM ANTENNA
Ver “Conexión del Receptor de AV” para información
de conexión (➔ páginas 12 a 24).
Información sobre seguridad e introducción
Mando a distancia
Cómo controlar el Receptor de AV
a
b
i
c
Para obtener una información detallada, consulte las
páginas que se indican entre paréntesis.
c
*2
*1
j
*2
d
e
a
f
Para controlar el receptor de AV, pulse el botón
RECEIVER para seleccionar el modo Receiver
(Receptor).
También podrá emplear el mando a distancia para
controlar el reproductor Onkyo para Discos Bluray/DVD, el reproductor de CD y otros componentes.
Vea “Introducción de códigos de mando a distancia”
para obtener información detallada (➔ página 94).
k
d
b Botones ACTIVITIES (55, 99)
d Botón CH +/– (37)
e Botones numéricos (36)
*1
d Botón SP (disposición de los altavoces) (54)
e Botones q/w/e/r y ENTER
g Botones de modo de audición (44)
h Botón DIMMER (53)
i Botón DISPLAY (53)
k Botón VOL q/w (28)
l Botón RETURN
m Botón HOME (52)
n Botón SLEEP (53)
e
h
b
c Botón DISPLAY
c Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (28)
j Botón MUTING (54)
g
a Botones q/w (36)
b Botón D.TUN (36)
a Botón 8RECEIVER (25)
f Botón Q SETUP (56)
l
m
■ Cómo controlar el sintonizador
Para controlar el sintonizador del receptor de AV, pulse el
botón TUNER (o RECEIVER).
Podrá seleccionar AM o FM pulsando repetidamente el
botón TUNER.
n
Es-11
*2
Si desea cambiar el modo del mando a distancia (componente
de destino) sin cambiar la fuente de entrada utilizada, pulse
MODE, y después de unos 8 segundos, pulse REMOTE
MODE. A continuación, usando el mismo mando a distancia
del receptor de AV, podrá controlar el componente
correspondiente al botón que ha pulsado.
Estos botones también se pueden utilizar cuando se selecciona
un REMOTE MODE distinto del modo receptor.
Conexiones
Conexión del Receptor
de AV
Conexión de los cables de altavoz
■ Reproducción de 9.2 canales
En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar los altavoces a cada par de terminales. Si solamente va a utilizar un altavoz de
surround trasero, conéctelo a los terminales SURR BACK L. Seleccione lo altavoces (surround trasero y frontal elevado, surround
trasero y frontal wide, o frontal elevado y frontal wide) que quiera usar para la reproducción de 9.2 canales. Puede establecer la
prioridad de los altavoces que desea utilizar. Consulte “Selección de la disposición de los altavoces” (➔ página 54).
Conexión de los altavoces
Configuración de altavoces
En la siguiente tabla se indican los canales que deberá
utilizar en función del número de altavoces utilizados.
Independientemente del número de altavoces usados, es
recomendable utilizar 2 subwoofers activos para obtener
sonidos graves realmente potentes y sólidos.
Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de
sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los
altavoces automáticamente (➔ página 41) o
manualmente (➔ página 66).
Número de
altavoces
2 3 4 5 6 7 7 7 8 8 9 9 9 10 11
Altavoces
frontales
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Altavoz central
Altavoces
surround
Altavoz de
surround
trasero*1
Altavoces de
surround
traseros
Altavoces
frontales
elevados
Altavoces
frontales wide
*1
✔
Frontal elevado
derecho
Frontal wide
derecho
Frontal
derecho
Frontal
izquierdo
Frontal wide
izquierdo
Frontal elevado
izquierdo
Central
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔
Si solamente va a utilizar un altavoz de surround trasero,
conéctelo a los terminales SURR BACK L.
Surround
derecho
Surround
trasero
derecho
■ Terminales de altavoz tipo tornillo
Pele de 12 a 15 mm del aislamiento de los extremos de los
cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien
apretados, como se muestra.
12 a 15 mm
Es-12
Surround
trasero
izquierdo
Surround
izquierdo
■ Clavijas de punta cónica (Modelos
norteamericanos)
• Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del
altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
• No inserte el código del altavoz directamente en el
orificio central del terminal del altavoz.
Conexiones
■ Reproducción de 11.2 canales
Al usar una combinación del amplificador de potencia
integrado para 9 canales y el amplificador de potencia
externo para 2 canales, puede disfrutar de una reproducción
de hasta 11.2 canales. Conecte las tomas de entrada de
audio analógico del amplificador de potencia externo a las
tomas FRONT WIDE PRE OUT del receptor de AV con
cables de audio. Para realizar una reproducción de
11.2 canales, cambie el ajuste “Reproducción de
11 canales” a “Sí” (➔ página 65).
Amplificador de potencia
Frontal wide derecho
Cómo adherir las etiquetas de los altavoces
Los terminales de los altavoces están codificados por
colores para facilitar su identificación.
Altavoz
Color
Frontal izquierdo, frontal elevado
izquierdo, frontal wide izquierdo,
Zona 2 izquierdo, Zona 3 izquierdo
Blanco
Frontal derecho, frontal elevado derecho,
frontal wide derecho, Zona 2 derecho,
Zona 3 derecho
Rojo
Central
Verde
Surround izquierdo
Azul
Surround derecho
Gris
Surround trasero izquierdo
Marrón
Surround trasero derecho
Habano
Las etiquetas para cables de altavoces suministradas
también están codificadas por colores y deberá adherirlas
al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de acuerdo con
la tabla anterior. De esta forma, todo lo que necesitará
hacer es que corresponda el color de cada etiqueta con el
terminal de altavoz correspondiente.
Frontal wide izquierdo
Nota
• Cuando el ajuste “Reproducción de 11 canales” esté establecido
en “Sí”, no se sale sonido de los terminales FRONT WIDE.
Es-13
Precauciones para la conexión de los
altavoces
Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
• Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre 4 y
16 ohm. Si la impedancia de cualquiera de los altavoces
conectados fuera de 4 ohm o más, pero inferior a 6 ohm,
asegúrese de establecer la impedancia mínima de los
altavoces en “4ohms” (➔ página 65). Si utiliza
altavoces con menor impedancia y usa el amplificador a
niveles de volumen elevados durante un período de
tiempo prolongado, el circuito de protección incorporado
podría activarse.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared
antes de realizar cualquier conexión.
• Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
• Preste especial atención a la polaridad del cableado de los
altavoces. En otras palabras, conecte los terminales
positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los
terminales negativos (–) solamente a terminales negativos
(–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará
natural.
• Los cables de altavoz innecesariamente largos o muy
finos podrían afectar la calidad del sonido y deberían
evitarse.
• Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los
cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños
en el receptor de AV.
• Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en
contacto con el panel trasero del receptor de AV. Esto
podría provocar daños en el receptor de AV.
Conexiones
La instalación de los altavoces A y los altavoces B le
permite disfrutar de una reproducción de hasta 7.2 canales
y sonido surround con cada configuración de altavoces.
Cada configuración dispone de su propio par de altavoces
frontales estéreo y puede utilizar los mismos altavoces
subwoofer, central, surround, frontal elevado y surround
traseros, según sea necesario. Podría, por ejemplo, utilizar
los altavoces A cuando vea una película de DVD con un
sonido surround de 7.2 canales y utilizar los altavoces B
para escuchar música con un par de altavoces estéreo (2
canales).
Los altavoces A y los altavoces B pueden conectarse
normalmente, biamplificados, o conectarse a los altavoces
sin filtro separador de frecuencias, pero no pueden
biamplificarse y conectarse a los altavoces sin filtro
separador de frecuencias al mismo tiempo. Por ejemplo, si
los altavoces B están biamplificados, los altavoces A sólo
pueden cablearse normalmente.
Consulte también:
• “Ajustes altavoz” (➔ página 65)
• “Configuración altavoces” (➔ página 66)
• “Selección de la disposición de los altavoces”
(➔ página 54)
La versatilidad que ofrecen las configuraciones de los
altavoces A y los altavoces B significa que puede
configurar receptor de AV para que se adapte exactamente
a sus requisitos y su aplicación. A continuación se
muestran dos aplicaciones típicas.
Nota
• No es posible configurar individualmente la impedancia del
altavoz para los altavoces A y los altavoces B.
Es-14
■ Altavoces A: Reproducción de 7.2 canales
Altavoces B: Reproducción estéreo
En este ejemplo, los altavoces A proporcionan un sonido
surround de 7.2 canales para disfrutar de películas de
DVD, mientras que los altavoces B se utilizan para
escuchar música con un par de altavoces estéreo de la
máxima calidad.
Altavoces B FR
FL
FL
C
FR
Altavoces A
SL
SW2
Altavoces A y Altavoces B
SW1
• No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz.
Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
• No conecte un altavoz a varios terminales.
SR
SBL
SBR
2–1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces
Tipo de altavoces(frontales A)
Tipo de altavoces(frontales B)
Zona 2 activada
Zona 3 activada
Reproducción de 11 canales
6ohms
Normal
Normal
No
No
No
2–2. Configuración altavoces
Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
Surround Back
Uso
Uso
Uso
Uso
Sin uso
Uso
Speakers A
Sin uso
Uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Speakers B
2–2. Configuración altavoces
Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
Surround Back
Conexiones
■ Altavoces A: Reproducción de 5.2 canales
Altavoces B: Reproducción de 2.1 canales con
altavoces frontales bi-amplificados
En este ejemplo, los altavoces A proporcionan un sonido
surround de 5.2 canales para disfrutar de películas de
DVD, mientras que los altavoces B se bi-amplifican para
utilizarlos con un par de altavoces biamplificados. El
subwoofer 1 se utiliza con los altavoces A y los
altavoces B.
Frontal A
derecho
Frontal
elevado
derecho
Surround
trasero
derecho
Frontal A
izquierdo
Frontal B
izquierdo
Central
Altavoces B FR
FL
SW1
Frontal B
derecho
C
FR
Altavoces A
SL
SW2
FL
■ Reproducción de 7.2 canales con los altavoces A y los altavoces B
La siguiente ilustración muestra cómo conectar los altavoces para obtener una reproducción de 7.2 canales con los
altavoces A y los altavoces B. Si sólo utiliza un altavoz de surround trasero, conéctelo a los terminales SURR BACK L.
SR
2–1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces
Tipo de altavoces(frontales A)
Tipo de altavoces(frontales B)
Zona 2 activada
Zona 3 activada
Reproducción de 11 canales
6ohms
Normal
Bi-Amp
No
No
No
Surround
derecho
2–2. Configuración altavoces
Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
Surround Back
Uso
Uso
Uso
Uso
Sin uso
Sin uso
Speakers A
Uso
Uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Speakers B
Frontal
elevado
izquierdo
Nota
• Los altavoces están configurados utilizando el ajuste “Configuración altavoces” (➔ página 65).
• Puede seleccionar qué altavoces desea utilizar con los altavoces A o los altavoces B (➔ página 54).
2–2. Configuración altavoces
Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
Surround Back
Surround
trasero
izquierdo
Es-15
Surround
izquierdo
Conexiones
Uso de altavoces dipolo
Uso de los subwoofers activos
Consejo
• Si su subwoofer no es activo y está utilizando un amplificador
externo, conecte la toma de salida de previo de subwoofer a una
entrada del amplificador.
Televisor/pantalla
a
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
a
b
b
Puede usar altavoces dipolo para los altavoces surround y
surround traseros. Los altavoces dipolo emiten el mismo
sonido en dos direcciones.
Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que
indica cómo deben posicionarse. Los altavoces dipolo de
surround (a) se deben colocar de manera que sus flechas
apunten hacia el televisor/la pantalla, mientras que los
altavoces dipolo de surround traseros (b) se deben colocar
de manera que sus flechas se apunten entre sí, como se
indica.
Subwoofer activo
Subwoofer activo
Posición en
el rincón
Posición a 1/3 de
la pared
Para encontrar la posición óptima para el subwoofer,
mientras reproduce una película o música con buenos
graves, experimente colocándolo en distintas posiciones
dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados
más satisfactorios.
Podrá conectar los subwoofer activos con SW1 PRE OUT
y SW2 PRE OUT respectivamente.
El nivel y la distancia puede ajustarse individualmente para
cada salida. Si sólo utiliza un subwoofer, conéctelo a SW1
PRE OUT.
Es-16
Conexiones
Biamplificación de los altavoces frontales
■ Altavoces B
Uso de altavoces sin filtro separador de
frecuencias
Importante:
• Cuando efectúe conexiones de biamplificación, asegúrese de
retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de
agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los
altavoces.
• La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces que
admitan biamplificación. Consulte el manual de sus altavoces.
La biamplificación ofrece una mejora del rendimiento de
agudos y graves.
Cuando se utilice biamplificación, el receptor de AV podrá
impulsar, como máximo, un sistema de altavoces 7.2 en la
sala principal.
Después de completar las conexiones de biamplificación
mostradas a continuación y encender el receptor de AV,
deberá establecer el ajuste de los altavoces para activar la
biamplificación (➔ página 65).
Importante:
Cono de agudos
(superior)
Cono de graves
(inferior)
Frontal B
derecho
Frontal B
izquierdo
• Los altavoces sin filtro separador de frecuencias son altavoces
sin un filtro separador de frecuencias integrado.
• Con altavoces sin filtro separador de frecuencias, tenga
cuidado de NO conectar los conos de agudos y los conos de
graves de forma incorrecta, ya que los altavoces podrían sufrir
daños.
• Con altavoces sin filtro separador de frecuencias, tenga
cuidado de NO ajustar “Tipo de altavoces(frontales A)” o
“Tipo de altavoces(frontales B)” en “Bi-Amp”, ya que los
altavoces podrían sufrir daños. Asegúrese de que este ajuste no
está establecido en “Digital Crossover”.
• Confirme que sus altavoces no tienen filtro separador de
frecuencias consultando el manual de los altavoces.
Al conectar altavoces sin filtro separador de frecuencias se
obtiene un sutil campo de sonido tridimensional que
amplía al máximo el rendimiento de los graves y los
agudos. Cuando se utilizan altavoces sin filtro separador de
frecuencias, el receptor de AV puede impulsar, como
máximo, un sistema de altavoces 7.2 en la sala principal.
Debe activar “Digital Crossover” en “Tipo de
altavoces(frontales A)” o “Tipo de
altavoces(frontales B)” (➔ página 65) y hacer los
ajustes de “Digital Processing Crossover Network”
(➔ página 70).
Nota
• Los altavoces A y los altavoces B pueden conectarse
normalmente o biamplificarse, pero no pueden biamplificarse
simultáneamente.
■ Altavoces A
Nota
• Es necesario hacer el ajuste antes de conectar los altavoces.
• Los altavoces A y los altavoces B pueden conectarse
normalmente o conectarse a los altavoces sin filtro separador de
frecuencias, pero no pueden biamplificarse y conectarse a los
altavoces sin filtro separador de frecuencias al mismo tiempo.
Cono de agudos
(superior)
Cono de graves
(inferior)
Frontal A
derecho
Frontal A
izquierdo
Es-17
Conexiones
■ Altavoces A
Conexión de un amplificador de potencia
Si desea utilizar un amplificador de potencia más potente,
puede utilizar el receptor de AV como preamplificador.
Conecte todas las salidas de altavoces al amplificador de
potencia. Consulte los manuales suministrados con su
amplificador para obtener más información.
L
Cono de agudos
(superior)
Cono de graves
(inferior)
Frontal A
derecho
R
Frontal A
izquierdo
■ Altavoces B
Amplificador de potencia
Nota
• Especifique “Ninguno” para cada canal que no desee emitir
(➔ página 66).
• Para realizar una reproducción de 11.2 canales, cambie el ajuste
“Reproducción de 11 canales” a “Sí” (➔ página 65).
Cono de agudos
(superior)
Cono de graves
(inferior)
Frontal B
derecho
Frontal B
izquierdo
Es-18
Conexiones
Acerca de las conexiones de AV
Conexión de los componentes de AV
a
Cable HDMI
: Vídeo y Audio
Televisor, proyector, etc.
*1
• Introduzca los conectores hasta el
¡Correcto!
fondo para efectuar buenas
conexiones (las conexiones flojas
pueden provocar ruido o un
funcionamiento inadecuado).
¡Incorrecto!
• Para evitar interferencias, mantenga
los cables de audio y vídeo alejados de cables de
alimentación y cables de altavoces.
Receptor de AV
Cables y tomas de AV
■ HDMI
Las conexiones HDMI pueden portar vídeo y audio digital.
Reproductor de discos
Blu-ray/
Reproductor de DVD
Consola de
videojuegos
: Video
: Audio
Otros cables
■ Audio digital óptico
Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar del
sonido digital, como por ejemplo PCM*2, Dolby Digital o
DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable
coaxial.
■ Audio digital coaxial
Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del
sonido digital, como por ejemplo PCM*2, Dolby Digital o
DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable
óptico.
Naranja
Televisor, proyector, etc.
Receptor de AV
■ Vídeo de componentes
El vídeo de componentes separa las señales de luminancia
(Y) y las señales de diferencia de color (PB, PR),
proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos
fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo
de componentes de forma ligeramente distinta).
■ Audio analógico (RCA)
Las conexiones de audio analógico (RCA) transmiten
audio analógico.
Blanco
Rojo
Reproductor de discos
Blu-ray/
Reproductor de DVD
*1
Consola de
videojuegos
Si su televisor no es compatible con el canal de retorno de
audio (ARC), debe conectar un cable digital óptico además del
cable HDMI al receptor de AV.
• Antes de efectuar cualquier conexión de AV, lea los
manuales suministrados con los demás componentes de
AV.
• No conecte el cable de alimentación mientras no haya
finalizado y comprobado dos veces todas las conexiones
de AV.
Y
Verde
PB
Azul
PR
Rojo
■ RGB analógico
Esta es una interfaz analógica convencional para conectar
un ordenador y un dispositivo de visualización (también
llamado D-Sub o D-subminiature).
*2
Para señales PCM, las frecuencias de muestreo compatibles
son 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Con las conexiones HDMI,
también son compatibles 176,4 y 192 kHz.
Nota
• El receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector).
• Las tomas digitales ópticas del receptor de AV disponen de tapas
tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico
y se cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta
introducirlos por completo.
Precaución
■ Vídeo compuesto
El vídeo compuesto se utiliza normalmente en televisores,
DVD y otros equipos de vídeo.
Amarillo
Es-19
• Para evitar daños al obturador, mantenga recto el
conector óptico al insertarlo y al extraerlo.
Conexiones
Conexión de componentes con HDMI
Decodificador de satélite/cable, etc.
Ordenador personal
Televisor, proyector, etc.
Videocámara, etc.
Reproductor de discos Blu-ray/
reproductor de DVD
Consola de
videojuegos
Decodificador/grabador de vídeo digital, etc.
*
*
Si su televisor no es compatible con el canal de retorno de audio
(ARC), debe conectar un cable digital óptico además del cable
HDMI al receptor de AV.
Cuando esté escuchando un componente de HDMI a través del
receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo
que su vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione
la entrada del componente de HDMI conectado al receptor de
AV en el televisor). Si la alimentación del televisor está apagada
o el televisor está configurado en otra fuente de entrada, el
resultado podría ser la falta de sonido del receptor de AV o el
sonido podría quedar cortado.
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las
asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación.
✔: Se puede cambiar la asignación (➔ página 63).
Toma
Componentes
IN1
Reproductor de discos Blu-ray/reproductor ✔
de DVD
IN2
Decodificador de satélite/cable, etc.
✔
IN3
Decodificador/grabador de vídeo digital,
etc.
✔
IN4
Consola de videojuegos
✔
IN5
Consola de videojuegos
✔
IN6
Ordenador personal
✔
IN7
Otros componentes
✔
IN8
Otros componentes
✔
Frontal
Videocámara, etc.
OUT MAIN
TV
OUT SUB
Proyector, etc.
Consulte también:
• “Consejos de conexión y ruta de la señal de vídeo”
(➔ página 110)
• “Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible
con RIHD” (➔ página 114)
• “Acerca de HDMI” (➔ página 116)
Es-20
Consejo
• Para escuchar el audio de un componente conectado por HDMI a
través de los altavoces del televisor, active “HDMI Through”
(➔ página 83) y ajuste el receptor de AV en el modo en espera.
Nota
• En el caso de los reproductores de discos Blu-ray/DVD, si no se
emite ningún sonido a pesar de seguir el procedimiento
mencionado anteriormente, ajuste la configuración de audio
HDMI del reproductor de discos Blu-ray/DVD en PCM.
■ Función de canal de retorno de audio (ARC)
La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a
un televisor compatible con HDMI enviar el flujo de datos
de audio a HDMI OUT MAIN del receptor de AV.
• Esta función se puede utilizar cuando:
– su televisor es compatible con ARC y
– se selecciona el selector de entrada TV/CD y
– “HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “Activado”
(➔ página 82) y
– “Canal de retorno de audio” está ajustado en “Auto”
(➔ página 83).
■ MHL (Enlace de alta definición móvil)
Gracias a su compatibilidad con MHL (Enlace de alta
definición móvil), la entrada AUX (Frontal) le permite
reproducir vídeo de alta definición desde un dispositivo
móvil conectado.
Conexiones
Conexión de componentes
Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Si el
televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las
asignaciones de entrada por defecto se muestran a
continuación. Consulte “Consejos de conexión y ruta de la
señal de vídeo” para obtener información detallada
(➔ página 110).
✔: Se puede cambiar la asignación (➔ página 64).
No. Toma/puerto
A
B
C
Componentes
A
USB*2*3
iPod/iPhone, reproductor
de MP3, unidad de
memoria flash USB
B
USB, AUX INPUT
VIDEO*4
iPod/iPhone (reproducción
de vídeo)
C
AUX INPUT
VIDEO
Videocámara, etc.
AUDIO L/R
DIGITAL
D
DIGITAL IN
COAXIAL 1 (BD/DVD) Reproductor de discos Blu- ✔
ray/reproductor de DVD
COAXIAL 2 (CBL/SAT) Decodificador de
satélite/cable, etc.
✔
COAXIAL 3 (STB/DVR) Decodificador/grabador de ✔
vídeo digital, etc.
D A E
*1
F
G
H
I
Tornillo GND
✔
OPTICAL 1 (GAME 1)
Consolas de videojuegos
OPTICAL 2 (TV/CD)
Televisor, reproductor de CD ✔
OPTICAL 3*1
Otros componentes
E
ETHERNET
Router
F
MONITOR OUT
Televisor, proyector, etc.
BD/DVD IN
Reproductor de discos Bluray/reproductor de DVD
CBL/SAT IN
Decodificador de
satélite/cable, etc.
STB/DVR IN
Decodificador/grabador de
vídeo digital, etc.
GAME 1 IN
Consola de videojuegos,
Dock RI
PC IN
Ordenador personal
✔
Continúa en la página siguiente
Es-21
Conexiones
No. Toma/puerto
G
Componentes
TV/CD IN
Televisor, reproductor de
CD, reproductor de casetes,
MD, CD-R, giradiscos*5,
Dock RI
PHONO IN
Giradiscos*5
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Televisor, proyector, etc.
IN 1 (BD/DVD)
Reproductor de discos Blu- ✔
ray/DVD, Dock RI
IN 2 (CBL/SAT)
Decodificador de
✔
satélite/cable, Dock RI, etc.
H
ZONE 2 OUT
Televisor, proyector, etc.
I
PC IN*6
Ordenador personal
Nota
*1
*2
*3
*4
*5
*6
TX-NR5010 sólo.
No conecte el puerto USB del receptor de AV a un puerto
USB de su ordenador. La música de su ordenador no se puede
reproducir a través del receptor de AV de este modo.
Sólo es compatible con iPod/iPhone la entrada USB del panel
frontal.
Cuando está seleccionada la entrada USB, puede introducir
señales de vídeo desde la toma AUX INPUT VIDEO. Las
señales de vídeo que entran desde AUX INPUT VIDEO
saldrán de MONITOR OUT V, COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, y por las tomas de salida HDMI.
Seleccione cuál COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y
toma de salida HDMI darán salida a la señal de vídeo en el
ajuste “Salida monitor” (➔ página 62).
Conecte un giradiscos (MM) que tenga un preamplificador de
fono integrado al TV/CD IN, o conéctelo al PHONO IN con el
preamplificador de fono apagado. Si su giradiscos (MM) no
tiene un preamplificador de fono, conéctelo al PHONO IN. Si
el giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC),
necesitará un amplificador principal MC o un transformador
MC (de venta en comercios) para conectarlo a PHONO IN.
Consulte el manual de su giradiscos para mayor información.
Si el giradiscos tiene un cable de masa, conéctelo al tornillo
receptor de AV del GND. En algunos giradiscos, al conectar el
cable de masa podrá oírse un zumbido. Si así fuera,
desconéctelo.
Cuando conecte el ordenador personal a PC IN y seleccione el
selector de entrada PC, el vídeo del ordenador personal se
emite desde las salidas HDMI. Sin embargo, si asignó las
entradas HDMI al selector de entrada PC, el receptor de AV
emitirá las señales recibidas desde las entradas HDMI en lugar
de las señales de PC IN, basándose en el orden de prioridad
HDMI > vídeo de componentes > PC IN (RGB analógico).
Para recibir las señales emitidas desde PC IN, seleccione
“- - - - -” para “PC” en el ajuste “Entrada HDMI”
(➔ página 63).
• Con la conexión D, podrá disfrutar de Dolby Digital y DTS.
(Para escuchar en la Zona 2/3 también, utilice D y F.)
• Con la conexión F, puede disfrutar de vídeo analógico
desde los componentes externos mientras está en la
Zona 2.
• Con la conexión F, puede disfrutar de audio de
componentes externos mientras esté en la Zona 2/3.
• Con la conexión F, si su reproductor de discos Blu-ray/DVD
tiene ambas salidas de estéreo principal y multicanal,
asegúrese de conectar la salida de estéreo principal.
Es-22
Conexiones
Conexión de las antenas
Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas.
El receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador.
(Modelos europeos)
(Modelos norteamericanos)
Presione. Inserte el cable. Suelte.
Montaje de la antena en bucle AM
Inserte a fondo el conector
en la toma.
Presione. Inserte el cable. Suelte.
Precaución
• Tenga cuidado de no herirse
al usar las chinchetas.
Montaje de la antena en bucle AM
Antena de FM para interiores
(suministrada)
Antena en bucle de AM
(suministrada)
Consejo
• Si quiere seleccionar emisoras de radio diferentes para la sala principal y la Zona 2 respectivamente,
conecte la antena de FM para interiores o la antena de AM de cuadro a la toma ZONE 2 FM ANTENNA
o al teminal ZONE 2 AM ANTENNA.
Nota
• Una vez que tenga el receptor de AV listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio y ajustar la posición de la antena para lograr la mejor recepción posible.
• Mantenga la antena lo más lejos posible del receptor de AV, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación.
Consejo
• Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios.
• Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para exteriores de venta en comercios.
Es-23
Precaución
• Tenga cuidado de no herirse
al usar las chinchetas.
Chinchetas, etc.
Chinchetas, etc.
Antena en bucle de AM
(suministrada)
Inserte a fondo el conector
en la toma.
Antena de FM para interiores
(suministrada)
Conexiones
Conexión de componentes RI de Onkyo
1
Asegúrese de que cada componente Onkyo esté
conectado con un cable de audio analógico
(conexión F en los ejemplos de conexión)
(➔ página 21).
2
3
Efectúe la conexión u (vea la ilustración).
Conexión del cable de alimentación
1
Conecte el cable de alimentación suministrado a la
entrada AC INLET del receptor de AV.
Si utiliza un Dock RI, o un reproductor/grabador
de casetes, cambie la pantalla de entrada
(➔ página 53).
A la toma de red de CA
por ejemplo, reproductor
de casetes
Con u (Remote Interactive), podrá utilizar las siguientes
funciones especiales:
2
■ Auto Power On (encendido automático)
Cuando inicie la reproducción de un componente
conectado a través de u, si el receptor de AV se
encuentra en modo Standby, el receptor de AV se
encenderá automáticamente y seleccionará dicho
componente como fuente de entrada.
■ Direct Change (cambio directo)
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado a través de u, el receptor de AV
seleccionará automáticamente dicho componente como
fuente de entrada.
■ Apagado del sistema
Cuando apaga el receptor de AV, los componentes se
apagan automáticamente.
■ Mando a distancia
Podrá utilizar el mando a distancia del receptor de AV
para controlar sus otros componentes Onkyo
compatibles con u apuntando con el mando a distancia
hacia el sensor del mando a distancia del receptor de AV
en lugar de apuntar hacia el componente. Para ello,
deberá introducir en primer lugar el código de mando a
distancia apropiado (➔ página 95).
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Dock RI
Nota
• Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los
cables u se suministran con los componentes Onkyo.
• Algunos componentes tienen dos tomas u. Podrá conectar
cualquiera de ellas al receptor de AV. La otra toma es para
conectar componentes adicionales compatibles con u.
• Conecte únicamente componentes Onkyo a las tomas u. La
conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un
funcionamiento incorrecto.
• Algunos componentes podrían no ser compatibles con todas las
funciones u. Consulte los manuales suministrados con sus
componentes Onkyo.
• Mientras la Zona 2/3 se encuentre activada, las funciones System
Off/Auto Power On (apagado del sistema/encendido automático)
y Direct Change (cambio directo) de u no funcionarán.
Es-24
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red
de CA.
Nota
• Conecte todos los altavoces y componentes de AV antes de
conectar el cable de alimentación.
• El encendido del receptor de AV podría causar una sobretensión
momentánea que podría interferir con otros equipos eléctricos
ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema,
enchufe el receptor de AV a un circuito eléctrico diferente.
• No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con
el receptor de AV. El cable de alimentación suministrado está
diseñado exclusivamente para su uso con el receptor de AV y no
deberá utilizarse con ningún otro equipo.
• No desconecte nunca el cable de alimentación del receptor de AV
mientras el otro extremo sigue conectado a la toma de red. Esto
podría causar descargas eléctricas. Desconecte siempre el cable
de alimentación de la toma de red en primer lugar y luego del
receptor de AV.
Encendido y operaciones básicas
Encendido/apagado del
Receptor de AV
Encendido
1
8ON/STANDBY
Pulse 8ON/STANDBY en el panel frontal.
o
Pulse RECEIVER y a continuación 8RECEIVER
en el mando a distancia.
El indicador receptor de AV se enciende y su pantalla
se ilumina.
Apagado
1
Pulse 8ON/STANDBY en el panel frontal.
o
Pulse RECEIVER y a continuación 8RECEIVER
en el mando a distancia.
El receptor de AV entrará en el modo en espera. Para
evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al
encender el receptor de AV, baje siempre el volumen
antes de apagarlo.
Consejo
8RECEIVER
• El indicador HYBRID STANDBY puede iluminarse
dependiendo del estado de los ajustes (➔ página 61).
• Si desea información detallada sobre los ajustes de gestión de
energía, consulte “Auto Standby” (➔ página 84).
■ Funcionamiento perfecto con pocos pasos
sencillos (Configuración inicial)
Para garantizar un perfecto funcionamiento, he aquí unos
cuantos pasos sencillos que le ayudarán a configurar el
receptor de AV antes de utilizarlo por primera vez. Estos
ajustes sólo será necesario realizarlos una vez. Consulte
“Configuración inicial” para obtener más información
(➔ página 26).
■ Si aparece la ventana “Actualización de
firmware disponible”.
Cuando está disponible una nueva versión del firmware,
aparece la ventana de notificación “Actualización de
firmware disponible”. Esta notificación solo aparece
cuando el receptor de AV está conectado a su red
doméstica (➔ página 117). Para ejecutar la
actualización de firmware, siga las instrucciones en
pantalla.
Utilice los botones q/w y ENTER del receptor de AV o
el mando a distancia para seleccionar una de las
opciones.
`Actualizar ahora:
Se inicia la actualización de firmware.
Consulte “Actualización de firmware”
(➔ página 106).
`Recordármelo más tarde:
La notificación de actualización aparecerá de
nuevo la siguiente vez que encienda el receptor de
AV.
`No recordármelo nunca:
Desactiva la notificación de actualización
automática.
Consejo
• La notificación de actualización se puede activar o desactivar
en “Aviso de actualización” (➔ página 85).
RECEIVER
Es-25
Encendido y operaciones básicas
Configuración inicial
En esta sección se explican los ajustes que le
recomendamos hacer antes de utilizar el receptor de AV
por primera vez. Se iniciará un asistente de configuración
con el primer uso para ayudarle a realizar estos ajustes.
Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un
televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN.
Selección del idioma utilizado para los
menús de configuración en pantalla
Este paso determina el idioma utilizado para los menús de
configuración en pantalla. Consulte “Idioma(Language)”
en “Configuración OSD” (➔ página 82).
Consejo
• Al pulsar HOME se cerrará el asistente de configuración. Para
reiniciar la configuración inicial, seleccione “Configuración
inicial” en el menú “Configuración hardware”
(➔ página 85).
Después de seleccionar el idioma de los menús de
configuración en pantalla, aparecerá una pantalla de
bienvenida.
Configuración inicial
Bienvenido a la configuración inicial. ¿Ha conectado todos los altavoces
y dispositivos? Antes de empezar, conecte los altavoces y las fuentes.
y las fuentes. ¿Desea comenzar la configuración inicial ahora?
1er paso : Audyssey MultEQ XT32: Auto Setup
2º paso : Conexión de fuentes
3er paso : Configuración modo remoto
4ª paso : Conexión de red
Sí
No
HOME Exit
1
Utilice los botones q/w en el receptor de AV o el
mando a distancia para seleccionar una de las dos
opciones y luego pulse ENTER.
` Sí:
Continúa en “Audyssey MultEQ XT32: Auto
Setup”.
` No:
Salta los ajustes y finaliza la configuración
inicial. El asistente de configuración va a
“Finalización de la configuración inicial”
(➔ página 27). Siempre puede reiniciar la
configuración inicial seleccionando
“Configuración inicial” en el menú
“Configuración hardware” (➔ página 85).
Es-26
Audyssey MultEQ XT32: Auto Setup
Este paso realiza la configuración automática de los
altavoces.
1
Use q/w para seleccionar una de las siguientes
opciones y luego pulse ENTER.
` Hacerlo ahora:
La configuración automática de los altavoces se
realiza siguiendo las instrucciones en pantalla.
Consulte el paso 2 de “Uso de la configuración
automática de los altavoces” (➔ página 41).
Cuando este ajuste está completo, el asistente de
configuración continúa en “Conexión de
fuentes”.
` Hacerlo más tarde:
Salta este ajuste.
Pulse ENTER y continúe en “Conexión de
fuentes”.
Encendido y operaciones básicas
Conexión de fuentes
Configuración modo remoto
Este paso comprueba la conexión de los componentes
fuente.
Este paso le permite introducir los códigos de mando a
distancia de los componentes que desea utilizar.
1
1
2
3
4
Use q/w para seleccionar una de las siguientes
opciones y luego pulse ENTER.
`Sí, continuar:
Realiza las comprobaciones.
`No, saltar:
Salta este paso y continúa en “Configuración
modo remoto”.
Seleccione el selector de entrada cuya conexión
desea comprobar y pulse ENTER.
La imagen de la fuente correspondiente debería
aparecer en la pantalla con un mensaje de verificación.
2
Cuando se le indique, use q/w para seleccionar una
de las siguientes opciones y luego pulse ENTER.
`Sí:
Confirma que la fuente se visualiza
correctamente.
`No:
Muestra un informe de error. Siga las
instrucciones de resolución de problemas y
vuelva a comprobar la fuente.
Use q/w para seleccionar una de las siguientes
opciones y luego pulse ENTER.
`Sí:
Vuelve al paso 2.
`No, finalizó la comprobación:
El asistente de configuración continúa en
“Configuración modo remoto”.
Use q/w para seleccionar una de las siguientes
opciones y luego pulse ENTER.
` Sí:
Realiza la introducción de códigos de mando a
distancia. Consulte el paso 5 de “Localización de
los códigos de mando a distancia”
(➔ página 93).
` No, saltar:
Salta este paso y continúa en “Conexión de
red”.
Cuando termine, seleccione una de las opciones
siguientes y pulse ENTER.
` Sí, hecho:
El asistente de configuración continúa en
“Conexión de red”.
` No, no todavía:
Puede introducir otros códigos de mando a
distancia.
2
Siga las instrucciones en pantalla para realizar la
comprobación de la red.
La comprobación finaliza cuando aparece el mensaje
“Conexión correcta.” en el medio de la pantalla.
Pulse ENTER para finalizar la configuración inicial.
Consejo
• Si ha seleccionado “inalámbrica (Opcional)”, debe
configurar el adaptador inalámbrico opcional. Si desea más
información, consulte el manual de instrucciones del
adaptador inalámbrico (UWF-1).
3
Si aparece un mensaje de error, seleccione una de
las opciones siguientes y pulse ENTER.
` Reintentar:
Realiza la comprobación otra vez.
` No, hacerlo más tarde:
Salta este paso y finaliza la configuración inicial.
El asistente de configuración va a “Finalización
de la configuración inicial”.
Finalización de la configuración inicial
Este paso finaliza el proceso de configuración inicial.
1
Conexión de red
Este paso comprueba su conexión a la red.
1
Use q/w para seleccionar una de las siguientes
opciones y luego pulse ENTER.
` Sí:
Realiza las comprobaciones.
` No, saltar:
Salta este paso y finaliza la configuración inicial.
Es-27
Pulse ENTER.
Para reiniciar la configuración inicial, seleccione
“Configuración inicial” en el menú “Configuración
hardware” (➔ página 85).
Encendido y operaciones básicas
Reproducción
2
La información en pantalla aparecerá únicamente en
un televisor que esté conectado a las salidas HDMI. Si
el televisor está conectado a otras salidas de vídeo,
utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los
ajustes.
Este manual describe el procedimiento usando el
mando a distancia a no ser que se especifique lo
contrario.
Reproducción del componente
conectado
■ Operación con el mando a distancia
INPUT SELECTOR
RECEIVER
VOL q/w
3
4
Inicie la reproducción en el componente fuente.
Consulte también:
• “Reproducción de iPod/iPhone a través de USB”
(➔ página 30)
• “Reproducción de un dispositivo USB”
(➔ página 31)
• “Escuchar la radio de Internet vTuner”
(➔ página 31)
• “Registro de otros servicios de radio de Internet”
(➔ página 32)
• “Reproducir archivos de música en un servidor
(DLNA)” (➔ página 33)
• “Reproducción remota” (➔ página 34)
• “Reproducir archivos de música de una carpeta
compartida” (➔ página 35)
• “Escuchar la radio AM/FM” (➔ página 36)
• “Reproducción de audio y vídeo de fuentes
independientes” (➔ página 40)
• “Reproducción de iPod/iPhone a través del Dock
Onkyo” (➔ página 91)
• “Cómo controlar otros componentes”
(➔ página 93)
Para ajustar el volumen, utilice VOL q/w.
¡Seleccione un modo de audición y disfrute!
Consulte también:
• “Utilización de los modos de audición”
(➔ página 44)
• “Edición del programa de sonido” (➔ página 74)
botones de selector de entrada
MASTER VOLUME
LISTENING MODE
1
Utilice los botones de selector de entrada para
seleccionar la fuente de entrada.
2
3
Inicie la reproducción en el componente fuente.
4
¡Seleccione un modo de audición y disfrute!
Para ajustar el volumen, use el control MASTER
VOLUME.
■ Salvapantallas
Si no hay señal de vídeo en la fuente de entrada actual y
no hay actividad durante un tiempo específico (tres
minutos por defecto), aparecerá automáticamente un
salvapantallas.
Consejo
• El tiempo que transcurre hasta que se activa el salvapantallas
se puede cambiar en el ajuste “Salvapantallas”
(➔ página 82).
• La pantalla volverá a su estado anterior si hay actividad en el
receptor de AV.
Botones de modo de audición
1
■ Operación en el receptor de AV
Pulse RECEIVER seguido de un botón INPUT
SELECTOR.
Es-28
Encendido y operaciones básicas
Control de los contenidos de los
dispositivos USB o de red
Pulse USB o NET en primer lugar.
a TOP MENU
Este botón muestra el menú superior de cada medio o
servicio.
b q/w y ENTER
Estos botones permiten navegar por los menús.
e/r
Este botón se utiliza para navegar entre las páginas.
h
PLAYLIST e/r
En el modo estándar (iPod/iPhone), este botón selecciona las
listas de reproducción.
c 1
Este botón inicia la reproducción.
a
b
c
d
e
f
g
n 2
Este botón detiene la reproducción.
o MODE
Se puede cambiar entre el modo estándar y el modo
ampliado (iPod/iPhone).
p RANDOM
Este botón activa la reproducción aleatoria.
q REPEAT
Pulse este botón repetidamente para cambiar entre los modos
de repetición.
Consejo
i
d 7
Este botón selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar
este botón 2 veces se selecciona la canción anterior.
• Consulte “Cómo controlar otros componentes” para obtener
información sobre el uso de otros componentes (➔ página 93).
j
e 5
Este botón activa el retroceso rápido de la canción actual.
• Los botones que puede utilizar variarán según los dispositivos y
los medios utilizados para la reproducción.
k
l
m
n
o
p
q
f 3
Este botón pone en pausa la reproducción.
g SEARCH
Se puede cambiar entre la pantalla de reproducción y la
pantalla de lista durante la reproducción.
h DISPLAY
Este botón cambia la información de las canciones durante la
reproducción.
Pulse este botón mientras se muestra la pantalla de lista para
volver a la pantalla de reproducción.
i ALBUM +/–
En el modo estándar (iPod/iPhone), este botón selecciona
álbumes.
j MENU
Este botón muestra el menú de los servicios de radio de
Internet.
k RETURN
Este botón vuelve al menú anterior.
l 6
Este botón selecciona la canción siguiente.
m 4
Este botón activa el avance rápido de la canción actual.
Es-29
Nota
Encendido y operaciones básicas
Explicación de los iconos de la pantalla
Esta sección describe los iconos que aparecen en la
pantalla del receptor de AV durante la reproducción.
Icono
Descripción
Carpeta
Pista
Reproducción
Pausa
Avance rápido
Reproducción de iPod/iPhone a través
de USB
3
Aparecerá una lista de los contenidos del modelo de
iPod/iPhone.
La información en pantalla aparecerá únicamente en
un televisor que esté conectado a las salidas HDMI.
Consejo
Esta sección explica cómo se reproducen los archivos de
música/vídeo del iPod/iPhone.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Fabricado para:
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPod classic,
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación), iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
1
Retroceso rápido
Pulse varias veces USB para seleccionar la entrada
“USB(frontales)”.
• Si desea operar utilizando el iPod/iPhone o el mando a
distancia, pulse MODE repetidamente para cambiar al
modo estándar.
• Cuando desconecte el iPod/iPhone, el receptor de AV
recuerda el modo actual. Esto quiere decir que si lo
desconecta en el modo ampliado (música), el receptor de
AV se iniciará en el modo ampliado (música) la próxima
vez que conecte el iPod/iPhone.
4
Artista
Repetir una pista
Repetir carpeta (dispositivo USB)
Repetir
Reproducción aleatoria
Reproducción aleatoria de álbum (iPod/iPhone)
• También puede utilizar los botones q/w, intro (centro) y
TUNING MODE del panel frontal. TUNING MODE le
permite cambiar los modos.
• Se puede realizar la misma operación seleccionando “USB”
en el menú Home.
2
Use q/w para seleccionar una carpeta y luego pulse
ENTER para abrirla.
Consejo
Consejo
Álbum
Pulse MODE repetidamente para cambiar entre el
modo ampliado (música) o el modo ampliado
(vídeo).
Conecte el cable USB que viene con el iPod/iPhone
al puerto USB en la parte frontal del receptor de
AV.
Mientras se están leyendo los contenidos del
iPod/iPhone, aparecerá el mensaje “Connecting...” en
la pantalla del receptor de AV.
Se iluminará el indicador USB. Parpadeará si el
receptor de AV no puede leer el iPod/iPhone.
Consejo
• Cuando conecte su iPod/iPhone con un cable USB, le
recomendamos que utilice un cable USB oficial de Apple
Inc.
Es-30
5
Utilice q/w para seleccionar un archivo de
música/vídeo y pulse ENTER o 1 para iniciar la
reproducción.
Nota
• Mientras aparezca el mensaje “Connecting...” en la pantalla del
receptor de AV, no desconecte el cable USB suministrado con el
iPod/iPhone o el dispositivo USB del puerto USB.
• Si conecta un iPod o iPhone al puerto USB, no se emitirá ningún
sonido desde la toma de auriculares.
Encendido y operaciones básicas
Control del modo ampliado (música)
Se muestra la información del contenido de la música (se
muestran las listas) y se puede controlar el contenido
mientras se mira a la pantalla.
Lista de la pantalla superior:
Listas de reproducción, artistas, álbumes, géneros,
canciones, compositores, canciones aleatorias,
reproducción actual.
Nota
• En este modo, los contenidos de vídeo no pueden visualizarse,
aunque se introduzcan desde la toma AUX INPUT VIDEO del
panel frontal del receptor de AV .
Control del modo ampliado (vídeo)
Se muestra la información del contenido del vídeo (se
muestran las listas) y se puede controlar el contenido
mientras se mira a la pantalla.
Lista de la pantalla superior:
Películas, vídeos musicales, programas de televisión,
podcasts de vídeo o contenidos alquilados.
Nota
• Para ver los contenidos de vídeo del iPod/iPhone, conéctelo al
puerto USB y la toma AUX INPUT VIDEO del panel frontal del
receptor de AV utilizando el cable AV compuesto de Apple.
• Dependiendo del modelo y la generación del iPod/iPhone, los
elementos visualizados pueden variar y no se garantiza la
compatibilidad del modo ampliado (vídeo).
Control del modo estándar
Reproducción de un dispositivo USB
Escuchar la radio de Internet vTuner
La información en pantalla aparecerá únicamente en
un televisor que esté conectado a las salidas HDMI.
Debe conectar el receptor de AV a su red doméstica
(➔ página 117). La información en pantalla
aparecerá únicamente en un televisor que esté
conectado a las salidas HDMI.
En esta sección se explica cómo reproducir los archivos de
música de un dispositivo USB (por ejemplo, unidades de
memoria flash USB y reproductores de MP3).
Consulte también:
• “Características de red/USB” (➔ página 117).
El servicio de radio de Internet vTuner es un portal que
ofrece emisoras de radio de todo el mundo.
Se pueden buscar emisoras por categorías como género o
ubicación. El receptor de AV tiene este servicio preinstalado.
1
Pulse varias veces USB para seleccionar la entrada
“USB(frontales)” o “USB(trasera)”.
2
Enchufe el dispositivo USB en el puerto USB del
receptor de AV.
Se iluminará el indicador USB. Parpadeará si el
receptor de AV no puede leer el dispositivo USB.
3
Pulse ENTER.
Aparecerá una lista de los contenidos del dispositivo.
Para abrir una carpeta, utilice q/w para seleccionarla y
luego pulse ENTER.
2
Utilice q/w para seleccionar un archivo de música y
pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.
Utilice q/w/e/r para seleccionar “vTuner Internet
Radio” y luego pulse ENTER.
3
Use q/w para seleccionar un programa y luego
pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción.
4
Nota
1
Pulse NET.
Aparecerá la pantalla de servicio de red y se iluminará
el indicador NET. Si parpadea, verifique que el cable
Ethernet esté firmemente conectado al receptor de
AV.
Consejo
• Se puede realizar la misma operación seleccionando
“Servicio de red” en el menú Home.
• Mientras aparezca el mensaje “Connecting...” en la pantalla del
receptor de AV, no desconecte el cable USB suministrado con el
iPod/iPhone o el dispositivo USB del puerto USB.
La información del contenido no se muestra en la pantalla,
pero se puede utilizar con el iPod/iPhone o con el mando a
distancia.
My Music
0 : 11
Great Artist
My Favorite
Consejo
• Puede encontrar emisoras similares a la que se está
reproduciendo. Durante la reproducción, pulse MENU en el
mando a distancia, seleccione “Emisoras parecidas” y
pulse ENTER.
Es-31
Encendido y operaciones básicas
■ Añadir emisoras de vTuner Internet Radio a
Favoritos
Existen dos formas para registrar emisoras de radio de
Internet específicas (programas) desde la radio de
Internet vTuner.
Añadir a My Favorites
El programa seleccionado se añadirá a “My Favorites”
en la pantalla de servicio de red, que aparecerá al pulsar
NET en el mando a distancia.
1. Pulse MENU con la emisora seleccionada o mientras
se esté reproduciendo una emisora.
2. Utilice q/w para seleccionar “Añadir a My
Favorites”, y luego pulse ENTER.
3. Utilice q/w/e/r para seleccionar “OK”, y luego
pulse ENTER.
Consejo
• Puede cambiar el nombre de las emisoras guardadas en
“My Favorites”.
Añadir una emisora a los favoritos de vTuner
Internet Radio
Seleccione “vTuner Internet Radio” y pulse ENTER
para mostrar la carpeta “Favoritos” que aparece en la
misma pantalla que “Formatos”, “Países”, etc. Aquí es
donde se guardarán sus marcadores de radio de Internet
favoritos.
Para registrar sus emisoras de radio favoritas utilizando
un ordenador personal, debe conectar el ordenador a la
misma red que receptor de AV. Introduzca el n.º de ID
(dirección MAC) de su unidad en
http://onkyo.vtuner.com/. Después puede registrar sus
programas de radio favoritos. El n.º de ID se muestra en
la parte inferior del menú superior “vTuner Internet
Radio”, y la dirección MAC del receptor de AV se
muestra en “Red” del menú de configuración
(➔ página 84).
Registro de otros servicios de radio de
Internet
Debe conectar el receptor de AV a su red doméstica
(➔ página 117). La información en pantalla
aparecerá únicamente en un televisor que esté
conectado a las salidas HDMI.
Es compatible con los siguientes formatos de URL de la
radio de Internet: PLS, M3U y podcast (RSS). No obstante,
según el tipo de datos o de formato de audio que utilice la
emisora de radio, es posible que no pueda escuchar algunas
emisoras.
Para escuchar otras emisoras de radio de Internet, debe
registrar su emisora en “My Favorites” de la pantalla de
servicio de red, como se describe a continuación.
Nota
• Los servicios disponibles pueden variar de una región a otra.
Consulte las instrucciones específicas para mayor información.
1
Seleccione “Red” en el menú de configuración para
verificar su dirección IP (➔ página 84).
Anote la dirección IP.
2
3
En el ordenador, abra el navegador web.
4
Introduzca la dirección IP del receptor de AV en el
campo de direcciones de Internet (URL) del
navegador.
Si está utilizando Internet Explorer®, también puede
introducir la URL seleccionando “Open...” en el menú
“File”.
A continuación se muestra la información del receptor
de AV en el navegador web (configuración web).
Haga clic en la pestaña “My Favorites” e
introduzca el nombre de la emisora de radio y la
URL.
Es-32
5
Haga clic en “Guardar” para guardar la emisora de
radio de Internet.
A continuación la emisora de radio se añade a “My
Favorites”. Para reproducir la emisora registrada,
pulse NET y a continuación seleccione “My
Favorites” en la pantalla de servicio de red.
Aparecerá una lista de emisoras de radio de Internet
registradas. Seleccione la que guardó y pulse ENTER.
Consejo
• Si desea añadir una nueva emisora directamente desde “My
Favorites”, seleccione una ranura vacía en la lista y pulse
MENU. A continuación, seleccione “Crear nueva emisora” y
pulse ENTER.
Al pulsar ENTER otra vez aparecerá la pantalla de teclado.
Utilice ese teclado para introducir el nombre de la emisora y su
URL respectivamente, y a continuación pulse ENTER.
• Si desea borrar una emisora guardada en “My Favorites”, pulse
MENU con la emisora seleccionada o mientras se está
reproduciendo la emisora. Utilice q/w para seleccionar
“Eliminar de My Favorites” y luego pulse ENTER. También
puede borrar emisoras desde la configuración web.
• Si desea cambiar el nombre de una emisora, seleccione la emisora
deseada y pulse MENU. Utilice q/w para seleccionar
“Renombrar esta emisora” y luego pulse ENTER.
• Se pueden guardar hasta 40 emisoras de radio de Internet.
Encendido y operaciones básicas
Cambio de la disposición de los iconos
en la pantalla de servicio de red
Reproducir archivos de música en un
servidor (DLNA)
Deberá conectar el televisor a la salida HDMI (HDMI
OUT MAIN) para hacer el siguiente ajuste en pantalla.
Debe conectar el receptor de AV a su red doméstica
(➔ página 117). La información en pantalla
aparecerá únicamente en un televisor que esté
conectado a las salidas HDMI.
La disposición de los iconos se puede personalizar
cambiando sus posiciones en la pantalla de servicio de red.
1
Pulse NET.
Aparecerá la pantalla de servicio de red y se iluminará
el indicador NET. Si parpadea, verifique que el cable
Ethernet esté firmemente conectado al receptor de
AV.
Consejo
4
My favorite song 1
0 : 11
Artist name
My favorite album
Nota
1
2
Pulse MODE/D (azul) en el mando a distancia.
Inicie el ordenador o servidor de medios.
• Dependiendo del servidor de medios, es posible que
5/4/3 no funcionen.
• Si aparece el mensaje “Ningún elemento.”, significa que no
se puede recuperar ninguna información de este servidor. En
este caso, compruebe las conexiones del servidor, de la red
y del receptor de AV.
Pulse NET.
Aparecerá la pantalla de servicio de red. Se iluminará
el indicador NET. Si parpadea confirme la conexión
de red.
Consejo
• Se puede realizar la misma operación seleccionando
“Servicio de red” en el menú Home.
Use q/w/e/r para seleccionar un icono y luego
pulse ENTER.
Use q/w/e/r para seleccionar un icono como
destino y luego pulse ENTER.
Los iconos intercambian sus posiciones y aparecerá el
mensaje “Completed!”.
Utilice q/w para seleccionar un elemento y luego
pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.
Esta sección explica cómo reproducir archivos de música
en un ordenador o servidor de medios a través del receptor
de AV (reproducción desde el servidor).
• Se puede realizar la misma operación seleccionando
“Servicio de red” en el menú Home.
2
3
5
3
Utilice q/w/e/r para seleccionar “DLNA”, y luego
pulse ENTER.
4
Use q/w para seleccionar un servidor y luego pulse
ENTER.
La visualización del menú se ajusta a las funciones del
servidor.
Nota
• La función de búsqueda no funciona con los servidores de
medios que no admiten esa función.
• No se puede acceder a las fotos y las películas almacenadas
en el servidor de medios desde el receptor de AV.
• Según los ajustes de intercambio del servidor de medios, el
receptor de AV podría no tener acceso al contenido.
Consulte el manual de instrucciones del servidor de medios.
Configuración del reproductor Windows
Media Player 11
Esta sección explica cómo configurar el reproductor
Windows Media Player 11 de forma que el receptor de AV
pueda reproducir los archivos de música almacenados en
su ordenador.
1
2
Inicie Windows Media Player 11.
3
Seleccione la casilla de verificación “Share my
media” y después haga clic en “OK”.
Aparecerá una lista de los dispositivos compatibles.
4
Seleccione el receptor de AV en la lista y haga clic
en “Allow”.
Se marcará el icono correspondiente.
En el menú “Library”, seleccione “Media Sharing”.
Aparecerá el cuadro de diálogo “Media Sharing”.
Continúa en la página siguiente
Es-33
Encendido y operaciones básicas
5
Haga clic en “OK” para cerrar el cuadro de
diálogo.
Así se completará la configuración de Windows
Media Player 11.
Ahora puede reproducir los archivos de música de la
biblioteca de Windows Media Player 11 a través del
receptor de AV.
2
Desplace el cursor y haga clic en “Turn on media
streaming”.
Aparecerá una lista de servidores multimedia. Las
palabras usadas pueden variar ligeramente
dependiendo de la ubicación de la red.
4
En el “Media streaming options”, seleccione el
receptor de AV y confirme que está ajustado en
“Allow”.
5
Haga clic en “OK” para cerrar el cuadro de
diálogo.
Así se completará la configuración de Windows
Media Player 12.
Ahora puede reproducir los archivos de música de la
biblioteca de Windows Media Player 12.
La reproducción remota le permite reproducir los archivos
de música almacenados en un servidor de medios o un
ordenador personal con el receptor de AV utilizando el
dispositivo controlador de la red doméstica.
Consejo
Configuración del reproductor Windows
Media Player 12
Esta sección explica cómo configurar el reproductor
Windows Media Player 12 de forma que el receptor de AV
pueda reproducir los archivos de música almacenados en
su ordenador.
1
Inicie Windows Media Player 12.
• En el menú “Stream”, confirme que “Allow remote control
of my Player...” está marcado.
Uso de la reproducción remota
1
2
En Windows Media Player 12, haga clic con el
botón derecho en un archivo de música.
Aparecerá el menú del botón derecho.
Consejo
3
Reproducción remota
Debe conectar el receptor de AV a su red doméstica
(➔ página 117). La información en pantalla
aparecerá únicamente en un televisor que esté
conectado a las salidas HDMI.
3
Consejo
• Si ya está activado el streaming multimedia, al hacer clic en
“More streaming options...” en el menú “Stream” aparecerá
una lista de los dispositivos de reproducción conectados a la
red. Puede saltar el paso 3.
Consejo
• Windows Media Player 11 se puede descargar
gratuitamente del sitio web de Microsoft.
En el menú “Stream”, seleccione “Turn on media
streaming”.
Aparecerá un cuadro de diálogo.
• Puede seleccionar otro servidor multimedia, seleccione el
servidor multimedia deseado en el menú “Other Libraries”
de Windows Media Player 12.
4
Seleccione el receptor de AV en “Remote
playback”.
Aparecerá la ventana “Play to” y se iniciará la
reproducción en el receptor de AV. Las operaciones
durante la reproducción remota se pueden realizar
desde la ventana “Play to” de Windows 7 en su
ordenador personal.
Aparecerá una ventana de reproducción en el televisor
conectado.
5
Ajuste del volumen.
Puede ajustar el volumen moviendo la barra de
volumen en la ventana “Remote playback”. El nivel
de volumen máximo predeterminado es 82 (0dB). Si
desea cambiar esto, introduzca el valor en el menú de
configuración de Internet de su navegador. Consulte el
paso 3 de “Registro de otros servicios de radio de
Internet” si desea más información (➔ página 32).
Es posible que el valor de volumen de la ventana
remota y el valor de volumen del receptor de AV no
siempre coincidan.
Los ajustes de volumen que haga en el receptor de AV
no se reflejarán en la ventana “Remote playback”.
Encienda el receptor de AV.
Nota
Inicie Windows Media Player 12.
Para activar la reproducción remota, deberá configurar
antes Windows Media Player 12.
Es-34
• La reproducción remota no se puede utilizar en ninguno de los
dos casos siguientes:
– Se están utilizando los servicios de red.
– Se están reproduciendo contenidos desde un dispositivo USB o
iPod/iPhone.
– Las zonas están activadas.
Encendido y operaciones básicas
Reproducir archivos de música de una
carpeta compartida
Esta sección explica cómo reproducir archivos de música
de un ordenador o NAS (Network Attached Storage) a
través del receptor de AV.
Configuración de Windows 7
■ Ajuste de las opciones de uso compartido
1
Seleccione “Choose homegroup and sharing
options” en el Panel de control.
Consejo
• Si esta opción no está disponible, verifique que “View by:”
está ajustado en “Category”.
2
3
4
Seleccione “Change advanced sharing settings”.
En “Home or Work”, verifique que están marcados
las siguientes opciones:
“Turn on network discovery”, “Turn on file and
printer sharing”, “Turn on sharing so anyone with
network access can read and write files in the Public
folders” y “Turn off password protected sharing”.
Seleccione “Save changes” y haga clic en “OK” en
la pantalla de confirmación.
■ Creación de una carpeta compartida
1
Haga clic con el botón derecho en la carpeta que
desea compartir.
2
3
Seleccione “Properties”.
4
Seleccione la casilla de verificación de “Share this
folder” y después haga clic en “OK”.
5
En “Network File and Folder Sharing”, seleccione
“Share”.
6
En la pestaña “Sharing”, seleccione “Advanced
Sharing”.
Seleccione y añada “Everyone” en el menú
desplegable y después haga clic en “Share”.
Reproducir archivos de música de una
carpeta compartida
Para poder disfrutar de Home Media, en primer lugar debe
crear una carpeta compartida en su ordenador.
1
Consejo
• Se puede realizar la misma operación seleccionando
“Servicio de red” en el menú Home.
2
Utilice q/w/e/r para seleccionar “Home Media”,
y luego pulse ENTER.
3
Use q/w para seleccionar un servidor y luego pulse
ENTER.
Consejo
• Con este ajuste, todo el mundo tiene permiso para acceder a
la carpeta. Si desea asignar un nombre de usuario y una
contraseña a la carpeta, haga los ajustes correspondientes
para “Permissions” en “Advanced Sharing” de la pestaña
“Sharing”.
• Verifique que “Workgroup” está configurado
correctamente.
Nota
• Cuando utilice NAS (Network Attached Storage), consulte
el manual de instrucciones de su unidad NAS.
Pulse RECEIVER y después NET en el mando a
distancia.
Aparecerá la pantalla de servicio de red. Se iluminará
el indicador NET. Si parpadea, confirme la conexión
de red.
Consejo
• El nombre del servidor de su ordenador se puede ver en la
pantalla de propiedades del ordenador.
4
Utilice q/w para seleccionar la carpeta compartida
deseada y luego pulse ENTER.
5
Cuando se le pida un nombre de usuario y una
contraseña, introduzca los datos de acceso
necesarios.
Consejo
• Los datos de acceso se recordarán la siguiente vez que inicie
sesión.
• La información de acceso es la de la cuenta de usuario
configurada cuando se creó una carpeta compartida.
6
Es-35
Utilice q/w para seleccionar un programa y luego
pulse ENTER o 1.
Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
Encendido y operaciones básicas
Escuchar la radio AM/FM
Esta sección describe el procedimiento usando los
botones del panel frontal a no ser que se especifique lo
contrario.
Utilización del sintonizador
Sintonización de emisoras de radio
■ Modo de sintonización automática
1
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador
AUTO aparezca en la pantalla del receptor de AV.
2
Pulse TUNING q/w.
La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una
emisora.
El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de
emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus
emisoras de radio favoritas como presintonías para
selección rápida.
Puede cambiar también los intervalos de frecuencia
(➔ página 82).
1
Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el
indicador TUNED. Cuando se sintonice una emisora
de FM estéreo, se iluminará el indicador FM
STEREO como se muestra.
Pulse y mantenga presionado TUNING q/w.
La frecuencia dejará de cambiar cuando suelte el
botón.
Pulse los botones repetidamente para cambiar la
frecuencia paso a paso.
■ Sintonización de emisoras por frecuencia
Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo
directamente la frecuencia apropiada.
1
En el mando a distancia, pulse TUNER
repetidamente para seleccionar “AM” o “FM”,
seguido por D.TUN.
TUNED
AUTO
Pulse TUNER para seleccionar “AM” o “FM”.
En este ejemplo, se ha seleccionado FM.
Cada vez que pulse TUNER, cambia la banda de radio
entre AM y FM.
Banda
2
Frecuencia
(El contenido visualizado en la pantalla depende del
país.)
FM STEREO
2
Consejo
• Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal débil
Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría
resultar imposible obtener una buena recepción. En este
caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la
emisora en mono.
(El contenido visualizado en la pantalla depende del
país.)
Antes de que transcurran 8 segundos, utilice los
botones numéricos para introducir la frecuencia de
la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar 87.5 (FM), pulse 8, 7, 5 o
8, 7, 5, 0.
Si ha introducido un número equivocado, puede
volver a intentarlo después de 8 segundos.
Presintonización de emisoras de AM/FM
■ Modo de sintonización manual
En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM
se oirán en mono.
1
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador
AUTO se apague en la pantalla del receptor de AV.
Podrá almacenar una combinación de hasta 40 emisoras
favoritas de radio de AM/FM como presintonías.
1
Sintonice la emisora AM/FM que desea almacenar
como presintonía.
Vea la sección anterior.
Continúa en la página siguiente
Es-36
Encendido y operaciones básicas
2
Pulse MEMORY.
El número de la presintonía parpadeará.
(El contenido visualizado en la pantalla depende del
país.)
3
Mientras el número de presintonía parpadea
(aproximadamente 8 segundos), utilice PRESET
e/r para seleccionar una presintonía de 1 a 40.
4
Pulse MEMORY de nuevo para almacenar la
emisora o el canal.
La emisora o el canal se almacenará y el número de
presintonía dejará de parpadear.
Repita este procedimiento para todas sus emisoras de
radio de AM/FM favoritas.
■ Selección de presintonías
1
Para seleccionar una presintonía, utilice los botones
PRESET e/r en el receptor de AV o el botón CH
+/– del mando a distancia.
Consejo
• También podrá usar los botones numéricos del mando a
distancia para seleccionar una presintonía directamente.
■ Eliminación de presintonías
1
Seleccione la presintonía que desea eliminar.
Vea la sección anterior.
2
Mientras mantiene presionado el botón MEMORY,
pulse TUNING MODE.
La presintonía se eliminará y su número desaparecerá
de la pantalla del receptor de AV.
Escuchar HD Radio™ Stations (modelos
norteamericanos)
La tecnología de HD Radio trae la radio digital a las
emisoras de radio de FM y AM analógicas convencionales,
con una calidad de sonido mejorada, mejor recepción y
nuevos servicios de datos. La tecnología de HD Radio
proporciona un sonido con calidad de CD para las emisoras
de FM, y sonido de calidad FM para las emisoras de AM.
Además, las emisoras de HD Radio de FM pueden
transmitir múltiples programas en la misma frecuencia al
usar canales multidifusión. La visualización de los datos de
texto incluyen el nombre de la emisora, título de la
canción, nombre del artista y demás.
Para más información sobre la tecnología de HD Radio,
visite:
www.ibiquity.com
www.hdradio.com
■ Sobre las emisoras de HD Radio
La emisoras de HD Radio emiten en las mismas
frecuencias de FM y AM que han utilizado siempre, y
puede recibirlas al sintonizar su emisora favorita como
siempre. Si la emisora de FM o AM actual admite la
tecnología de HD Radio, el indicador de HD Radio se
iluminará. Cuando se reciba una transmisión de HD Radio,
el indicador HD SPS aparece o aparece “HD Radio” en el
visualizador.
• Si la emisora actual de FM y AM admite la tecnología de
HD Radio, el nombre de la emisora se mostrará en lugar
de la banda y la frecuencia.
• Cuando se reciben datos de música, se mostrará el título
de la canción y el nombre del artista junto al indicador
“HD”.
• Si la emisora actual de HD Radio admite canales
multidifusión, el canal multidifusión seleccionado
actualmente se mostrará a la derecha del indicador “HD”.
Es-37
■ Seleccionar canales multidifusión
Las emisoras de HD Radio de FM pueden transmitir
múltiples programas en la misma frecuencia al usar los
llamados canales multidifusión.
1
l
Pulse TUNER en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar “FM” y use los
botones e/r para seleccionar el canal
multidifusión.
Si selecciona un canal multidifusión que no se está
emitiendo actualmente, aparecerá un símbolo de más
“+” o punto “.” junto al indicador “HD”, indicando
que el canal ha sido reservado. Cuando la emisión
empiece, ese canal se seleccionará automáticamente.
Indicación de canal reservado
Número de canal de HD Radio
Nota
• Los canales multidifusión no están disponibles en AM.
Encendido y operaciones básicas
■ Configurar el modo combinación
Las transmisiones de HD Radio contienen señales digitales
y analógicos. Si está disponible, la señal digital se usa
automáticamente. En áreas de recepción débil, puede que
quiera elegir la señal analógica.
1
l
Pulse ENTER repetidamente para seleccionar
Automático o Analógico.
■ Visualizar la información de HD Radio
Pulse el botón DISPLAY repetidamente para circular a
través de la información disponible.
Nombre de la emisora
HD Radio
número de canal
Indica la recepción de
HD Radio
Desplazar los
títulos/artistas
Nota
• Los canales multidifusión del 2 al 8 son sólo digitales, así que
debe seleccionar el canal multidifusión nº1 antes de cambiar el
modo combinación.
RDS sólo funcionará en zonas en las que existan
emisiones RDS disponibles.
Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el
indicador RDS.
Cuando la emisora esté emitiendo información de texto, el
texto se puede visualizar.
Nombre de la
emisora y número del
canal de HD Radio
Canal HD, el nombre del artista y el título de la canción se
muestran en la segunda línea si el receptor de AV tiene un
visualizador de dos líneas.
Las opciones son:
`Auto:
Seleccionar para usar la señal digital cuando esté
disponible.
`Analógico:
Seleccionar para usar la señal analógica.
Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (no
incluido en modelos norteamericanos)
Frecuencia
Modo de audición
Frecuencia y
Modo de audición
Desplazar
información de la emisora
Información de la
emisora
Desplazar
nombre del artista
Información del
artista
Desplazar
el título de la canción
Información del
título de la canción
Nota
• La información exacta se muestra dependiendo de su receptor de
AV.
• Esta información se muestra solamente cuando se recibe
HD Radio.
Es-38
■ ¿Qué es RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de
datos de radio) y es un método para transmitir datos en
señales de radio de FM. Fue desarrollado por la European
Broadcasting Union (Unión Europea de Radiodifusión,
EBU) y se encuentra disponible en la mayoría de los países
europeos. Muchas emisoras de FM lo utilizan actualmente.
Además de mostrar información de texto, el RDS también
puede ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por
ej., noticias, deportes, rock, etc.).
El receptor de AV sustenta cuatro tipos de información de
RDS:
PS (Program Service, Nombre de la red de emisoras)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de PS, se mostrará el nombre de la emisora. Al
pulsar el botón DISPLAY, se mostrará la frecuencia
durante 3 segundos.
RT (Radio Text, Radiotexto)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de texto, el texto se mostrará en la pantalla del
receptor de AV según lo descrito en la siguiente sección.
PTY (Program Type, Tipo de programación)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo.
TP (Traffic Program, Programa de tráfico)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que emiten
información sobre el tráfico (➔ página 39).
Continúa en la página siguiente
Encendido y operaciones básicas
Nota
• En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en el receptor
de AV podrían no ser idénticos a los emitidos por la emisora de
radio. Asimismo, podrían aparecer en la pantalla caracteres
inesperados cuando se reciban caracteres no admitidos. Esto no
indica un funcionamiento incorrecto.
• Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos de RDS
podrían mostrarse intermitentemente o no mostrarse en absoluto.
■ Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP)
Podrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el tráfico.
1
■ Visualización de texto de radio (RT)
1
Pulse RT/PTY/TP una vez.
La información de RT se desplazará a través de la
pantalla del receptor de AV.
Nota
• El mensaje “Waiting” podría aparecer mientras el receptor
de AV espera para recibir la información de RT.
• Si aparece el mensaje “No Text Data”, significa que no hay
información de RT disponible.
2
3
4
Pantalla
None
Pulse RT/PTY/TP tres veces.
Si la emisora actual está emitiendo TP (Traffic
Program, Programa de tráfico), aparecerá “[TP]” en la
pantalla de receptor de AV. Si aparece “TP” sin
corchetes, esto significa que la emisora no está
emitiendo TP.
Noticias
News
Actualidad
Affairs
Para localizar una emisora que esté emitiendo TP,
pulse el botón enter.
El receptor de AV buscará hasta encontrar una
emisora que esté emitiendo TP.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
Cultura
Culture
Ciencia y tecnología
Science
Variedades
Varied
Podrá buscar emisoras de radio por tipo.
2
Tipo
Ninguno
■ Búsqueda de emisoras por tipo (PTY)
1
Tipos de programas de RDS (PTY)
Información
Info
Deportes
Sport
Educación
Educate
Drama
Drama
Música Pop
Pop M
Música Rock
Rock M
Música para conducir
Easy M
Clásicos de música ligera
Light M
Música clásica
Classics
Otros tipos de música
Other M
Información meteorológica
Weather
Economía
Finance
Programas infantiles
Children
Asuntos sociales
Social
Pulse RT/PTY/TP dos veces.
El tipo de programa actual aparecerá en la pantalla del
receptor de AV.
Religión
Religion
Programas de llamadas de los
oyentes
Phone In
Utilice el botón PRESET e/r para seleccionar el
tipo de programa deseado.
Vea el cuadro más adelante en este capítulo.
Viajes
Travel
Ocio
Leisure
Música Jazz
Jazz
Para iniciar la búsqueda, pulse el botón enter.
El receptor de AV buscará hasta encontrar una
emisora del tipo especificado, momento en el cual, se
detendrá brevemente para continuar con la búsqueda.
Música Country
Country
Música nacional
Nation M
Cuando encuentre la emisora que desea escuchar,
pulse el botón enter.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
Documentales
Document
Prueba de alarma
TEST
Alarma
Alarm!
Es-39
Éxitos de ayer
Oldies
Música Folk
Folk M
Encendido y operaciones básicas
Reproducción de audio y vídeo de
fuentes independientes
Puede escuchar el audio de una fuente de entrada mientras
ve el vídeo de otra. Esta función aprovecha el hecho de que
cuando se selecciona una fuente de entrada de solo audio
(TV/CD, PHONO), la fuente de entrada de vídeo
permanece invariable. El siguiente procedimiento muestra
cómo escuchar la fuente de audio de un reproductor de CD
conectado al TV/CD IN mientras se ve la fuente de vídeo
de un reproductor de discos Blu-ray/DVD conectado al
BD/DVD.
1
2
Pulse BD/DVD.
3
Inicie la reproducción en sus reproductores de
discos Blu-Ray/DVD y CD.
Ahora puede disfrutar de ver las imágenes de su
reproductor de discos Blu-ray/DVD con el sonido de
su reproductor de CD.
Pulse TV/CD.
La salida de audio cambia a la fuente de CD, pero el
vídeo del BD/DVD seleccionado previamente se
mantiene.
Es-40
Encendido y operaciones básicas
Uso de las funciones
básicas
Uso de la configuración automática de
los altavoces
Con el micrófono calibrado suministrado,
Audyssey MultEQ® XT32 determinará automáticamente
el número de altavoces conectados, su tamaño a efectos de
gestión de los graves, las frecuencias de cruce óptimas al
subwoofer (si se encuentra presente) y las distancias con
respecto a la posición de audición principal.
Audyssey MultEQ XT32 eliminará a continuación la
distorsión causada por la acústica de la sala, captando los
problemas acústicos de la sala en el área de audición, tanto
en los ámbitos de la frecuencia como del tiempo. El
resultado es un sonido nítido y perfectamente equilibrado
para cualquier persona. Audyssey MultEQ XT32 se puede
utilizar con Audyssey Dynamic EQ® y
Audyssey Dynamic Volume® (➔ página 75).
Antes de utilizar esta función, conecte y posicione todos
los altavoces.
Audyssey MultEQ XT32 ofrece dos formas de medición:
“Audyssey Inicio rápido” y “Audyssey MultEQ XT32
Calibración completa”.
• “Audyssey Inicio rápido” utiliza la medición desde una
posición solo para realizar el ajuste de los altavoces.
• “Audyssey MultEQ XT32 Calibración completa”
utiliza la medición desde ocho posiciones para corregir la
respuesta de la sala además del ajuste de los altavoces.
Cuantas más posiciones se utilicen en la medición, mejor
será el entorno de audición. Recomendamos el uso de una
medición desde ocho posiciones para crear el mejor
entorno de audición.
El inicio rápido dura 2 minutos y la configuración
completa 20 minutos aproximadamente.
El tiempo de medición total variará en función al número
de altavoces.
Procedimiento de medición
Para crear un entorno de audición en su home theater en el
que disfruten todos los oyentes, Audyssey MultEQ XT32
toma mediciones hasta en ocho posiciones dentro del área
de audición. Coloque el micrófono a la altura del oído de
un oyente sentado, con la punta del mismo apuntando
directamente al techo mediante el uso de un trípode. No
sujete el micrófono con la mano durante las mediciones, ya
que esto producirá resultados imprecisos.
■ Posición para la primera medición
También conocida como posición de audición
principal, se refiere a la posición más central, en la que
normalmente se sienta el oyente dentro del entorno de
audición. Audyssey MultEQ XT32 usa las mediciones
de esta posición para calcular la distancia, el nivel y la
polaridad de los altavoces, así como el valor de cruce
óptimo para el subwoofer.
■ Posiciones de medición segunda-octava
Éstas son otras posiciones de audición (esto es, los
lugares donde se sentarán los demás oyentes). Puede
medir hasta ocho posiciones.
TV
def
cab
gh
: Área de audición
a a h: Posición de audición
Es-41
Nota
• La sala deberá estar lo más silenciosa posible. El ruido de fondo
y la Radio Frequency Interference (RFI, Interferencia de
frecuencia de radio) pueden alterar las mediciones en sala. Cierre
las ventanas, silencie los televisores, radios, aparatos de aire
acondicionado, lámparas fluorescentes, electrodomésticos,
reguladores de intensidad de luz u otros dispositivos. Apague el
teléfono celular (incluso si no está en uso) o apártelo de todos los
aparatos electrónicos de audio.
• El micrófono recoge tonos de prueba que son reproducidos a
través de cada altavoz cuando funcionan el corrector de sala
(Room Correction) y la configuración de altavoces (Speaker
Setup) de Audyssey MultEQ XT32.
• La corrección de sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ XT32 no podrá realizarse si están conectados
unos auriculares.
• Audyssey MultEQ XT32 la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces sólo puede utilizarse con los
altavoces A. Cuando inserte el micrófono de configuración de los
altavoces con los altavoces B seleccionados, la disposición del
altavoz cambiará, automáticamente, a los altavoces A.
Encendido y operaciones básicas
1
Encienda el receptor de AV y el televisor conectado.
Seleccione en el televisor la entrada a la que está
conectado el receptor de AV.
2
Coloque el micrófono de configuración de los
altavoces en la posición a de audición principal y
conéctelo a la toma SETUP MIC.
Si utiliza uno o más subwoofers activos, vaya al
paso 4. En caso contrario, vaya al paso 5.
Si “Tipo de altavoces(frontales A)” o “Tipo de
altavoces(frontales B)” está ajustado en “Digital
Crossover”, aparecerá una pantalla de confirmación.
Seleccione “Siguiente (2-7. Digital Processing
Crossover Network)” para mostrar la pantalla de
Digital Processing Crossover Network
(➔ página 70). Continúe con los ajustes.
Toma SETUP MIC
4
Micrófono para la
configuración de altavoces
Aparecerá el menú de configuración de los altavoces.
Nota
• Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un
televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Si el
televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice la
pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
3
Cuando termine de hacer los ajustes, pulse ENTER.
• Si el subwoofer no tiene control de volumen, haga caso
omiso del nivel mostrado y pulse ENTER para continuar
con el paso siguiente.
• Si ajusta el control de volumen del subwoofer a su nivel
máximo y el nivel mostrado es inferior a 75 dB, deje el
control de volumen del subwoofer en el nivel máximo y
pulse ENTER para continuar con el paso siguiente.
• Si utiliza dos subwoofers, realice este paso dos veces.
AUDYSSEY
Normal
No
No
No
No
2ch
Realice la “Configuración altavoces” según la
configuración de los altavoces:
– Tipo de altavoces(frontales A) (➔ página 65)
– Tipo de altavoces(frontales B) (➔ página 65)
– Zona 2 activada (➔ página 65)
– Zona 3 activada (➔ página 65)
– Reproducción de 11 canales (➔ página 65)
– Subwoofer (➔ página 66)
5
Pulse ENTER.
Se inicia la corrección de sala y configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ® XT32.
Se reproducirán tonos de prueba a través de cada uno
de los altavoces a medida que se ejecuta la corrección
de sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ XT32. Este proceso tarda unos
minutos. Por favor, absténgase de hablar durante las
mediciones y no permanezca entre los altavoces y el
micrófono.
No desconecte el micrófono de configuración de los
altavoces durante la corrección de sala y la
configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ XT32, a menos que desee cancelar
la configuración.
Si selecciona “Audyssey Inicio rápido”, irá al paso 9.
7
Coloque el micrófono de configuración del altavoz
en la siguiente posición y, a continuación, pulse
ENTER.
Audyssey MultEQ XT32 realizará más mediciones.
Esta operación tardará unos minutos.
8
Cuando se le indique, repita el paso 7.
Continúa en la página siguiente
Nota
MultEQ XT32: Auto Setup
Tipo de altavoces(frontales A)
Tipo de altavoces(frontales B)
Zona 2 activada
Zona 3 activada
Reproducción de 11 canales
Subwoofer
Ajuste el nivel de volumen del subwoofer a 75 dB y
después pulse ENTER.
Se reproducirán tonos de prueba a través del
subwoofer. Utilice el control de volumen del
subwoofer.
Cuando el ajuste “Subwoofer” esté establecido en
“1ch”, sólo se medirá el subwoofer del lado izquierdo
(SW1).
Cuando el ajuste “Subwoofer” esté establecido en
“1ch” con dos subwoofers conectados, no se medirá el
subwoofer del lado derecho (SW2) y no saldrá ningún
sonido.
Se producirá un error si se establece “Subwoofer” en
“2ch” sin conectar ningún subwoofer o si sólo hay un
subwoofer conectado.
6
Utilice q/w para seleccionar “Audyssey Inicio
rápido” o “Audyssey MultEQ XT32 Calibración
completa” y luego pulse ENTER.
Es-42
Encendido y operaciones básicas
9
Use q/w para seleccionar una opción y luego pulse
ENTER.
MultEQ XT32: Auto Setup
AUDYSSEY
-- Revisar configuración alt. -Subwoofer
Front
Center
Surround
Front Wide
Front High
Surround Back
Surround Back Ch
2ch
40Hz
40Hz
100Hz
Ninguno
100Hz
120Hz
2ch
Guardar
Cancelar
Las opciones son:
`Guardar:
Guarde los ajustes calculados y salga de la
corrección de sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ® XT32.
`Cancelar:
Cancele la corrección de sala y configuración de
los altavoces de Audyssey MultEQ XT32.
Mensajes de error
Nota
• Podrá cancelar la corrección de sala y configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ XT32 en cualquier momento de
este procedimiento simplemente desconectando el micrófono de
configuración.
• No conecte ni desconecte ningún altavoz durante la corrección de
sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ XT32.
• Si el receptor de AV está silenciado, el sonido se activará
automáticamente cuando se inicie la operación de corrección de
sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ XT32.
• Los cambios en la sala después de la corrección de sala y la
configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ XT32
requieren que se ejecute de nuevo la corrección de sala y la
configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ XT32, ya
que las características de EQ de la sala pueden haber cambiado.
Consejo
Use q/w para seleccionar un objetivo y e/r para
cambiar el ajuste.
Después de que se hayan guardado los resultados de
Audyssey MultEQ XT32, el menú mostrará los ajustes
“Audyssey” (➔ página 75), “Dynamic EQ”
(➔ página 75), “Dynamic Volume”
(➔ página 75).
Nota
• Cuando se haya utilizado “Audyssey Inicio rápido” para la
medición, no se puede seleccionar “Audyssey”.
• Estos ajustes se aplican a todos los selectores de entrada.
11
12
MultEQ XT32: Auto Setup
AUDYSSEY
Demasiado ruido ambiente.
Reintentar
Cancelar
Mensaje de error
Las opciones son:
`Reintentar:
Pruebe nuevamente.
`Cancelar:
Cancele la corrección de sala y configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ XT32.
• Demasiado ruido ambiente.
El ruido de fondo es demasiado alto. Elimine la fuente
de ruido e inténtelo de nuevo.
• ¡Error en la selección del altavoz!
El número de altavoces detectado es diferente de aquel
de la primera medición. Compruebe la conexión de los
altavoces.
• ¡Error de escritura!
Este mensaje aparecerá si falla la operación de
almacenamiento. Intente guardar de nuevo. Si el mensaje
aparece tras 2 o 3 intentos, contacte con su distribuidor
de Onkyo.
• Error de detección de altavoces
Este mensaje aparecerá si no se detecta un altavoz. “No”
significa que no se ha detectado ningún altavoz.
• Podrá visualizar los ajustes calculados para la configuración
de los altavoces, las distancias entre ellos y los niveles de los
altavoces utilizando e/r.
10
Mientras la corrección de sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ XT32 se encuentren en
curso, podría aparecer uno de los siguientes mensajes de
error.
Pulse ENTER.
Desconecte el micrófono de configuración de los
altavoces.
Consejo
• Consulte “Configuración de altavoces” para los ajustes
apropiados (➔ página 12).
Es-43
Encendido y operaciones básicas
Cambio de los ajustes de altavoces
manualmente
Se pueden cambiar manualmente los ajustes encontrados
durante la corrección de sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ® XT32.
Consulte también:
• “Configuración altavoces” (➔ página 66)
• “Distancia altavoces” (➔ página 68)
• “Calibración nivel” (➔ página 68)
• “Ajustes ecualizador” (➔ página 69)
Utilización de los modos de audición
Selección de los modos de audición
Vea “Sobre los modos de audición” para obtener
información detallada sobre los modos de audición
(➔ página 45).
■ Botones de modo de audición
Pulse RECEIVER en primer lugar.
Nota
• Recuerde que THX recomienda que los altavoces principales de
THX se ajusten en “80Hz(THX)”. Si ajusta sus altavoces usando
la función de corrección de sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ XT32, asegúrese manualmente
de que los altavoces de THX están ajustados con una frecuencia
de cruce “80Hz(THX)” (➔ página 66).
• En algunas ocasiones, debido a la complejidad eléctrica de los
subwoofers y la interacción con la sala, THX recomienda ajustar
el nivel y la distancia del subwoofer de forma manual.
• En algunas ocasiones, a causa de la interacción con la sala, podrá
percibir resultados irregulares al ajustar el nivel y/o la distancia
de los altavoces principales. Si esto ocurre, THX recomienda
ajustarlos de forma manual.
MUSIC
MOVIE/TV
GAME
THX
Utilización de un subwoofer activo
Si está utilizando un subwoofer activo y éste produce
sonido de muy baja frecuencia a un nivel de volumen bajo,
podría no ser detectado por la corrección de sala y la
configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ XT32.
Si aparece “Subwoofer” en la pantalla “Revisar
configuración alt.” como “No”, suba el volumen del
subwoofer hasta el punto intermedio, ajústelo a la frecuencia
de cruce más alta y, a continuación, vuelva a realizar la
corrección de sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ XT32. Tenga en cuenta que si el volumen
está demasiado alto y el sonido se distorsiona, podrían
producirse problemas de detección, así que emplee un nivel de
volumen apropiado. Si el subwoofer tiene un conmutador de
filtro de paso bajo, ajústelo en Off o Direct. Consulte el
manual de instrucciones del subwoofer para obtener una
información detallada.
PURE AUDIO
MOVIE/TV, MUSIC, GAME, THX
Es-44
Botón MOVIE/TV
Este botón selecciona los modos de audición concebidos
para uso con películas y TV.
Botón MUSIC
Este botón selecciona los modos de audición concebidos
para uso con música.
Botón GAME
Este botón selecciona los modos de audición concebidos
para uso con videojuegos.
Botón THX
Este botón selecciona los modos de audición THX.
Botón e indicador PURE AUDIO
Este botón selecciona el modo de audición Pure Audio.
Cuando se selecciona este modo, la pantalla del receptor de
AV y la circuitería de vídeo analógico se apagan. Solo las
señales de vídeo que entran a través de la entrada HDMI se
pueden emitir desde la salida HDMI. El indicador se
ilumina cuando se selecciona este modo. La pulsación de
este botón, nuevamente, seleccionará el modo de audición
anterior.
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrán
seleccionarse si su reproductor de discos Blu-ray/DVD está
conectado al receptor de AV con una conexión de audio
digital (coaxial, óptica o HDMI).
• Los modos de audición que podrá seleccionar dependen del
formato de la señal de entrada. Para comprobar el
formato, vea “Visualización de información de la fuente”
(➔ página 53).
• Mientras estén conectados unos auriculares, usted podrá
seleccionar los siguientes modos de audición: Pure Audio,
Mono, Direct, y Stereo.
Encendido y operaciones básicas
Sobre los modos de audición
Los modos de audición del receptor de AV pueden
transformar su sala de audición en una sala de cine o de
conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad
increíble.
SP (disposición de los
altavoces)
z
■ Notas aclaratorias
ab
c ij
kl f
Botones de modo de
audición
Fuente de entrada
Los siguientes formatos de audio son compatibles con los
modos de audición.
de gh
a b Altavoces frontales
c Altavoz central
d e Altavoces surround
f Subwoofer(s)
g h Altavoces surround traseros
i j Altavoces frontales elevados
k l Altavoces frontales wide
Disposición de los altavoces
La ilustración muestra qué altavoces están activados en
cada canal. Vea “Configuración altavoces” para obtener la
configuración de altavoces (➔ página 66).
A
Sonido mono (monofónico).
S
Sonido estéreo (estereofónico). Dos canales
independientes de señal de audio se reproducen a
través de dos altavoces.
D
Sonido surround de 5.1 canales. Este sistema
surround cuenta con cinco canales principales de
sonido y un sexto canal de subwoofer (conocido
como el canal punto uno).
F
Sonido surround de 7.1 canales. Esta es una mejora
adicional del sonido de 5.1 canales con dos
altavoces adicionales que proporcionan un mayor
envolvimiento de sonido y un posicionamiento de
sonidos más exacto.
G
Sonido DTS-ES surround. Este sistema surround
puede producir un sexto canal discreto o
codificado por matriz a partir del material
codificado existente de DTS 5.1.
H
Sonido surround Dolby Digital EX. Esto
proporciona un canal surround trasero central a
partir de fuentes de 5.1 canales.
Es-45
x
c
Encendido y operaciones básicas
n
.
m*1
+
/
*
,
}
v*2
*1
*2
Tras la activación de los altavoces correspondientes, pulse
RECEIVER seguido de SP (disposición de los altavoces)
repetidamente para seleccionar los altavoces que desee utilizar:
surround trasero y frontal elevado, surround trasero y frontal
wide, o frontal elevado y frontal wide.
Esta disposición sólo está disponible cuando el amplificador de
potencia externo está conectado a la FRONT WIDE PRE
OUT del receptor de AV y el ajuste de “Reproducción de
11 canales” se establece en “Sí” (➔ páginas 13, 65).
Es-46
Encendido y operaciones básicas
■ Modos de audición DSP originales de Onkyo
Modo de audición
Descripción
Orchestra
Adecuado para música clásica u ópera, este
modo enfatiza los canales surround para
ampliar la imagen estéreo y simula la
reverberación natural de un gran auditorio.
Or ches t r a
Unplugged
Un p l u g g e d
Studio-Mix
S t u d i o –M i x
TV Logic
TV
Log i c
Game-RPG
G ame – RPG
Game-Action
G ame – A c t i o n
Game-Rock
G ame – R o c k
Game-Sports
G ame – S p o r t s
Adecuado para instrumentos acústicos,
voces y jazz, este modo enfatiza la imagen
estéreo frontal, dando la impresión de estar
justo delante del escenario.
Adecuado para música rock o pop, la
audición de música en este modo crea un
campo de sonido lleno de vida con una
potente imagen acústica, dando la sensación
de encontrarse en un club o en un concierto
de rock.
Fuente Disposición
de
de los
entrada altavoces
A cnm
S v
D
F
G
H
Modo de audición
Descripción
All Ch Stereo
Ideal para música de fondo, este modo llena A xcn
la totalidad del área de audición con sonido S mv
estéreo desde los altavoces frontales,
D
surround y surround traseros.
F
En este modo, todos los altavoces
G
reproducen el mismo sonido en mono, por lo H
que el sonido que oirá será el mismo,
independientemente de su ubicación dentro
de la sala de audición.
A l l
Ch
S t e r eo
Full Mono
Fu l l
Mo n o
T-D (TheaterDimensional)
T–D
Este modo añade acústica realista a
programas de TV producidos en un estudio
de televisión, añadiendo efectos surround a
todo el sonido y nitidez a las voces.
En este modo, el sonido da una sensación de
dramatismo con una atmósfera similar al
modo Orchestra.
En este modo, la localización del sonido se
percibe claramente con énfasis en el bajo.
En este modo, se da énfasis a la presión del
sonido para intensificar la sensación de
directo.
En este modo, se aumenta la reverberación y
la localización del sonido disminuye
ligeramente.
Es-47
Con este modo, podrá disfrutar de sonido
surround virtual incluso si sólo dispone de
dos o tres altavoces. Funciona controlando
cómo llegan los sonidos a los oídos
izquierdo y derecho del oyente. No siempre
será posible obtener unos buenos resultados,
especialmente si existe demasiada
reverberación, por lo que se recomienda
utilizar este modo en entornos en los que
exista muy poca o ninguna reverberación
natural.
Fuente Disposición
de
de los
entrada altavoces
zxc
nmv
Encendido y operaciones básicas
■ Modos de audición
Modo de audición
Descripción
Pure Audio*1
En este modo, la circuitería de la pantalla y
de vídeo están desactivadas, reduciendo al
mínimo las posibles fuentes de ruido para
una reproducción en alta fidelidad de gran
calidad. (Cuando la circuitería de vídeo
analógico está apagada, únicamente se
emitirán desde la salida HDMI las señales de
vídeo que entren a través de HDMI IN.)
Pu r eAAu d i o
Direct
Stereo
El sonido saldrá por los altavoces frontales
izquierdo y derecho y el subwoofer.
S t e r eo
Mono
Multichannel
Mu l t i c h
DSD*3
DSD
Dolby Digital
D
Dolby Digital Plus*4
D
+
Este modo es para uso con fuentes
multicanal PCM.
Modo de audición
Descripción
Fuente Disposición
de
de los
entrada altavoces
Dolby TrueHD
En este modo, el audio de la fuente de
entrada se emite sin procesamiento de
sonido surround. Se activan la configuración
de altavoces (presencia de altavoces), la
frecuencia de cruce, las distancias entre los
altavoces, A/V Sync y buena parte del
procesamiento configurado a través de la
configuración de audio. Vea “Configuración
en pantalla” para obtener información
detallada (➔ página 56).
D xcn
mv
Do l b y
T r u e HD
DTS
DTS
DTS-HD High
Resolution Audio
D T S – HD
zxc
nmv
D xcn
mv
D xcn
mv
DTS-HD Master
Audio
D xcn
mv
D T S – HD MS T R
F xcn*2
mv
DTS Express
D xcn
mv
DTS
DTS
Exp r ess
96 / 24
DTS-ES Discrete*6
ES
D i sc r e t e
D xcn
F mv
En este modo, el audio de la fuente de
D xcn
entrada se emite sin procesamiento de
mv
sonido surround. Se activan la configuración
de altavoces (presencia de altavoces), la
frecuencia de cruce, las distancias entre los
altavoces, A/V Sync y buena parte del
procesamiento configurado a través de la
D xcn
configuración de audio. Vea “Configuración
mv
en pantalla” para obtener información
F
xcn*2
detallada (➔ página 56).
mv
F xcn*2
mv
F xcn*2
mv
HR
DTS 96/24*5
Emplee este modo cuando vea una película
antigua con banda sonora mono o con
bandas sonoras en otros idiomas grabadas en
los canales izquierdo y derecho de algunas
películas. También puede utilizarse con
DVD u otras fuentes que contengan audio
multiplexado, tales como los DVD de
karaoke.
Mo n o
Do l b y
A zxc
S n*2m
D v
F
G
H
En este modo, el audio de la fuente de
entrada se emite sin procesamiento de
sonido surround. Se activan la configuración
de altavoces (presencia de altavoces) y los
ajustes de distancia entre los altavoces, pero
buena parte del procesamiento configurado a
través de la configuración de audio se
desactiva. Vea “Configuración en pantalla”
para obtener información detallada
(➔ página 56).
D i r ec t
Do l b y
Fuente Disposición
de
de los
entrada altavoces
DTS-ES Matrix*6
ES Ma t r i x
Es-48
Este modo es para uso con fuentes DTS
D xcn
96/24. Este es DTS de alta resolución con
mv
una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una
resolución de 24 bits, que proporciona una
fidelidad superior. Empléelo con DVD que
lleven el logotipo de DTS 96/24.
Este modo es para uso con bandas sonoras DTS- G ,
ES Discrete, que utilizan un canal surround
+
trasero diferenciado para reproducción
*
verdadera en 6.1/7.1 canales. Los siete canales
v
de audio totalmente independientes
proporcionan una mejor imagen espacial y
localización de sonido de 360 grados, perfectas
para sonidos que recorren completamente los
canales surround. Utilícelo con DVD que llevan
el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con
una banda sonora DTS-ES Discrete.
Este modo es para uso con bandas sonoras
DTS-ES Matrix, que utilizan un canal trasero
codificado matricialmente para reproducción de
6.1/7.1 canales. Utilícelo con DVD que llevan
el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos
con una banda sonora DTS-ES Matrix.
Encendido y operaciones básicas
Modo de audición
Descripción
Fuente Disposición
de
de los
entrada altavoces
Modo de audición
Descripción
Dolby Pro Logic IIx*7 Dolby Pro Logic IIx expande fuentes de 2
canales para poder reproducirlas en 7.1
Dolby Pro Logic II
canales. Proporciona una experiencia de
PL
Mo v i e
sonido surround perfecta y muy natural que
envuelve por completo al oyente. Además de
PL
Mu s i c
la música y las películas, los videojuegos
también podrán beneficiarse de los
PL
Game
extraordinarios efectos espaciales y de una
imagen vívida.
Dolby EX
Estos modos expanden las fuentes de 5.1
D ,
canales para la reproducción en 6.1/7.1
H +
canales. Son especialmente adecuados para
*
bandas sonoras en Dolby EX que incluyen un
v
canal trasero de surround codificado
matricialmente. El canal adicional añade una
dimensión extra y proporciona una experiencia
de surround envolvente, perfecta para efectos
de sonido rotatorios y de sobrevuelo.
PL
x
Mo v i e
DTS Neo:X*8
PL
x
Mu s i c
PL
x
Game
Si no está utilizando altavoces de surround S xcn
traseros, se utilizará Dolby Pro Logic II en
mv
lugar de Dolby Pro Logic IIx.
• Dolby PLIIx Movie
Emplee este modo con cualquier película
estéreo o Dolby Surround (Pro Logic) (por
ej., TV, DVD, VHS).
• Dolby PLIIx Music
Emplee este modo con cualquier fuente de
música estéreo o Dolby Surround (Pro
Logic) (por ej., CD, radio, casete, TV,
VHS, DVD).
• Dolby PLIIx Game
Emplee este modo con videojuegos,
especialmente con aquéllos que llevan el
logotipo de Dolby Pro Logic II.
• Dolby PLIIx Movie
D ,
• Dolby PLIIx Music
H +
Estos modos emplean los modos Dolby Pro
*
Logic IIx para expandir fuentes de 5.1
v
canales para reproducción en 7.1 canales.
Dolby Pro Logic IIz
Height
PL
z
He i g h t
Dolby Pro Logic IIz Height se ha diseñado
para utilizar de un modo más eficaz el
material de programación existente cuando
haya salidas de altavoces de canales
elevados. Dolby Pro Logic IIz Height
puede utilizarse para mezclar una gran
variedad de fuentes de películas y música,
pero es especialmente adecuado para
mezclar contenido de juegos.
S
D
F
G
H
Do l b y
EX
Do l b y
D
EX
Este modo amplía varias fuentes y varias
entradas hasta el canal 9.1.
DTS Neo:X proporciona un campo de
sonido semiesférico añadiendo altavoces
elevados/wide para crear un entorno sonoro
surround natural, envolvente y espacioso.
Ne o : X
6
C i n ema
Ne o : X
Mu s i c
Ne o : X
Game
Audyssey DSX*9
Audy s s e y
.
+
}
v
Es-49
Fuente Disposición
de
de los
entrada altavoces
DSX
• DTS Neo:X Cinema
Este modo es adecuado para la
visualización de películas.
• DTS Neo:X Music
Este modo es adecuado para cualquier
fuente de música.
• DTS Neo:X Game
Este modo es adecuado para videojuegos.
S xcn
D mv
F
G
H
• Audyssey DSX
Audyssey DSX® es un sistema escalable que
añade nuevos altavoces para mejorar la
sensación de surround. Empezando con un
sistema 5.1 Audyssey DSX primero añade
canales wide para ofrecer el máximo impacto
envolvente. Los estudios realizados sobre el
oído humano han demostrado que la
información de los canales wide es mucho más
crítica en la presentación de una plataforma de
sonido realista que los canales de surround
traseros que integran los sistemas 7.1
tradicionales. A continuación Audyssey DSX
crea un par de canales elevados para reproducir
los siguientes puntos de referencia acústicos y
de percepción más importantes. Además de los
nuevos canales wide y elevados,
Audyssey DSX emplea Surround
Envelopment Processing (procesamiento de
surround envolvente) para realzar la mezcla
entre los canales frontales y de surround.
D .
F /m
G v
H
Encendido y operaciones básicas
Modo de audición
Descripción
Fuente Disposición
de
de los
entrada altavoces
• Dolby Pro Logic II/IIx*7 Movie +
Audyssey DSX
• Dolby Pro Logic II/IIx*7 Music +
PL
Mu s i c DSX
Audyssey DSX
• Dolby Pro Logic II/IIx*7 Game +
Audyssey DSX
PL
Game DSX
Se puede utilizar la combinación de los
modos Dolby Pro Logic II/IIx y
P L x Mo v i e DSX
Audyssey DSX®.
S .
/m
v
PL
Mo v i e
DSX
PL
x
Mu s i c
PL
x
Game
Do l b y
EX
DSX
DSX
THX
THX
• Dolby Pro Logic IIx Movie +
Audyssey DSX
• Dolby Pro Logic IIx Music +
Audyssey DSX
Se puede utilizar la combinación de los
modos Dolby Pro Logic IIx y
Audyssey DSX.
D +
H *
v
• Dolby EX + Audyssey DSX
Se puede utilizar la combinación de los
modos Dolby EX y Audyssey DSX.
D +
H *
v
C i n ema
Game s
• THX Cinema
El modo THX Cinema corrige las bandas
sonoras cinematográficas para su
reproducción en un entorno de home
theater. En este modo, THX Loudness Plus
se configura para niveles de cine y las
funciones Re-EQ, adaptación de timbres y
decorrelación adaptativa están activas.
Descripción
Fuente Disposición
de
de los
entrada altavoces
• THX Music
El modo THX Music está diseñado
específicamente para escuchar música, que
normalmente se masteriza con niveles
notablemente mayores que las películas. En
este modo, THX Loudness Plus se configura
para la reproducción de música y sólo está
activa la función de adaptación de timbres.
• THX Games
El modo THX Games ha sido diseñado para
la reproducción con precisión espacial del
audio de los juegos, que a menudo se
mezcla de forma parecida al de las
películas, pero en un entorno más reducido.
THX Loudness Plus se configura para
niveles de audio de juegos, con la función
de adaptación de timbres activa.
D cnm
F v
G
H
• Dolby Pro Logic II/IIx*7 Movie + THX S cnm
Cinema
v
• Dolby Pro Logic II/IIx*7 Music + THX
Music
• Dolby Pro Logic II/IIx*7 Game + THX
Games
Se puede utilizar la combinación de los
modos Dolby Pro Logic II/IIx y THX
Cinema/Music/Games.
Se encenderán los indicadores PLII/PLIIx
y THX en la pantalla del receptor de AV.
Fundado por George Lucas, THX desarrolla
estándares rigurosos que garantizan que las
películas se reproduzcan exactamente como
quería el director tanto en salas de cine como
en home theaters. Los modos THX
optimizan con precisión las características
tonales y espaciales de la banda sonora para
su reproducción en un entorno home-theater.
Se pueden usar con fuentes matriciales de 2
canales y fuentes multicanal. El sonido
emitido por el altavoz de surround trasero
depende del material de la fuente y el modo
de audición seleccionado.
N
TH
eX
o :M
6us i c
THX
DSX
Modo de audición
• Dolby Pro Logic IIx Movie + THX
D ,
Cinema
H +
• Dolby Pro Logic IIx Music + THX Music
*
Se puede utilizar la combinación de los
v
modos Dolby Pro Logic IIx y THX
Cinema/Music.
Se encenderán los indicadores PLIIx y
THX en la pantalla del receptor de AV.
D cnm
F v
G
H
Es-50
Encendido y operaciones básicas
Modo de audición
Descripción
Fuente Disposición
de
de los
entrada altavoces
• Dolby Pro Logic IIz Height + THX
Cinema
• Dolby Pro Logic IIz Height + THX
Music
• Dolby Pro Logic IIz Height + THX
Games
Se puede utilizar la combinación de los
modos Dolby Pro Logic IIz Height y THX
Cinema/Music/Games.
Se encenderán los indicadores PLIIz y
THX en la pantalla del receptor de AV.
S
D
F
G
H
• DTS Neo:X Cinema + THX Cinema
• DTS Neo:X Music + THX Music
• DTS Neo:X Game + THX Games
Se puede utilizar la combinación de los
modos DTS Neo:X Cinema/Music/Game y
THX Cinema/Music/Games. El indicador
Neo:X se enciende en la pantalla del
receptor de AV.
TH
N
eX
o : U
62
C i n ema
THX
U2
Mu s i c
THX
U2
Game s
THX
Su r r
EX
Descripción
Fuente Disposición
de
de los
entrada altavoces
• Dolby Pro Logic II Game + THX Ultra2 S ,
Games
+
Se puede utilizar la combinación de los
*
modos Dolby Pro Logic II Game y THX
v
Ultra2 Games. Se encenderán los
indicadores PLII y THX en la pantalla del
receptor de AV.
.
+
}
v
• Dolby Pro Logic IIz Height + THX
S +
Ultra2 Games
D v
Se puede utilizar la combinación de los
H
modos Dolby Pro Logic IIz Height y THX
Ultra2 Games.
nmv
• THX Ultra2 Cinema
D ,
Este modo expande fuentes de 5.1 canales H +
para poder reproducirlas en 7.1 canales.
*
Esto lo consigue analizando la composición
v
de la fuente de surround, optimizando los
sonidos ambientales y direccionales para
producir el sonido emitido por el canal de
surround trasero.
• THX Ultra2 Music
Este modo está diseñado para usarlo con
música. Expande fuentes de 5.1 canales
para poder reproducirlas en 7.1 canales.
• THX Ultra2 Games
Este modo está diseñado para usarlo con
videojuegos. Puede expandir fuentes de 5.1
canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
• THX Surround EX
Este modo expande fuentes de 5.1 canales para
poder reproducirlas en 6.1/7.1 canales. Resulta
especialmente adecuado para fuentes Dolby
Digital EX. THX Surround EX, que también se
conoce como Dolby Digital Surround EX, es el
resultado de una colaboración entre Dolby
Laboratories y THX Ltd.
Modo de audición
• Dolby Pro Logic IIz Height + THX
D +
Ultra2 Cinema
H v
• Dolby Pro Logic IIz Height + THX
Ultra2 Music
Se puede utilizar la combinación de los
modos Dolby Pro Logic IIz Height y THX
Ultra2 Cinema/Music.
Nota
*1
Pure Audio no se puede seleccionar cuando la Zona 2/3 está activa.
Además, si activa la Zona 2/3 mientras está seleccionado Pure Audio, el modo de audición
cambiará automáticamente a Direct.
*2 Basándose en la señal de los canales de audio contenidos en la fuente, los altavoces
correspondientes emitirán el sonido.
*3 El receptor de AV puede recibir la señal DSD de HDMI IN. La configuración del ajuste de salida a
PCM en la parte del reproductor podría permitir obtener un mejor sonido en función del reproductor.
*4 Para discos Blu-ray, se usa Dolby Digital en un sistema de altavoces de 3.1/5.1 canales.
*5 DTS se utiliza en función de la configuración del receptor de AV.
*6 Si no hay altavoces de surround traseros, se utilizará DTS.
*7 Si no hay altavoces de surround traseros, se utilizará Dolby Pro Logic II.
*8 DTS Neo:X no se puede seleccionar en el caso de las señales de entrada de 192 kHz.
*9 Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones
siguientes:
– El altavoz central está conectado.
– Los altavoces frontales elevados o frontales wide están conectados.
• Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Es-51
Encendido y operaciones básicas
Uso del menú Home
El menú Home proporciona un acceso rápido a los menús
que se utilizan con frecuencia.
El menú Home aparecerá únicamente en un televisor
que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Si el televisor
está conectado a otras salidas de vídeo, utilice la
pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
1
Pulse RECEIVER seguido de HOME.
El menú Home se superpondrá en la pantalla del
televisor.
Consejo
• Alternativamente, usted puede usar HOME en el receptor de
AV.
2
Utilice e/r o q/w y ENTER para realizar la
selección deseada.
Pulse el botón HOME para cerrar el menú.
■ Servicio de red
Debe conectar el receptor de AV a su red doméstica
(➔ página 117).
` Con esta selección, puede utilizar distintos servicios de
radio de Internet o reproducir los contenidos
almacenados en medios conectados a su red doméstica
(DLNA) (➔ páginas 31 a 34). Tenga en cuenta que
esta selección se pondrá gris durante un breve período
de tiempo después de encender el receptor de AV.
Espere hasta que esté operativo.
Pulse ENTER para mostrar la pantalla de servicio de
red. Si desea utilizar los servicios de radio de
Internet, use q/w/e/r para seleccionar el servicio
deseado. Al pulsar de nuevo ENTER se cambia a esa
selección. Si desea reproducir archivos de música en
un servidor, utilice q/w/e/r para seleccionar
“DLNA” y después pulse ENTER.
■ USB
` Con esta selección, puede reproducir los contenidos de
reproductores portátiles (iPod, etc.) y dispositivos de
almacenamiento USB conectados al puerto USB del
receptor de AV (➔ páginas 30, 31). Tenga en cuenta
que esta selección se pondrá gris durante un breve
período de tiempo después de encender el receptor de
AV. Espere hasta que esté operativo.
Pulse varias veces USB para seleccionar la entrada
“USB(frontales)” o “USB(trasera)”.
A continuación, pulse ENTER para seleccionar una
unidad o navegar por los contenidos de los medios
conectados y q/w para seleccionar la carpeta o la
pista deseada. Al pulsar ENTER después de
seleccionar una pista se iniciará la reproducción.
Nota
• Sólo es compatible con iPod/iPhone la entrada USB del panel
frontal.
■ InstaPrevue
` Con esta selección, puede previsualizar flujos de
audio/vídeo que proceden de las entradas HDMI
(HDMI IN 1/2/3/4/AUX INPUT). Incluso con
múltiples componentes conectados a través de HDMI,
puede cambiar fácilmente entre entradas cuando se
muestran sus previsualizaciones en una única pantalla.
Pulse ENTER para mostrar la previsualización
principal (entrada HDMI seleccionada actualmente) y
las previsualizaciones adicionales (otras entradas
HDMI). Al utilizar q/w o e/r para seleccionar una
miniatura de previsualización y pulsar ENTER se
cambiará el receptor de AV a esa fuente de entrada.
Es-52
Consejo
• Si no hay señales de vídeo, las miniaturas aparecerán de color
negro.
• Puede especificar el número de miniaturas de previsualización
así como su posicionamiento en la pantalla (➔ página 84).
Nota
• Esta función no se puede seleccionar cuando:
– HDMI IN 5/6/7/8 es la fuente de entrada HDMI actual; o
– No hay ninguna señal en la fuente de entrada actual, o
– El ajuste “HDMI Zona 2” se establece en “Uso”
(➔ página 62).
• Dependiendo de las señales de vídeo, es posible que la imagen
no se muestre correctamente en las miniaturas de
previsualización de InstaPrevue.
■ Setup
`Con esta selección, puede acceder a los ajustes
comunes del menú de configuración en pantalla.
Pulse ENTER para mostrar el menú de configuración
(➔ página 60).
Consejo
• También puede acceder a los ajustes más frecuentes desde la
configuración rápida (➔ página 56).
■ Firmware Update
`Con esta selección, puede actualizar el firmware del
receptor de AV. Tenga en cuenta que esta selección se
pondrá gris durante un breve período de tiempo
después de encender el receptor de AV. Espere hasta
que esté operativo.
Pulse ENTER para iniciar el procedimiento
(➔ página 106).
Encendido y operaciones básicas
1
Pulse RECEIVER una vez seguido por SLEEP
repetidamente para seleccionar el tiempo de
apagado requerido.
El tiempo para el apagado programado podrá establecerse
entre 10 y 90 minutos en intervalos de 10 minutos.
El indicador SLEEP aparecerá en la pantalla del receptor
de AV cuando se haya establecido el programador de
apagado. La hora especificada para el apagado
programado aparecerá durante unos cinco segundos y
luego volverá a mostrarse la pantalla anterior.
Consejo
• Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el
botón SLEEP repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
• Para comprobar el tiempo restante para el apagado
programado del receptor de AV, pulse el botón SLEEP.
Tenga en cuenta que si pulsa otra vez en SLEEP cuando el
tiempo que se muestra es 10 minutos o menos, el apagado
programado se desactivará.
Podrá visualizar diversa información acerca de la fuente de
entrada actual del siguiente modo.
1
1
Pulse RECEIVER una vez seguido por DIMMER
repetidamente para cambiar entre los siguientes
patrones:
• Brillo normal + indicador apagado.
• Brillo oscuro + indicador apagado.
• Brillo más oscuro + indicador apagado.
• Brillo normal + indicador encendido (valor
predeterminado).
Cuando conecte un componente Onkyo apto para u, debe
configurar la pantalla de entrada para que u pueda operar
adecuadamente.
Este ajuste puede hacerse solamente desde el panel frontal.
1
Pulse TV/CD o GAME1.
“TV/CD” o “GAME1” aparecerá en la pantalla del
receptor de AV.
2
Pulse y mantenga presionado el mismo botón
(durante unos 3 segundos) para cambiar la pantalla
de entrada.
Repita este paso para seleccionar la pantalla de entrada
deseada.
Consejo
• Alternativamente, usted puede usar DISPLAY en el
receptor de AV.
Por lo general, se visualizará la siguiente información.
Fuente de entrada
Modo de audición
Formato de señal*1
Frecuencia de
muestreo
TV/CD → DOCK
TAPE
■ GAME1:
GAME1 ↔ DOCK
Nota
• “DOCK” puede seleccionarse para el selector de entrada
“TV/CD”, “GAME1”, pero no al mismo tiempo.
• Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de
utilizar el mando a distancia del (➔ página 95) por primera
vez.
Resolución de
salida
*1
■ TV/CD:
“
Resolución de
señal de entrada
Ajuste del brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla del receptor de AV, y
apagar y encender el indicador MASTER VOLUME
conjuntamente.
Pulse RECEIVER una vez seguido por DISPLAY
repetidamente para circular a través de la
información disponible.
Cambio de la pantalla de entrada
→
Con la función de programador de apagado, podrá
configurar el receptor de AV para que se apague
automáticamente tras el período de tiempo especificado.
Visualización de información de la
fuente
→
Utilización del temporizador de apagado
Si la señal de entrada es digital, se presentará información
sobre el formato. La información se presentará durante
aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a
aparecer la información mostrada previamente.
Consejo
• (Modelos norteamericanos) De forma alternativa, puede
usar DIMMER en el receptor de AV.
Es-53
Encendido y operaciones básicas
Uso del modo Toda la casa
El modo Toda la casa es útil cuando se desea añadir música
de fondo adicional a una fiesta en casa; esto le permite
disfrutar de la misma música estéreo que en la sala
principal en otras habitaciones (Zona 2/3).
El modo Toda la casa selecciona la misma fuente de
entrada para Multizona que la de la sala principal.
Consulte también:
• “Configuración altavoces” (➔ página 65)
• “Multizona” (➔ página 86)
1
Pulse WHOLE HOUSE MODE en el panel frontal.
Para cancelar el modo Toda la casa, cambie la fuente
de entrada para la sala principal o seleccione un modo
de audición (➔ página 44).
Nota
• El modo Toda la casa solo admite audio analógico.
• Para ajustar el volumen de multizona, cambie el receptor de
AV al control de multizona. Consulte “Ajuste del volumen
en las Zonas” (➔ página 88) para obtener información
sobre el ajuste de volumen de la multizona.
• El modo Toda la casa no está disponible en los casos
siguientes:
– El ajuste “Salida audio TV” se establece en “Activado”
(➔ página 83).
– “HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “Activado”
(➔ página 82) y usted está escuchando a través de los
altavoces del televisor.
– Se utiliza Digital Processing Crossover Network
(➔ página 70).
Selección de la disposición de los
altavoces
Puede establecer la prioridad de los altavoces que desea
utilizar.
1
Pulse RECEIVER seguido por SP (disposición de
los altavoces) repetidamente para seleccionar:
■ Reproducción de 9.2 canales
Importante:
• Las siguientes disposiciones solo están disponibles
cuando “Reproducción de 11 canales” se establece en
“No” (➔ página 65) y todos los altavoces
correspondientes están activados.
` Speaker Layout:SB/FH:
L o s so n id o s d e lo s a lta v o c e s su rro u n d tra se ro s y lo s
fro n ta le s e le v a d o s se e m ite n d e fo rm a p rio rita ria .
` Speaker Layout:SB/FW:
Los sonidos de los altavoces surround traseros y
los frontales wide se emiten de forma prioritaria.
` Speaker Layout:FH/FW:
Los sonidos de los altavoces frontales elevados y
los frontales wide se emiten de forma prioritaria.
■ Configuración de los altavoces A o los
altavoces B
Cuando el ajuste “Tipo de altavoces(frontales B)” está
establecido en un ajuste distinto a “No”, el indicador del
altavoz pertinente se ilumina (A o B), y puede
seleccionar una disposición, entre altavoces A y
altavoces B. Independientemente del modo de audición,
los altavoces A o B pueden cambiarse.
Nota
• Cuando utilice los altavoces B, no podrá utilizar los altavoces
frontales wide.
• Mientras utilice los altavoces B, no podrá utilizar la corrección de
sala o la configuración de los altavoces
Audyssey MultEQ® XT32, ni Audyssey Dynamic EQ® y
Audyssey Dynamic Volume®.
Cómo silenciar el Receptor de AV
Podrá silenciar temporalmente la salida del receptor de
AV.
1
Pulse RECEIVER seguido de MUTING.
La salida se silenciará y el indicador MUTING
parpadeará en la pantalla del receptor de AV.
Consejo
Nota
• Este ajuste no está disponible en los casos siguientes:
– El ajuste “Tipo de altavoces(frontales A)” se establece
en “Bi-Amp” o “Digital Crossover”.
– Se están utilizando los altavoces B.
– El ajuste “Zona 2/3 activada” está establecido en “Sí” y
la Zona 2/3 está encendida.
• Las condiciones de reproducción pueden ser limitadas
dependiendo de los ajustes de “Ajustes altavoz”
(➔ página 65) y “Configuración altavoces”
(➔ página 66).
• Cuando se utiliza un modo de audición que no es compatible
con los altavoces frontales elevados, frontales wide o
surround traseros, este ajuste no podrá seleccionarse.
Es-54
• Para reactivar el sonido, pulse MUTING nuevamente o
ajuste el volumen.
• La función de silenciamiento se cancelará automáticamente
cuando se ponga el receptor de AV en el modo en espera.
Encendido y operaciones básicas
Utilización de auriculares
1
Conecte un par de auriculares estéreo con una
clavija estándar (1/4 pulgada o 6,3 mm) a la toma
PHONES.
Mientras el conector de los auriculares esté insertado
en el jack PHONES, el indicador =, el indicador FL
de altavoz/auriculares y FR se iluminan.
Nota
• Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
• Mientras el conector de los auriculares esté insertado en la
toma PHONES, los altavoces estarán apagados. (Los
altavoces de la Zona 2/3 activada no se apagan.)
• Cuando conecte unos auriculares, el modo de audición se
ajustará a Stereo, a menos que ya esté configurado en
Stereo, Mono, Direct o Pure Audio.
• Si conecta un iPod o iPhone al puerto USB de receptor de
AV, no se emitirá ningún sonido desde la toma de
auriculares.
■ MY MOVIE
Primero se encienden el televisor, el reproductor Onkyo
Bluray Disc y el receptor de AV. El selector de entrada se
ajusta en “BD/DVD”. Finalmente el reproductor inicia la
reproducción.*1
*1
Según lo que tarde en encenderse el reproductor de discos
Blue-ray/DVD, puede que el receptor de AV no active este
comando de reproducción. En este caso, pulse 1 en el mando
a distancia.
■ MY TV
En primer lugar, se encienden el televisor, el decodificador
de cable y el receptor de AV. A continuación se ajusta el
selector de entrada en “CBL/SAT”.
■ MY MUSIC
Se encienden el reproductor de CD Onkyo y el receptor de
AV. El selector de entrada se ajusta en “TV/CD”.
Finalmente el reproductor inicia la reproducción.
Nota
Uso de macros fáciles
Usando el modo de macro fácil en el ACTIVITIES, podrá
accionar secuencialmente los componentes Onkyo con
comandos sencillos, simplemente pulsando un botón.
Estos comandos los puede definir el usuario. Consulte
“Uso de macros normales” (➔ página 99).
1
Pulse ACTIVITIES (MY MOVIE, MY TV, o
MY MUSIC) para iniciar el comando de macro
fácil.
Las secuencias de acciones predeterminadas se
describen a continuación.
Para cambiar el componente fuente relacionado,
consulte “Cambio de los componentes fuente” más
adelante en este capítulo.
• Mientras se está procesando el comando de macro fácil, no se
puede utilizar otro ACTIVITIES. Si desea utilizar otros
componentes, pulse en primer lugar ALL OFF y utilice las
ACTIVITIES deseadas.
Apagado de los componentes
Este botón apaga todos los componentes activados
mediante el modo de macro fácil.
1
Pulse ALL OFF.
En primer lugar, los componentes relacionados se detienen
y se apagan. En segundo lugar, se paga el receptor de AV.
Finalmente, se apaga el televisor (o entra en el modo en
espera).*1*2
*1
*2
Este paso no se aplica a MY MUSIC con los ajustes
predeterminados.
En algunos televisores, puede que no se desconecte la
alimentación eléctrica (o que se active el modo en espera).
Es-55
Cambio de los componentes fuente
Se pueden cambiar los componentes fuente activados
mediante el modo de macro fácil.
1
Mientras mantiene pulsado REMOTE MODE para
el componente de reproducción que desee asignar,
pulse y mantenga pulsado el ACTIVITIES que desea
cambiar (MY MOVIE, MY TV o MY MUSIC)
(aproximadamente 3 segundos).
ACTIVITIES parpadeará dos veces, indicando que el
cambio se ha realizado.
Ejemplos:
Si desea utilizar MY MUSIC para iniciar el grabador de
casetes Onkyo, deberá pulsar y mantener pulsado
MY MUSIC (aproximadamente 3 segundos) mientras
mantiene pulsado TV/CD hasta que parpadee 2 veces.
Restablecimiento de los valores
predeterminados
Puede restablecer lo valores predeterminados de
ACTIVITIES.
1
Mientras mantiene pulsado HOME, pulse y
mantenga pulsado ALL OFF hasta que se encienda
ALL OFF (aproximadamente 3 segundos).
2
Suelte HOME y ALL OFF, y pulse otra vez ALL
OFF.
ALL OFF parpadeará dos veces.
Operaciones avanzadas
7
Configuración en
pantalla
Uso de la configuración rápida
Con el receptor de AV conectado a un televisor, hay dos
formas de cambiar los ajustes en pantalla: utilizando la
configuración rápida o el menú de configuración (HOME).
RECEIVER
■ Configuración rápida
La configuración rápida proporciona un acceso rápido a los
menús que se utilizan con frecuencia. Puede cambiar los
ajustes y ver la información actual.
ENTER
q/w/e/r
■ Menú de configuración (HOME)
El menú de configuración (HOME) ofrece una forma
cómoda de cambiar los distintos ajustes del receptor de
AV. Los ajustes se organizan en 9 categorías.
Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un
televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Si el
televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice
la pantalla del receptor de AV para cambiar los
ajustes.
Este manual describe el procedimiento para usar el
mando a distancia a no ser que se especifique lo
contrario.
Q SETUP
RETURN
1
Pulse RECEIVER seguido de Q SETUP.
La configuración rápida se superpondrá en la pantalla
del televisor.
2
Utilice q/w y ENTER para realizar la selección
deseada.
Pulse el botón Q SETUP para cerrar el menú.
Pulse RETURN para volver al menú anterior.
Notas aclaratorias
a
b
■ Music Optimizer
` Desactivado
` Activado
a Objetivo del ajuste
b Opciones de ajuste (el ajuste por defecto aparece
subrayado)
Es-56
BD/DVD
En t r ada
Audio
Vídeo
Información
Modo de audición
■ Entrada
`Puede seleccionar las fuentes de entrada y ver la
siguiente información: el nombre de los selectores de
entrada, las asignaciones de entrada, la información de
radio y el ajuste de la función ARC.
Además, se muestran vistas previas de los flujos de
vídeo procedentes de las entradas HDMI (HDMI
IN 1/2/3/4/AUX INPUT).*1
Utilice q/w para seleccionar una fuente de entrada y
ver la información relacionada. Pulsando ENTER se
cambia a la fuente de entrada seleccionada.
■ Audio (➔ página 57)
`Puede cambiar los siguientes ajustes: “Programa de
sonido”, “Graves (Front)”, “Tiple (Front)”, “Graves
(Front Wide)”, “Tiple (Front Wide)”, “Graves
(Front High)”, “Tiple (Front High)”, “Graves
(Center)”, “Tiple (Center)”, “Graves (Surround)”,
“Tiple (Surround)”, “Graves (Surround Back)”,
“Tiple (Surround Back)”, “Graves (Subwoofer)”,
“Subwoofer 1”, “Subwoofer 2”, “Center”, “Dolby
Volume*2”, “Audyssey”, “Dynamic EQ*2*3”,
“Dynamic Volume*2*3”, “Nocturno”, “Music
Optimizer”, “Re-EQ”, “Re-EQ(THX)” y “Screen
Centered Dialog”.
■ Vídeo*4
`Puede cambiar los siguientes ajustes: “Modo Ancho” y
“Modo de imagen*5”.
Consulte también:
• “Ajuste de imagen” (➔ página 77)
Operaciones avanzadas
■ Información*6
` Puede visualizar la información de los siguientes
elementos: “Audio”, “Vídeo” y “Sintoniz.”.
■ Modo de audición*7
` Puede seleccionar los modos de audición que están
agrupados en las siguientes categorías: “MOVIE/TV”,
“MUSIC”, “GAME” y “THX”.
Utilice q/w para seleccionar la categoría y e/r para
seleccionar el modo de audición. Pulse ENTER para
conmutar al modo de audición seleccionado.
Nota
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
• La previsualización de vídeo no se muestra cuando:
– HDMI IN 5/6/7/8 es la fuente de entrada HDMI actual; o
– No hay ninguna señal en la fuente de entrada actual, o
– El ajuste “HDMI Zona 2” se establece en “Uso”
(➔ página 62).
• El vídeo de la entrada seleccionada actualmente se muestra en
la pantalla principal, no en una miniatura de previsualización.
“Dolby Volume”, “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” no
se pueden seleccionar cuando está seleccionado cualquiera de
los modos de audición THX, con “Loudness Plus” ajustado en
“Activado” o “Conserve ajustes THX” ajustado en “Sí”
(➔ página 69).
Cuando “Dynamic EQ” está ajustado en “Activado” o
“Dynamic Volume” está ajustado en una opción distinta de
“Desactivado”, “Dolby Volume” cambiará a “Desactivado”
(➔ página 72).
• Cuando el ajuste “Salida monitor” está establecido en
“Sub”, no se puede seleccionar “Vídeo” (➔ página 62).
• Este ajuste no se puede utilizar con el selector de entrada
NET.
Solo después de haber seleccionado “Personalizado” en el
“Modo de imagen” (➔ página 77), pulsar ENTER le
permite ajustar los siguientes elementos por medio de la
configuración rápida: “Brillo”, “Contraste”, “Tono” y
“Saturación”. Pulse RETURN para volver al ajuste “Modo
de imagen”.
En función de la fuente de entrada y el modo de audición, no
todos los canales que se muestran aquí emiten el sonido.
• Este ajuste no está disponible en los casos siguientes:
– El ajuste “Salida audio TV” se establece en “Activado”
(➔ página 83).
– “HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “Activado”
(➔ página 82) y usted está escuchando a través de los
altavoces del televisor.
Uso de los ajustes de audio de la
configuración rápida
Podrá cambiar diversos ajustes de audio desde la
configuración rápida (➔ página 56).
Nota
• Estos ajustes no se están disponibles en los casos siguientes:
– El ajuste “Salida audio TV” se establece en “Activado”
(➔ página 83).
– “HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “Activado”
(➔ página 82) y usted está escuchando a través de los
altavoces del televisor.
Programa de sonido
■ Programa de sonido
` Fuente estéreo 1, Fuente estéreo 2, Fuente estéreo 3,
Fuente multicanal 1, Fuente multicanal 2, Fuente
multicanal 3
` Desactivado
Este ajuste le permite seleccionar la combinación de
ajustes que registró en “Edición del programa de sonido”
(➔ página 74).
Control de tono
■ Graves
`–10dB a 0dB a +10dB en intervalos de 2 dB.
Puede potenciar o recortar la salida de sonidos de
baja frecuencia.
■ Tiple
`–10dB a 0dB a +10dB en intervalos de 2 dB.
Puede potenciar o recortar la salida de sonidos de alta
frecuencia.
Puede ajustar los graves para los altavoces frontal, frontal
amplio, frontal elevado, central, de surround, de surround
trasero y subwoofer, y los agudos para los altavoces
frontal, frontal amplio, frontal elevado, central, de
surround y surround trasero, excepto cuando se haya
seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o
THX.
Operación en el receptor de AV
1
Pulse TONE repetidamente para seleccionar
“Graves” o “Tiple” para cada altavoz o subwoofer.
2
Utilice – y + para realizar el ajuste.
Nota
• Si se cambia el selector de entrada, el ajuste “Programa de
sonido” regresa a “Desactivado”.
Es-57
Nota
• Los altavoces configurados en “No” o “Ninguno” en
“Configuración altavoces” (➔ página 66) no se pueden ajustar.
• Cuando “Programa de sonido” está activado, “Subwoofer 1” y
“Subwoofer 2” no se pueden utilizar si el ajuste “Subwoofer”
está establecido en “No” en “Edición del programa de sonido”
(➔ página 74).
Operaciones avanzadas
Niveles de los altavoces
Volumen Dolby
■ Subwoofer 1
` –15.0dB a 0.0dB a +12.0dB en intervalos de 0,5 dB.
■ Dolby Volume
Consulte “Dolby Volume” de “Ajuste audio”
(➔ página 72).
■ Subwoofer 2*1
` –15.0dB a 0.0dB a +12.0dB en intervalos de 0,5 dB.
■ Center
` –12.0dB a 0.0dB a +12.0dB en intervalos de 0,5 dB.
Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha
una fuente de entrada.
Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el
receptor de AV en espera. Para guardar el ajuste que ha
realizado, vaya a “Calibración nivel” (➔ página 68)
antes de poner el receptor de AV en espera.
Nota
• No podrá utilizar estas funciones mientras el receptor de AV esté
silenciado.
• Estos ajustes no se pueden utilizar cuando están conectados unos
auriculares.
• Los altavoces configurados en “No” o “Ninguno” en
“Configuración altavoces” (➔ página 66) no se pueden ajustar.
• Cuando “Programa de sonido” está activado, “Subwoofer 1” y
“Subwoofer 2” no se pueden utilizar si el ajuste “Subwoofer”
está establecido en “No” en “Edición del programa de sonido”
(➔ página 74).
*1 Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “1ch”, no es
posible seleccionar este ajuste (➔ página 66).
THX, con “Loudness Plus” ajustado en “Activado” o
“Conserve ajustes THX” ajustado en “Sí” (➔ página 69).
• Cuando “Programa de sonido” está activado, el ajuste debe
realizarse con “Edición del programa de sonido”
(➔ página 74).
Late Night
Nota
• El ajuste no se puede utilizar en ninguno de los dos casos
siguientes:
– Está seleccionado el modo de audición Pure Audio o Direct.
– Se están utilizando los altavoces B.
– Está seleccionado cualquiera de los modos de audición de THX,
con “Loudness Plus” ajustado en “Activado” o “Conserve
ajustes THX” ajustado en “Sí” (➔ página 69).
• Si el ajuste “Dolby Volume” está establecido en “Activado”, los
ajustes Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” de todos los
selectores de entrada cambiarán a “Desactivado”.
• Cuando “Programa de sonido” está activado, el ajuste debe
realizarse con “Edición del programa de sonido”
(➔ página 74).
Audyssey®
■ Audyssey
Consulte “Audyssey” en “Configuración fuente”
(➔ página 75).
■ Dynamic EQ
Consulte “Dynamic EQ” en “Configuración fuente”
(➔ página 75).
■ Dynamic Volume
Consulte “Dynamic Volume” en “Configuración fuente”
(➔ página 75).
Nota
• Estas tecnologías se pueden utilizar cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes:
– Ha finalizado la corrección de sala y la configuración de los
altavoces. Tenga en cuenta que “Audyssey” requiere el método
“Audyssey MultEQ XT32 Calibración completa”.
– Se selecciona cualquier modo de audición distinto de Direct o
Pure Audio.
– No están conectados unos auriculares.
– No se están utilizando los altavoces B.
• El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
• “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” no se pueden seleccionar
cuando está seleccionado cualquiera de los modos de audición
Es-58
■ Nocturno
Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las
opciones son:
`Desactivado
`Bajo:
Pequeña reducción en el rango dinámico.
`Alto:
Gran reducción en el rango dinámico.
Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son:
`Auto:
La función Late Night se establece en “Activado” o
“Desactivado” automáticamente.
`Desactivado
`Activado
Active este ajuste para reducir el rango dinámico del
material en Dolby Digital para poder escuchar incluso las
partes silenciosas durante la audición a bajos niveles de
volumen, ideal para ver películas por la noche cuando no
desea molestar a nadie.
Nota
• El efecto de la función Late Night dependerá del material que esté
reproduciendo y de la intención del diseñador del sonido original
y, con algunos materiales, tendrá muy poco o ningún efecto
cuando seleccione diferentes opciones.
• La función Late Night solamente puede ser utilizada cuando la
fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby
TrueHD.
• La función Late Night se establece en “Desactivado” cuando el
receptor de AV se pone en el modo en espera. Para las fuentes
Dolby TrueHD, se establecerá en “Auto”.
• Con las fuentes Dolby TrueHD, no se puede utilizar la función
Late Night cuando “TrueHD Loudness Management” está
ajustado en “Desactivado” (➔ página 72).
• No se puede utilizar la función Late Night cuando “Dolby
Volume” está ajustado en “Activado”.
Operaciones avanzadas
Music Optimizer
Re-EQ
Diálogo centrado en pantalla
■ Music Optimizer
` Desactivado
` Activado
La función Music Optimizer (optimizador de música)
mejora la calidad del sonido
de archivos de música comprimidos. Cuando se ajusta en
“Activado”, se iluminará el indicador M.Opt en la pantalla
del receptor de AV.
Con la función Re-EQ puede compensar una banda sonora
que tiene un contenido de alta frecuencia demasiado
discordante, haciendo que sea más adecuada para la visión
en un sistema home theater.
Al utilizar el altavoz frontal elevado, esta función desplaza
la imagen central de los diálogos, etc. hacia arriba, para
fijar la imagen de los diálogos a la altura de la pantalla.
Nota
• La función Music Optimizer sólo funciona con señales de entrada
de audio digital PCM con una frecuencia de muestreo por debajo
de 48 kHz y con señales de entrada de audio analógico.
• Music Optimizer se desactiva al seleccionar el modo de audición
Direct o Pure Audio.
• El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
• Cuando “Programa de sonido” está activado, el ajuste debe
realizarse con “Edición del programa de sonido”
(➔ página 74).
■ Re-EQ
` Desactivado
` Activado
Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de
audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, multicanal, DTS, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express, DSD, Dolby
EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx Movie, DTS
Neo:X Cinema.
■ Re-EQ(THX)
` Desactivado
` Activado
Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de
audición: THX Cinema, THX Surround EX y
THX Ultra2 Cinema.
Nota
• Estos ajustes se guardan individualmente para cada selector de
entrada. Sin embargo, en el modo THX, el ajuste volverá a
“Activado” cuando se apague el receptor de AV.
• Estos ajustes no se pueden utilizar cuando están conectados unos
auriculares.
Es-59
■ Screen Centered Dialog
A medida que aumenta el valor, la imagen central se
desplaza hacia arriba.
`0
`1 a 5:
Diálogo centrado en pantalla activado.
Nota
• “Screen Centered Dialog” puede utilizarse cuando se haya
seleccionado un modo de audición compatible.
• Este ajuste no se puede utilizar cuando están conectados unos
auriculares.
Operaciones avanzadas
Uso del menú de configuración (HOME)
RECEIVER
■ Salvapantallas
Si no hay señal de vídeo en la fuente de entrada actual y
no hay actividad durante un tiempo específico (tres
minutos por defecto), aparecerá automáticamente un
salvapantallas.
Consejo
• El tiempo que transcurre hasta que se activa el salvapantallas
se puede cambiar en el ajuste “Salvapantallas”
(➔ página 82).
• La pantalla volverá a su estado anterior si hay actividad en el
receptor de AV.
ENTER
q/w/e/r
RETURN
HOME
1
2
Pulse RECEIVER seguido de HOME.
3
Utilice q/w para seleccionar un elemento del menú
principal y luego pulse ENTER.
4
Utilice q/w para seleccionar un elemento del menú
secundario y luego pulse ENTER.
5
Use q/w para seleccionar un objetivo de ajuste y
e/r para cambiar el ajuste.
Pulse el botón HOME para cerrar el menú.
Pulse RETURN para volver al menú anterior.
Notas aclaratorias
a
Menú principal
Configuración altavoces
b
Configuración altavoces
c
d
■ Subwoofer
` 1ch:
La señal de audio sólo sale desde la toma
SW1.
` 2ch:
La señal de audio sólo sale desde las tomas
SW1 y SW2.
a Menú principal
b Menú secundario
c Objetivo del ajuste
d Opciones de ajuste (el ajuste por defecto aparece
subrayado)
Utilice e/r para seleccionar “Setup”, y luego pulse
ENTER.
Menú secundario
Menú principal
Nota
• Este procedimiento también podrá realizarse en el receptor de AV
mediante el uso de los botones SETUP, cursor e intro (centro).
• Durante la corrección de sala y la configuración de los altavoces
de Audyssey MultEQ® XT32, los mensajes, etc., que se
visualizan en la pantalla del televisor también aparecen en la
pantalla del receptor de AV.
Es-60
Operaciones avanzadas
Acerca del indicador HYBRID
STANDBY
Gracias a la optimización de la circuitería, esta función
reduce el consumo de energía cuando el receptor de AV
está en el modo en espera. El indicador HYBRID
STANDBY se iluminará en cualquiera de los siguientes
estados:
– “HDMI Through” está activado (el indicador HDMI
está apagado).
– “Red en Standby” está activado (el indicador NET está
apagado).
Elementos del menú de configuración
Elemento del menú
principal
Elemento del menú
secundario
Asignar entrada/salida
(➔ página 62)
Salida monitor
Elemento del menú
principal
Elemento del menú
secundario
Preajuste modo de
audición
BD/DVD
(➔ página 80)
GAME1
Entrada vídeo componente
GAME2
Entrada audio digital
PC
AUX
TUNER
Distancia altavoces
TV/CD
Calibración nivel
PHONO
Ajustes ecualizador
NET
USB
Configuración audio THX
Digital Processing Crossover
Network
Miscelánea
Configuración volumen
(➔ página 81)
Configuración OSD
Ajuste audio
Multiplex/Mono
Configuración hardware Sintonizador
(➔ página 71)
Dolby
(➔ página 82)
HDMI
DTS
Auto Standby
Audyssey DSX
Red
Theater-Dimensional
Nivel LFE
Configuración inicial
Direct
Config. del controlador
remoto
Edición del programa de sonido
(➔ página 85)
Configuración fuente
Audyssey
Configuración bloqueo
(➔ página 75)
Volumen inteligente
Sinc. Audio/Vídeo
Editar nombre
Ajuste de imagen
Nota
STB/DVR
Entrada HDMI
Configuración altavoces Ajustes altavoz
(➔ página 65)
Configuración altavoces
HYBRID STANDBY
CBL/SAT
Selector de audio
• Si las zonas están activadas o si un dispositivo móvil conectado a
la entrada frontal (MHL) se está cargando, el indicador HYBRID
STANDBY no se iluminará.
Es-61
(➔ página 85)
ID remota
Configuración modo remoto
Setup
Operaciones avanzadas
Asignar entrada/salida
1
2
Menú principal
3
4
Nota
“Setup”
5
Asignar entrada/salida
Salida monitor
En los ajustes “Salida monitor”, puede seleccionar si
desea que las imágenes de las fuentes de salida de vídeo se
haga a través de la salida HDMI.
Si conecta el televisor a la salida HDMI, el ajuste “Salida
monitor” se establece automáticamente y las fuentes de
vídeo compuesto y vídeo de componentes se convierten de
forma ascendente* y se emiten.
Vídeo compuesto, vídeo
de componentes
HDMI
IN
OUT
Vídeo compuesto, vídeo
de componentes
HDMI
Si conecta el televisor a COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT (no a la salida HDMI), el ajuste “Salida
monitor” se establece automáticamente y la fuente de
vídeo compuesto se convierte de forma ascendente* y se
emite.
Vídeo compuesto
Vídeo de componentes
IN
OUT
Vídeo compuesto
Vídeo de componentes
Consejo
• En “Formatos de conexión de vídeo” (➔ página 110), consulte
los diagramas que muestran la forma en que los ajustes “Salida
monitor” y “Resolución” afectan al flujo de señales a través del
receptor de AV.
■ Salida monitor
` Analógico:
Selecciónelo si su televisor está conectado a
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o
MONITOR OUT V.
` Principal:
Seleccione esta opción si su televisor está conectado
a HDMI OUT MAIN.
` Sub:
Seleccione esta opción si su televisor está conectado
a HDMI OUT SUB.
` Ambos:
Seleccione esta opción si sus televisores están
conectados a HDMI OUT MAIN y HDMI OUT
SUB. Las señales de vídeo se emiten desde ambas
salidas HDMI a la resolución admitida por ambos
televisores.
Cambio del ajuste “Monitor Out” manualmente
1
Pulse MONITOR OUT en el panel frontal.
Se visualiza el ajuste actual.
2
Pulse repetidamente el botón MONITOR OUT en el
receptor de AV para seleccionar:
` Analog, HDMI Main, HDMI Sub o Both.
■ HDMI Zona 2
` Sin uso
` Uso
Cuando el ajuste se activa, el televisor conectado a HDMI
OUT ZONE 2 se puede usar como el televisor de la
Zona 2.
Es-62
• En el componente conectado, seleccione el modo en el que el
lapso entre vídeo y audio no ocurra mucho si el lapso de la señal
de vídeo ocurre durante la reproducción en el componente de
vídeo conectado al receptor de AV.
Nota
• Este ajuste no puede seleccionarse si el ajuste “Salida monitor”
está establecido en “Sub” o “Ambos”.
• Cuando este ajuste está establecido en “Uso”, el ajuste
“Reproducción de 11 canales” estará fijado en “No”
(➔ página 65).
■ Resolución
`Mediante*1:
Seleccione esta opción para pasar el vídeo a través
del receptor de AV con la misma resolución y sin
conversión.
`Auto*2:
Seleccione esta opción para que el receptor de AV
convierta automáticamente vídeo a resoluciones no
compatibles con su televisor.
`480p (480p/576p), 720p, 1080i:
Seleccione la resolución de salida deseada.
`1080p*2:
Selecciónelo para salida de 1080p y conversión de
vídeo según sea necesario.
`1080p/24*2:
Seleccione esta opción para una salida de 1080p a 24
fotogramas por segundo.
`Conversión 4k*2:
Seleccione esta opción para una resolución de salida
cuatro veces la de 1080p. Dependiendo de la
resolución que admita su televisor, el resultado serán
3840 × 2160 o 4096 × 2160 píxeles.
`Fuente:
Seleccione esta opción para una salida según el nivel
de resolución establecido en “Ajuste de imagen”
(➔ página 77).
Continúa en la página siguiente
Operaciones avanzadas
Puede especificar la resolución de salida para HDMI OUT
MAIN y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT para
que el receptor de AV convierta de forma ascendente la
resolución de la imagen según sea necesario para que
coincida con la resolución admitida por su televisor.
Vídeo compuesto,
vídeo de componentes
HDMI
IN
Consejo
Nota
• Dependiendo de la señal de vídeo entrante, es posible que la
reproducción de vídeo no sea fluida y que se reduzca la
resolución vertical. En este caso seleccione una opción diferente
de “1080p/24”.
• Con algunos televisores, es posible que no haya imagen cuando
este ajuste está establecido en “Conversión 4k”.
• Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Sub”, este
ajuste estará fijado en “Mediante”.
• Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Ambos”, este
ajuste estará fijado en “Auto”.
*1 La señal PC IN (entrada RGB analógico) es emitida a una
resolución de 480p (480p/576p), 720p, 1080i cuando el ajuste
“Salida monitor” está establecido en “Analógico”
(➔ página 62), y el ajuste “Resolución” está establecido en
“Mediante”.
*2 Estos ajustes no están disponibles cuando “Salida monitor” se
establece en “Analógico” (➔ página 62).
Nota
OUT
• Puede ver la imagen pulsando ENTER para comprobar el ajuste
“Resolución” para HDMI OUT MAIN (excluida la fuente de
entrada NET).
Vídeo compuesto,
vídeo de componentes
*1
HDMI
Esto es válido sólo cuando “Salida monitor” se ha establecido
en un modo distinto a “Analógico” (➔ página 62).
A continuación se presentan las asignaciones
predeterminadas.
Selector de entrada
Asignación
predeterminada
BD/DVD
HDMI1
CBL/SAT
HDMI2
STB/DVR
HDMI3
GAME1
HDMI4
GAME2
HDMI5
PC
HDMI6*2
AUX
FRONT (Fija)
TV/CD
-----
PHONO
-----
Entrada HDMI
*2
Si conecta un componente de vídeo a una entrada HDMI,
deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por
ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD
a HDMI IN 2, deberá asignar “HDMI2” al selector de
entrada “BD/DVD”.
Si conectó su televisor al receptor de AV con un cable
HDMI, las fuentes de vídeo compuesto y vídeo de
componentes se pueden convertir de forma ascendente* y
emitirse a través de la salida HDMI*1. Podrá configurar
esto para cada selector de entrada seleccionando la opción
“- - - - -”. Consulte “Formatos de conexión de vídeo” para
mayor información acerca del flujo de señales de vídeo y la
conversión ascendente (➔ página 110).
■ BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME1, GAME2,
PC, TV/CD, PHONO
` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5,
HDMI6, HDMI7, HDMI8:
Seleccione la entrada a la que se ha conectado que el
componente.
` - - - - -:
Transmite fuentes de vídeo compuesto y vídeo de
componentes desde la salida HDMI. La señal de
salida de vídeo desde la salida HDMI es la
configurada en “Entrada vídeo componente”.
Si conecta su ordenador personal a PC IN (RGB analógico),
debe asignar “- - - - -” al selector de entrada “PC”.
Es-63
Una entrada HDMI no puede asignarse a dos o más
selectores de entrada. Cuando las entradas HDMI1 HDMI8 se hayan asignado, deberá establecer en primer
lugar todos los selectores de entrada no utilizados en
“- - - - -” ya que, de lo contrario, no podrá asignar HDMI1
- HDMI8 a los demás selectores de entrada.
• Para convertir de forma ascendente el video compuesto y el
componente de vídeo para la salida HDMI, el ajuste “Salida
monitor” debe estar establecido en uno distinto a “Analógico”
(➔ página 62), y el ajuste “Entrada HDMI” debe estar
establecido en “- - - - -”. Consulte “Consejos de conexión y ruta
de la señal de vídeo” para mayor información acerca del flujo de
señales de vídeo y la conversión ascendente (➔ página 110).
• La asignación del selector de entrada seleccionado para la Zona 2
no se puede cambiar cuando el “HDMI Zona 2” está establecido
en “Uso” (➔ página 62).
• Si no hay ningún componente de vídeo conectado a la entrada
HDMI (incluso si la entrada HDMI ha sido asignada), el receptor
de AV seleccionará la fuente de vídeo basándose en el ajuste de
“Entrada vídeo componente”.
• Cuando un HDMI IN se asigna a un selector de entrada tal como
se explica aquí, el mismo HDMI IN se establecerá como prioridad
en el “Entrada audio digital” (➔ página 64). En este caso, si
desea usar la entrada de audio coaxial u óptica, haga la selección
adecuada en el ajuste “Selector de audio” (➔ página 79).
• No asigne un HDMI IN al TV/CD mientras “HDMI
Control(RIHD)” esté ajustado en “Activado” (➔ página 82),
de lo contrario no se garantizará el funcionamiento adecuado de
CEC (Consumer Electronics Control, Control de equipos
electrónicos de consumo).
• Si asigna “- - - - -” a un selector de entrada que está seleccionado
actualmente en “HDMI Through” (➔ página 83), el ajuste
“HDMI Through” cambiará automáticamente a “Desactivado”.
• “AUX” se utiliza solamente para entradas desde el panel frontal.
Operaciones avanzadas
Entrada vídeo componente
Si conecta un componente de vídeo a una entrada para
vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un
selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor
de discos Blu-ray/DVD a COMPONENT VIDEO IN 2,
deberá asignar “IN2” al selector de entrada “BD/DVD”.
Si ha conectado su televisor al receptor de AV con un cable
de componente de vídeo, podrá configurar el receptor de
AV de forma que la fuente de vídeo compuesto se
convierta* y salga por COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT*1. Podrá configurar esto para cada selector de entrada
seleccionando la opción “- - - - -”.
Vídeo compuesto
Vídeo de componentes
IN
■ BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME1, GAME2,
PC, AUX, TV/CD, PHONO
` IN1, IN2:
Seleccione la entrada a la que se ha conectado que el
componente.
` - - - - -:
Emita las fuentes de vídeo compuesto desde la salida
HDMI.
Nota
• Para convertir de forma ascendente el video compuesto para
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, el ajuste “Salida
monitor” debe estar establecido en “Analógico” (➔ página 62)
y el ajuste “Entrada vídeo componente” debe estar establecido
en “- - - - -”. Consulte “Consejos de conexión y ruta de la señal
de vídeo” para mayor información acerca del flujo de señales de
vídeo y la conversión ascendente (➔ página 110).
Entrada audio digital
OUT
Vídeo compuesto
*1
Vídeo de componentes
Esto es válido sólo cuando “Salida monitor” se ha establecido
en “Analógico” (➔ página 62).
A continuación se presentan las asignaciones
predeterminadas.
Selector de entrada
Asignación
predeterminada
BD/DVD
IN1
CBL/SAT
IN2
STB/DVR
-----
GAME1
-----
GAME2
-----
PC
-----
AUX
-----
TV/CD
-----
PHONO
-----
Si conecta un componente a una toma de entrada de audio
digital, deberá asignar dicha entrada a un selector de
entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD a
OPTICAL IN 1, deberá asignar “OPTICAL1” al selector
de entrada “TV/CD”.
A continuación se presentan las asignaciones
predeterminadas.
Selector de entrada
Asignación
predeterminada
BD/DVD
COAXIAL1
CBL/SAT
COAXIAL2
STB/DVR
COAXIAL3
GAME1
OPTICAL1
GAME2
-----
PC
-----
AUX
FRONT (Fija)
TV/CD
OPTICAL2
PHONO
-----
Es-64
■ BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME1, GAME2,
PC, TV/CD, PHONO
(TX-NR5010)
`COAXIAL1, COAXIAL2, COAXIAL3,
OPTICAL1, OPTICAL2, OPTICAL3:
(TX-NR3010)
`COAXIAL1, COAXIAL2, COAXIAL3,
OPTICAL1, OPTICAL2:
Seleccione la entrada a la que se ha conectado que el
componente.
`- - - - -:
Seleccione si el componente está conectado a una
entrada de audio analógica.
Nota
• Cuando un HDMI IN se asigna a un selector de entrada en
“Entrada HDMI” (➔ página 63), el mismo HDMI IN se
establecerá como prioridad en esta asignación. En este caso, si
desea usar la entrada de audio coaxial u óptica, haga la selección
adecuada en el “Selector de audio” (➔ página 79).
• Las frecuencias de muestreo admitidas para señales PCM
(estéreo/mono) desde una entrada digital (óptica y coaxial) son
32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
• “AUX” se utiliza solamente para entradas desde el panel frontal.
Operaciones avanzadas
1
2
Menú principal
3
4
“Setup”
`Digital Crossover:
Seleccione esta opción si está utilizando altavoces sin
filtro separador de frecuencias.
Ajustes altavoz
Configuración altavoces
5
Configuración altavoces
Algunos de los ajustes de esta sección se configuran
automáticamente mediante la función de corrección de
sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ® XT32 (➔ página 41). Para los
altavoces B, es necesario cambiar los ajustes de forma
manual.
Aquí podrá verificar los ajustes realizados por la función
de corrección de sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ XT32 o establecerlos manualmente, lo
que resulta útil si cambia uno de los altavoces conectados
tras emplear la función de corrección de sala y la
configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ XT32.
Pulse RECEIVER y utilice SP en el mando a distancia
para seleccionar altavoces A o altavoces B. Para obtener
información detallada sobre SP, consulte “Selección de la
disposición de los altavoces” (➔ página 54).
Nota
• Estos ajustes no se están disponibles en los casos siguientes:
– se conectan unos auriculares;
– el ajuste “Salida audio TV” se establece en “Activado”
(➔ página 83);
– “HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “Activado”
(➔ página 82) y usted está escuchando a través de los
altavoces del televisor.
Si cambia estos ajustes, deberá realizar de nuevo la
corrección de sala y la configuración de los altavoces
de Audyssey MultEQ XT32 (➔ página 41).
Si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o más
pero inferior a 6 ohm, establezca la impedancia mínima de
los altavoces en 4 ohm.
Si está biamplificando sus altavoces frontales, debe
cambiar el ajuste “Tipo de altavoces(frontales A)” o
“Tipo de altavoces(frontales B)”. Si desea información
sobre la conexión del cable de los altavoces, consulte
“Biamplificación de los altavoces frontales”
(➔ página 17). Cuando conecte altavoces sin filtro
separador de frecuencias, debe cambiar el ajuste “Tipo de
altavoces(frontales A)” o “Tipo de
altavoces(frontales B)” previamente. Si desea más
información sobre la conexión, consulte “Uso de altavoces
sin filtro separador de frecuencias” (➔ página 17).
Nota
• Cuando se utilice biamplificación, el receptor de AV podrá
proporcionar potencia para un máximo de 7.2 altavoces en la sala
principal.
• Baje el volumen antes de cambiar estos ajustes.
■ Impedancia altavoces
` 4ohms:
Seleccione esta opción si la impedancia de cualquier
altavoz es de 4 ohm o más, pero inferior a 6.
` 6ohms:
Seleccione esta opción si las impedancias de todos
los altavoces están entre 6 y 16 ohm.
■ Tipo de altavoces(frontales A)
` Normal:
Seleccione esta opción si ha conectado los
altavoces A frontales normalmente.
` Bi-Amp:
Seleccione si ha biamplificado los altavoces A
frontales.
Es-65
■ Tipo de altavoces(frontales B)
`No:
Seleccione esta opción si no está usando el los
altavoces B.
`Normal:
Seleccione esta opción si ha conectado los
altavoces B frontales de forma normal.
`Bi-Amp:
Seleccione si ha biamplificado los altavoces
frontales B.
`Digital Crossover:
Seleccione esta opción si está utilizando altavoces sin
filtro separador de frecuencias.
Consejo
• Si “Tipo de altavoces(frontales A)” o “Tipo de
altavoces(frontales B)” está ajustado en “Digital Crossover”,
aparecerá una pantalla de confirmación. Seleccione “Siguiente
(2-7. Digital Processing Crossover Network)” para mostrar la
pantalla de Digital Processing Crossover Network (Filtro
separador de frecuencias de procesamiento digital)
(➔ página 70). Continúe con los ajustes.
■ Zona 2 activada, Zona 3 activada
`No
`Sí:
Se pueden usar altavoces de Zona 2/3. (Zona 2/3
activa habilitada).
■ Reproducción de 11 canales
`No
`Sí
Para la reproducción de 11.2 canales, establezca el ajuste
en “Sí”. Si selecciona el ajuste de altavoces frontales wide
en la configuración de altavoces estableciendo “Ninguno”,
se cambiará automáticamente a “80Hz(THX)”.
Continúa en la página siguiente
Operaciones avanzadas
Nota
• “Tipo de altavoces(frontales A)” y “Tipo de
altavoces(frontales B)” no pueden ajustarse en “Bi-Amp” o
“Digital Crossover” simultáneamente.
• No puede usarse la Zona 2 activada si “Tipo de
altavoces(frontales B)” está activado.
• La Zona 3 activada no está disponible en los siguientes casos:
– El ajuste “Tipo de altavoces(frontales A)” se establece en
“Bi-Amp” o “Digital Crossover”.
– El “Tipo de altavoces(frontales B)” está activado.
– El ajuste “Zona 2 activada” se establece en “No”.
• Cuando el ajuste “Zona 3 activada” está establecido en “Sí”
(➔ página 65) mientras la Zona 2 está activada
(➔ página 88), no se pueden utilizar los altavoces surround.
• Cuando el ajuste “Zona 2 activada” está establecido en “Sí”, no
se pueden utilizar los altavoces frontales wide.
• Cuando el ajuste “Zona 3 activada” está establecido en “Sí”, no
se pueden utilizar los altavoces frontales elevados.
• “Reproducción de 11 canales” no está disponible en los casos
siguientes:
– El ajuste “Tipo de altavoces(frontales A)” se establece en
“Bi-Amp” o “Digital Crossover”.
– El “Tipo de altavoces(frontales B)” está activado.
– El ajuste “Zona 2 activada” se establece en “Sí”.
– El ajuste “HDMI Zona 2” se establece en “Uso”.
• Si el ajuste “Reproducción de 11 canales” está establecido en
“Sí”, el sonido del canal frontal wide se emite desde FRONT
WIDE PRE OUT solamente.
Configuración altavoces
Este ajuste es configurado automáticamente por la
función de corrección de sala y de configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ® XT32 (➔ página 41).
Para los altavoces B, es necesario cambiar los ajustes de
forma manual.
Con estos ajustes, podrá especificar qué altavoces se
encuentran conectados así como una frecuencia de cruce
para cada altavoz.
Puede ajustar las frecuencias de cruce, las distancias y los
niveles de los altavoces A frontales y altavoces B frontales
e forma independiente. Los otros altavoces (es decir,
subwoofer, central, surround, surround trasero y frontal
elevado) usen las mismas frecuencias de cruce, distancias y
niveles para los altavoces A y altavoces B. Especifique
“Banda completa” para los altavoces que puedan emitir
sonidos graves de baja frecuencia adecuadamente, por
ejemplo, altavoces con un woofer de buen tamaño. Para
altavoces más pequeños, especifique una frecuencia de
cruce. Los sonidos por debajo de la frecuencia de cruce
saldrán por el subwoofer en lugar de por el altavoz.
Consulte los manuales de sus altavoces para determinar las
frecuencias de cruce óptimas. Si ajusta sus altavoces
usando la función de corrección de sala y la configuración
de los altavoces de Audyssey MultEQ XT32, asegúrese
manualmente de que los altavoces de THX están ajustados
a cruce “80Hz(THX)”.
■ Subwoofer
` 1ch:
La señal de audio sólo sale desde la toma SW1.
` 2ch:
La señal de audio sólo sale desde las tomas SW1 y
SW2.
` No
Es-66
■ Front
(Ajuste de los altavoces A y altavoces B)
`Banda completa
`40Hz, 45Hz, 50Hz, 55Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX),
90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 130Hz, 150Hz, 200Hz
Nota
• Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, el ajuste
“Front” estará fijo en “Banda completa”.
• Si “Center”, “Surround”, o “Front High” está ajustado en
“Banda completa”, el ajuste “Front”(altavoces B) estará fijo en
“Banda completa”.
■ Center*8, Surround*8
`Banda completa
`40Hz, 45Hz, 50Hz, 55Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX),
90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 130Hz, 150Hz, 200Hz
`Ninguno
■ Front Wide*3*4*6*7*8*9, Front High*1*2*3*6
`Banda completa
`40Hz, 45Hz, 50Hz, 55Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX),
90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 130Hz, 150Hz, 200Hz
`Ninguno
■ Surround Back*1*5*6*10
`Banda completa
`40Hz, 45Hz, 50Hz, 55Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX),
90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 130Hz, 150Hz, 200Hz
`Ninguno
Continúa en la página siguiente
Operaciones avanzadas
Nota
*1
“Banda completa” se puede seleccionar únicamente cuando
se selecciona “Banda completa” en el ajuste “Front”.
*2 Cuando el ajuste “Zona 3 activada” está establecido en “Sí”,
este ajuste no podrá seleccionarse.
*3 Este ajuste no puede seleccionarse si el ajuste “Tipo de
altavoces(frontales A)” or “Tipo de altavoces(frontales B)”
está establecido en “Bi-Amp” o “Digital Crossover”.
*4 Cuando el ajuste “Zona 2 activada” está establecido en “Sí”,
este ajuste no podrá seleccionarse.
*5 Cuando el ajuste “Zona 3 activada” está establecido en “Sí”
(➔ página 65) mientras se está utilizando Zona 2 activada
(➔ página 88), este ajuste no podrá seleccionarse.
*6 Si el ajuste “Surround” está establecido en “Ninguno”, este
ajuste no podrá seleccionarse.
*7 Si el ajuste “Reproducción de 11 canales” está establecido,
“Ninguno” no podrá seleccionarse.
*8 “Banda completa” se puede seleccionar unicamente cuando
“Banda completa” se selecciona en el ajuste
“Front”(altavoces A).
*9 Si está seleccionada una opción distinta a “No” en “Tipo de
altavoces(frontales B)”, no es posible seleccionar este ajuste.
*10 Cuando el ajuste “Tipo de altavoces(frontales A)” esté
seleccionado en “Bi-Amp” o “Digital Crossover” mientras la
Zona 2 esté activada (➔ página 88), este ajuste no se podrá
seleccionar.
■ Surround Back Ch
` 1ch:
Seleccione si sólo hay un altavoz trasero de surround
izquierdo conectado.
` 2ch:
Seleccione esto si hay dos altavoces surround traseros
(izquierdo y derecho) conectados.
Nota
• Si el ajuste “Surround Back” está establecido en “Ninguno”, no
se puede seleccionar este ajuste.
■ LPF de LFE
(filtro de paso bajo para el canal LFE)
` 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz
` Desactivado:
No se aplica el filtro de paso bajo.
Con este ajuste, podrá especificar la frecuencia de corte
del filtro de paso bajo (LPF) del canal LFE, que puede
emplearse para filtrar los zumbidos no deseados. El LPF
sólo se aplicará a las fuentes que utilicen el canal LFE.
Nota
• Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione
“80Hz”.
■ Fase del subwoofer
` 0º
` 180º:
Desplaza la fase del subwoofer.
Nota
• Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, no se puede
seleccionar este ajuste.
■ Double Bass
Este ajuste NO se configura automáticamente mediante
la función de corrección de sala y configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ® XT32 (➔ página 41).
` Activado
` Desactivado(THX)
Active este ajuste para potenciar la salida de graves
mediante la alimentación de sonidos graves desde los
canales frontales izquierdo, derecho y central hacia el
subwoofer.
Nota
• Cuando el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No” o el
ajuste “Front” en una opción distinta de “Banda completa”, este
ajuste estará fijo en “- - - - -”.
• Este ajuste se establecerá en “Activado” automáticamente
cuando el ajuste “Subwoofer” se establezca en “1ch” o “2ch” y
el ajuste “Front” se establezca en “Banda completa” por
primera vez.
• Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione
“Desactivado(THX)”.
Es-67
■ Subwoofer, Front, Center, Surround,
Front High, Surround Back
(Ajuste de los altavoces A y altavoces B)
`Sin uso:
Seleccione si no desea utilizar cada altavoz con los
altavoces A o los altavoces B.
`Uso:
Seleccione si desea utilizar cada altavoz con los
altavoces A o los altavoces B.
Si está utilizando los altavoces B, puede escoger entre
utilizar o no los altavoces subwoofer, central, de surround,
frontal elevado y de surround trasero con la configuración
independiente de los altavoces A y los altavoces B. No es
posible escoger si desea utilizar los altavoces frontales.
Nota
• Sólo es posible mostrar estos ajustes cuando el ajuste “Tipo de
altavoces(frontales B)” está establecida en una opción distinta a
“No” (➔ página 65).
• No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No”
o “Ninguno”.
• “Front” está fijado en “Uso”.
Operaciones avanzadas
Distancia altavoces
Este ajuste es configurado automáticamente por la
función de corrección de sala y de configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ® XT32 (➔ página 41).
Para los altavoces B, es necesario cambiar los ajustes de
forma manual.
■ Left, Front Wide Left, Front High Left, Center,
Front High Right, Front Wide Right, Right,
Surround Right, Surround Back Right, Surround
Back Left, Surround Left, Subwoofer 1,
Subwoofer 2*1
` Especifique la distancia desde cada altavoz a su
posición de audición.
Nota
Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la
posición de audición de modo que el sonido de cada
altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el
diseñador del sonido.
Puede establecer las distancias para los altavoces A
frontales y los altavoces B frontales de forma
independiente. El resto de altavoces (es decir subwoofer,
central, de surround, de surround trasero y frontal elevado)
utilizan los mismos ajustes de distancia para los
altavoces A y los altavoces B.
• Los altavoces que ajuste en “No” o “Ninguno” en
“Configuración altavoces” no podrán seleccionarse
(➔ página 66).
• No es posible seleccionar los altavoces B si “Tipo de
altavoces(frontales B)” está ajustado en “No” (➔ página 65).
• Cuando el ajuste “Zona 3 activada” está establecido en “Sí”
(➔ página 65) mientras la Zona 2 está activada
(➔ página 88), no se pueden utilizar los altavoces surround
traseros.
*1 Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “1ch”, este ajuste
no podrá seleccionarse (➔ página 66).
■ Unidad
Calibración nivel
(Modelos norteamericanos)
` pies:
Las distancias se pueden establecer en pies. Rango:
0.2ft a 30.0ft en intervalos de 0,2 pie.
` metros:
Las distancias se pueden establecer en metros.
Rango: 0.06m a 9.00m en intervalos de 0,06 metros.
(Modelos europeos)
` pies:
Las distancias se pueden establecer en pies. Rango:
0.2ft a 60.0ft en intervalos de 0,2 pie.
` metros:
Las distancias se pueden establecer en metros.
Rango: 0.06m a 18.00m en intervalos de 0,06 metros.
Este ajuste es configurado automáticamente por la
función de corrección de sala y de configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ XT32 (➔ página 41).
Para los alatvoces B, es necesario cambiar los ajustes de
forma manual.
■ Left, Front Wide Left, Front High Left, Center*1,
Front High Right, Front Wide Right, Right,
Surround Right, Surround Back Right, Surround
Back Left, Surround Left
`–12.0dB a 0.0dB a +12.0dB en intervalos de 0,5 dB.
■ Subwoofer 1*1, Subwoofer 2*1*2
`–15.0dB a 0.0dB a +12.0dB en intervalos de 0,5 dB.
Nota
• Estos ajustes no podrán calibrarse mientras el receptor de AV se
encuentre silenciado.
• Los altavoces que ajuste en “No” o “Ninguno” en
“Configuración altavoces” no podrán seleccionarse
(➔ página 66).
• Cuando el ajuste “Zona 3 activada” está establecido en “Sí”
(➔ página 65) mientras la Zona 2 está activada
(➔ página 88), no se pueden utilizar los altavoces surround
traseros.
• El tono de prueba se emite al nivel estándar para THX, que es
0 dB (ajuste de volumen absoluto 82). Si normalmente utiliza
ajustes de volumen inferiores a este nivel, tenga cuidado, porque
el tono de prueba será mucho más alto.
• No es posible seleccionar los altavoces B si “Tipo de
altavoces(frontales B)” está ajustado en “No” (➔ página 65).
*1 Para el altavoz central y el subwoofer, los ajustes de nivel
realizados mediante el uso de la configuración rápida se
guardan en este menú (➔ página 58).
*2 Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “1ch”, este ajuste
no podrá seleccionarse (➔ página 66).
Consejo
Aquí podrá ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de
prueba incorporado de modo que el volumen de cada
altavoz sea el mismo en la posición de audición.
Puede establecer los niveles para los altavoces A frontales
y los altavoces B frontales de forma independiente. El resto
de altavoces (es decir, subwoofer, central, de surround, de
surround trasero y frontal elevado) utilizan los mismos
ajustes de nivel para los altavoces A y los altavoces B.
Es-68
• Si está utilizando un medidor de nivel de sonido portátil, ajuste el
nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB SPL en la
posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta.
Operaciones avanzadas
Ajustes ecualizador
Con los ajustes de ecualizador, podrá ajustar el tono de los
altavoces individualmente con un ecualizador de 7 bandas.
El volumen de cada altavoz puede establecerse en
(➔ página 68).
Los ajustes del ecualizador sólo son aplicables a los
altavoces A y no pueden ser ajustados mientras están
seleccionados los altavoces B.
■ Ecualizador manual
` Activado:
Podrá ajustar el ecualizador para cada altavoz
manualmente. Continúe con el procedimiento
siguiente:
1
2
Pulse w para seleccionar “Canal”, y luego utilice
e/r para seleccionar un altavoz.
Utilice q/w para seleccionar una frecuencia, y luego
utilice el e/r para ajustar el nivel de esa
frecuencia.
El volumen en cada frecuencia puede ajustarse desde
–6dB hasta 0dB hasta +6dB en pasos de 1 dB.
Consejo
• Podrá seleccionar: “63Hz”, “160Hz”, “400Hz”, “1000Hz”,
“2500Hz”, “6300Hz” o “16000Hz”. Y para el subwoofer,
“25Hz”, “40Hz”, “63Hz”, “100Hz”, o “160Hz”.
• Las bajas frecuencias (por ej., 63 Hz) afectan a los sonidos
graves; las altas frecuencias (por ej., 16000 Hz) afectan a los
sonidos agudos.
3
Pulse q para seleccionar “Canal”, y luego utilice
e/r para seleccionar otro altavoz.
Repita los pasos 1 y 2 para cada altavoz.
No podrá seleccionar altavoces que se hayan
establecido en “No” o “Ninguno” en la
“Configuración altavoces” (➔ página 66).
` Desactivado:
Tono desactivado, respuesta plana.
Nota
Nota
• Cuando se selecciona el modo de audición Direct o Pure Audio,
los ajustes del ecualizador no tienen efecto.
• Si está activado “Audyssey”, prevalece sobre este ajuste
(➔ página 75).
Configuración audio THX
■ Espacio altavoces Surr. Post.
` <1ft (<0.3m)
` 1ft-4ft (0.3m-1.2m)
` >4ft (>1.2m)
Puede especificar la distancia entre los altavoces surround
traseros. Los altavoces A y los altavoces B utilizan estos
ajustes.
Nota
• Este ajuste no está disponible en los casos siguientes:
– “Surround Back” está ajustado en “Ninguno”
(➔ página 66).
– “Surround Back Ch” está ajustado en “1ch” (➔ página 67).
– El ajuste “Zona 3 activada” está establecido en “Sí”
(➔ página 65) mientras la Zona 2 esté activada
(➔ página 88).
■ THX Ultra2/Select2 Subwoofer
` No
` Sí
Si está usando un subwoofer certificado por THX,
establezca este ajuste en “Sí”.
Nota
• Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, no se puede
seleccionar este ajuste (➔ página 66).
■ BGC
` Desactivado
` Activado
Entonces podrá utilizar el filtro Boundary Gain Compensation
(BGC) de THX para compensar el realce de frecuencias bajas
percibido por los oyentes que están sentados muy cerca del
perímetro de la sala (por ej., una pared).
Es-69
• Este ajuste sólo está disponible si “THX Ultra2/Select2
Subwoofer” está establecido en “Sí”.
• Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, no se puede
seleccionar este ajuste (➔ página 66).
■ Loudness Plus
`Desactivado
`Activado
Cuando el ajuste “Loudness Plus” está establecido en
“Activado”, se puede disfrutar incluso de los matices más
sutiles de la emisión de audio a bajo volumen. Esta opción
resultado sólo está disponible cuando está seleccionado el
modo de audición THX.
■ Conserve ajustes THX
`Sí
`No
Si este ajuste está establecido en “Sí”, Dynamic EQ,
Dynamic Volume y Volumen Dolby, no tiene efecto en el
modo de audición THX.
Nota
• Este ajuste se fija en “Sí” cuando “Loudness Plus” está
establecido en “Activado”.
■ Compatible con metadatos
`Activado:
Cuando Metadata Compatible está ajustado en
“Activado”, se transmiten metadatos válidos a través
de las conexiones HDMI y otros dispositivos del
sistema pueden utilizarlos.
`Desactivado:
Cuando Metadata Compatible está ajustado en
“Desactivado”, no se transmiten metadatos a través
de las conexiones HDMI.
Continúa en la página siguiente
Operaciones avanzadas
La conexión HDMI de su sistema se utiliza para transmitir
información de audio y vídeo digital sin comprimir de un
dispositivo al siguiente. También hay información
adicional acerca de este contenido digital que se puede
transmitir. Esta información adicional se conoce como
“metadatos”. El modo Metadata Compatible debe utilizarse
cuando haya componentes de home theater en su sistema,
por ejemplo reproductores de discos Blu-ray,
decodificadores y pantallas que utilicen estos metadatos
adicionales. Por ejemplo, el modo Metadata Compatible no
debe activarse cuando haya dispositivos compatibles con
THX Media Director™ en el sistema. Así se garantiza que
esta información adicional pueda ser recibida por su AVR
Onkyo y pueda ser enviada a otros dispositivos que estén
conectados a su sistema de home theater, sin interrupciones.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus es una nueva tecnología de control
de volumen integrada en los receptores con certificación
THX Ultra2 Plus™ y THX Select2 Plus™. Con THX
Loudness Plus, los espectadores de un home theater
ahora pueden experimentar los matices más ricos de una
mezcla envolvente a cualquier nivel de volumen. Una
consecuencia de poner el volumen por debajo del nivel
de referencia es que el oyente puede perderse algunos
elementos de sonido o percibirlos de forma diferente.
THX Loudness Plus compensa las alteraciones tonales y
espaciales que se producen cuando se baja el volumen,
pues ajusta de forma inteligente los niveles de los
canales de surround ambientales y la respuesta de
frecuencia. Esto permite que los usuarios disfruten del
auténtico impacto de las bandas sonoras,
independientemente del nivel de volumen seleccionado.
THX Loudness Plus se activa automáticamente cuando
se escucha en cualquier modo de audición THX. Los
nuevos modos THX Cinema, THX Music y THX Games
se han diseñado específicamente para aplicar los ajustes
de THX Loudness Plus adecuados para cada tipo de
contenido.
Digital Processing Crossover Network
Digital Crossover proporciona un sistema de
direccionamiento independiente dividiendo la señal de
audio en dos bandas de frecuencia independientes
optimizadas para cada controlador de altavoz. Proporciona
un sutil campo de sonido tridimensional que amplía el
rendimiento de cada controlador hasta el máximo. Con su
función de alineación de tiempo integrada, este sistema
también ajusta el desplazamiento de sonido que se produce
cuando hay una descompensación física entre los dos
controladores de sonido. A un nivel de procesamiento
digital, esto corrige esta descompensación retrasando la
señal de audio asociada.
Aunque esta función está destinada a los altavoces sin filtro
separador de frecuencias, también puede utilizarse con
altavoces biamplificados.
Consejo
• Este ajuste se puede hacer mientras se está escuchando una fuente
de audio.
• Pulse MODE/D (azul) para cambiar de la fuente de audio actual
a los ruidos de prueba. Al pulsar MODE/D (azul) otra vez o los
botones del cursor se detendrá los ruidos de prueba y se cambiará
a la fuente de audio original.
Nota
• Este ajuste solo se puede hacer cuando “Tipo de
altavoces(frontales A)” o “Tipo de altavoces(frontales B)” está
establecido en “Digital Crossover” (➔ página 65).
■ Cruce
` “250Hz”, “320Hz”, “400Hz”, “500Hz, “630Hz”,
“800Hz”, “1000Hz”, “1250Hz”, “1600Hz”,
“2000Hz”, “2500Hz”, “3200Hz”, “4000Hz”,
“5000Hz”
Banda de salida para prueba
` Alto + Bajo, Alto, Bajo:
Seleccione la salida de la señal de audio.
Consejo
• Al pulsar el botón MODE/D (azul) se reproducen ruidos de
prueba de banda limitada que se centran en la frecuencia
especificada.
• Recomendamos elegir un valor de cruce que no cree diferencias
de volumen entre “Alto” y “Bajo”.
Es-70
Nota
• Consulte el manual de los altavoces cuando realice el ajuste sin
utilizar ruidos de prueba.
Las frecuencias de corte del filtro de paso bajo (LPF) de
los conos de graves y el filtro de paso alto (HPF) de los
conos de agudos se ajustan según la frecuencia
especificada para “Cruce”.
■ Superposición
`No
`Sí
Con este ajuste, los conos de agudos y los conos de graves
emiten una banda de frecuencia próxima a la frecuencia de
cruce. Según la frecuencia seleccionada para “Cruce”, la
frecuencia de corte del filtro de paso bajo (LPF) se ajustará
en 1/3 de octava hacia arriba y la del filtro de paso bajo
(HPF) 1/3 de octava hacia abajo. Por ejemplo: Con un
“Cruce” de “3200Hz”, la frecuencia de corte del LPF de
los conos de graves será “4000Hz” y la del HPF de los
conos de agudos será “2500Hz”.
Consejo
• Se reproducirán sonidos procesados mediante Digital Processing
Crossover Network.
• Pulsando MODE/D (azul) podrá cambiar de la fuente de audio
actual a los ruidos de prueba.
• En el caso del uso de altavoces biamplificados, si hay diferencia
entre la frecuencia de cruce en los filtros integrados de los
altavoces y la frecuencia de cruce a establecerse en el receptor de
AV, se puede causar una caída de la frecuencia. Por lo tanto, se
recomienda que esta función se establezca en en “Sí”.
■ Nivel alto, Nivel bajo
`–6.0dB a 0.0dB a +6.0dB en intervalos de 0,5 dB.
Con este ajuste, puede establecer el volumen de los conos
de agudos y los conos de graves.
Consejo
• Se reproducirán sonidos procesados mediante Digital Processing
Crossover Network.
• Pulsando MODE/D (azul) podrá cambiar de la fuente de audio
actual a los ruidos de prueba.
Operaciones avanzadas
■ Fase alta, Fase baja
` 0º
` 180º:
Con este ajuste, puede ajustar la fase de los conos de
agudos y los conos de graves.
Ajuste audio
1
2
3
Menú principal
Consejo
• Se reproducirán sonidos procesados mediante Digital Processing
Crossover Network.
• Pulsando MODE/D (azul) podrá cambiar de la fuente de audio
actual a los ruidos de prueba.
■ Distancia amplia, Distancia baja
` 0inch(0.0cm) a 12inch(30.0cm) en pasos de 2,5 cm.
Con este ajuste, puede ajustar la posición virtual de las
unidades de agudos y de graves. Al ajustar “Distancia
amplia” los conos de graves se desplazan virtualmente
detrás de los conos de agudos. Al ajustar “Distancia baja”
los conos de agudos se desplazan virtualmente detrás de los
conos de graves.
4
“Setup”
5
Ajuste audio
Con las funciones y ajustes de Ajuste de audio, podrá
configurar el sonido y los modos de audición según desee.
Nota
Multiplex/Mono
• Si el ajuste “Center” está establecido en “Ninguno”
(➔ página 66), no se puede seleccionar este ajuste.
■ Multiplex
Can. entrada
` Principal
` Sub
` Principal/Sub
Este ajuste determina qué canal se emitirá desde una fuente
multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales de
audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV
multilingües, etc.
■ Mono
Cono de
agudos
Distancia
Distancia
Cono de
graves
(Distancia baja)
(Distancia amplia)
Altavoz salida
`Center:
El audio mono se emite a través del altavoz central.
`Left / Right:
El audio mono se emite a través de los altavoces
frontales izquierdo y derecho.
Este ajuste determina cuáles son los altavoces que emitirán
audio mono cuando está seleccionado el modo de audición
Mono.
Can. entrada
` Left + Right
` Left
` Right
Este ajuste especifica el canal que se utilizará para
reproducir una fuente digital de 2 canales, por ejemplo
Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de 2 canales en
el modo de audición Mono.
Consejo
• Se reproducirán sonidos procesados mediante Digital Processing
Crossover Network.
• Pulsando MODE/D (azul) podrá cambiar de la fuente de audio
actual a los ruidos de prueba.
Es-71
Dolby
■ PL IIx Music (entrada can. 2)
Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de 2
canales.
Si no está utilizando altavoces de surround traseros, estos
ajustes se aplicarán a Dolby Pro Logic II en lugar de Dolby
Pro Logic IIx.
Panorama
`Activado
`Desactivado
Con este ajuste, podrá ampliar el ancho de la imagen
estéreo frontal cuando utilice el modo de audición Dolby
Pro Logic IIx Music.
Dimension
`–3 a 0 a +3
Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido hacia
delante o hacia atrás cuando emplee el modo de audición
Dolby Pro Logic IIx Music. Los ajustes más altos
desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los ajustes más
bajos lo desplazan hacia adelante.
Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o que
hay demasiado sonido surround, desplace el campo de
sonido hacia adelante para mejorar el balance. Por el
contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera en
mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo
hacia atrás.
Operaciones avanzadas
Center Width
`0 a 3 a 7
Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del
altavoz central cuando utilice el modo de audición Dolby
Pro Logic IIx Music. Normalmente, si está utilizando un
altavoz central, el sonido del canal central saldrá
únicamente por el altavoz central. (Si no está usando un
altavoz central, el sonido del canal central se distribuirá a
los altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un
centro fantasma). Este ajuste controla la mezcla de
altavoces frontales izquierdo, derecho y central,
permitiéndole ajustar el peso del sonido del canal central.
■ PL IIz Height Gain
` Bajo
` Medio
` Alto
El Control de Ganancia de Altura en Dolby Pro Logic IIz
permite al oyente seleccionar el nivel de ganancia que se
aplica a los altavoces frontales elevados. Existen tres
niveles de ajuste, “Bajo”, “Medio” y “Alto”, y los
altavoces frontales elevados se acentúan en ese orden.
Mientras “Medio” sea el ajuste de audición
predeterminado, el oyente podrá ajustar el Control de
Ganancia de Altura a su preferencia personal.
Nota
• Si el ajuste “Front High” está establecido en “Ninguno”
(➔ página 66), este ajuste no podrá seleccionarse.
■ Dolby EX
` Auto:
Si la señal de la fuente contiene un indicador Dolby
EX, se utilizará el modo de audición Dolby EX o
THX Surround EX.
` Manual:
Podrá seleccionar cualquier modo de audición
disponible.
Este ajuste determina cómo se tratan las señales
codificadas de Dolby EX. Este ajuste no se encontrará
disponible si no están conectados los altavoces surround
traseros. Este ajuste es efectivo solo con Dolby Digital,
Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD.
Nota
■ Dolby Volume
`Desactivado
`Activado
Dolby Volume ajusta automáticamente la diferencia de
niveles de volumen que se puede producir entre distintos
contenidos o componentes fuente, evitando que el usuario
tenga que hacer ajustes de volumen. Además, al ajustar el
balance de frecuencias según en volumen de reproducción,
recrea el audio fuente original. Por lo tanto, Dolby Volume
ofrece una audición cómoda, controlando eficazmente la
diferencia de niveles de volumen sin cambios poco
naturales de volumen o de calidad del sonido para recrear
el balance y los matices del audio fuente.
Nota
• Si el ajuste “Surround Back” está establecido en “Ninguno”
(➔ página 66), no se puede seleccionar este ajuste.
• Si el ajuste “Zona 2/3 activada” está establecido en “Sí” y la
Zona 2 está activada, no se puede seleccionar este ajuste.
• Cuando el ajuste “Tipo de altavoces(frontales A)” se establece
en “Bi-Amp” o “Digital Crossover”, este ajuste no se puede
elegir si el ajuste “Zona 2 activada” se establece en “Sí” y la
Zona 2 está encendida.
• Si el ajuste “Front High” o “Front Wide” están activados
(➔ página 66), este ajuste estará fijado en “Manual”.
■ TrueHD Loudness Management
` Desactivado
` Activado
Este ajuste especifica si se aplica o no el procesamiento
Late Night a una fuente Dolby TrueHD.
Nota
• Cuando este ajuste está establecido en “Desactivado”, la función
Late Night para las fuentes Dolby TrueHD se fija
automáticamente en “Desactivado”.
• Cuando este ajuste está establecido en “Desactivado”, la
información de normalización de diálogo no estará disponible
para las fuentes Dolby TrueHD.
• Si el ajuste “Dolby Volume” está establecido en “Activado”,
“Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” se ajustarán en
“Desactivado”.
• Si desea utilizar Dolby Volume en los modos de audición THX ,
establezca los ajustes“Loudness Plus” y “Conserve ajustes
THX” en “Desactivado” y “No”, respectivamente.
• Cuando “Dolby Volume” está ajustado en “Activado”, no se
puede ajustar la función Late Night.
■ Volume Leveler
`Desactivado
`Bajo:
Modo de compresión baja activado.
`Medio:
Modo de compresión media activado.
`Alto:
Modo de compresión alta activado. Este ajuste afecta
sobre todo al volumen, haciendo que todos los
sonidos tengan la misma sonoridad.
“Volume Leveler” mantiene la sonoridad percibida de
todo el contenido de, por ejemplo, diferentes canales o
fuentes de entrada.
Nota
• Si el ajuste “Dolby Volume” está establecido en “Desactivado”,
no se puede seleccionar este ajuste.
Es-72
Operaciones avanzadas
■ Half Mode
` Desactivado
` Activado
El parámetro de modo medio activa y desactiva el modo
medio de Dolby Volume.
En el modo desactivado, el Dolby Volume aplica una
atenuación de graves y agudos al audio cuando la ganancia
del sistema supera el nivel de referencia. Esto permite una
experiencia de audición más perceptualmente plana ya que
el oído humano es más sensible a los graves y los agudos a
niveles más altos. Sin embargo, algunos oyentes prefieren
tener un rendimiento mayor de graves y agudos a niveles
de ganancia más altos.
Nota
• Si el ajuste “Dolby Volume” está establecido en “Desactivado”,
no se puede seleccionar este ajuste.
• Durante el modo medio en la reproducción, el Dolby Volume no
aplica una atenuación de graves y agudos cuando el volumen del
sistema supera el nivel de referencia y por lo tanto amplifica la
percepción de las frecuencias altas y bajas.
Normalización de diálogo
La Normalización de diálogo (DialogNorm) es una
función de Dolby Digital que se utiliza para mantener los
programas al mismo nivel de audición, evitando así que
el usuario tenga que cambiar el control de volumen entre
los programas Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby
TrueHD. Durante la reproducción de software que haya
sido codificado en Dolby Digital, Dolby Digital Plus y
Dolby TrueHD, es posible que aparezca un mensaje
breve en la pantalla del panel frontal en la que se indica
“DialogNorm: X dB” (siendo X un valor numérico). La
pantalla muestra cómo se relaciona el nivel del programa
con el nivel de calibración THX. Si desea reproducir el
programa a niveles calibrados para cine, tal vez desee
ajustar el volumen. Por ejemplo, si aparece el siguiente
mensaje: “DialogNorm: + 4 dB” en la pantalla del panel
frontal, para mantener el nivel general de salida a una
sonoridad calibrada mediante THX, sólo debe disminuir
el control de volumen en 4 dB. Sin embargo, a diferencia
de un cine en el que la sonoridad de reproducción está
preestablecida, puede seleccionar el ajuste de volumen
preferido para su máximo disfrute.
DTS
■ Neo:X Music
Center Image
`0 a 2 a 5
El modo de audición DTS Neo:X Music crea sonido
surround de 9 canales a partir de fuentes estéreo de 2
canales. Con este ajuste, podrá especificar en qué medida
se atenuará la salida de los canales frontales izquierdo y
derecho para crear el canal central.
Al cambiar el valor de “0” a “5” se distribuirá el sonido del
canal central a la derecha y a la izquierda (hacia el exterior).
Audyssey DSX®
■ Soundstage
`–3dB a Referencia a +3dB
Con este ajuste, puede ajustar el escenario al utilizar
Audyssey DSX.
Nota
• Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando
se cumplen todas las condiciones siguientes:
– El altavoz central está conectado.
– Los altavoces frontales elevados o frontales wide están
conectados.
Theater-Dimensional
■ Ángulo audición
`Anchura:
Selecciónelo si el ángulo de audición es superior a 30
grados.
`Estrecho:
Selecciónelo si el ángulo de audición es menor a 30
grados.
Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición
Theater-Dimensional especificando el ángulo de los
altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la
posición de audición. Idealmente, los altavoces frontales
izquierdo y derecho deberán ser equidistantes con respecto
a la posición de audición y en un ángulo próximo a uno de
los dos ajustes disponibles.
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz frontal
derecho
Ángulo de audición:
30°
Nota
• Para obtener mejores resultados, recomendamos ajustar
“Estrecho” en 20° y “Anchura” en 40°.
Es-73
Operaciones avanzadas
Nivel LFE
■ Dolby Digital*1, DTS*2, PCM Multican., Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio, DSD*3
` –QdB, –20dB, –10dB, o 0dB
Con este ajuste, puede establecer el nivel del canal LFE
(efectos de baja frecuencia) individualmente para cada
fuente de entrada.
Si considera que los efectos de baja frecuencia son
demasiado altos cuando usa una de estas fuentes, cambie al
ajuste a –20 dB o –Q dB.
*1
*2
*3
Fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus
Fuentes DTS y DTS-HD de alta resolución
Fuentes DSD (Super Audio CD)
Direct
■ Analógico
Subwoofer
` Desactivado
` Activado:
Se emiten señales de audio análogas (señales de
graves).
Este ajuste determina si se emiten señales de audio
análogas (señales de graves) desde los altavoces frontales
cuando los modos de audición Pure Audio (Audio puro) o
Direct (Directo) están seleccionados.
Nota
• Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”
(➔ página 66), no se puede seleccionar este ajuste.
• Cuando se esté utilizando Digital Processing Crossover Network,
este ajuste no estará disponible.
■ DSD
DAC Directo
` Desactivado
` Activado:
El DSP no procesa las señales DSD.
Este ajuste determina si las señales de audio DSD (Super
Audio CD) pasan a través del procesamiento DSP para
sincronización de A/V, retraso, etc., cuando se seleccionan
los modos Pure Audio o Direct.
Nota
• Cuando se esté utilizando Digital Processing Crossover Network,
este ajuste no estará disponible.
Edición del programa de sonido
■ Programa de sonido
` Fuente estéreo 1, Fuente estéreo 2, Fuente estéreo 3,
Fuente multicanal 1, Fuente multicanal 2, Fuente
multicanal 3
Cuando reproduzca distintos tipos de contenido en la
misma fuente, o cuando escuche un único tipo de
contenido en distintas fuentes, puede registrar previamente
los ajustes que mejor se adapten a cada contenido en
“Programa de sonido”. Los ajustes registrados pueden
recuperarse y modificarse como un todo. Utilice “Edición
del programa de sonido” para registrar y modificar una
combinación de ajustes.
Consejo
• Para seleccionar los ajustes registrados, consulte “Programa de
sonido” (➔ página 57).
■ Modo de audición
Puede asignar un modo de audición por defecto que se
seleccionará automáticamente cuando seleccione el
programa de sonido.
La opción “Último válido” significa que se seleccionará el
último modo de audición seleccionado.
La opción “Decodificación directa” significa que está
seleccionado el modo de audición de decodificación en
línea recta (Dolby Digital, DTS, etc.).
■ Subwoofer
` No, Sí
Puede decidir si utilizar o no el subwoofer con el programa
de sonido.
Es-74
■ Music Optimizer*1
`Desactivado, Activado
Consulte “Music Optimizer” (➔ página 59).
■ Ecualizador*1
`Desactivado
`Manual:
Se aplica el ajuste manual en “Ajustes ecualizador”
(➔ página 69).
■ Audyssey*1
`Desactivado, Movie, Music
Consulte “Audyssey” (➔ página 58).
■ Dynamic EQ*1*2
`Desactivado, Activado
Consulte “Dynamic EQ” (➔ página 58).
■ Dynamic Volume*1*2
`Desactivado, Bajo, Medio, Alto
Consulte “Dynamic Volume” (➔ página 58).
■ Dolby Volume*1
`Desactivado, Activado
Consulte “Dolby Volume” (➔ página 58).
Nota
• “Modo de audición” sólo está disponible cuando la señal de
entrada coincide con el ajuste de “Programa de sonido”.
• No podrá seleccionar el ajuste “Subwoofer” si establece “No” en
“Configuración altavoces”.
• “Music Optimizer” sólo está disponible cuando se haya
seleccionado “Fuente estéreo 1”, “Fuente estéreo 2” o “Fuente
estéreo 3”.
• Cuando se haya utilizado “Audyssey Inicio rápido” para la
medición, no se puede seleccionar el ajuste “Audyssey”.
*1 Este ajuste no puede utilizarse cuando el ajuste “Modo de
audición” está establecido en “Pure Audio” o “Direct”.
*2 Para activar este ajuste, deberá realizar primero la corrección
de sala y la configuración de los altavoces.
Operaciones avanzadas
Configuración fuente
1
2
Menú principal
3
4
“Setup”
5
Configuración fuente
Los elementos pueden configurarse individualmente para
cada selector de entrada.
Preparación
Pulse los botones del selector de entrada para seleccionar
una fuente de entrada.
Audyssey®
El tono para cada altavoz se configura automáticamente
por la función de corrección de sala y la configuración de
los altavoces de Audyssey MultEQ® XT32. Para activar
los siguientes ajustes, deberá realizar primero la
corrección de sala y la configuración de los altavoces
(➔ página 41).
• Estas tecnologías no se pueden utilizar cuando:
– se conectan unos auriculares, o
– se están utilizando los altavoces B o
– está seleccionado el modo de audición Pure Audio o
Direct.
■ Audyssey
` Desactivado
` Movie:
Seleccione este ajuste para el material de película.
El indicador Audyssey se encenderá.
` Music:
Seleccione este ajuste para el material de música.
El indicador Audyssey se encenderá.
Nota
• Cuando se haya utilizado “Audyssey Inicio rápido” para la
medición, no se puede seleccionar “Audyssey”.
• La ecualización de Audyssey no funciona con fuentes DSD.
■ Dynamic EQ
` Desactivado
` Activado:
Audyssey Dynamic EQ® se activa.
El indicador Dynamic EQ se encenderá.
Con Audyssey Dynamic EQ, podrá disfrutar de un
extraordinario sonido incluso cuando escuche música a
niveles de volumen bajos.
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro
de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen
teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la
sala. Esto se logra seleccionando la respuesta de frecuencia
y los niveles de volumen de surround adecuados en cada
momento, de modo que el contenido suene tal y como fue
creado cuando se escucha en cualquier nivel de volumen y
no sólo en el nivel de referencia.
■ Reference Level
Desviación del nivel de referencia de
Audyssey Dynamic EQ
` 0dB:
Debe seleccionarse esta opción para contenidos de
vídeo.
` 5dB:
Selecciónelo para contenidos que tengan un rango
dinámico muy amplio, tal como la música clásica.
` 10dB:
Seleccione este ajuste para jazz y otros tipos de música
que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste
también se debe seleccionar para contenidos de TV, ya
que normalmente se mezclan a 10 dB por debajo del
nivel de referencia para películas.
` 15dB:
Seleccione este ajuste para música pop/rock y para
otro material de programación que se mezcla a
niveles de audición muy elevados y tiene un rango
dinámico comprimido.
Las películas se mezclan en salas calibradas para la referencia
de películas. Para conseguir ese mismo nivel de referencia en
un sistema de home theater, es necesario ajustar el nivel de
cada altavoz de forma que el ruido rosa con banda limitada de
–30 dBFS (de 500 Hz a 2000 Hz) produzca un nivel de presión
acústica de 75 dB en la posición de audición. Un sistema de
Es-75
home theater calibrado automáticamente por
Audyssey MultEQ® XT32 reproducirá el sonido al nivel de
referencia cuando el mando de volumen principal esté
establecido en la posición de 0 dB. A ese nivel, podrá escuchar
la mezcla tal como la oían los técnicos que la crearon.
Audyssey Dynamic EQ® utiliza como referencia el nivel
estándar de mezcla para películas. Realiza ajustes para
mantener la respuesta de referencia y el sonido envolvente
cuando se baja el volumen desde 0 dB. Sin embargo, el
nivel de referencia para películas no siempre se usa para
contenidos de música o contenidos que no sean de cine. La
desviación del nivel de referencia Audyssey Dynamic EQ
proporciona tres valores de desviación desde el nivel de
referencia para películas (5 dB, 10 dB y 15 dB) que se
pueden seleccionar cuando el nivel de mezcla del
contenido no se encuentra dentro de los valores estándar.
Nota
• Si el ajuste “Dynamic EQ” está establecido en “Desactivado”,
no se podrá utilizar esta tecnología.
■ Dynamic Volume
`Desactivado
`Bajo:
Activa el modo Light Compression (compresión baja).
`Medio:
Activa el modo Medium Compression (compresión
media).
`Alto:
Activa el modo Heavy Compression (compresión alta).
Este ajuste es el que más afecta al volumen. Atenúa las
partes fuertes, como las explosiones, y potencia las
partes suaves para que se puedan escuchar.
Nota
• Si desea utilizar Audyssey Dynamic EQ o
Audyssey Dynamic Volume® con los modos de audición THX,
establezca el ajuste “Loudness Plus” en “Desactivado” y
“Conserve ajustes THX” en “No” (➔ página 69).
• Si activa Dynamic Volume, “Dynamic EQ” se ajusta en
“Activado”. El indicador Dynamic Vol se encenderá.
• Cuando “Dynamic EQ” está establecido en “Desactivado”,
“Dynamic Volume” se cambia automáticamente a “Desactivado”.
Continúa en la página siguiente
Operaciones avanzadas
Acerca de Audyssey Dynamic EQ®
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro
de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen
teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la
sala. Dynamic EQ selecciona la respuesta de frecuencia y
los niveles de surround correctos en cada momento y en
cualquier ajuste de volumen seleccionado por el usuario. El
resultado es una respuesta de graves, un balance tonal y una
impresión de surround que permanecen constantes a pesar
de los cambios de volumen. Dynamic EQ combina
información de los niveles de la fuente entrante con los
niveles de salida reales de la sala, un requisito previo para
ofrecer una solución de corrección de sonoridad.
Acerca de Audyssey Dynamic Volume®
Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de las
grandes variaciones en el nivel de volumen entre los
programas de televisión y los anuncios comerciales, y entre
los pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas.
Dynamic Volume observa el ajuste de volumen preferido por
el usuario y a continuación controla cómo es percibido el
volumen del material de los programas por los oyentes en
tiempo real para decidir si es necesario un ajuste. Siempre
que sea necesario, Dynamic Volume realizará los ajustes
requeridos, rápidos o graduales, para mantener el volumen de
reproducción deseado, optimizando a la vez el rango
dinámico. Audyssey Dynamic EQ está integrado dentro de
Dynamic Volume de modo tal que cuando el volumen de la
reproducción se ajusta automáticamente, la respuesta de
graves, el balance tonal, la impresión de surround y la nitidez
de los diálogos percibidos permanezcan iguales al ver
películas, al hacer zapping entre los canales de televisión o al
cambiar de contenidos con sonido estéreo a sonido surround.
Volumen inteligente
Editar nombre
■ Volumen inteligente
` –12dB a 0dB a +12dB en intervalos de 1 dB.
Con Volumen inteligente, podrá establecer el nivel de
entrada para cada selector de entrada individualmente. Esto
resulta de gran utilidad si uno de sus componentes de fuente
tiene un volumen más alto o más bajo que los demás.
Use e/r para establecer el nivel.
Si un componente tiene un volumen sensiblemente más
alto que los demás, utilice e para reducir su nivel de
entrada. Si un componente tiene un volumen sensiblemente
más bajo, utilice r para incrementar su nivel de entrada.
Podrá introducir un nombre personalizado para cada
selector de entrada individual y presintonía de radio para
facilitar su identificación. Cuando lo haya introducido, el
nombre personalizado aparecerá en la pantalla.
El nombre personalizado se edita mediante el uso de la
pantalla de teclado.
■ Nombre
1
Utilice q/w/e/r para seleccionar un carácter, y
luego pulse ENTER.
Repita este paso para introducir hasta 10
caracteres.
2
Para guardar un nombre al terminar, asegúrese
de seleccionar “OK” mediante q/w/e/r y
después pulsar ENTER.
Nota
• IntelliVolume (volumen inteligente) no funciona con la Zona 2/3.
Sinc. Audio/Vídeo
■ Sinc. Audio/Vídeo
` 0msec a 800msec en intervalos de 5 ms
Cuando se utilice barrido progresivo en su reproductor de
discos Blu-ray/DVD, tal vez observe que la imagen y el
sonido no están sincronizados. Con este ajuste, podrá
corregir el problema retrasando las señales de audio.
Pulse ENTER para ver la imagen del televisor mientras
ajusta el lapso cuando la fuente de vídeo sale en HDMI
OUT MAIN.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Área de introducción de nombres
4-4. Editar nombre
a
n
b
o
1
,
2
.
c
p
d
q
e
r
f
s
g
t
h
u
A
N
!
<
B
O
˝
>
3
4
/
;
Shift
5
:
6
@
7
[
8
9
0
–
^
]
Space
OK
Back Space
Es-76
j
w
k
x
Shift
l
y
CLR
C
P
#
?
Shift
Nota
+10
i
v
Shift
+10
El intervalo de valores que puede ajustar dependerá de si el
televisor o la pantalla son compatibles con HDMI Lip Sync
y si el ajuste “Sinc. Labios” está establecido en
“Activado” o no (➔ página 83).
• A/V Sync estará desactivado cuando se utilice el modo de
audición Pure Audio o Direct con una fuente de entrada
analógica.
• Este ajuste no se puede utilizar con el selector de entrada NET.
• El selector de entrada USB se puede usar solamente cuando el
iPod/iPhone está conectado y se selecciona el modo estándar o el
modo ampliado (Vídeo).
BD/DVD
Nombre
D
Q
$
+
E
R
%
F
S
&
`
G
T
’
{
H
U
(
I
V
)
J
W
_
K
X
=
L
Y
˜
m
z
\
All Erase
M
Z
|
}
Space
OK
Back Space
CLR
All Erase
Operaciones avanzadas
Space:
Introduce un carácter.
Shift*1:
Cambia entre mayúsculas y minúsculas.
(Izquierda)/ (Derecha):
Desplaza el cursor a la derecha o a la izquierda en
la zona de introducción del nombre.
Back Space*2:
Desplaza el cursor hacia atrás y borra un carácter.
OK:
Confirme los datos introducidos.
Ajuste de imagen
Mediante el ajuste de imagen, podrá ajustar la calidad de la
imagen y reducir, si lo hay, el ruido que aparece en la pantalla.
Pulse ENTER para ver la imagen del televisor mientras
ajusta cuándo la fuente de vídeo sale en HDMI OUT
MAIN. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
■ Modo Ancho*1*2
Este ajuste determina la relación de aspecto.
` 4:3:
Consejo
*1
*2
También podrá hacerse esto utilizando +10 en el mando
a distancia.
Pulse CLR en el mando a distancia para eliminar todos
los caracteres que ha introducido.
` Completo:
Consejo
• Para asignar un nombre a una presintonía de radio, emplee
TUNER para seleccionar AM o FM, y después seleccione la
presintonía (➔ página 37).
• Para restaurar un nombre a su valor predeterminado, borre todos
los caracteres con CLR, seleccione “OK” y después pulse
ENTER.
` Zoom:
Nota
• Este ajuste no se puede utilizar con los selectores de entrada NET
y USB.
` Zoom gran angular:
` Auto:
Según las señales de entrada y el ajuste de salida del
monitor, el receptor de AV selecciona
automáticamente el modo “4:3”, “Completo”,
“Zoom” o “Zoom gran angular”. Consulte “Salida
monitor” para obtener más información sobre el
ajuste de la salida del monitor (➔ página 62).
Es-77
■ Modo de imagen*1*3
`Personalizado:
Todos los ajustes pueden realizarse de forma manual.
`ISF Día:
Seleccione esta opción cuando una habitación es
luminosa.
`ISF Noche:
Seleccione esta opción cuando una habitación es
oscura.
`Cinema:
Seleccione esta opción cuando la fuente de imagen es
una película o similar.
`Game:
Seleccione esta opción cuando la fuente de imagen es
una consola de juegos.
`Streaming:
Intenta reducir el ruido de mosquito y bloquear los
efectos de artefacto.
`Mediante:
No ajusta la calidad de la imagen (cambia la
resolución).
`Direct:
No ajusta la calidad de la imagen (no cambia la
resolución). El vídeo que proviene de una entrada
análoga y se emite mediante salida HDMI se procesa
del mismo modo que “Mediante”.
Con “Modo de imagen”, puede cambiar los siguientes
ajustes para que sean adecuados para la película o la
pantalla de juegos mediante una operación; “Modo
Juego”, “Modo Película”, “Mejora de contorno”,
“Reducción del ruido”, “Mosquito NR”, “Random NR”,
“Block NR”, “Resolución”, “Brillo”, “Contraste”,
“Tono”, “Saturación”, “Temperatura del color”,
“Gamma”, “Brillo de rojo”, “Contraste de rojo”, “Brillo
de verde”, “Contraste de verde”, “Brillo de azul” o
“Contraste de azul”.
Continúa en la página siguiente
Operaciones avanzadas
El receptor se ha diseñado para incorporar los estándares
de configuración y calibración establecidos por la Imaging
Science Foundation (ISF). La ISF ha desarrollado
estándares muy trabajados y reconocidos por el sector para
obtener un rendimiento de vídeo óptimo y ha puesto en
marcha un programa de formación para que los técnicos e
instaladores puedan utilizar estos estándares y obtener una
calidad de imagen óptima del receptor. Por lo tanto, Onkyo
recomienda que la configuración y la calibración las lleve a
cabo un técnico en instalaciones certificado por la ISF.
■ Modo Juego*4*5*6
` Desactivado
` Activado
Si se produce un retraso en la señal de vídeo durante la
reproducción en un componente de vídeo (por ej.,
videoconsola), seleccione la fuente de entrada
correspondiente y establezca el ajuste “Modo Juego” en
“Activado”. El retraso se reducirá, pero la calidad de la
imagen empeorará.
■ Modo
` Vídeo:
La detección de “Modo Película” no se aplica y la
señal de entrada se trata como una fuente de vídeo.
` Auto:
Detecta si la señal de entrada es un vídeo o una
película. Si se trata de una película, se aplicará la
conversión adecuada.
El receptor de AV se ajustará a la fuente de la imagen,
convirtiéndola automáticamente a la señal progresiva
adecuada y reproduciendo la calidad natural de la imagen
original.
Película*4*6
■ Mejora de contorno*4*6
` Desactivado
` Bajo
` Medio
` Alto
Mediante este ajuste, se puede hacer que la imagen parezca
más nítida.
■ Reducción del ruido*4*6
` Desactivado
` Bajo
` Medio
` Alto
Con este ajuste, podrá reducir el ruido que aparece en la
pantalla. Seleccione el nivel deseado.
■ Mosquito NR*4*6*7
` Desactivado
` Bajo
` Medio
` Alto
Con la reducción del ruido de mosquito, es posible
eliminar el resplandor o la niebla que a veces aparece
alrededor de los objetos en la imagen. El ruido de mosquito
puede ser un problema con los contenidos MPEG
demasiado comprimidos.
■ Random NR*4*6*7
` Desactivado
` Bajo
` Medio
` Alto
Con la reducción del ruido aleatorio, es posible discriminar
el ruido de la imagen, como por ejemplo el grano de la
película.
■ Block NR*4*6*7
` Desactivado
` Bajo
` Medio
` Alto
Con la reducción del ruido de bloques, es posible eliminar
la distorsión de bloques que a veces aparece en la imagen.
El ruido de bloques puede ser un problema con los
contenidos MPEG demasiado comprimidos.
Es-78
■ Resolución*4*6*8*9*10
`Mediante:
Seleccione esta opción para pasar el vídeo a través
del receptor de AV con la misma resolución y sin
conversión.
`Auto:
Seleccione esta opción para que el receptor de AV
convierta automáticamente vídeo a resoluciones no
compatibles con su televisor.
`480p (480p/576p), 720p, 1080i, 1080p:
Seleccione la resolución de salida deseada.
`1080p/24:
Seleccione esta opción para una salida de 1080p a 24
fotogramas por segundo.
`Conversión 4k:
Seleccione esta opción para una resolución de salida
cuatro veces la de 1080p. Dependiendo de la
resolución que admita su televisor, el resultado serán
3840 × 2160 o 4096 × 2160 píxeles.
Podrá especificar la resolución de salida para la salida de
HDMI y hacer que el receptor de AV convierta la
resolución de la imagen según sea necesario para adaptarla
a la resolución admitida por su televisor.
Este ajuste está disponible solo cuando se ha seleccionado
“Fuente” en el “Resolución” del ajuste “Salida monitor”
(➔ página 62).
■ Brillo*1*4*6
`–50 a 0 a +50
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo de la imagen. “–50”
es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
■ Contraste*1*4*6
`–50 a 0 a +50
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste. “–50” es el
menor. “+50” es el mayor.
■ Tono*1*4*6
`–50 a 0 a +50
Con este ajuste, podrá ajustar la el tono del color entre
“–50” y “+50”.
Operaciones avanzadas
■ Saturación*1*4*6
` –50 a 0 a +50
Con este ajuste, podrá ajustar la saturación. “–50” es el
color más suave. “+50” es el color más fuerte.
■ Temperatura del color*4*6
` Cálido
` Normal
` Frío
Con este ajuste, podrá ajustar la temperatura del color.
■ Gamma*4*6
` –3 a 0 a +3
Con este ajuste, puede ajustar la señal de color R (rojo), G
(verde) y B (azul) de la imagen entrante en relación con la
señal de color de salida.
■ Brillo de rojo*4*6
` –50 a 0 a +50
Con este ajuste se puede ajustar el brillo del color rojo.
“–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
■ Contraste de rojo*4*6
` –50 a 0 a +50
Con este ajuste se puede ajustar el contraste del color rojo.
“–50” es el menor. “+50” es el mayor.
■ Brillo de verde*4*6
` –50 a 0 a +50
Con este ajuste se puede ajustar el brillo del color verde.
“–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
■ Contraste de verde*4*6
` –50 a 0 a +50
Con este ajuste se puede ajustar el contraste del color
verde. “–50” es el menor. “+50” es el mayor.
■ Contraste de azul*4*6
` –50 a 0 a +50
Con este ajuste se puede ajustar el contraste del color azul.
“–50” es el menor. “+50” es el mayor.
Nota
• “Ajuste de imagen” no se puede utilizar cuando:
– se selecciona el selector de entrada NET o
– “Salida monitor” está ajustado en “Sub” (➔ página 62).
• “Ajuste de imagen” se puede usar cuando el selector de entrada
USB está seleccionado; sin embargo solamente cuando el
iPod/iPhone está conectado y se selecciona el modo estándar o el
modo ampliado (Vídeo).
*1 Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el mando
a distancia mediante la configuración rápida (➔ página 56).
*2 Cuando entra una fuente de vídeo 3D, “Modo Ancho” se
ajusta en “Completo”.
*3 Cuando “Compatible con metadatos” está activado
(➔ página 69), “Modo de imagen” se fija en “Direct”.
*4 Si el ajuste “Modo de imagen” está establecido como
cualquier otra cosa que no sea “Personalizado”, este ajuste no
podrá usarse.
*5 Si el ajuste “Resolución” se establece en “Conversión 4k”
(➔ páginas 62, 78), este ajuste se fijará en “Desactivado”.
*6 Pulse CLR si desea retornar al valor predeterminado.
*7 Si el ajuste “Reducción del ruido” está establecido en otra
opción que no sea “Desactivado”, este ajuste no podrá
seleccionarse.
*8 Con algunos televisores, es posible que no haya imagen
cuando este ajuste está establecido en “Conversión 4k”.
*9 Cuando “Resolución” está establecido en “1080p/24” o
“Conversión 4k” mientras “Salida monitor” está establecido
en “Analógico”, el vídeo se emite en 1080i.
*10 Cuando “Resolución” está establecido en “Auto” mientras
“Salida monitor” está establecido en “Analógico”, el vídeo se
emite como “Mediante”.
■ Brillo de azul*4*6
` –50 a 0 a +50
Con este ajuste se puede ajustar el brillo del color azul.
“–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Selector de audio
■ Selector de audio
`ARC:
La señal de audio del sintonizador de su televisor
puede ser enviada a HDMI OUT MAIN del receptor
de AV.*1
Con esta selección, el audio del televisor puede
seleccionarse automáticamente como una prioridad
entre otras asignaciones.
`HDMI:
Esta opción puede seleccionarse cuando se ha
asignado HDMI IN como fuente de entrada. Si ambas
entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital
(COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas,
se selecciona la entrada HDMI automáticamente
como una prioridad.
`COAXIAL:
Esta opción puede seleccionarse cuando se ha
asignado COAXIAL IN como fuente de entrada. Si
ambas entradas HDMI han sido asignadas, se
selecciona la entrada coaxial automáticamente como
prioridad.
`OPTICAL:
Esta opción puede seleccionarse cuando se ha
asignado OPTICAL IN como fuente de entrada. Si
ambas entradas HDMI han sido asignadas, se
selecciona la entrada óptica automáticamente como
prioridad.
`Analógico:
El receptor de AV siempre emite las señales de salida
analógicas.
Puede determinar las prioridades de salida del audio
cuando se dispone tanto de entradas analógicas como
digitales.
Nota
• Esta configuración puede hacerse solamente para una fuente de
entrada que está asignada a HDMI IN, COAXIAL IN o
OPTICAL IN.
Continúa en la página siguiente
Es-79
Operaciones avanzadas
• Este ajuste no se puede utilizar con los selectores de entrada NET
y USB.
• Cuando se usa el modo para toda la casa, este ajuste no se puede
seleccionar.
• Con el selector de entrada GAME2, “Analógico” no se puede
utilizar.
*1 Usted puede seleccionar “ARC” si selecciona el selector de
entrada de TV/CD. Pero no puede seleccionarlo si ya ha
seleccionado “Desactivado” en el ajuste “Canal de retorno
de audio” (➔ página 83).
Ajuste de la señal digital entrante (Modo Fijo)
■ Modo Fijo
` Desactivado:
El formato se detecta automáticamente. Si no existe
ninguna señal de entrada digital presente, se utilizará
en su lugar la entrada analógica correspondiente.
` PCM:
Se oirán únicamente señales de entrada con formato
PCM de 2 canales. Si la señal de entrada no es PCM,
el indicador PCM parpadeará y también podría
producirse ruido.
` DTS:
Se oirán únicamente señales de entrada con formato
DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de entrada no es
DTS, el indicador dts parpadeará y no se oirá ningún
sonido.
Cuando se seleccionan “HDMI”, “COAXIAL” o
“OPTICAL” en el ajuste “Selector de audio”, se puede
especificar el tipo de señal en “Modo Fijo”.
Normalmente, el receptor de AV detecta el formato de
señal automáticamente. No obstante, si experimenta
cualquiera de los siguientes problemas al reproducir
materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el
formato de la señal a PCM oDTS.
• Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM,
pruebe estableciendo el formato como PCM.
• Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido
de un CD DTS, pruebe estableciendo el formato como DTS.
2
Preajuste modo de audición
1
2
3
Menú principal
4
“Setup”
5
Preajuste modo de audición
Podrá asignar un modo de audición predeterminado a cada
fuente de entrada, que se seleccionará automáticamente
cuando seleccione cada fuente de entrada. Por ejemplo,
podrá establecer el modo de audición predeterminado que
se utilizará con señales de entrada de Dolby Digital. Podrá
seleccionar otros modos de audición durante la
reproducción, pero el modo especificado aquí se volverá a
activar cuando se haya puesto el receptor de AV en espera.
1
Utilice q/w para seleccionar la fuente de entrada
que desea establecer, y luego pulse ENTER.
Aparecerá el siguiente menú.
5-1. Preajuste modo de audición
Analógico/PCM
Fuente Mono/Multiplex
Fuente de 2 canales
Dolby D/Dolby D Plus/TrueHD
DTS/DTS-ES/DTS-HD
Otra fuente multicanal
BD/DVD
Último válido e r
Último válido
Último válido
Último válido
Último válido
Último válido
Modo de audición por defecto para las fuentes analógicas y PCM.
Utilice q/w para seleccionar el formato de señal que
desea establecer, y luego utilice e/r para
seleccionar un modo de audición.
Únicamente podrán seleccionarse los modos de
audición que pueden utilizarse con cada formato de
señal de entrada (➔ páginas 44 a 51).
La opción “Último válido” significa que se
seleccionará el último modo de audición seleccionado.
La opción “Decodificación directa” significa que está
seleccionado el modo de audición de decodificación
en línea recta (Dolby Digital, DTS, etc.).
Nota
• Para el selector de entrada “TUNER” sólo estará disponible
“Analógico”.
• Para el selector de entrada “NET” o “USB” sólo estará
disponible “Digital”.
■ Analógico/PCM/Digital
Con este ajuste, podrá especificar el modo de audición
que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio
analógico (CD, TV, LD, VHS, MD, giradiscos, radio,
casete, cable, satélite, etc.) o digital PCM (CD, DVD,
etc.).
Nota
• Para el selector de entrada “GAME2” sólo estará disponible
“PCM”.
■ Fuente Mono/Multiplex
Con este ajuste podrá especificar el modo de audición
que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio
digital mono (DVD, etc.).
■ Fuente de 2 canales
Con este ajuste, usted puede especificar el modo de
audición que se utiliza cuando se reproducen fuentes
digitales estéreo de 2 canales (2/0), como por ejemplo
Dolby Digital o DTS.
Nota
• La configuración se reajustará en “Desactivado” cuando cambie
el ajuste en el “Selector de audio”.
Es-80
Operaciones avanzadas
■ Dolby D/Dolby D Plus/TrueHD
Con este ajuste podrá especificar el modo de audición
que se utilizará cuando se reproduzcan señales de audio
digital en formato Dolby Digital o Dolby Digital Plus
(DVD, etc.). Especifica el modo de audición
predeterminado para fuentes Dolby TrueHD, tales como
Blu-ray o HD DVD (entrada a través de HDMI).
■ DTS/DTS-ES/DTS-HD
Con este ajuste podrá especificar el modo de audición
que se utilizará cuando se reproduzcan señales de audio
digital con formato DTS o DTS-HD High Resolution
(DVD, LD, CD, etc.). Especifica el modo de audición
predeterminado para fuentes DTS-HD Master Audio,
tales como Blu-ray o HD DVD (entrada a través de
HDMI).
■ Otra fuente multicanal
Especifica el modo de audición predeterminado para
fuentes multicanal PCM de HDMI IN como
DVD-Audio, y fuentes multicanal DSD como Super
Audio CD.
Miscelánea
1
2
Menú principal
3
4
“Setup”
5
Miscelánea
Configuración volumen
■ Pantalla volumen
` Absoluto:
El rango de visualización es MIN, de 0.5 a 99.5,
MAX.
` Relativo(THX):
El rango de visualización es –QdB, de –81.5dB a
+18.0dB.
Con este ajuste, podrá elegir cómo visualizar el nivel de
volumen.
El valor absoluto 82 equivale al valor relativo de 0 dB.
Nota
• Si el valor absoluto se ajusta en 82, aparecerá “82.0Ref” en la
pantalla y parpadeará el indicador THX.
■ Nivel enmudecimiento
` –QdB (completamente enmudecido), –50dB hasta
–10dB en intervalos de 10 dB.
Este ajuste determina cuánto se enmudece la salida cuando
se usa la función de enmudecimiento (➔ página 54).
■ Volumen máximo
` Desactivado, de 50 a 99 (Visualización absoluta)
` Desactivado, –32dB a +17dB (Visualización relativa)
Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo.
Para desactivar este ajuste, seleccione “Desactivado”.
Es-81
■ Volumen activación
`Último, MIN, de 1 a 99 o MAX (Visualización
absoluta)
`Último, –QdB, –81dB a +18dB (Visualización
relativa)
Con esta preferencia, podrá especificar el ajuste de
volumen que se utilizará cada vez que se encienda el
receptor de AV.
Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba
usando cuando se apagó el receptor de AV, seleccione
“Último”.
El ajuste “Volumen activación” no podrá establecerse más
alto que el ajuste “Volumen máximo”.
■ Nivel auriculares
`–12dB a 0dB a +12dB
Con este ajuste, podrá especificar el volumen de los
auriculares con relación al volumen principal. Resulta útil
cuando existe una diferencia de volumen entre los
altavoces y los auriculares.
Operaciones avanzadas
Configuración OSD
■ Visualización en pantalla
` Activado
` Desactivado
Esta preferencia determina si los datos operativos
aparecerán en la pantalla cuando se ajuste una función del
receptor de AV.
Incluso cuando esté seleccionado “Activado”, los datos
operativos podrían no mostrarse si la fuente de entrada está
conectada a una entrada HDMI IN.
■ Idioma(Language)
(Modelos norteamericanos)
` English, Deutsch, Français, Español, Italiano,
Nederlands, Svenska
(Modelos europeos)
` English, Deutsch, Français, Español, Italiano,
Nederlands, Svenska, 中文
Este ajuste determina el idioma utilizado para los menús en
pantalla.
■ Salvapantallas
` 3min, 5min, 10min
` Desactivado
Con este ajuste, podrá especificar el tiempo que transcurre
hasta que se activa el salvapantallas. Cuando esté activo, el
salvapantallas se apagará y la pantalla volverá a su estado
anterior si hay alguna actividad en el receptor de AV.
HDMI
Configuración hardware
1
2
Menú principal
3
4
“Setup”
5
Configuración hardware
Sintonizador
■ Paso frec. AM/FM (Modelos norteamericanos)
` 10kHz/200kHz:
` 9kHz/50kHz:
Seleccione el intervalo de frecuencia según su zona.
■ Paso frec. AM (Modelos europeos)
` 10kHz:
` 9kHz:
Seleccione el intervalo de frecuencia según su zona.
Para que la sintonización de AM/FM funcione
correctamente, deberá especificar el intervalo de frecuencia
AM/FM utilizado en su zona.
Nota
• Cuando cambia este ajuste, se eliminarán todas las presintonías
de radio.
Es-82
■ HDMI Control(RIHD)
`Desactivado
`Activado
Active este ajuste para permitir que los componentes
compatibles con p conectados a través de HDMI
sean controlados por el receptor de AV (➔ página 114).
Nota
• Cuando se establece en “Activado” y se cierra el menú, se
visualiza el nombre de los componentes conectados que son
compatibles con p y “RIHD On” se visualiza en el
receptor de AV.
“Search…” → “(nombre)” → “RIHD On”
Si el receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se
visualiza como “Player*” o “Recorder*”, etc. (aparecerá “*”, que
indica el número de componentes, cuando se reciben dos o más).
• Cuando se conecta un componente compatible con p al
receptor de AV a través del cable HDMI, el nombre del
componente conectado se visualiza en la pantalla del receptor de
AV. Por ejemplo, mientras ve un programa de televisión, si
acciona un reproductor de discos Blu-ray/DVD (que estaba
encendido) usando el mando a distancia del receptor de AV, se
visualiza el nombre del reproductor de discos Blu-ray/DVD en el
receptor de AV.
• Ajústelo en “Desactivado” si el equipo conectado no es
compatible o si no está seguro de que lo sea.
• Si el funcionamiento no es normal cuando esté ajustado en
“Activado”, cambie el ajuste a “Desactivado”.
• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado
para obtener información detallada.
• Cuando el ajuste “HDMI Control(RIHD)” está establecido en
“Activado”, el consumo de energía en el modo en espera
aumenta ligeramente. (Dependiendo del estado del televisor, el
receptor de AV entrará en el modo en espera como de costumbre.)
• El componente HDMI (conectado a HDMI IN 1/2/3/AUX
INPUT) seleccionado para la Zona 2 no se puede operar con el
mando a distancia a través del receptor de AV usando la función
RIHD y tampoco se puede operar en el televisor conectado a la
HDMI OUT MAIN usando la función CEC.
• El componente HDMI (conectado a HDMI IN 1/2/3/AUX
INPUT) seleccionado para la Zona 2 se puede operar en el
televisor en la Zona 2 usando la función CEC.
• Cuando el equipo fuente esté conectado con la conexión u,
puede funcionar incorrectamente si “HDMI Control(RIHD)”
está ajustado en “Activado”.
Operaciones avanzadas
■ HDMI Through
` Desactivado
` BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME1, GAME2,
PC, AUX, TV/CD, PHONO:
Selecciona la fuente de entrada para la cual se activa
la función HDMI Through.
` Último:
La función HDMI Through se activa en la fuente de
entrada seleccionada en el momento de ajustar el
receptor de AV en el modo en espera.
Cuando se activa la función HDMI Through,
independientemente de si receptor de AV está activado o
en espera, el flujo de datos de audio y vídeo de una entrada
HDMI será transmitido al televisor o a otros componentes
a través de la conexión HDMI. El indicador HDMI se
iluminará tenuemente en el modo en espera. Tenga en
cuenta que es posible que el indicador no se ilumine bajo
ciertas condiciones (➔ página 61).
Este ajuste se fija automáticamente en “Auto” cuando el
ajuste “HDMI Control(RIHD)” anterior está establecido
en “Activado”, teniendo como resultado la selección
automática de la fuente de entrada.
Nota
• Solo se activa una fuente de entrada asignada a HDMI IN a través
del ajuste “Entrada HDMI” (➔ página 63).
• El consumo de energía en el modo en espera aumentará mientras
se ejecuta la función HDMI Through; sin embargo, en los
siguientes casos se puede ahorrar energía:
– El televisor está en el modo en espera.
– Usted está viendo un programa de televisión.
• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado
para obtener información detallada.
• Dependiendo del componente conectado, es posible que no se
seleccione la fuente de entrada correcta con el ajuste establecido
en “Auto”.
• Este ajuste se establecerá automáticamente en “Desactivado”
cuando el ajuste “HDMI Control(RIHD)” se establezca en
“Desactivado”.
■ Salida audio TV
` Desactivado
` Activado
Esta preferencia determina si la señal de audio entrante se
emite desde la salida HDMI. Tal vez desee activar esta
preferencia si su televisor está conectado a la salida HDMI
y quiere escuchar el audio de un componente conectado a
través de los altavoces del televisor. Normalmente, este
ajuste deberá estar establecido en “Desactivado”.
Nota
• Si se selecciona “Activado” y el audio se emite desde el televisor,
el receptor de AV no emitirá sonido a través de los altavoces. En
este caso, aparecerá “TV Speaker” en la pantalla del receptor de
AV al pulsar DISPLAY.
• Cuando “HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “Activado”,
este ajuste estará fijo en “Auto”.
• Cuando se esté utilizando Digital Processing Crossover Network,
este ajuste no estará disponible.
• Con algunos televisores y señales de entrada, podría no emitirse
ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en “Activado”.
• Cuando “Salida audio TV” o “HDMI Control(RIHD)” están
ajustados en “Activado” y usted está escuchando a través de los
altavoces del televisor (➔ página 20), al subir el volumen del
receptor de AV se emitirá sonido a través de los altavoces
izquierdo y derecho del receptor de AV. Para detener la salida de
sonido de los altavoces del receptor de AV, cambie los ajustes,
cambie la configuración del televisor o baje el volumen del
receptor de AV.
• El modo de audición no se puede cambiar cuando este ajuste esté
establecido en “Activado” y la fuente de entrada no sea HDMI.
■ Canal de retorno de audio (ARC)
`Desactivado
`Auto:
La señal de audio del sintonizador de su televisor
puede ser enviada a HDMI OUT MAIN del receptor
de AV.
La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a
un televisor compatible con ARC enviar el flujo de datos
de audio al HDMI OUT MAIN del receptor de AV. Para
usar esta función, se debe seleccionar el selector de entrada
TV/CD y el televisor debe ser compatible con la función
ARC. Ajuste predeterminado: “- - - -”
Nota
• Este ajuste estará fijo en “- - - -” cuando el ajuste “HDMI
Control(RIHD)” está establecido en “Desactivado”.
• Este ajuste se establecerá automáticamente en “Auto” cuando el
ajuste “HDMI Control(RIHD)” se establezca en “Activado” la
primera vez.
• Si ajusta “Canal de retorno de audio” en “Auto”, los ajustes
“Selector de audio” del selector de entrada TV/CD cambiarán
automáticamente a “ARC” (➔ página 79).
Tras cambiar los ajustes de “HDMI Control(RIHD)”,
“HDMI Through” o “Canal de retorno de audio”,
apague la alimentación de todos los equipos conectados
y, a continuación, vuelva a encenderlos. Consulte los
manuales del usuario de todos los equipos conectados.
■ Sinc. Labios
`Desactivado
`Activado
Esta función permite que el receptor de AV corrija
automáticamente cualquier retraso entre el vídeo y el
audio, basándose en los datos del monitor conectado.
Nota
• Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con
HDMI admite Sincronización de Labios de HDMI.
Es-83
Operaciones avanzadas
■ InstaPrevue
Estos ajustes se aplican a “InstaPrevue” del menú Home
(➔ página 52) y especifique la pantalla de previsualización
de los flujos de vídeo HDMI.
Ventana Secundaria
` Múltiple:
Muestra todas las miniaturas de previsualización a la
vez.
` Individual:
Muestra las miniaturas de previsualización una a una.
Con este ajuste, puede establecer el número de miniaturas
de previsualización que se muestran.
Posición
(con “Ventana Secundaria” ajustado en “Múltiple”)
` arriba, Abajo, Left, Right
(con “Ventana Secundaria” ajustado en “Individual”)
` Superior izquierda, Superior derecha, Inferior
izquierda, Inferior derecha
Con este ajuste, puede establecer la posición de las
miniaturas de previsualización en la pantalla del televisor.
Nota
• Dependiendo de las señales de vídeo, es posible que la imagen no
se muestre correctamente en las miniaturas de previsualización
de InstaPrevue.
Auto Standby
■ Auto Standby
` Desactivado
` Activado
Cuando “Auto Standby” esté ajustado en “Activado”, el
receptor de AV pasará automáticamente al modo en espera
si el dispositivo no funciona durante 30 minutos y no hay
ninguna señal de entrada de audio o vídeo.
“Auto Standby” aparecerá en la pantalla del receptor de
AV y OSD 30 segundos después de que se active Auto
Standby.
Ajuste predeterminado: Activado (modelos europeos),
Desactivado (modelos norteamericanos)
Nota
• Cuando se ajusta en “Activado”, la función Auto Standby puede
activarse durante la reproducción con algunas fuentes.
• La función Auto Standby no funciona cuando la Zona 2/3 está
activada.
Red
■ DHCP
`Activar
`Desactivar
Este ajuste determina si el receptor de AV utiliza DHCP
para configurar automáticamente la dirección IP, la máscara
de subred, la compuerta y los ajustes del servidor DNS.
Nota
Después de modificar los ajustes de red, debe confirmar
los cambios ejecutando “Guardar”.
Esta sección explica cómo configurar los ajustes de red del
receptor de AV manualmente.
Si está activado el servidor DHCP de su router, no tendrá
que cambiar ninguno de estos ajustes, ya que el receptor de
AV está programado para usar DHCP para configurarse
automáticamente por defecto (es decir, DHCP está ajustado
en “Activar”). Sin embargo, si el servidor DHCP del
router no está activo (por ejemplo, si está usando una
dirección IP estática), tendrá que configurar usted mismo
estos ajustes y, en este caso, resultará esencial saber cómo
funciona una red Ethernet.
¿Qué es DHCP?
Los routers, ordenadores, el receptor de AV y otros
dispositivos usan DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol, Protocolo de configuración dinámica de
anfitrión) para configurarse automáticamente en una red.
¿Qué es DNS?
El DNS (Domain Name System, Sistema de nombres de
dominio) convierte los nombres de dominio en direcciones
IP. Por ejemplo, cuando introduce un nombre de dominio
como www.onkyousa.com en el navegador web, antes de
acceder al sitio, el navegador utiliza DNS para traducirlo a
una dirección IP que, en este caso, es 63.148.251.142.
■ Dirección MAC
Esta es la dirección MAC (Media Access Control,
Dirección de control de acceso al medio) del receptor de
AV. Esta dirección no se puede cambiar.
Es-84
• Si selecciona “Desactivar”, deberá configurar los ajustes
“Dirección IP”, “Máscara de subred”, “Puerta enlace” y
“Servidor DNS” usted mismo.
■ Dirección IP
`Clase A:
“10.0.0.0” a “10.255.255.255”
`Clase B:
“172.16.0.0” a “172.31.255.255”
`Clase C:
“192.168.0.0” a “192.168.255.255”
Escriba una dirección IP estática proporcionada por su
proveedor de servicios de Internet (ISP).
La mayoría de los routers utiliza direcciones IP de la clase C.
■ Máscara de subred
Escriba la dirección de la máscara de subred proporcionada
por su proveedor se servicios de Internet (normalmente
255.255.255.0).
■ Puerta enlace
Escriba la dirección de la compuerta proporcionada por su
proveedor de servicios de Internet.
■ Servidor DNS
Escriba las direcciones del servidor DNS proporcionadas
por su proveedor de servicios de Internet.
■ URL Proxy
Para usar un proxy web, escriba aquí su URL.
■ Puerto Proxy
Si utiliza un proxy web, escriba un número de puerto de
proxy aquí.
Operaciones avanzadas
■ Red en Standby
` Activado
` Desactivado
Este ajuste activa o desactiva el control de la red.
Cuando está activado, el indicador NET se iluminará
tenuemente mientras el receptor de AV esté en el modo en
espera. Tenga en cuenta que es posible que el indicador no
se ilumine bajo ciertas condiciones (➔ página 61).
Config. del controlador remoto
1
2
Menú principal
3
4
“Setup”
5
Config. del controlador remoto
■ Aviso de actualización
` Activar
` Desactivar
Cuando está activado este ajuste, recibirá una notificación si
está disponible una actualización de firmware a través de la red.
Nota
• Al seleccionar “No recordármelo nunca” en la ventana de
notificación se cambiará este ajuste a “Desactivar”
(➔ página 25).
• Si desea más información sobre la notificación de actualización,
consulte “Si aparece la ventana “Actualización de firmware
disponible”.” (➔ página 25).
2
Menú principal
3
4
“Setup”
5
Configuración bloqueo
Con esta preferencia, podrá proteger los ajustes
bloqueando los menús de configuración.
■ ID remota
` 1, 2 o 3
Cuando se utilicen varios componentes Onkyo dentro de la
misma sala, sus códigos de ID remota podrían
superponerse. Para diferenciar el receptor de AV de otros
componentes, podrá cambiar su ID remota de “1” a “2” o
“3”.
■ Config.
`Bloqueado
`Desbloqueado
Cuando esté seleccionado “Bloqueado”, los menús de
configuración estarán bloqueados y no se podrá cambiar
ningún ajuste.
Nota
• Si cambia la ID remota del receptor de AV, asegúrese de cambiar
el mando a distancia a la misma ID (vea a continuación); de otro
modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia.
Cambio de la ID del mando a distancia
1
Mientras mantiene pulsado RECEIVER, pulse y
mantenga pulsado Q SETUP hasta que se encienda
el RECEIVER (aproximadamente 3 segundos).
2
Utilice los botones numéricos para introducir la ID
1, 2 o 3.
RECEIVER parpadeará dos veces.
Configuración inicial
Si se saltó el asistente de configuración inicial, por ejemplo
en el primer uso, puede acceder a él desde aquí.
Consulte “Configuración inicial” (➔ página 26).
1
Remote ID
Nota
• Cuando esté establecido en “Activado”, el consumo de energía
en el modo en espera se incrementará ligeramente.
Configuración bloqueo
Configuración modo remoto
Consulte “Localización de los códigos de mando a
distancia” (➔ página 93).
Es-85
Operaciones avanzadas
Multizona
Nota
Sala principal
Además de la sala de audición principal, también podrá
disfrutar de la reproducción en la otra sala o, como lo
hemos denominado, en la Multizona. Además, puede
seleccionar una fuente diferente para cada sala.
• Con esta configuración, el volumen de la Zona 2/3 se controlará
mediante el receptor de AV.
• Cuando se utiliza la Zona 2 activada, la reproducción en la sala
principal se reduce a 7.2 canales.
• Cuando se utiliza la Zona 3 activada, la reproducción en la sala
principal se reduce a 5.2 canales.
TV
Receptor de AV
Establecimiento de las conexiones de
Multizona
Existen dos formas para conectar los altavoces de zona:
1. Conectarlos directamente al receptor de AV.
2. Conectarlos a un amplificador adicional.
Conexión de los altavoces de zona
directamente al receptor de AV
Esta configuración le permite seleccionar fuentes
diferentes para la sala principal y la Zona 2/3. Esto se llama
Zona activada, ya que los altavoces de la Zona 2/3 se
activan mediante el receptor de AV.
Zona 2
R
L
Sala principal
Para utilizar esta configuración, debe activar el ajuste
de Zona 2/3 activada (➔ página 65).
TV
Receptor de AV
Zona 3
R
L
Es-86
Operaciones avanzadas
Conexión de los altavoces de zona a un
amplificador adicional
Esta configuración permite la reproducción de 9.2 canales
en la sala de audición principal y de 2 canales estéreo en la
Zona 2/3.
Sala principal
TV
Receptor de AV
Salida de disparo de 12V
Cuando la Zona 2/3 está activada, la salida de la toma 12V
TRIGGER OUT aumenta (+12 V y máx. 150 mA para la
Zona 2, +12 V y máx. 25 mA para la Zona 3). Si conecta
esta toma a una entrada de disparador de 12 voltios en un
componente de la Zona 2/3, dicho componente se
encenderá o apagará cuando el receptor de AV encienda o
apague la Zona 2/3.
Salida de vídeo Zona 2
La información en pantalla aparece en la pantalla del
televisor en la Zona 2 al conectar el televisor a HDMI
OUT ZONE 2 del receptor de AV con cable HDMI.
El receptor de AV le permite disfrutar del vídeo compuesto
y el audio/vídeo HDMI en la Zona 2 al conectar el televisor
de la Zona 2 a las tomas de salida respectivas.
Sala principal
Televisor
Zona 2
Receptor de AV
Receptor/
amplificador integrado
Zona 3
o
Receptor/
amplificador integrado
Zona 2
Nota
• El volumen de la Zona 2/3 deberá establecerse en el amplificador
de la Zona 2/3.
Televisor
Es-87
Nota
• Si usa HDMI OUT ZONE 2, asegúrese de establecer “HDMI
Zona 2” en “Uso” (➔ página 62).
• Las señales de vídeo y audio de una entrada de HDMI saldrán en
HDMI OUT ZONE 2.
• La toma ZONE 2 OUT V sólo emite vídeo de componentes
conectados al vídeo compuesto.
• La información del componente conectado aparece en un
televisor en la Zona 2 al pulsar DISPLAY.
Operaciones avanzadas
Control de los componentes de
Multizona
2
■ Operación en los receptor de AV
Para apagar la Zona 2/3, pulse ZONE 2 o ZONE 3.
El indicador Z2/Z3 parpadeará en la pantalla del
receptor de AV. Pulse OFF.
La zona se apagará.
■ Operación con el mando a distancia
Para controlar la Zona 2/3, deberá pulsar primero ZONE
en el mando a distancia.
ZONE se volverá rojo cuando la Zona 2 esté activa y verde
cuando esté activa la Zona 3.
8RECEIVER
ZONE 3
ZONE 2
OFF
ZONE
Consejo
botones de selector de
entrada
MUTING
• El modo Toda la casa comparte la fuente de entrada de la sala
principal con Multizona (➔ página 54).
Para activar la Zona 2/3 y seleccionar una fuente de
entrada, pulse ZONE 2 o ZONE 3 seguido por un
botón de selector de entrada antes de que
transcurran 8 segundos.
La Zona 2/3 se encenderá y el indicador Z2 o Z3 se
iluminará en la pantalla del receptor de AV.
Consejo
Ajuste del volumen en las Zonas
■ Operación con el mando a distancia
1
2
Pulse ZONE repetidamente.
Use VOL q/w.
■ Operación en el receptor de AV
1
Pulse ZONE 2 o ZONE 3 (el indicador Z2/Z3
parpadeará en la pantalla del receptor de AV).
2
Use MASTER VOLUME dentro de los siguientes 8
segundos.
VOLq/w
Si los altavoces de la Zona 2/3 están conectados a un
receptor o a un amplificador integrado en la Zona 2/3,
emplee su control de volumen para ajustar el volumen.
1
• La salida de disparador correspondiente aumenta (+12 V).
Para seleccionar AM o FM, pulse ZONE 2 o ZONE 3
y el selector de entrada TUNER repetidamente.
Para seleccionar la misma fuente que la sala principal,
pulse ZONE 2 o ZONE 3 dos veces. “Zone 2
Selector: Source” o “Zone 3 Selector: Source”
aparecerá en la pantalla del receptor de AV.
• La salida de disparador correspondiente disminuye
(0 voltios).
• La salida de disparador correspondiente disminuye
(0 voltios).
MASTER VOLUME
Para apagar la Zona 2/3, pulse ZONE
repetidamente y a continuación 8RECEIVER.
La zona se apagará.
Consejo
Consejo
botones de selector de entrada
1
3
Pulse ZONE repetidamente, apunte el mando a
distancia al receptor de AV y pulse 8RECEIVER.
La Zona 2/3 se encenderá y el indicador Z2 o Z3 se
iluminará en la pantalla del receptor de AV.
Consejo
• La salida de disparador correspondiente aumenta (+12 V).
2
Para seleccionar una fuente de entrada para la
Zona 2/3, pulse ZONE repetidamente y después un
botón INPUT SELECTOR.
Para seleccionar AM o FM, pulse ZONE y el selector
de entrada TUNER repetidamente.
Es-88
Operaciones avanzadas
Cómo silenciar las zonas
■ Operación con el mando a distancia
1
Pulse ZONE repetidamente y a continuación pulse
MUTING.
Consejo
• Para desactivar el silencio, pulse ZONE seguido de MUTING
nuevamente. El sonido de las zonas también podrá reactivarse
ajustando el volumen.
Nota
• PCM de 2 canales de salida ZONE 2 LINE OUT y FRONT
WIDE/ZONE 2 L/R y fuentes de salida analógica. Para escuchar
la fuente PCM, necesita hacer una conexión HDMI
(➔ página 20). Si no se oye ningún sonido cuando se selecciona
una fuente de entrada, compruebe si ésta está conectada a una
entrada analógica y una entrada HDMI.
• Se emitirán únicamente fuentes de entrada análogas por los
terminales ZONE 3 LINE OUT y FRONT HIGH/ZONE 3 L/R.
No se emitirán fuentes de entrada digital. Si no se oye ningún
sonido cuando se selecciona una fuente de entrada, verifique si
ésta está conectada a una entrada analógica.
• (Modelos norteamericanos) Puede seleccionar emisoras de
radio diferentes para la sala principal y la Zona 2 al conectar las
antenas suministradas respectivamente (➔ página 23).
• (Modelos norteamericanos) Cuando la sala principal y la
Zona 2 comparten la misma fuente de entrada, si el selector de
entrada de la habitación principal es TUNER, no puede
seleccionar emisoras de radio diferentes para la sala principal y la
Zona 2 respectivamente.
• (Modelos europeos) No podrá seleccionar emisoras de radio de
AM o FM diferentes para su sala principal y la Zona 2/3. Se oirá
la misma emisora de radio de AM/FM en cada sala. Por ejemplo,
si tiene sintonizada una emisora de FM para la sala principal,
dicha emisora se usará también en la Zona 2/3.
• No puede seleccionar emisoras de radio diferentes para la Zona 2
y la Zona 3 respectivamente.
• Si la Zona 2 y la sala principal comparten la misma fuente de
entrada, solamente sale una señal de entrada analógica.
• Si un componente HDMI seleccionado en la Zona 2 emite un
sonido distinto al PCM, el sonido no sale de FRONT
WIDE/ZONE 2 y ZONE 2 LINE OUT.
• Tanto las salidas de audio como de vídeo de un componente
HDMI se pueden interrumpir cuando la sala principal y la Zona 2
están configuradas para compartir la misma fuente o no.
• Cuando se ha seleccionado NET o USB como selector de
entrada, el último selector seleccionado se establecerá tanto para
la sala principal como para la Zona 2/3.
• Cuando la Zona 2/3 está activada y su selector de entrada está
seleccionado, el consumo de energía en el modo en espera
disminuye ligeramente.
• Mientras la Zona 2/3 se encuentre activa, las funciones u no
estarán operativas.
• El componente conectado a la salida HDMI que no sea HDMI IN
1/2/3/AUX INPUT se selecciona como fuente de entrada para la
Zona 2, las operaciones vinculadas de p puede que no
funcionen adecuadamente. En este caso, configure las
operaciones vinculadas en Off (desactivadas) en el componente
de la fuente.
• Cuando ajuste el receptor de AV en el modo en espera mientras
esté activa la Zona 2/3, el indicador Z2 o Z3 se iluminará
tenuemente.
• Al activar las Zonas en la sala principal cuando el modo de
audición esté ajustado en Pure Audio, este cambiará
automáticamente a Direct.
• “GAME2” no se puede seleccionar como fuente de entrada para
la Zona 3.
• Cuando “GAME2” es la fuente de entrada de la sala principal y
se ajusta la Zona 3 para compartir la misma fuente, no se emitirá
ningún sonido desde la Zona 3.
• Incluso si pulsa repetidamente el botón ZONE del mando a
distancia para seleccionar zonas, se mantendrá la última selección
de zona una vez que haya pasado a otros componentes pulsando
REMOTE MODE tras pulsar ZONE.
Uso del mando a distancia en
Kits de control de zonas y multisala
Para controlar el receptor de AV con el mando a distancia
mientras está en la zona, necesitará un kit de mando a
distancia de multisala (de venta en comercios) para cada
zona.
• Niles y Xantech producen kits de multisala.
Estos kits también se pueden utilizar cuando no hay una
trayectoria sin obstáculos hasta el sensor remoto del
receptor de AV, por ejemplo, si está instalado dentro de un
mueble.
Uso de un kit de multisala con la zona
En esta configuración, el receptor de IR de la zona capta
las señales de infrarrojos del mando a distancia y las envía
al receptor de AV en la sala principal a través del bloque de
conexión.
IR IN
Bloque de
conexión
Receptor
de IR
Mando a distancia
Sala principal
Zona
Flujo de señal
El cable de miniconector del bloque de conexión debería
estar conectado a la toma IR IN del receptor de AV, como
se muestra a continuación.
Es-89
Operaciones avanzadas
Utilización de un kit de multisala con otros
componentes
Desde el bloqueo de conexión
Cable de miniconector
En esta configuración, un emisor de IR está conectado a la
toma IR OUT del receptor de AV y está situado delante del
sensor del mando a distancia del otro componente. Las
señales de infrarrojos recibidas en la toma IR IN del
receptor de AVse envían al otro componente a través del
emisor de IR. Las señales captadas por el mando a
distancia del receptor de AV no se emiten.
Receptor de AV
Flujo de señal
Utilización de un kit de multisala con un
mueble
En esta configuración, el receptor de IR capta las señales
de infrarrojos del mando a distancia y las envía al receptor
de AV situado en el mueble a través del bloque de
conexión.
IR IN
IR OUT
Receptor de
IR
Bloque de
conexión
Receptor de AV
Emisor de IR
Mando a distancia
Otro componente
Bloque de
conexión
Receptor
de IR
IR IN
Flujo de señal
El emisor de IR debería estar conectado a la toma IR OUT
del receptor de AV, como se muestra a continuación.
Desde el bloqueo de conexión
Interior
del
mueble
Cable de miniconector
Otro componente
Mando a distancia
Flujo de señal
Sensor del mando a distancia
Receptor de AV
Emisor
Emisor de IR
Miniconector
Flujo de señal
Es-90
Cómo controlar otros componentes
Reproducción de
iPod/iPhone a través del
Dock Onkyo
Uso del Dock Onkyo
El Dock se vende de forma separada. Los modelos a la
venta son diferentes en cada región.
Para obtener información más actualizada acerca de
los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de
Onkyo en:
http://www.onkyo.com
Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo,
actualice su iPod/iPhone con el software más reciente,
que podrá descargar del sitio web de Apple.
Para saber los modelos de iPod/iPhone que son
compatibles, vea el manual de instrucciones del Dock
Onkyo.
Dock RI
Con el Dock RI, usted puede fácilmente reproducir la
música almacenada en su iPod/iPhone, o ver
presentaciones de diapositivas y vídeos de iPod/iPhone en
su televisor. Adicionalmente, la visualización en pantalla
(OSD) le permite ver, navegar y seleccionar los contenidos
de su iPod/iPhone en el televisor, y con el mando a
distancia incluido podrá controlar su iPod/iPhone desde la
comodidad de su sofá. Incluso podrá usar el mando a
distancia del receptor de AV para controlar su iPod/iPhone.
Nota
• Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de
utilizar el mando a distancia del receptor de AV por primera vez
(➔ página 95).
• Conecte el Dock RI al receptor de AV con un cable u
(➔ página 24).
• Ajuste el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o
“HDD/DOCK”.
• Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a “DOCK”
(➔ página 53).
■ Función del sistema
Dependiendo del modelo y la generación de su
iPod/iPhone, es posible que no estén disponibles algunas
de las operaciones vinculadas.
Autoencendido activado
Si pulsa el 1 (reproducción) del mando a distancia
mientras el receptor de AV está en espera, el receptor de
AV se activará automáticamente. Seleccione el
iPod/iPhone como fuente de entrada y el iPod/iPhone
iniciará la reproducción.
Direct Change (cambio directo)
Si inicia la reproducción del iPod/iPhone mientras está
escuchando otra fuente de entrada, el receptor de AV
cambiará automáticamente a la entrada a la cual está
conectado el Dock RI.
Es-91
Apagado del sistema
Cuando apague el receptor de AV, el Dock RI se apagará
automáticamente.
Otras operaciones del mando a distancia
Puede usar el mando a distancia suministrado con el
receptor de AV para controlar otras funciones del
iPod/iPhone. La funcionalidad disponible depende del
receptor de AV.
Nota
• Si usa su iPod/iPhone con cualquier otro accesorio, la detección
de reproducción de iPod/iPhone podría no funcionar.
Alarma del iPod
Si usa la función de Alarma en su iPod para iniciar la
reproducción, el receptor de AV se activará a la hora
especificada y seleccionará su iPod automáticamente como
la fuente de entrada.
Nota
• Esta operación vinculada no funcionará mientras se esté
reproduciendo un vídeo o cuando el sonido establecido para la
alarma sea un sonido integrado (pitido).
• Esta operación vinculada no funcionará con modelos en los que
los archivos de música no se puedan utilizar para establecer el
sonido de la alarma.
■ Observaciones sobre el funcionamiento
• Use el mando de volumen del receptor de AV para ajustar el
volumen de reproducción.
• Mientras el iPod/iPhone permanezca en un Dock RI, su
mando de volumen no tendrá ningún efecto.
• Si ajusta el mando de volumen en su iPod/iPhone mientras
está insertado en el Dock RI, tome la precaución de que no
esté ajustado muy alto antes de volver a conectar sus
auriculares.
Cómo controlar otros componentes
■ u Funcionamiento del Dock
Control del iPod/iPhone
Pulse el botón REMOTE MODE
apropiado primero.
Al pulsar el botón REMOTE MODE, que ha sido
programado con el código del mando a distancia para su
Dock, podrá controlar su iPod/iPhone en el Dock con los
botones que se describen más adelante en esta sección.
Consulte “Introducción de códigos de mando a distancia”
para obtener información detallada sobre la introducción
de un código de mando a distancia (➔ página 94).
Consulte el manual de instrucciones del Dock para obtener
información más detallada.
Botones disponibles
■ Con el Control RI
Realice una conexión u e introduzca el código del mando
a distancia 81993 (con u).
• Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a
“DOCK” (➔ página 53).
■ Sin el Control RI
Deberá introducir primero el código del mando a distancia
82990 (➔ página 95).
e DISPLAY*2
b q/w/e/r, ENTER
f 8SOURCE*3
PLAYLIST e/r
e
f
Dock RI
• Ajuste el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD”
o “HDD/DOCK”.
• 8SOURCE podría no funcionar con un código de
mando a distancia (sin u). En este caso, realice una
conexión u e introduzca el código del mando a
distancia 81993 (con u).
a TOP MENU*1
g
h
i
a
j
b
c
d
k
Es-92
g MUTING
c 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
h ALBUM +/–
d REPEAT
RANDOM
j MENU
k MODE*4
i VOL q/w
• Según el modelo o la generación de su iPod/iPhone y del Dock
RI, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar.
• Para obtener información detallada acerca del uso del
iPod/iPhone, consulte su manual de instrucciones del Dock RI.
*1 TOP MENU funciona como el botón de modo cuando se
utiliza con un Dock RI DS-A2.
*2 DISPLAY activa la retroiluminación durante unos segundos.
*3 Este botón no encenderá ni apagará el Dock RI Onkyo DS-A2
o DS-A2X. Su iPod/iPhone podría no responder la primera vez
que pulse este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo.
Esto se debe a que el mando a distancia transmite las órdenes
On (encendido) y Standby (en espera) alternativamente, de
manera que si su iPod/iPhone ya está encendido, permanecerá
encendido cuando el mando a distancia transmita una orden On
(encendido). De forma similar, si su iPod/iPhone ya está
apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia
transmita una orden Off (apagado).
*4 Modo Reanudar
Con la función Reanudar, es posible reanudar la reproducción
de la canción que estaba sonando cuando retiró el iPod/iPhone
del Dock RI Onkyo DS-A2.
Cómo controlar otros componentes
Cómo controlar otros
componentes
Podrá utilizar el mando a distancia del receptor de AV para
controlar otros componentes de AV, incluidos los de otros
fabricantes. En esta sección se explica cómo introducir el
código de mando a distancia para un componente que
desee controlar: DVD, televisor, CD, etc.
Consulte “Aprendizaje de comandos” para aprender los
comandos directamente del mando a distancia de otro
componente (➔ página 98).
Consulte “Uso de macros normales” para programar
ACTIVITIES para ejecutar una secuencia de acciones de
control remoto (➔ página 99).
Localización de los códigos de mando
a distancia
Podrá buscar el código de mando a distancia apropiado en
el menú en pantalla.
Deberá conectar el televisor a la salida HDMI (HDMI
OUT MAIN) para hacer el siguiente ajuste en pantalla.
1
2
Pulse RECEIVER seguido de HOME.
3
Utilice q/w para seleccionar “Config. del
controlador remoto”, y luego pulse ENTER.
4
Utilice q/w para seleccionar “Configuración modo
remoto”, y luego pulse ENTER.
Los siguientes botones de REMOTE MODE están
preprogramados con códigos de mando a distancia para
controlar los componentes que se presentan en la lista. No
necesitará introducir ningún código de mando a distancia
para controlar estos componentes.
Para obtener información detallada sobre el control de
estos componentes, consulte las páginas indicadas.
5
Utilice q/w para seleccionar el modo remoto y luego
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de selección de categoría.
6
Utilice q/w para seleccionar la categoría y luego
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de teclado para introducir el
nombre de marca.
BD/DVD Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo
(➔ página 96)
TV/CD
Reproductor de CD Onkyo (➔ página 95)
STB/DVR Apple TV
7
Utilice q/w/e/r para seleccionar un carácter, y
luego pulse ENTER.
Repita este paso con los tres primeros caracteres del
nombre de marca.
Cuando haya introducido el tercer carácter, seleccione
“Search” y pulse ENTER.
Aparecerá una lista de nombres de marca.
Si no encuentra el nombre de marca deseado:
Utilice r para seleccionar “Not Listed”, y luego
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de teclado para introducir el
nombre de marca.
Códigos de mando a distancia
preprogramados
Utilice e/r para seleccionar “Setup”, y luego pulse
ENTER.
Es-93
8
Utilice q/w para seleccionar una marca y luego
pulse ENTER.
Aparecerá un código de mando a distancia con sus
instrucciones. Siga el procedimiento.
9
Si puede controlar el componente, utilice q/w para
seleccionar “OK” y luego pulse ENTER.
El menú en pantalla vuelve a la pantalla frontal del
“Configuración modo remoto”.
Si no puede controlar el componente, utilice q/w
para seleccionar “Inténtelo con el código siguiente”
y luego pulse ENTER.
Aparecerá el código siguiente.
Cómo controlar otros componentes
Introducción de códigos de mando a
distancia
Necesitará introducir un código para cada componente que
desee controlar.
1
2
Busque el código de mando a distancia apropiado
en la lista de Códigos de mando a distancia
suministrada por separado.
Los códigos están organizados por categorías (por ej.,
reproductor de DVD, televisor, etc.).
Nota
• Los códigos de mando a distancia proporcionados son correctos
en el momento de la publicación de este manual, pero están
sujetos a cambios.
Reajuste de los botones de colores
Es posible cambiar la configuración predeterminada de los
botones de colores de REMOTE MODE.
1
Mientras mantiene presionado el botón de
REMOTE MODE que desea programar, mantenga
pulsado A (rojo) hasta que se ilumine el botón
REMOTE MODE (aproximadamente 3 segundos).
Solo se pueden cambiar los botones de colores para
componentes cuyos códigos pertenezcan a categorías
de la lista de códigos de mando a distancia
(reproductor de BD/DVD, televisor, decodificador de
cable, etc).
2
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse los
botones de colores en el orden en el que desee
reasignarlos.
Las pulsaciones de botón se asignan a cada botón de
izquierda a derecha. El botón REMOTE MODE
parpadeará dos veces, indicando que se ha asignado la
secuencia correctamente. Si la secuencia no se ha
asignado correctamente, el botón REMOTE MODE
parpadeará una vez lentamente.
Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE al
cual desea asignar un código, pulse y mantenga
presionado el botón DISPLAY (aproximadamente
3 segundos).
Se iluminará el botón REMOTE MODE.
Nota
• No podrán introducirse códigos de mando a distancia para
RECEIVER y el botón multizona.
• Únicamente podrán introducirse códigos de mando a
distancia de televisor para el botón TV.
• Con la excepción de RECEIVER, TV y el botón multizona,
se pueden asignar códigos de mando a distancia de cualquier
categoría a los botones de REMOTE MODE. No obstante,
estos botones también pueden funcionar como botones de
selector de entrada (➔ página 28); por tanto, seleccione
un botón REMOTE MODE que se corresponda con la
entrada a la cual está conectado el componente. Por
ejemplo, si conecta un reproductor de CD a la entrada de
CD, seleccione TV/CD cuando introduzca su código de
mando a distancia.
3
Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los
botones numéricos para introducir el código de
mando a distancia de 5 dígitos.
El botón REMOTE MODE parpadea dos veces.
Si el código del mando a distancia no se introduce
correctamente, el botón REMOTE MODE parpadeará
lentamente una sola vez.
Consejo
• Para restablecer los ajustes predeterminados de los botones de
REMOTE MODE, consulte “Reajuste de los botones de
REMOTE MODE” (➔ página 95).
Nota
• Si se pulsa un botón distinto de los botones de colores, la
operación se cancelará.
• Esta operación no se puede realizar mientras el receptor de AV
está en el modo Receiver (receptor) o cuando ZONE 2/3 está
activa.
Es-94
Cómo controlar otros componentes
` 32901/33104/33504:
Reproductor de HD DVD Onkyo
` 70868:
Grabador MD Onkyo sin u
` 71323:
Grabador de CD Onkyo sin u
` 82990:
Dock Onkyo sin u
Códigos de mando a distancia para
componentes Onkyo conectados a
través de RI
Los componentes Onkyo que esté conectados a través de
u se controlarán apuntando el mando a distancia al
receptor de AV y no al componente. Esto le permitirá
controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo
en una estantería.
1
2
3
Asegúrese de que cada componente Onkyo se
conecta con un cable u y un cable de audio
analógico (RCA).
Consulte “Conexión de componentes RI de Onkyo”
para obtener más información (➔ página 24).
Consulte la sección anterior para introducir el
código de mando a distancia apropiado para un
botón REMOTE MODE.
`42157:
Reproductor de casetes Onkyo con u
`81993:
Dock Onkyo con u
Reajuste de los botones de REMOTE
MODE
Podrá restablecer un botón REMOTE MODE a su código
de mando a distancia predeterminado.
1
2
Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el
mando a distancia al receptor de AV y utilice el
componente.
Cómo controlar los componentes Onkyo sin u
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando con el
mando a distancia directamente al mismo o si quiere
controlar un componente Onkyo que no esté conectado a
través de u, emplee los siguientes códigos de mando a
distancia:
` 30627:
Reproductor de DVD Onkyo sin u
` 71817:
Reproductor de CD Onkyo sin u
` 32900/33100/33500:
Reproductor de discos Blu-ray Onkyo
Mientras mantiene presionado el botón de
REMOTE MODE que desea reajustar, mantenga
pulsado HOME hasta que se ilumine el botón
REMOTE MODE (aproximadamente 3 segundos).
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de
nuevo el botón REMOTE MODE.
El botón REMOTE MODE parpadea dos veces para
indicar que el botón se ha restablecido.
Cada uno de los botones de REMOTE MODE está
preprogramado con un código de mando a distancia.
Cuando se restablezca un botón, se restaurará su
código preprogramado.
Nota
• El comando de aprendizaje también se restablece.
Cómo restablecer el mando a distancia
Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores
predeterminados.
1
Mientras mantiene pulsado RECEIVER, pulse y
mantenga pulsado HOME hasta que se encienda
RECEIVER (aproximadamente 3 segundos).
Es-95
2
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de
nuevo el botón RECEIVER.
RECEIVER parpadea dos veces para indicar que el
mando a distancia se ha restablecido.
Cómo controlar otros componentes
Pulsando el botón REMOTE MODE que ha sido
programado con el código de mando a distancia para su
componente, puede controlar el componente como se
indica a continuación.
Para obtener detalles sobre la introducción de un código de
mando a distancia para otros componentes, consulte
“Introducción de códigos de mando a distancia”
(➔ página 94).
Cómo controlar un televisor
TV está preprogramado con el código de mando a distancia
para controlar un televisor que es compatible con el
p*1 (limitado a algunos modelos). El televisor
deberá poder recibir comandos de mando a distancia a
través de p y conectarse al receptor de AV
mediante HDMI. Si el control de su televisor a través de
p no funciona correctamente, programe el código
de mando a distancia en el botón TV y utilice el modo
remoto del televisor para controlarlo.
Utilice los siguientes códigos de mando a distancia:
`11807/13100/13500:
TV con p
Cómo controlar Apple TV
Si programa el mando a distancia suministrado con el
código de mando a distancia adecuado, puede utilizarlo
para controlar su Apple TV.
Utilice los siguientes códigos de mando a distancia:
`02615:
Apple TV
Cómo controlar otros componentes
■ Funcionamiento del televisor
Control de un dispositivo móvil compatible
con MHL
Pulse el botón REMOTE MODE
apropiado primero.
a 8, INPUT, TV VOL q/w
Si programa el mando a distancia suministrado con el
código de mando a distancia adecuado, puede utilizarlo
para controlar su dispositivo móvil compatible con MHL.
Conecte su dispositivo móvil compatible con MHL a la
toma AUX INPUT MHL. Le recomendamos programar el
código de mando a distancia en el botón AUX.
Utilice los siguientes códigos de mando a distancia:
(Modelos norteamericanos)
` 33101:
Dispositivo móvil compatible con MHL
(Modelos europeos)
` 32910:
Dispositivo móvil compatible con MHL
Nota
Botones disponibles
b GUIDE
h
i
BD/DVD está preprogramado con el código de mando a
distancia para controlar un componente que es compatible
con el p*1 (limitado a algunos modelos). El
componente deberá poder recibir comandos de mando a
distancia a través de p y conectarse al receptor de
AV mediante HDMI.
Utilice los siguientes códigos de mando a distancia:
` 32910/33101/33501/31612:
Reproductor de discos Blu-ray/DVD con p
*1
La función p sustentada por el receptor de AV es la
función de control del sistema CEC del estándar HDMI.
Número: +10*1
c q/w/e/r
ENTER
h DISPLAY
j MUTING
d SETUP
k CH +/–
l PREV CH
e 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6*1
f A (Rojo)*1
B (Verde)*1
m RETURN
n CLR
C (Amarillo)*1
j
k
a
• Con algunos dispositivos móviles no se puede garantizar un
funcionamiento fiable.
Cómo controlar un reproductor de discos
Blu-ray/DVD, un reproductor de HD DVD o
un grabador de DVD
g Número: 1 a 9, 0
D (Azul)*1
■ Funcionamiento del reproductor de discos
Blu-ray/reproductor de HD DVD
Botones disponibles
b
l
c
d
m
b TOP MENU
c q/w/e/r
ENTER
f
g
n
Es-96
h DISPLAY
d SETUP
i 8SOURCE
e 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
j MUTING
k CH +/–
f A (Rojo)
B (Verde)
e
g Número: 1 a 9, 0
Número: +10*1
DISC +/–
C (Amarillo)
l MENU
m RETURN
D (Azul)
n CLR
Cómo controlar otros componentes
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
■ Funcionamiento del reproductor de
DVD/grabador de DVD
■ Funcionamiento del receptor de
satélite/receptor de cable
Botones disponibles
Botones disponibles
b TOP MENU
g Número: 1 a 9, 0
Número: +10*1
c q/w/e/r
ENTER
h
i
k
h DISPLAY
i 8SOURCE
d SETUP
i 8SOURCE
e 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
j MUTING
k CH +/–
e 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
j MUTING
k CH +/–
f A (Rojo)
B (Verde)
l PREV CH
m RETURN
DISC +/–
C (Amarillo)*1
l MENU
m RETURN
D (Azul)*1
n CLR
■ Funcionamiento del VCR/PVR
Botones disponibles
C (Amarillo)
n CLR
■ Funcionamiento del reproductor de
CD/grabador de CD/grabador de MD
b GUIDE
h DISPLAY
Botones disponibles
l
i 8SOURCE
c q/w/e/r
ENTER
c
d
m
g Número: 1 a 9, 0
Número: +10
d SETUP
j MUTING
k CH +/–
d SETUP
h DISPLAY
e 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
l PREV CH
m RETURN
e 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
i 8SOURCE
g Número: 1 a 9, 0
Número: +10
n CLR
f SEARCH
REPEAT
■ Funcionamiento del reproductor de casetes
e
h DISPLAY
D (Azul)
c q/w/e/r
ENTER
b
g Número: 1 a 9, 0
Número: +10
d SETUP
f A (Rojo)*1
B (Verde)
j
b GUIDE
c q/w/e/r
ENTER
j MUTING
k DISC +/–
n CLR
RANDOM
MODE
Botones disponibles
e 1, t (reproducción
i 8SOURCE
hacia atrás), 2, 5, 4, j MUTING
7, 6
f
g
n
Es-97
Nota
• Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar
según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en
absoluto.
• Consulte “Control del iPod/iPhone” para obtener información
sobre el funcionamiento del iPod/iPhone (➔ página 92).
*1 La función p no se puede utilizar. La función p
sustentada por el receptor de AV es la función de control del
sistema CEC del estándar HDMI.
Cómo controlar otros componentes
Si el comando se aprende correctamente, el botón
REMOTE MODE parpadea dos veces.
Aprendizaje de comandos
8RECEIVER
REMOTE
MODE
O
N
D
DV
U
O
R
D
-1
D
C
IS
C
G
-2
EO
VID
EO
TA
IM
LE R
SE E
T UN
PU T
IN
PE
W
PO
ER
D
DV
SL
EE
VID
P
D
P
R O
TO H
C P
RE
SUOD
M
M
ER
A un máximo de
10 cm
TU
H
I-CT
ULTPU
M IN
C
D
S
ER E
N PR
ET
C
H
SE
L
STE
TEON
T
U
TIN
G
VO
LU
M
E
El mando a distancia del receptor de AV puede aprender
los comandos de otros mandos a distancia. Por ejemplo, al
transmitir el comando Play (Reproducir) del mando a
distancia del reproductor de CD, el mando a distancia
puede aprenderlo y después transmitir exactamente el
mismo comando cuando se pulsa su 1 estando en modo
de control remoto CD.
Esto es útil cuando algunos botones no funcionan como
cabría esperar aunque se ha introducido el código de
mando a distancia adecuado (➔ página 94).
Mando a distancia
suministrado
4
Para aprender más comandos, repita los pasos 2 y
3.
Pulse un botón REMOTE MODE cualquier cuando
termine. El botón REMOTE MODE parpadea dos
veces.
Nota
1
Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE
MODE del modo en el que quiere usar el comando,
pulse y mantenga pulsado 8RECEIVER hasta que
el botón REMOTE MODE se ilumine
(aproximadamente 3 segundos).
2
En el mando a distancia suministrado, pulse el
botón al que desea asignar el nuevo comando.
3
Apunte los mandos a distancia uno hacia otro, a un
máximo de 10 cm de separación entre sí y, a
continuación, pulse y mantenga pulsado el botón
cuyo comando quiere adquirir hasta que el botón
REMOTE MODE parpadee.
• Los siguientes botones no pueden aprender comandos nuevos:
8RECEIVER, ALL OFF, MY MOVIE, MY TV, MY MUSIC,
REMOTE MODE, MODE.
• El mando a distancia puede aprender aproximadamente entre 70
y 90 comandos, que serán menos si aprende comandos que
utilizan mucha memoria.
• Los botones del mando a distancia, como por ejemplo Play
(Reproducir), Stop (Detener), Pause (Pausa), etc. están
preprogramados con comandos de control para los reproductores
de CD, pletinas de casetes y reproductores de DVD Onkyo. Sin
embargo, pueden aprender nuevos comandos y es posible
restablecer los comandos preprogramados en cualquier momento,
restableciendo el mando a distancia (➔ página 95).
• Para sobrescribir un comando adquirido con anterioridad, repita
este procedimiento.
• Según el mando a distancia que esté utilizando, puede que
algunos botones que no funcionen como cabría esperar o que el
proceso de aprendizaje no sea posible.
• Únicamente se pueden adquirir los comandos de mandos a
distancia de infrarrojos.
Es-98
• Cuando se agoten las pilas del mando a distancia, todos los
comandos adquiridos se perderán y deberán aprenderse de nuevo.
Por lo tanto, no deseche sus otros mandos a distancia.
■ Borrado de comandos adquiridos
1. Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE MODE
del modo en el que quiere borrar un comando, pulse y
mantenga pulsado 8TV hasta que el botón REMOTE
MODE se ilumine (aproximadamente 3 segundos).
2. Pulse el botón REMOTE MODE o el botón del que
quiere borrar el comando.
El botón REMOTE MODE parpadea dos veces.
Cuando pulse el botón REMOTE MODE, todos los
comandos aprendidos en ese modo se borrarán.
Cómo controlar otros componentes
2
Uso de macros normales
Puede programar los botones ACTIVITIES del mando a
distancia para que realicen una secuencia de acciones de
control remoto.
Por ejemplo:
Para reproducir un CD, normalmente tendría que llevar a
cabo las siguientes acciones:
1. Pulsar RECEIVER para seleccionar el modo de mando
a distancia receptor.
2. Pulsar 8RECEIVER para encender el receptor de AV.
3. Pulsar TV/CD para seleccionar la fuente de entrada de
televisor/CD.
4. Pulsar 1 para iniciar la reproducción en el
reproductor de CD.
Puede programar ACTIVITIES para que esas cuatro
acciones se realicen pulsando un solo botón.
Nota
• MODE no se puede utilizar durante el proceso de creación de
macros.
• Una vez que asigne los nuevos comandos de la macro, la macro
registrada anteriormente ya no funcionará. Si desea recuperarla,
tendrá que reasignar los comandos con la función de creación de
macros.
Ejecución de macros
Creación de macros
Cada ACTIVITIES puede almacenar una macro y cada
macro puede contener hasta 32 comandos.
ALL OFF
3
1
MY MOVIE,
MY TV,
MY MUSIC
RECEIVER
Mientras mantiene pulsado el botón RECEIVER,
pulse y mantenga pulsado MY MOVIE, MY TV o
MY MUSIC hasta que se encienda MY MOVIE,
MY TV o MY MUSIC (aproximadamente 3
segundos).
Pulse MY MOVIE, MY TV o MY MUSIC.
Los comandos de la macro se transmiten en el orden
en que han sido programados. Mantenga el mando a
distancia apuntado hacia el receptor de AV hasta que
todos los comandos se hayan transmitido.
Las macros se pueden ejecutar en cualquier
momento, independientemente del modo actual del
mando a distancia.
Borrado de macros
1
1
Pulse los botones cuyas acciones quiere incluir en
la macro, en el orden en que quiere que se realicen.
Para el ejemplo del CD anterior, tendría que pulsar
los siguientes botones: 8RECEIVER, TV/CD, 1.
Cuando termine, pulse el botón ACTIVITIES otra
vez.
El botón ACTIVITIES parpadeará dos veces.
Si introduce 32 comandos, el proceso terminará
automáticamente.
2
Mientras mantiene pulsado HOME, pulse y
mantenga pulsado ALL OFF hasta que se
encienda ALL OFF (aproximadamente 3
segundos).
Pulse ALL OFF nuevamente.
ALL OFF parpadeará dos veces.
Es-99
Nota
• Cuando se borran macros normales, ACTIVITIES se restablecen
a sus ajustes predeterminados, es decir los comandos de macro
fácil (➔ página 55).
• Cuando utilice macros normales no se pueden utilizar macros
fáciles, ya que esto supone cambiar los componentes fuente.
Apéndice
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor de AV,
busque una solución dentro de esta sección. Si no puede
resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto
con su distribuidor de Onkyo.
Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a
reinicializar el receptor de AV antes de ponerse en
contacto con su distribuidor de Onkyo.
Para restablecer el receptor de AV a sus valores de
fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo
presionado el botón CBL/SAT, pulse 8ON/STANDBY.
“Clear” aparecerá en la pantalla del receptor de AV y
el receptor de AV pasará al modo en espera.
La información en pantalla aparecerá únicamente en
un televisor que esté conectado a las salidas HDMI. Si el
televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice
la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
Alimentación
■ El receptor de AV no se enciende
Tenga en cuenta que la reinicialización del receptor de
AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes
personalizados.
RECEIVER
HOME
Para reinicializar el mando a distancia a sus valores de
fábrica por defecto, manteniendo pulsado el botón
RECEIVER, pulse y mantenga pulsado HOME hasta
que se encienda RECEIVER (aproximadamente 3
segundos). Antes de que transcurran 30 segundos, pulse
de nuevo el botón RECEIVER.
■ No hay sonido o se oye muy bajo
Asegúrese de que la fuente de entrada digital haya
sido seleccionada correctamente.
64
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de
audio están introducidas totalmente.
19
Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos 20-24
los componentes están conectadas correctamente.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado correctamente a la toma de red.
—
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
red, espere cinco segundos o más y, a continuación,
vuélvalo a enchufar.
—
■ El receptor de AV se apaga de forma imprevista
El receptor de AV entrará automáticamente en el
modo en espera cuando se haya ajustado y se inicie
Auto Standby.
Audio
84
■ El receptor de AV se apaga y tras restaurar la
alimentación, se apaga de nuevo
13
Se ha activado el circuito de protección. Retire el
cable de alimentación de la toma de pared
inmediatamente. Asegúrese de que todos los cables
de los altavoces y las fuentes de entrada están
correctamente conectados y deje el receptor de AV
con su cable de alimentación desconectado durante 1
hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a
conectar el cable de alimentación y enciéndalo. Si el
receptor de AV se apaga de nuevo, desconecte el
cable de alimentación y póngase en contacto con su
distribuidor Onkyo.
Precaución: Si aparece “CHECK SP WIRE” en la
pantalla del receptor de AV, es posible que los cables
del altavoz estén en cortocircuito.
ADVERTENCIA
Si el receptor de AV genera humo, olores o ruidos
anormales, desconecte inmediatamente el cable de
alimentación de la toma de red y póngase en contacto con
su distribuidor Onkyo.
Asegúrese de que la polaridad de los cables de los
13
altavoces es correcta y que los cables pelados están en
contacto con la parte metálica de cada uno de los
terminales de los altavoces.
Asegúrese de que la fuente de entrada haya sido
seleccionada correctamente.
28
Asegúrese de que los cables de los altavoces no están 13
en cortocircuito.
Compruebe el volumen. El receptor de AV está
diseñado para uso en un entorno home theater.
Dispone de un amplio rango de volumen, lo que
permite un ajuste preciso.
—
Si el indicador MUTING está parpadeando en la
54
pantalla del receptor de AV, pulse el botón MUTING
en el mando a distancia para anular el silenciamiento
del receptor de AV.
Mientras estén conectados unos auriculares a la toma 55
PHONES, no saldrá sonido por los altavoces.
Si no hay sonido de un reproductor de DVD
—
conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los
ajustes de salida del reproductor de DVD y asegúrese
de seleccionar un formato de audio sustentado.
Verifique el ajuste de salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas para
videojuegos, por ejemplo las compatibles con DVD,
el valor predeterminado está desactivado.
—
Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará
seleccionar un formato de audio de salida desde un
menú.
—
Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC
(Moving Coil, Bobina móvil), deberá conectar un
amplificador de cabezal MC o un transformador de
MC.
—
Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión —
está curvado, retorcido o dañado.
Es-100
Apéndice
No todos los modos de audición utilizan todos los
altavoces.
44
Especifique las distancias de los altavoces y ajuste los 68
niveles individuales de los altavoces.
Asegúrese de que el micrófono de configuración de
los altavoces no siga conectado.
—
El formato de la señal de entrada está establecido en
“PCM” o “DTS”. Ajústelo en “Desactivado”.
80
■ Únicamente los altavoces frontales producen
sonido
Cuando esté seleccionado el modo de audición Stereo 48
o Mono, únicamente los altavoces frontales y el
subwoofer producirán sonido.
En el modo de audición Mono, sólo los altavoces
71
frontales emiten sonido si el ajuste “Altavoz salida”
está establecido en “Left / Right”.
Compruebe la configuración de los altavoces.
66
■ Únicamente el altavoz central produce sonido
Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic IIx
Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro
Logic IIx Game con una fuente mono, como por
ejemplo una emisora de radio de AM o un programa
de TV mono, el sonido se concentrará en el altavoz
central.
—
En el modo de audición Mono, sólo el altavoz central 71
emite sonido si el ajuste “Altavoz salida” está
establecido en “Center”.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
66
■ Los altavoces surround no producen ningún
sonido
Cuando estén seleccionados los modos de audición T- —
D (Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los
altavoces surround no producirán ningún sonido.
Dependiendo de la fuente y del modo de audición
actual, los altavoces surround podrían producir muy
poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de
audición.
44
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
66
■ El altavoz central no produce ningún sonido
Cuando estén seleccionados los modos de audición
—
Stereo o Mono, el altavoz central no producirá ningún
sonido.
En el modo de audición Mono, sólo los altavoces
71
frontales emiten sonido si el ajuste “Altavoz salida”
está establecido en “Left / Right”.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
66
■ Los altavoces frontales elevados, frontales wide
y de surround traseros no producen ningún
sonido
44
Dependiendo del modo de audición utilizado, los
altavoces frontales elevados, frontales wide o
surround traseros podrían no producir ningún sonido.
Seleccione otro modo de audición.
Dependiendo de las fuentes, el sonido producido por —
los altavoces frontales elevados, frontales wide y
surround traseros podría ser débil.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
66
Mientras se utilice la Zona 2 activada, la
reproducción en la sala principal se reduce a
7.2 canales y los altavoces frontales wide no
producen ningún sonido.
—
Verifique el ajuste de salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas para
videojuegos, por ejemplo las compatibles con DVD,
el valor predeterminado está desactivado.
—
Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará
seleccionar un formato de audio de salida desde un
menú.
—
Dependiendo de la señal de entrada, algunos modos
de audición no podrán seleccionarse.
44-51
■ No se puede seleccionar el modo de audición
Pure Audio
El modo de audición Pure Audio no podrá
seleccionarse mientras la Zona 2/3 esté activada.
—
■ No se puede obtener reproducción 6.2/7.2
—
Si no hay altavoces surround posteriores, frontales
wide o frontales elevados conectados, o si se están
utilizando los altavoces de la Zona 3, la reproducción
6.2/7.2 no será posible.
Dependiendo del número de altavoces conectados, no 44-51
siempre es posible seleccionar todos los modos de
audición.
■ El volumen del altavoz no podrá ajustarse como
se desee
—
Mientras se utiliza la Zona 3 Activada, la
reproducción en la sala principal se reduce a 3.1
canales y los altavoces frontales elevados, frontales
wide y surround traseros no producen ningún sonido.
■ El subwoofer no produce ningún sonido
Cuando se reproduzca material fuente que no
contenga información en el canal de LFE, el
subwoofer no producirá ningún sonido.
—
Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente.
66
Es-101
■ No hay sonido con un formato de señal
determinado
Compruebe si se ha establecido un volumen máximo. 81
Si el nivel de volumen de cada altavoz individual se 41, 68
ha ajustado a valores positivos altos, entonces el
volumen maestro máximo posible podría reducirse.
Tenga en cuenta que los niveles de volumen de los
altavoces individuales se establecen automáticamente
la finalizar la corrección de sala y la configuración de
los altavoces de Audyssey MultEQ® XT32.
■ Se oye ruido
No ate los cables de audio junto con cables de
alimentación, cables de altavoces, etc., ya que el
rendimiento de audio podría degradarse.
—
Apéndice
El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe —
reposicionando los cables.
■ La función Late Night no funciona
Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital, 58
Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD.
Asegúrese de que “TrueHD Loudness
72
Management” no está ajustado en “Desactivado”.
La función Late Night no funciona cuando este ajuste
está desactivado.
■ Acerca de las señales DTS
Cuando el material del programa de DTS finalice y el —
flujo de bits DTS se detenga, el receptor de AV
permanecerá en el modo de audición DTS y el
indicador dts permanecerá iluminado. Esto es para
evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa,
avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si
cambia el reproductor de DTS a PCM, es posible que
no escuche ningún sonido porque el receptor de AV
no cambia los formatos inmediatamente. En ese caso,
debe detener el reproductor durante aproximadamente
tres segundos y después reanudar la reproducción.
■ No hay sonido durante el modo Toda la casa
Asegúrese de que ha elegido una entrada de audio
analógica.
—
No se garantiza el funcionamiento fiable con un
adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de
vídeo de un ordenador no están garantizadas.
Video
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de
vídeo hayan sido introducidas totalmente.
19
Asegúrese de que cada componente de vídeo esté
conectado correctamente.
20, 21
Si su televisor está conectado a la salida HDMI,
63
establezca “Salida monitor” en un ajuste distinto de
“Analógico”, y seleccione “- - - - -” en el ajuste
“Entrada HDMI” para ver fuentes de vídeo
compuesto y vídeo de componentes.
Si su televisor está conectado a COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT o MONITOR OUT V,
establezca el ajuste “Salida monitor” en
“Analógico”, y seleccione “- - - - -” en “Entrada
vídeo componente” para ver las fuentes de vídeo
compuesto.
62, 64
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de 21, 64
vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a
un selector de entrada y conectar el televisor a la
salida HDMI o COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT.
Cuando reproduzca material de programas de DTS, el —
uso de las funciones de pausa, avance rápido o
retroceso rápido en el reproductor podría producir un
ruido acústico breve. Esto no indica un
funcionamiento incorrecto.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
20, 63
HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de
entrada y conectar el televisor a la salida HDMI.
La identificación del formato de una señal de HDMI —
es más lenta que para otras señales de audio digital,
por lo que la salida de audio podría no comenzar
inmediatamente.
116
Cuando el ajuste “Salida monitor” esté establecido 62,
en “Analógico”, no se emite vídeo mediante la salida 111
HDMI.
■ No hay imagen
Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá
—
reproducir materiales de DTS correctamente, aunque
su reproductor esté conectado a una entrada digital
del receptor de AV. Esto se debe normalmente a que
el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se
ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de
muestreo o la respuesta de frecuencia) y el receptor
de AV no lo reconoce como una señal de DTS
auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido.
■ No se oye el principio del audio recibido a través
de una entrada HDMI IN
■ No hay imagen de una fuente conectada a una
entrada HDMI IN
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de 21
vídeo compuesto, deberá conectar el televisor a la
salida HDMI o la de vídeo compuesto
correspondiente.
Mientras esté seleccionado el modo de audición Pure 44
Audio, la circuitería de vídeo analógico estará
apagada y únicamente se emitirán las señales de
vídeo que entren a través de HDMI IN.
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de —
vídeo a la que está conectado el receptor de AV.
Es-102
Si la resolución está establecida en un valor de
62
resolución que no está admitido por el televisor, no se
emite vídeo desde la salida HDMI.
Si aparece el mensaje “Resolution Error” en la
—
pantalla del receptor de AV, esto indicará que su
televisor no admite la resolución de vídeo
seleccionada y que deberá seleccionar otra resolución
en su reproductor de DVD.
■ No aparecen los menús en pantalla
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de —
vídeo a la que está conectado el receptor de AV.
Cuando el receptor de AV no está conectado a un
televisor a través de HDMI OUT MAIN, no se
muestran los menús en pantalla.
—
■ No aparece la información en pantalla
Dependiendo de la señal de entrada, la información
en pantalla podría no aparecer cuando se envíe la
señal de entrada de HDMI IN a un dispositivo
conectado a la salida HDMI.
56
Sintonizador
■ La recepción produce ruido, la recepción
estéreo de FM es ruidosa o no aparece el
indicador FM STEREO
Reubique la antena.
—
Aleje el receptor de AV de su televisor u ordenador.
—
Escuche la emisora en mono.
36
Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del
mando a distancia podría causar ruido.
—
Apéndice
Los vehículos y los aviones pueden causar
interferencias.
—
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando 11, 95
a distancia correcto.
Asegúrese de que todas las clavijas están introducidas —
a fondo.
Las paredes de hormigón debilitan las señales de
radio.
—
Intente restablecer el iPod/iPhone.
Si no consigue mejorar la recepción, instale una
antena de exteriores.
—
Si ha conectado un reproductor de casetes a la toma 53
TV/CD IN, o un Dock RI a las tomas TV/CD IN o
GAME 1 IN, para que el mando a distancia funcione
correctamente, deberá configurar la pantalla de
entrada de la forma adecuada.
Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código 93
de mando a distancia apropiado.
Mando a distancia
Para controlar un componente de otro fabricante,
94
apunte el mando a distancia hacia dicho componente.
■ El mando a distancia no funciona
Antes de usar esta unidad, asegúrese de pulsar
RECEIVER.
—
Asegúrese de que las baterías están instaladas con la
polaridad correcta.
4
Instale baterías nuevas. No mezcle diferentes tipos de 4
baterías ni baterías nuevas y gastadas.
Asegúrese de que el mando a distancia no esté
demasiado lejos del receptor de AV y de que no
existan obstáculos entre el mando a distancia y el
sensor del mando a distancia del receptor de AV.
4
Asegúrese de que el receptor de AV no está expuesto —
a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de
tipo inversor. Reubíquelo si fuera necesario.
Si el receptor de AV está instalado en un estante o
—
armario con puertas de cristales coloreados, el mando
a distancia podría no funcionar de un modo fiable
cuando las puertas estén cerradas.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando 11, 95
a distancia correcto.
Cuando utilice el mando a distancia para controlar
componentes de AV de otros fabricantes, algunos
botones podrían no funcionar según lo esperado.
—
Asegúrese de haber introducido el código de mando a 94
distancia correcto.
Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el
receptor de AV como en el mando a distancia.
85
■ No se pueden controlar otros componentes
Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de 24
que el cable u y el cable de audio analógico estén
conectados correctamente. La conexión con un solo
cable u no será suficiente.
Para controlar un componente de Onkyo conectado a 95
través de u, apunte con el mando a distancia al
receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer
lugar el código de mando a distancia apropiado.
Para controlar un componente de Onkyo que no está 95
conectado a través de u, apunte el mando a distancia
al componente. Asegúrese de introducir en primer
lugar el código de mando a distancia apropiado.
El código de mando a distancia introducido podría no —
ser correcto. Si aparece más de un código en la lista,
pruebe con cada uno de ellos.
■ No se puede aprender comandos de otro mando
a distancia
Cuando se aprenden comandos, asegúrese de que los 98
extremos transmisores de los dos mandos a distancia
están mirando uno hacia otro.
¿Está intentando aprender de un mando a distancia —
que no puede utilizarse para el aprendizaje? Algunos
comandos no se pueden aprender, sobre todo los que
contienen varias instrucciones.
■ No hay vídeo
Asegúrese de que el ajuste TV OUT de su
iPod/iPhone está establecido en On (activado).
—
Asegúrese de que está seleccionada la entrada
correcta en el televisor o en el receptor de AV.
—
Algunas versiones del iPod/iPhone no emiten vídeo.
—
■ El mando a distancia del receptor de AV no
controla el iPod/iPhone
Asegúrese de que su iPod/iPhone está insertado
—
correctamente en el Dock. Si el iPod/iPhone está
dentro de una funda, tal vez no se conecte bien en el
dock. Retire siempre el iPod/iPhone de la funda antes
de insertarlo en el dock.
El iPod/iPhone no podrá utilizarse mientras se esté
visualizando el logotipo de Apple.
—
Asegúrese de que ha seleccionado el modo remoto
correcto.
92
Cuando use el mando a distancia del receptor de AV —
apúntelo hacia su receptor de AV.
Si sigue sin poder controlar el iPod/iPhone, inicie la —
reproducción pulsando el botón de reproducción del
iPod/iPhone. Entonces debería ser posible realizar el
uso remoto.
Intente restablecer el iPod/iPhone.
—
Según el modelo de iPod/iPhone, algunos botones
podrían no funcionar como cabría esperar.
—
■ El receptor de AV selecciona el iPod/iPhone
como fuente de entrada de forma inesperada
Dock RI para el iPod/iPhone
■ No hay sonido
Asegúrese de que el iPod/iPhone efectivamente está
reproduciendo.
—
Asegúrese de que su iPod/iPhone está insertado
correctamente en el Dock.
—
Asegúrese de que el receptor de AV está encendido, —
está seleccionada la fuente de entrada correcta y está
subido el volumen.
Es-103
—
Ponga siempre en pausa la reproducción en el
iPod/iPhone antes de seleccionar una fuente de
entrada diferente. Si no se pausa la reproducción, la
función Direct Change (Cambio directo) podría
seleccionar su iPod/iPhone como fuente de entrada
por error durante la transición entre pistas.
—
■ El iPod/iPhone no funciona correctamente
Intente conectar de nuevo el iPod/iPhone.
—
Apéndice
Zona 2/3
■ No hay sonido
En la Zona 2 sólo se podrán reproducir componentes —
conectados a entradas análogas o HDMI (PCM de
2 canales).
En la Zona 3 sólo se podrán reproducir componentes —
conectados a entradas analógicas.
■ Los altavoces de la Zona 2/3 no producen
ningún sonido
Consulte “Multizona” para conocer en qué
condiciones no puede utilizarse la Zona 2/3 activa.
86
Si el servidor está sirviendo archivos de música grandes —
al mismo tiempo a varios dispositivos conectados en red,
la red podría sobrecargarse y la reproducción podría
interrumpirse. Reduzca el número de dispositivos de
reproducción conectados a la red, actualice su red o use
un conmutador en lugar de un concentrador.
■ Imposible conectarse al receptor de AV desde
un navegador web
Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne 84
siempre la misma dirección IP al receptor de AV, por
lo que, si no puede conectarse a un servidor o a una
emisora de radio de Internet, vuelva a comprobar la
dirección IP del receptor de AV en la pantalla “Red”.
Compruebe los ajustes de “Red”.
Para utilizar los altavoces Zona 2, deberá establecer 65
el ajuste “Zona 2 activada” en “Sí”.
Para utilizar los altavoces Zona 3, deberá establecer 65
el ajuste “Zona 3 activada” en “Sí”.
Servidor de música y radio de Internet
■ No se puede acceder al servidor ni a la radio de
Internet
84
Reproducción de dispositivos USB
■ No se puede acceder a los archivos de música
de un dispositivo USB
Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado
correctamente.
Asegúrese de que el módem y el router están conectados —
correctamente y también de que ambos están encendidos.
Asegúrese de que el servidor está encendido y funciona 118
y de que es compatible con el receptor de AV.
No se pueden reproducir dispositivos de memoria
USB con funciones de seguridad.
Compruebe los ajustes de “Red”.
117
Asegúrese de que el servidor es compatible con el
receptor de AV.
—
84
■ La reproducción se detiene mientras se está
escuchando archivos de música del servidor
118
Si descarga o copia archivos grandes en su ordenador, —
la reproducción podría interrumpirse. Cierre todos los
programas que no está utilizando, use un ordenador
más potente o utilice un servidor especial.
Otros
■ Consumo de energía en espera
En los siguientes casos, el consumo de energía en el 82, 83,
modo en espera puede llegar a un máximo de 12,5 W: 85
– El ajuste “HDMI Control(RIHD)” se establece
en “Activado”. (Dependiendo del estado del
televisor, el receptor de AV entrará en el modo en
espera como de costumbre.)
– El ajuste “HDMI Through” se establece en una
opción distinta de “Desactivado”.
– El ajuste “Red en Standby” se establece en
“Activado”.
Es-104
20
■ El sonido cambia cuando conecto los
auriculares
Cuando conecte unos auriculares, el modo de
audición se ajustará a Stereo, a menos que ya esté
configurado en Stereo, Mono, Direct o Pure Audio.
—
■ La distancia del altavoz no podrá ajustarse
como se desee
Los valores introducidos pueden ajustarse
automáticamente con valores más adecuados para
home theater.
—
■ La pantalla no funciona
La pantalla se apagará cuando se seleccione el modo —
de audición Pure Audio.
—
El receptor de AV admite dispositivos USB
118
compatibles con la clase de dispositivos de
almacenamiento masivo USB. No obstante, la
reproducción podría no ser posible con algunos
dispositivos USB aunque se sean conformes con la
clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB.
Compruebe la conexión de red entre el receptor de
AV y su router o conmutador.
Si un dispositivo móvil compatible con MHL se
conecta a la entrada AUX (frontal), aumentará el
consumo de energía en el modo en espera.
■ Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente
multiplex
Emplee el ajuste “Multiplex” del menú “Ajuste
audio” para seleccionar “Principal” o “Sub”.
71
■ Las funciones u no funcionan
Para usar u, deberá efectuar una conexión de u y 24
una conexión de audio analógico (RCA) entre el
componente y el receptor de AV, aunque estén
conectados digitalmente.
Cuando está seleccionada la Zona 2/3, las funciones
de u están desactivadas.
24
■ Las funciones System Off/Auto Power On y
Direct Change no funcionan para componentes
conectados a través de u
Estas funciones no funcionan cuando está activada la 24
Zona 2/3.
Apéndice
■ Cuando realice la Configuración automática de
los altavoces, la medición falla y se muestra el
mensaje “Demasiado ruido ambiente.”.
Esto puede deberse a cualquier funcionamiento
incorrecto en la unidad del altavoz. Verifique si la
unidad produce sonidos normales.
—
■ Podrán realizarse los siguientes ajustes para las
entradas de vídeo compuesto
Deberá utilizar los botones de la unidad para realizar
estos ajustes.
En el receptor de AV, pulse el selector de entrada de la
fuente de entrada que desee ajustar y el botón SETUP
simultáneamente. Mientras mantiene pulsado el botón
del selector de entrada, pulse SETUP hasta que
aparezca “Video ATT :On” en la pantalla del receptor
de AV. Después suelte ambos botones. Para desactivar el
ajuste, repita el proceso anterior para que “Video ATT
:Off” aparezca en la pantalla del receptor de AV y suelte
los botones.
• Atenuación de vídeo
Este ajuste podrá realizarse para la entrada BD/DVD,
CBL/SAT, STB/DVR, GAME 1, AUX o USB.
Si tiene una consola para videojuegos conectada a la
entrada de vídeo compuesto y la imagen no es muy
nítida, puede atenuar la ganancia.
Video ATT :Off: La ganancia no cambia (valor
predeterminado).
Video ATT :On: La ganancia se reduce en los valores
que se especifican a continuación.
– 2 dB para ZONE 2 OUT V y la salida HDMI.
– 6 dB para la salida MONITOR OUT V.
■ Si la imagen del televisor/monitor conectado a la
salida HDMI es inestable, pruebe a desactivar la
función DeepColor
Para desactivar la función DeepColor, pulse
simultáneamente los botones STB/DVR y
8ON/STANDBY en el receptor de AV. Manteniendo
pulsado STB/DVR, pulse 8ON/STANDBY hasta que
aparezca “Deep Color:Off” en la pantalla del receptor
de AV. Después suelte ambos botones. Para reactivar la
función DeepColor, repita el proceso anterior hasta que
“Deep Color:On” aparezca en la pantalla del receptor
de AV y suelte los botones.
El receptor de AV contiene un microordenador para el
procesamiento de señales y las funciones de control. En
situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido
de una fuente externa o la electricidad estática podrían
causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de
que esto se produzca, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de pared, espere cinco segundos
como mínimo y después vuélvalo a enchufar.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados por
malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo
de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler
de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de
que el material se grabará correctamente.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma
de red, ponga el receptor de AV en espera.
Nota importante con relación a la reproducción de
vídeo
El receptor de AV puede sobreconvertir fuentes de vídeo
de componentes y vídeo compuesto para su visualización
en un televisor conectado a la salida HDMI. No obstante, si
la calidad de imagen de la fuente es mala, la conversión
podría empeorarla o hacer que desaparezca totalmente.
En este caso, pruebe lo siguiente:
1
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
de vídeo de componentes, conecte el televisor a
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
vídeo compuesto, conecte el televisor a MONITOR
OUT V.
2
En el menú principal, seleccione “Asignar
entrada/salida” y después “Entrada vídeo
componente” (➔ página 64).
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada
COMPONENT VIDEO IN 1, elija el selector de
entrada correspondiente y asígnelo a “IN1”.
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada
COMPONENT VIDEO IN 2, elija el selector de
entrada correspondiente y asígnelo a “IN2”.
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada de
vídeo compuesto, elija el selector de entrada
correspondiente y asígnelo a “- - - - -”.
Consejo
• Para evitar la conversión ascendente, establezca el ajuste “Modo
de imagen” en “Direct” (➔ página 77).
Nota
• Con el selector de entrada USB, este ajuste solamente está
disponible cuando se conecta un iPod/iPhone y se establece el
modo estándar o el modo ampliado (Vídeo).
Es-105
Apéndice
Actualización de
firmware
Para actualizar el firmware del receptor de AV, puede
escoger entre los dos métodos siguientes: actualizar a
través de la red o a través de un dispositivo USB. Escoja el
que mejor se adapte a su entorno. Antes de proceder a la
actualización, lea atentamente las instrucciones
correspondientes.
■ Actualización a través de la red
Necesita una conexión a Internet por cable para
actualizar el firmware.
■ Actualización a través de almacenamiento USB
(➔ página 108)
Prepare un dispositivo de almacenamiento USB como un
lápiz de memoria flash USB. Necesita al menos 32 MB
de espacio disponible para actualizar el firmware.
Nota
• Compruebe que hay conexión de red antes de actualizarlo.
• No toque ninguno de los cables o dispositivos conectados al
receptor de AV durante el proceso de actualización.
• No intente acceder al receptor de AV desde su ordenador
mientras se está actualizando.
• No desconecte la alimentación del receptor de AV durante la
actualización.
• Es posible que el soporte de almacenamiento del lector de tarjetas
USB no funcione.
• Si el dispositivo USB se ha particionado, cada sección se tratará
como un dispositivo independiente.
• Si el dispositivo USB contiene muchos datos, el receptor de AV
puede tardar un rato en leerlo.
• El funcionamiento no está garantizado con todos los dispositivos
USB, lo que incluye la capacidad de alimentarlos.
• Onkyo no se hace responsable de la pérdida de datos ni de daños
en los mismos como consecuencia del uso de un dispositivo USB
con el receptor de AV. Onkyo le recomienda que haga antes una
copia de seguridad de sus archivos de música importantes.
• Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto USB, Onkyo
le recomienda que utilice su adaptador de CA para alimentarla.
• No se pueden utilizar concentradores USB ni dispositivos USB
con funciones de concentrador. No conecte su dispositivo USB a
través de un concentrador USB.
• No se pueden utilizar dispositivos USB con funciones de
seguridad.
Limitación de responsabilidad
El programa y la documentación en línea que lo
acompaña se le ofrecen para que los utilice bajo su
propia responsabilidad. Onkyo no se hará responsable y
usted no podrá solicitar daños y perjuicios por ningún
tipo de reclamación relacionada con su uso del programa
o de la documentación en línea que lo acompaña,
independientemente de la teoría legal, tanto si es de tipo
contractual como extracontractual. En ningún caso será
Onkyo responsable ante usted ni ante terceros de daños
especiales, indirectos, circunstanciales o consiguientes
de ningún tipo, incluidos, entre otros, la compensación,
el reembolso o la indemnización por pérdida de
beneficios presentes o futuros, pérdida de datos ni por
cualquier otro motivo.
Consulte el sitio web de Onkyo para obtener la
información más reciente.
Es-106
Actualización del firmware a través de la
red
El receptor de AV le permite actualizar el firmware utilizando
la conexión de red del panel trasero.
Nota
• Asegúrese de que su receptor de AV y el televisor estén
encendidos y el cable Ethernet esté conectado al panel trasero del
receptor de AV.
• Nunca desenchufe ni apague el receptor de AV mientras se está
actualizando.
• Nunca enchufe ni desenchufe un cable HDMI ni el cable Ethernet
durante el proceso de actualización.
• No intente acceder al receptor de AV desde su ordenador
mientras se está actualizando.
• Nunca desenchufe el cable de alimentación durante el proceso de
actualización.
• Se tarda hasta 60 minutos en completar la actualización del
firmware.
• El receptor de AV guardará todos sus ajustes al finalizar la
actualización.
Antes de empezar
• Establezca el ajuste “HDMI Control(RIHD)” en
“Desactivado” (➔ página 82).
• Apague el dispositivo controlador conectado a través de
RS232 y la red.
• Apague la multizona si está presente esta función.
• Detenga la reproducción de contenidos de Internet Radio,
iPod/iPhone, USB o servidores, etc.
Apéndice
Procedimiento de actualización
1
Pulse RECEIVER y a continuación HOME en el
mando a distancia.
Aparecerá el menú Home en la pantalla del televisor.
2
Seleccione “Firmware Update” y pulse ENTER.
Tenga en cuenta que la opción “Firmware Update”
se pondrá gris durante un breve período de tiempo
después de encender el receptor de AV. Espere hasta
que esté operativo.
3
Seleccione “Actualizar a través de NET” y pulse
ENTER.
Tenga en cuenta que esta opción no estará disponible
si no hay un archivo de firmware más reciente que la
versión instalada actualmente.
4
Seleccione “Actualización” y pulse ENTER.
Se iniciará el proceso de actualización.
A medida que avance la actualización, la visualización
en pantalla puede desaparecer dependiendo del
programa actualizado. En este caso, puede ver el
avance de la actualización en la pantalla del receptor
de AV. La visualización en pantalla reaparecerá al
finalizar la actualización y después de apagar y
encender de nuevo el receptor de AV.
5
Aparecerá el mensaje “Completed!” en la pantalla
del receptor de AV, indicando que la actualización
ha finalizado.
6
Apague el receptor de AV utilizando
8ON/STANDBY del panel frontal.
No utilice 8RECEIVER en el mando a distancia.
Cuando esté apagado, el receptor de AV se encenderá
de nuevo automáticamente.
¡Enhorabuena! Ahora tiene el firmware más reciente
en su receptor de AV Onkyo.
Resolución de problemas
Caso 1:
Si se produce un error, aparecerá “Error!! *-**” en la
pantalla del receptor de AV. (Los caracteres alfanuméricos
de la pantalla frontal se indican mediante asteriscos.)
Consulte la siguiente tabla y tome las medidas adecuadas.
■ Errores durante una actualización a través de la
red
Código de
error
Descripción
*-10, *-20
No se detecta el cable Ethernet. Conecte el
cable correctamente.
*-11, *-13, *-21,
*-28
Error de conexión a Internet.
Compruebe lo siguiente:
• Asegúrese de que la dirección IP, la máscara
de subred, la dirección de la puerta de enlace
y el servidor DNS están configurados
correctamente.
• Asegúrese de que el router está encendido.
• Asegúrese de que el receptor de AV y el router
estén conectados con un cable Ethernet.
• Asegúrese de que el router esté conectado
correctamente. Consulte el manual de
instrucciones del router.
• Si su red sólo permite la conexión de un
cliente y ya hay otro dispositivo conectado, el
receptor de AV no podrá acceder a la red.
Consulte con su proveedor de servicios de
Internet (ISP).
• Si su módem no funciona como router,
necesitará un router. Dependiendo de su red,
es posible que tenga que configurar el servidor
proxy si es necesario. Consulte el documento
que le ha entregado su ISP. Si sigue sin poder
acceder a Internet, es posible que el servidor
DNS o proxy no estén disponibles
temporalmente. Póngase en contacto con su
ISP.
Otros
Vuelva a intentar el procedimiento de
actualización desde el principio. Si el error
persiste, póngase en contacto con el servicio de
asistencia de Onkyo (➔ página 109) e
indique el código de error.
Es-107
Caso 2:
Si se produce un error durante el proceso de actualización,
desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación de
CA y vuelva a intentarlo.
Caso 3:
Si no tiene una conexión de Internet a la red, póngase en
contacto con el servicio de asistencia de Onkyo
(➔ página 109).
Apéndice
Actualización del firmware a través de USB
El receptor de AV le permite actualizar el firmware
utilizando un dispositivo USB.
Nota
• Nunca desenchufe ni apague el receptor de AV durante el proceso
de actualización.
• Nunca enchufe ni desenchufe un cable HDMI ni un dispositivo
USB durante el proceso de actualización.
• Nunca desenchufe el dispositivo de almacenamiento USB que
contiene el archivo de firmware o el cable de alimentación de CA
durante el proceso de actualización.
• No intente acceder al receptor de AV desde su ordenador
mientras se está actualizando.
• Se tarda hasta 60 minutos en completar la actualización del
firmware.
• El receptor de AV guardará todos sus ajustes al finalizar la
actualización.
Antes de empezar
• Establezca el ajuste “HDMI Control(RIHD)” en
“Desactivado” (➔ página 82).
• Apague el dispositivo controlador conectado a través de
RS232 y la red.
• Apague la multizona si está presente esta función.
• Detenga la reproducción de contenidos de Internet Radio,
iPod/iPhone, USB o servidores, etc.
• Si hay algún dato en el dispositivo USB, bórrelo.
Procedimiento de actualización
1
Conecte un dispositivo USB al ordenador. Si hay
algún dato en el dispositivo USB, bórrelo.
2
Descargue el archivo de firmware del sitio web de
Onkyo. El nombre del archivo es el siguiente:
ONKAVR****_************.zip
9
Seleccione “Actualizar a través de USB” y pulse
ENTER.
Tenga en cuenta que esta opción no estará disponible
si no hay un archivo de firmware más reciente que la
versión instalada actualmente.
10
Seleccione “Actualización” y pulse ENTER.
Se iniciará el proceso de actualización.
A medida que avance la actualización, la visualización
en pantalla puede desaparecer dependiendo del
programa actualizado. En este caso, puede ver el
avance de la actualización en la pantalla del receptor
de AV. La visualización en pantalla reaparecerá al
finalizar la actualización y después de apagar y
encender de nuevo el receptor de AV.
No apague el receptor de AV ni extraiga el dispositivo
USB durante el proceso de actualización.
11
Aparecerá el mensaje “Completed!” en la pantalla
del receptor de AV, indicando que la actualización
ha finalizado.
Retire el dispositivo USB.
12
Apague el receptor de AV utilizando
8ON/STANDBY del panel frontal.
No utilice 8RECEIVER en el mando a distancia.
Cuando esté apagado, el receptor de AV se encenderá
de nuevo automáticamente.
¡Enhorabuena! Ahora tiene el firmware más reciente
en su receptor de AV Onkyo.
Descomprima el archivo descargado. Se crearán los
seis archivos siguientes:
ONKAVR****_************.of1
ONKAVR****_************.of2
ONKAVR****_************.of3
ONKAVR****_************.of4
ONKAVR****_************.of5
ONKAVR****_************.of6
3
Copie los archivos extraídos en el dispositivo USB.
Tenga cuidado de no copiar el archivo comprimido.
4
Extraiga el dispositivo USB del ordenador y
conéctelo al puerto USB del receptor de AV.
Cuando el receptor de AV tiene dos puertos USB,
puede utilizar cualquiera de ellos.
5
Asegúrese de que el receptor de AV y el televisor
están encendidos.
Si el receptor de AV está en el modo de espera, pulse
8ON/STANDBY en el receptor de AV para que se
ilumine la pantalla frontal.
6
Seleccione la fuente de entrada USB.
“Now Initializing...” se muestra en la pantalla del
receptor de AV y a continuación aparece el nombre
del dispositivo USB. Tardará de 20 a 30 segundos en
reconocer el dispositivo USB.
7
Pulse RECEIVER y a continuación HOME en el
mando a distancia.
Aparecerá el menú Home en la pantalla del televisor.
8
Seleccione “Firmware Update” y pulse ENTER.
Es-108
Apéndice
Resolución de problemas
Caso 1:
Si se produce un error, aparecerá “Error!! *-**” en la
pantalla del receptor de AV. (Los caracteres alfanuméricos
de la pantalla frontal se indican mediante asteriscos.)
Consulte la siguiente tabla y tome las medidas adecuadas.
■ Errores durante la actualización a través de USB
Código de
error
Descripción
*-10, *-20
No se detecta el dispositivo USB. Asegúrese de
que la memoria flash USB o el cable USB están
correctamente conectados al puerto USB. Si el
dispositivo de almacenamiento USB tiene su
propia fuente de alimentación, utilícela para
alimentar el dispositivo USB.
*-14
Otros
No se encuentra un archivo de actualización en
la carpeta raíz del dispositivo USB o el archivo
de firmware es para otro modelo. Intente
descargar de nuevo el archivo de la página de
asistencia del sitio web, siguiendo las
instrucciones que encontrará allí. Si el error
persiste, póngase en contacto con el servicio de
asistencia de Onkyo e indique el código de
error.
Vuelva a intentar el procedimiento de
actualización desde el principio. Si el error
persiste, póngase en contacto con el servicio de
asistencia de Onkyo e indique el código de
error.
Caso 2:
Si se produce un error durante el proceso de actualización,
desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación de
CA y vuelva a intentarlo.
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
http://www.onkyo.com/
The Americas
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel: 201-785-2600
Fax: 201-785-2650
Hours:M-F 9am-5pm ET
http://www.us.onkyo.com/
For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
Hours:M-F 9am-8pm / Sat-Sun 10am-8pm ET
http://www.us.onkyo.com/
Europe
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
China, Hong Kong
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim
Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.onkyochina.com
Asia, Oceania, Middle East, Africa
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo
SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/firmware/index.html
The above-mentioned information is subject to change
without prior notice. Visit the Onkyo web site for the latest
update.
Es-109
Apéndice
Consejos de conexión y
ruta de la señal de vídeo
El receptor de AV admite diversos formatos de conexiones
para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de
equipos de AV. El formato que seleccione dependerá de
los formatos compatibles con sus componentes. Utilice las
siguientes secciones como guía.
Los menús de configuración en pantalla aparecerán
únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI
OUT MAIN. Si el televisor está conectado a otras
salidas de vídeo, utilice la pantalla del receptor de AV
para cambiar los ajustes.
■ “Salida monitor” está ajustado en “HDMI
Principal” o “HDMI-Sub”
Las señales de entrada de vídeo fluyen a través del receptor
de AV como se muestra, y las fuentes de vídeo compuesto,
PC IN (RGB analógico) y vídeo de componentes se
convierten de forma ascendente para la salida de HDMI.
Utilice estos ajustes si conecta HDMI OUT MAIN o
HDMI OUT SUB del receptor de AV al televisor.
Las salidas de vídeo compuesto y de vídeo de componentes
pasan a través de sus señales de entrada correspondientes
sin sufrir variaciones.
Cuando conecte un componente de vídeo a una entrada
HDMI o COMPONENT, deberá asignar dicha entrada a un
selector de entrada (➔ páginas 63, 64).
Gráfico de flujo de señal de vídeo
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.
Formatos de conexión de vídeo
Los componentes de vídeo pueden conectarse utilizando
cualquiera de los siguientes formatos de conexión de
vídeo: vídeo compuesto, PC IN (RGB analógico), vídeo de
componentes o HDMI, siendo éste último el que ofrece la
mejor calidad de imagen.
El receptor de AV puede convertir de forma ascendente
entre los distintos formatos de vídeo, dependiendo de la
configuración de “Salida monitor” (➔ página 62), la
cual generalmente determina si las señales de vídeo se
convierten de forma ascendente para la salida de vídeo de
componentes o la salida de HDMI.
■ “Salida monitor” está ajustado en “Ambos”
Las señales de entrada de vídeo fluyen a través del receptor
de AV como se muestra, y las fuentes de vídeo compuesto,
PC IN (RGB analógico) y vídeo de componentes se
convierten de forma ascendente para ambas salidas HDMI.
Utilice este ajuste si conecta tanto HDMI OUT MAIN
como HDMI OUT SUB del receptor de AV al televisor.
Tenga en cuenta que las señales de vídeo se emiten desde
ambas salidas HDMI a la resolución admitida por ambos
televisores.
Las salidas de vídeo compuesto y de vídeo de componentes
pasan a través de sus señales de entrada correspondientes
sin sufrir variaciones.
Cuando conecte un componente de vídeo a una entrada
HDMI o COMPONENT, deberá asignar dicha entrada a un
selector de entrada (➔ páginas 63, 64).
Gráfico de flujo de señal de vídeo
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.
Compuesto
PC IN
Componentes
(RGB analógico)
HDMI
IN
Compuesto
Receptor de AV
PC IN
Componentes
(RGB analógico)
HDMI
IN
MONITOR OUT
Compuesto
Componentes
HDMI
Receptor de AV
MONITOR OUT
Compuesto
Televisor, proyector, etc.
Componentes
HDMI
Televisor, proyector, etc.
Consejo
• Para un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda que las
señales de vídeo pasen por el sistema sin conversión ascendente
(por ejemplo, de la entrada de vídeo de componentes a la salida
de vídeo de componentes).
• Para evitar la conversión ascendente, establezca el ajuste “Modo
de imagen” en “Direct” (➔ página 77).
Nota
• Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Ambos”, no se
puede seleccionar el ajuste “Resolución” (➔ página 62).
Es-110
Apéndice
■ “Salida monitor” está establecido en
“Analógico”
Las señales de entrada de vídeo fluyen a través del receptor
de AV como se muestra, con las fuentes de vídeo
compuesto y de PC IN (RGB analógico) convertidas de
forma ascendente para la salida del componente de vídeo.
Utilice este ajuste si va a conectar el COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT del receptor de AV a su
televisor.
Las salidas de vídeo compuesto y de vídeo de componentes
pasan a través de sus señales de entrada correspondientes
sin sufrir variaciones.
Este flujo de señales también es válido cuando el ajuste
“Resolución” está establecido en “Mediante”
(➔ página 62).
Flujo de señales de vídeo y ajuste de la resolución
Cuando el ajuste “Salida monitor” está establecido en
“Analógico” (➔ página 62), si el ajuste “Resolución”
está establecido en cualquier valor distinto de “Mediante”
(➔ página 62), el flujo de señales de vídeo será tal como
se muestra aquí, con las fuentes de vídeo compuesto y PC
IN (RGB analógico) convertidas de forma ascendente para
la salida de vídeo de componentes.
Las salidas de vídeo compuesto y de vídeo de componentes
pasan a través de sus señales de entrada analógicas
correspondientes sin sufrir variaciones. No se emiten
señales de entrada de HDMI.
Gráfico de flujo de señal de vídeo
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.
Gráfico de flujo de señal de vídeo
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.
Compuesto
Componentes
PC IN
(RGB analógico)
HDMI
IN
Compuesto
PC IN
(RGB analógico)
Componentes
■ Selección de señal
Si hay señales presentes en más de una entrada, las
entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente
orden de prioridad: HDMI, vídeo de componentes, vídeo
compuesto.
Sin embargo, sólo para el vídeo de componentes,
independientemente de si una señal de vídeo de
componentes está realmente presente, si existe una entrada
de vídeo de componentes asignada al selector de entrada,
se seleccionará dicha entrada de vídeo de componentes. Y
si no existe ninguna entrada de vídeo de componentes
asignada al selector de entrada, esto se interpretará como
que no existe ninguna señal de vídeo de componentes
presente.
En el ejemplo de selección de señal que se muestra debajo,
las señales de vídeo están presentes tanto en la entrada
HDMI como en la entrada de vídeo compuesto. Sin
embargo, la señal HDMI se selecciona automáticamente
como fuente y el vídeo se emite a través de la salida
HDMI.
Ejemplo de selección de señal
HDMI
Receptor de AV
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.
IN
MONITOR OUT
Compuesto
Receptor de AV
Componentes
HDMI
Compuesto
Componentes
HDMI
IN
MONITOR OUT
Compuesto
Componentes
*1
HDMI
Televisor, proyector, etc.
Receptor de AV
MONITOR OUT
Compuesto
Componentes
Televisor, proyector, etc.
*1
Si desea más información, consulte
“Diagrama de resolución de vídeo”
(➔ página 113).
Televisor, proyector, etc.
Es-111
HDMI
Apéndice
Formatos de conexión de audio
Los componentes de audio pueden conectarse mediante el
uso de cualquiera de los siguientes formatos de conexión
de audio: analógico, óptico, coaxial o HDMI.
Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en
cuenta que el receptor de AV no convierte señales de
entrada digital para salidas de línea analógica y viceversa.
Si hay señales presentes en más de una entrada, las
entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente
orden de prioridad: HDMI, digital, analógica.
Gráfico de flujo de señal de audio
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.
Analógica
Óptico
Coaxial
HDMI
IN
Receptor de AV
*1
*1
*1
OUT
HDMI
*1
*2
Televisor, proyector, etc.
*1
*2
Depende del ajuste de “Salida audio TV” (➔ página 83).
Esto es posible cuando “Canal de retorno de audio” está
ajustado en “Auto” (➔ página 83), está seleccionado el
selector de entrada TV/CD y el televisor es compatible con
ARC.
Consejo
• Cuando entra una señal a través de HDMI y se selecciona el
selector de entrada correspondiente, se iluminará el indicador
HDMI. En el caso de una conexión óptica o coaxial, se iluminará
el indicador DIGITAL. Si se emite audio analógico, o si no se
asignan las entradas de señal digital ni HDMI, se enciende el
indicador ANALOG.
Es-112
Apéndice
Diagrama de resolución de vídeo
En las siguientes tablas se muestra cómo emite el receptor de AV las señales de vídeo a diferentes resoluciones.
NTSC/PAL
✔: Salida disponible
Salida
s
HDMI
4K*2
1080p/24
1080p/24
✔
✔*4
1080p
✔
✔
✔*4
1080i
✔
✔
720p
✔
480p/576p
Entrada
HDMI
Componentes
Compuesto
1080i
720p
✔
✔*4
✔
✔
✔
✔
✔*4
✔
✔
✔
✔
✔
✔*4
480i/576i
✔
✔
✔
*2
*3
*4
*5
*6
*7
480p/576p
✔
✔
✔
480i/576i
720p
480p/576p
480i/576i
Compuesto
480i/576i
✔*4
1080p
✔
✔
✔*4*5
1080i
✔
✔
✔*5
✔*4*5
✔
✔
720p
✔
✔
✔*5
✔*5
✔*4*5
✔
✔
480p/576p
✔
✔
✔*5
✔*5
✔*5
✔*4*5
✔*6
✔*6
✔
480i/576i
✔
✔
✔*5
✔*5
✔*5
✔*4*5
✔*5
✔*6
✔*6
✔
✔
480i/576i
✔
✔
✔*5
✔*5
✔*5
✔*4*5
✔*5
✔*6
✔*6
✔
✔
✔
✔
✔*5
✔*5
✔*5
✔*5
✔*7
✔*7
✔*7
PC IN (RGB analógico)*1*3
*1
1080p
Componentes
1080p
1080i
✔
✔
Resoluciones disponibles: [640 × 480 60 Hz], [800 × 600 60 Hz], [1024 × 768 60 Hz], [1280 × 1024 60 Hz]
Resoluciones admitidas: [3840 × 2160 24/25/30 Hz], [4096 × 2160 24 Hz]
Cuando las señales de vídeo de ordenadores personales conectados a PC IN se emiten desde HDMI OUT SUB, es posible que no se visualicen correctamente en algunos televisores.
Resoluciones admitidas para HDMI OUT SUB (“Salida monitor” = “Sub”).
Resoluciones admitidas para HDMI OUT SUB (“Salida monitor” = “Ambos”).
La salida está limitada a 480p/576p para una señal efectiva en el efecto de protección contra copia.
La señal de entrada PC IN (RGB analógico) se emite a una resolución de 720p cuando se selecciona “Analógico” en el ajuste “Salida monitor” (➔ página 62) y “Mediante” en el ajuste “Resolución”
(➔ página 62).
Es-113
Apéndice
Uso de un televisor,
reproductor o grabador
compatible con RIHD
p, que son las siglas de Remote Interactive over
HDMI (Interactivo remoto sobre HDMI), es el nombre de
la función de control del sistema incorporada en los
componentes de Onkyo. El receptor de AV puede utilizarse
con CEC (Consumer Electronics Control, Control de
equipos electrónicos de consumo), que permite el control
del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar
HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos
componentes, sin embargo, no se garantiza el
funcionamiento con componentes que no sean compatibles
con p.
Sobre los componentes compatibles con
p
Los siguientes componentes son compatibles con p
(a partir de enero de 2012).
■ TV
• Televisor Toshiba
• Televisor Sharp
■ Reproductores/Grabadores
• Reproductores Onkyo e Integra compatibles con
p
• Reproductores y grabadores Toshiba
• Reproductores y grabadores Sharp (únicamente cuando
se usan junto con un televisor Sharp)
*
Algunos modelos diferentes a los mencionados anteriormente
podrían tener alguna interoperabilidad si son compatibles con
CEC, que forma parte del Estándar HDMI, pero no se puede
garantizar su funcionamiento.
Nota
• Para que el funcionamiento enlazado sea correcto, no conecte al
terminal de entrada HDMI más componentes compatibles con
p que los que se especifican a continuación.
– Reproductores de discos Blu-ray/DVD: hasta tres.
– Grabadores de discos Blu-ray/DVD/Digital Video: hasta tres.
– Decodificadores de cable/satélite: hasta cuatro.
• No conecte el receptor de AV a otro receptor de AV/amplificador
de AV a través de HDMI.
• No se garantiza el funcionamiento enlazado correcto cuando se
conectan más componentes compatibles con p que los
indicados anteriormente.
Operaciones que pueden ser realizadas
con una conexión p
■ Para un televisor compatible con p
Las siguientes operaciones relacionadas se activan
mediante la conexión del receptor de AV a un televisor
compatible con p.
• El receptor de AV entrará en el modo en espera cuando el
televisor se ponga en espera.
• En la pantalla de menú del televisor, usted puede
configurar la salida de audio ya sea desde los altavoces
conectados al receptor de AV, o bien desde los altavoces
del televisor.
• Es posible emitir el audio que procede del sintonizador o
la entrada auxiliar del televisor a los altavoces del
receptor de AV. (Se requiere una conexión de cable
digital óptico o una similar además del cable HDMI.)
• La entrada al receptor de AV puede ser seleccionada con
el mando a distancia del televisor.
• Operaciones tales como la de ajuste de volumen o
similares para el receptor de AV se pueden realizar desde
el mando a distancia del TV.
■ Para reproductores/grabadores compatibles
con p
Las siguientes operaciones relacionadas se activan
mediante la conexión del receptor de AV a un
reproductor/grabador compatible con p.
• Cuando se inicia la reproducción en el
reproductor/grabador, el receptor de AV cambiará a la
entrada HDMI del reproductor/grabador que está
reproduciendo.
• El control del reproductor/grabador es posible con el
mando a distancia suministrado con el receptor de AV.
*
Dependiendo del modelo utilizado, es posible que no estén
disponibles todas las operaciones.
Continúa en la página siguiente
Es-114
Apéndice
■ Cómo conectar y configurar
1
2
Confirme la conexión y los ajustes.
1. Conecte la toma HDMI OUT MAIN a la toma de
entrada HDMI del televisor.
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.
3
Conexión
HDMI
Receptor de AV
Conexión DIGITAL
AUDIO (OPTICAL)
Conexión
HDMI
Televisor, proyector, etc.
2. Conecte la salida de audio del televisor a la toma
OPTICAL IN 2 del receptor de AV usando un
cable digital óptico.
Nota
• Cuando se utilice la función de canal de retorno de audio
(ARC) con un televisor compatible con ARC, esta conexión
no es necesaria (➔ página 83).
3. Conecte la salida HDMI del reproductor/grabador
de discos Blu-ray/DVD a la toma HDMI IN 1 del
receptor de AV.
Nota
• Es necesario asignar la entrada HDMI cuando se está
conectando el reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD
a otras tomas (➔ página 63). No asigne una HDMI IN al
selector TV/CD en este momento, de lo contrario no se
garantizará el funcionamiento adecuado de CEC (Consumer
Electronics Control, Control de equipos electrónicos de
consumo).
Cambie cada elemento del menú “HDMI” según los
ajustes siguientes:
• HDMI Control(RIHD): Activado
• Canal de retorno de audio (ARC): Auto
Si desea más información sobre cada ajuste, consulte
(➔ páginas 82, 83).
Confirme los ajustes.
1. Active la alimentación para todos los
componentes conectados.
2. Apague la alimentación del televisor y confirme
que la alimentación de los componentes
conectados se apague automáticamente con la
operación relacionada.
3. Active la alimentación del reproductor/grabador
de discos Blu-ray/DVD.
4. Inicie la reproducción del reproductor/grabador de
Blu-ray/DVD y verifique lo siguiente:
• El receptor de AV se enciende automáticamente
y selecciona la entrada a la que se conecta el
reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD.
• El televisor se enciende automáticamente y
selecciona la entrada a la que se conecta el
receptor de AV.
5. Siguiendo las instrucciones operativas del
televisor, seleccione “Use los altavoces del
televisor” de la pantalla de menú del televisor y
confirme que el audio salga a través de los
altavoces del televisor y no desde los altavoces
conectados al receptor de AV.
6. Seleccione “Use los altavoces conectados del
receptor de AV” de la pantalla de menú del
televisor y confirme que el audio salga de los
altavoces conectados al receptor de AV y no de
los altavoces del televisor.
Nota
• Realice las operaciones anteriores cuando use el receptor de
AV por primera vez, cuando se cambien los ajustes de cada
componente, cuando se apague la alimentación principal de
cada componente, cuando el cable de alimentación se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando haya
habido un apagón eléctrico.
Es-115
4
Operación con el mando a distancia.
Para botones que pueden ser operados
(➔ página 96).
Nota
• El audio de DVD-Audio o Súper Audio CD no puede salir
desde los altavoces del televisor. Usted podrá emitir el audio
desde los altavoces del televisor mediante el ajuste de la
salida de audio del reproductor de DVD a PCM de 2 canales.
(Esto podría no ser posible dependiendo de los modelos de
reproductor.)
• Incluso si usted efectúa el ajuste para tener salida de audio
en los altavoces del televisor, el audio saldrá desde los
altavoces conectados al receptor de AV cuando usted ajuste
el volumen o cambie la entrada en el receptor de AV. Para
emitir audio desde los altavoces del televisor, vuelva a
realizar las operaciones correspondientes en el televisor.
• En caso de conexión de un p con componentes
compatibles con control de audio u y u, no conecte el
cable u al mismo tiempo.
• En el televisor, cuando seleccione cualquier otra toma que
no sea la toma HDMI donde está conectado el receptor de
AV, la entrada en el receptor de AV cambiará a “TV/CD”.
• El receptor de AV se activará automáticamente en
conjunción cuando determine que esto es necesario. Incluso
si el receptor de AV está conectado a un televisor o a un
reproductor/grabador, compatibles con p, no se
activará si no es necesario hacerlo. Podría no activarse en
conjunción cuando el televisor esté ajustado para emitir
audio desde el televisor.
• Las funciones enlazadas con el receptor de AV podrían no
funcionar dependiendo del modelo del componente
conectado. En estos casos, accione el receptor de AV
directamente.
Apéndice
Acerca de HDMI
Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV
digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es un nuevo
estándar de interfaz digital para conectar televisores,
proyectores, reproductores de discos Blu-ray/DVD,
decodificadores de TV y otros componentes de vídeo.
Hasta ahora, se necesitaban varios cables de vídeo y audio
independientes para conectar componentes de AV. Con
HDMI, un único cable puede transportar señales de
control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio
digital (PCM de 2 canales, audio digital multicanal y PCM
multicanal).
El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es
compatible con DVI (Digital Visual Interface)*1, por lo que
los televisores y las pantallas con una entrada de DVI
pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador
de HDMI a DVI. (Esto podría no funcionar con algunos
televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de
imagen.)
El receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection, Protección de contenidos digitales de
gran ancho de banda)*2, por lo que únicamente los
componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la
imagen.
Formatos de audio compatibles
• PCM lineal de 2 canales (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
• PCM lineal multicanal (hasta 7.1 canales, 32–192 kHz,
16/20/24 bits)
• Flujo de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio,
DTS-HD Master Audio)
Su reproductor de discos Blu-ray/DVD también deberá
admitir la salida de HDMI de los formatos de audio
anteriores.
Acerca de la protección de los derechos de
autor
El receptor de AV admite HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection)*2, un sistema de protección frente a
copia para señales de vídeo digital. Otros dispositivos
conectados al receptor de AV a través de HDMI deberán,
asimismo, ser compatibles con HDCP.
*1
*2
*3
DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar
de interfaz de visualización digital creado por DDWG*3 en
1999.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection,
Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda):
Tecnología de encriptación de vídeo desarrollada por Intel para
HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y
requiere un dispositivo compatible con HDCP para visualizar
vídeo encriptado.
DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de
visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu,
Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de
este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades
del sector para la especificación de conectividad digital para
ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones.
Nota
• El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual
Interface, Interfaz visual digital), por lo que los televisores y las
pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el
uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Obsérvese que las
conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá
realizar una conexión independiente para el audio.) No obstante,
no se garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de
adaptador. Además, no se admitirán las señales de vídeo
procedentes de un ordenador.
• La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de
bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente
conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un
componente conectado a través de HDMI, compruebe su
configuración. Consulte el manual de instrucciones del
componente conectado para obtener información detallada.
La interfaz HDMI del receptor de AV está basada en lo
siguiente:
Audio Return Channel, 3D, x.v.Color, DeepColor, Lip
Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DSD y PCM multicanal.
Es-116
Apéndice
Características de
red/USB
Requisitos de red
Conexión a la red
El siguiente diagrama muestra cómo puede conectar el
receptor de AV a la red doméstica. En este ejemplo, está
conectado a un puerto LAN en un router que tiene un
conmutador 100Base-TX de 4 puertos integrado.
Radio de Internet
Módem
WAN
LAN
Ordenador o servidor de medios
Router
■ Red Ethernet
Para obtener los mejores resultados, se recomienda una red
Ethernet conmutada 100Base-TX. Aunque es posible
reproducir música en un ordenador con conexión
inalámbrica a la red, la reproducción podrá no ser fiable,
por lo que es aconsejable utilizar una conexión por cable.
■ Router de Ethernet
Un router gestiona la red, enrutando datos y
proporcionando direcciones IP. Su router deberá ser
compatible con:
• NAT (Network Address Translation, Traducción de
dirección de red). NAT permite que varios que varios
ordenadores conectados en red accedan a Internet al
mismo tiempo a través de una sola conexión. El receptor
de AV tiene que tener acceso a Internet para poder
reproducir radio de Internet.
• DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, Protocolo
de configuración dinámica de anfitrión). DHCP
proporciona direcciones IP a los dispositivos de red y les
permite autoconfigurarse automáticamente.
• Se recomienda utilizar un router con un conmutador
100Base-TX incorporado.
Algunos routers tienen un módem incorporado y algunos
proveedores de servicios de Internet (ISP) requieren que se
use un tipo específico de router. Consulte a su proveedor
de servicios de Internet o a su distribuidor informático si no
está seguro.
■ Cable de Ethernet CAT5
Utilice un cable de Ethernet CAT5 blindado (tipo recto)
para conectar el receptor de AV a la red doméstica.
■ Acceso a Internet (para la radio de Internet)
Para recibir radio de Internet, la red Ethernet debe tener
acceso a Internet. Una conexión a Internet de banda
estrecha (por ej., módem de 56K, ISDN) no ofrecerá
resultados satisfactorios; por lo tanto, resulta muy
aconsejable usar una conexión de banda ancha (por ej.,
módem de cable, módem xDSL, etc.). Consulte a su
Es-117
proveedor de servicios de Internet o a su distribuidor
informático si no está seguro.
Nota
• Para recibir la radio de Internet con el receptor de AV, la
conexión de banda ancha a Internet debe estar activa y tener
acceso a la web. Consulte a su proveedor de servicios de Internet
si tiene cualquier problema con la conexión a Internet.
• El receptor de AV utiliza DHCP para configurar sus ajustes de
red automáticamente. Si desea configurar estos ajustes
manualmente, consulte “Red” (➔ página 84).
• El receptor de AV no es compatible con ajustes PPPoE, por lo que
si tiene una conexión a Internet de tipo PPPoE, deberá usar un
router compatible con PPPoE.
• Según su proveedor de servicios de Internet, puede que necesite
especificar un servidor proxy para poder usar la radio de Internet.
Si su ordenador está configurado para usar un servidor proxy, use
los mismos ajustes para el receptor de AV (➔ página 84).
Apéndice
Requisitos del servidor
■ Reproducción de servidor
El receptor de AV puede reproducir archivos de música
digital almacenados en un ordenador o servidor de medios,
y es compatible con las siguientes tecnologías:
• Windows Media Player 11
• Windows Media Player 12
• Windows Media Connect 2.0
• Servidor de medios certificado DLNA
Si el sistema operativo de su ordenador es Windows Vista,
Windows Media Player 11 ya está instalado.
Windows Media Player 11 para Windows XP se puede
descargar gratuitamente del sitio web de Microsoft.
• El ordenador o servidor de medios debe estar en la misma
red que el receptor de AV.
• Es posible mostrar hasta 20.000 carpetas, y las carpetas se
pueden anidar hasta 16 niveles de profundidad.
Nota
• Dependiendo del servidor de medios, es posible que el receptor
de AV no lo reconozca o que no pueda reproducir sus archivos de
música.
Requisitos de sistema mínimos para Windows Media
Player 11 en Windows XP
Sistema operativo
Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP
Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition
(SP2), Update Rollup 2 para Windows XP Media Center
Edition 2005 (KB900325), Octubre 2006 Update Rollup
para Windows XP Media Center Edition (KB925766)
Procesador:
233 MHz Intel Pentium II, Advanced
Micro Devices (AMD), etc.
Memoria:
64 MB
Disco duro:
200 MB de espacio libre
Unidad:
Unidad para CD o DVD
Módem:
28,8 kb/s
Tarjeta de sonido:
Tarjeta de sonido de 16 bits
Monitor:
Súper VGA (800 × 600)
Tarjeta de vídeo:
64 MB VRAM, DirectX 9.0b
Software:
Microsoft ActiveSync (sólo cuando se
usa un PC de bolsillo o un smartphone
con Windows Mobile)
Navegador web:
Microsoft Internet Explorer 6 o
Netscape 7.1
■ Reproducción remota
• Windows Media Player 12
• Servidor de medios o dispositivo controlador con
certificación DLNA (versión 1.5 de las directrices de
interoperatividad de la DLNA).
El ajuste varía en función del servidor multimedia o los
dispositivos controladores. Consulte el manual de
instrucciones de sus dispositivos para obtener una
información detallada.
Si el sistema operativo de su ordenador es Windows 7,
Windows Media Player 12 ya está instalado. Si desea más
información, consulte el sitio web de Microsoft.
Es-118
Requisitos de los dispositivos USB
• Clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB
(no siempre está garantizado).
• Formato del sistema de archivos FAT16 o FAT 32.
• Si el dispositivo de almacenamiento se ha particionado,
cada sección se tratará como un dispositivo independiente.
• Es posible mostrar hasta 20.000 carpetas, y las carpetas se
pueden anidar hasta 16 niveles de profundidad.
• No se pueden utilizar concentradores USB ni dispositivos
USB con funciones de concentrador.
Nota
• Si el soporte conectado no es compatible, aparecerá el mensaje
“No Storage”.
• Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto USB del
receptor de AV, le recomendamos que utilice su adaptador de CA
para alimentarla.
• El receptor de AV admite reproductores de MP3 USB
compatibles con el estándar de clase de almacenamiento masivo
USB, que permite conectar dispositivos de almacenamiento USB
a ordenadores sin necesidad de software ni controladores
especiales. Tenga en cuenta que no todos los reproductores de
MP3 USB son compatibles con el estándar de clase de
almacenamiento masivo USB. Consulte el manual de
instrucciones del reproductor de MP3 USB para obtener una
información detallada.
• Los archivos de música WMA protegidos de un reproductor de
MP3 no se pueden reproducir.
• Onkyo no acepta ninguna responsabilidad por la pérdida o los
daños en los datos almacenados en un dispositivo USB cuando
dicho dispositivo se utiliza con el receptor de AV. Le
recomendamos que haga una copia de seguridad de sus archivos
de música importantes con antelación.
• Los reproductores de MP3 que contienen archivos de música
gestionados con software musical especial no son compatibles.
• El funcionamiento no está garantizado con todos los dispositivos
USB, lo que incluye la capacidad de alimentarlos.
• No conecte su dispositivo USB a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB debe conectarse directamente al puerto USB
del receptor de AV.
• Si el dispositivo USB contiene muchos datos, el receptor de AV
puede tardar un rato en leerlo.
• No se pueden reproducir dispositivos USB con funciones de
seguridad.
Apéndice
Formatos de archivo de audio compatibles
Para la reproducción desde un servidor y desde un
dispositivo USB, el receptor de AV admite los siguientes
formatos de archivo de música.
Los archivos con tasa de bits variable (VBR) son
compatibles. Sin embargo, los tiempos de reproducción
podrían no visualizarse correctamente.
Nota
• Con la reproducción remota, el receptor de AV no admite los
siguientes formatos de archivo de música: FLAC, Ogg Vorbis,
DSD y Dolby TrueHD.
• En el caso de la reproducción del servidor, es posible que los
formatos de archivo mencionados anteriormente no se
reproduzcan dependiendo del tipo de servidor.
■ MP3 (.mp3 o .MP3)
• Los archivos MP3 deben estar en el formato MPEG1/MPEG-2 Audio Layer 3 con frecuencias de muestreo
de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una tasa de bits
entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no
se pueden reproducir.
■ WMA (.wma o .WMA)
WMA significa Windows Media Audio y es una tecnología
de compresión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. El audio se puede codificar con formato
WMA usando el reproductor de Windows Media®.
• Los archivos WMA deben tener la opción de copyright
desactivada.
• Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits entre 5 kbps y
320 kbps y DRM de WMA.
• No se admiten los formatos WMA Pro/Voice.
■ WMA Lossless (.wma o .WMA)
• Se admiten frecuencias de muestreo de 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz.
• Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit
■ WAV (.wav o .WAV)
Los archivos WAV contienen audio digital PCM no
comprimido.
• Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz y 192 kHz.
• Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
■ Apple Lossless (.m4a/.mp4/.M4A/.MP4)
• Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz.
• Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit
■ AAC
(.aac/.m4a/.mp4/.3gp/.3g2/.AAC/.M4A/.MP4/
.3GP o .3G2)
AAC significa MPEG-2/MPEG-4 Audio.
• Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz y
tasas de bits entre 8 kbps y 320 kbps.
■ Dolby TrueHD (.vr/.mlp/.VR/.MLP)
• Compatible con frecuencias de muestreo de 48 kHz,
64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz.
■ FLAC (.flac o .FLAC)
FLAC es un formato de archivo para la compresión sin
pérdidas de datos de audio.
• Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz y 192 kHz.
• Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
■ Ogg Vorbis (.ogg o .OGG)
• Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits entre 48 kbps y
500 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden
reproducir.
■ LPCM (Linear PCM)
• Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz.
• Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
*
Solo para reproducción a través de la red.
Es-119
■ DSD (.dsf o .DSF)
• La frecuencia de muestreo de 2,8224 MHz es compatible.
Acerca de DLNA
La DLNA (Digital Living Network Alliance, Alianza de
Redes Digitales Activas) es una colaboración de carácter
internacional e intersectorial. Los miembros de la DLNA
desarrollan el concepto de redes interoperativas con y sin
cables, en las que los contenidos digitales, como las
fotografías, la música y los vídeos, se pueden compartir a
través de equipos electrónicos de consumo, ordenadores
personales y dispositivos portátiles dentro y fuera del
ámbito doméstico. El receptor de AV certifica cumple con
la versión 1.5 de las directrices de interoperatividad de la
DLNA.
Apéndice
Información sobre
licencias y marcas
comerciales
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de acuerdo con los siguientes números de
patentes estadounidenses: 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.487.535; 6.226.616; 7.212.872; 7.003.467; 7.272.567;
7.668.723; 7.392.195; 7.930.184; 7.333.929; 7.548.853;
7.283.634 y otras patentes estadounidenses y mundiales
concedidas y pendientes. DTS-HD, su símbolo y DTS-HD y el
símbolo conjuntamente son marcas comerciales registradas y
DTS-HD Master Audio es una marca comercial de DTS, Inc. El
producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic, Surround EX y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Apple TV es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
los EE.UU. y en otros países.
THX y el logotipo de THX son marcas comerciales de THX Ltd.
que pueden estar registradas en algunas jurisdicciones. Todos los
derechos reservados.
THX Ultra2 Plus
Antes de que cualquier componente de un home theater
pueda obtener la certificación THX Ultra2 Plus, debe
superar una serie de rigurosas pruebas de calidad y
rendimiento. Sólo entonces el producto podrá exhibir el
logotipo THX Ultra2 Plus, que es la garantía de que los
productos de home theater que compra le ofrecerán unas
prestaciones extraordinarias durante muchos años. Los
requisitos de THX Ultra2 Plus definen cientos de
parámetros, entre los que se incluyen las prestaciones del
amplificador de potencia y del preamplificador, así como el
funcionamiento tanto en el dominio analógico como digital.
Los receptores THX Ultra2 Plus también incorporan
tecnologías exclusivas de THX (p. e., Modo THX) que
permiten reproducir con precisión y exactitud las bandas
sonoras de películas en equipos de home theater.
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories™, Inc.
Pendiente de patentes en los EE. UU. y en el extranjero.
Audyssey MultEQ® XT32, Audyssey Dynamic EQ®,
Audyssey Dynamic Volume® y Audyssey DSX® son marcas
registradas de Audyssey Laboratories, Inc.
HD Radio Tecnología fabricada bajo licencia de iBiquity Digital
Corporation. U.S. y Patentes Extranjeras. Los logos HD Radio™
y el HD, HD Radio, y “Arc” son marcas comerciales propiedad
de iBiquity Digital Corp.
“DLNA®, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son
marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de certificación
de Digital Living Network Alliance.”
Windows y el logotipo de Windows son marcas comerciales del
grupo de empresas Microsoft.
Qdeo y QuietVideo son marcas comerciales de Marvell o sus
filiales.
HQV® (Hollywood Quality Video) es una marca registrada de
Qualcomm Incorporated.
“Xantech” es una marca registrada de Xantech Corporation.
“Niles” es una marca registrada de Niles Audio Corporation.
Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo
Corporation.
Re-Equalization y el logotipo “Re-EQ” son marcas registradas de
THX Ltd.
“HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o registradas de
HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.”
VLSC™ es una marca comercial de Onkyo Corporation.
InstaPrevue y el logotipo de InstaPrevue son marcas comerciales
o registradas de Silicon Image, Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y su
conformidad con los estándares de rendimiento de Apple ha sido
certificada por el desarrollador. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con los
estándares de seguridad y normativos.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Es-120
Este producto incorpora tecnología de protección frente a copia
que está protegida por patentes de EE. UU. y otros derechos de la
propiedad intelectual de Rovi Corporation. Queda prohibida la
ingeniería inversa y el desmontaje.
“MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link
Interface son marcas comerciales o registradas de MHL LLC en
los Estados Unidos y en otros países.”
Apéndice
Especificaciones
(TX-NR5010)
Sección del amplificador
Potencia de salida nominal
Todos los canales:
(Modelos norteamericanos)
Potencia continua mínima de 145 vatios
por canal, cargas de 8 ohm, 2 canales
activos de 20 Hz a 20 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,05% (FTC)
(Modelos europeos)
9 canales × 220 W a 6 ohmios, 1 kHz, 1 canal
activo de 1% (IEC)
Potencia dinámica*
* IEC60268-Potencia de salida máxima a corto plazo
400 W (3 Ω, frontal)
300 W (4 Ω, frontal)
180 W (8 Ω, frontal)
THD+N (Distorsión armónica total+ruido)
0,05% (20 Hz - 20 kHz, media potencia)
Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e impedancia (desbalanceo)
200 mV/47 kΩ (LINE)
2,5 mV/47 kΩ (PHONO MM)
Nivel de salida RCA nominal e impedancia
1 V/470 Ω (PRE OUT)
Nivel de salida RCA máximo e impedancia
5,5 V/470 Ω (PRE OUT)
Sobrecarga de fono
70 mV (MM 1 kHz 0,5% Directo)
Respuesta de frecuencia
5 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (Modo Directo)
Características de control de tono
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO MM, IHF-A)
Impedancia de altavoces
4 Ω - 16 Ω
Sección de vídeo
Compatible
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75 Ω (Componentes Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 Ω (Compuesto)
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, –3 dB
3D, Audio Return Channel (canal de retorno
de audio), DeepColor, x.v.Color, Lip Sync,
CEC (RIHD), HDMI ZONE 2
■ Entradas de vídeo
Componentes
Compuesto
RGB analógico
IN 1, IN 2
BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME 1,
AUX
PC IN
Sección del sintonizador
■ Salidas de vídeo
Rango de frecuencia de sintonización de FM
(Modelos norteamericanos)
87,5 MHz - 107,9 MHz
(Modelos europeos)
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Rango de frecuencia de sintonización de AM
522/530 kHz - 1611/1710 kHz
Canal preestablecido 40
Sintonizador digital
(Modelos norteamericanos) HD Radio
Componentes
Compuesto
Generales
Alimentación
(Modelos norteamericanos)
120 V CA, 60 Hz
(Modelos europeos)
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía (Modelos norteamericanos) 12,4 A
(Modelos europeos) 1160 W
Consumo de energía sin sonido
130 W
Consumo de energía en el modo en espera
(Modelos norteamericanos) 0,10 W
(Modelos europeos) 0,15 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
435 mm × 198,5 mm × 463,5 mm
Peso
25,0 kg
■ HDMI
Entrada
Salida
Resolución de Vídeo
Formato de Audio
IN 1, IN 2, IN 3, IN 4, IN 5, IN 6, IN 7, IN 8,
AUX INPUT
OUT MAIN, OUT SUB/ZONE 2 OUT
1080p
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio,
DVD-Audio, DSD
Es-121
MONITOR OUT
MONITOR OUT, ZONE 2 OUT
■ Entradas de audio
Digital
Analógica
Ópticas: 3 (traseras), 1 (frontales)
Coaxiales: 3
BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME 1,
PC, TV/CD, PHONO, AUX
■ Salidas de audio
Analógica
ZONE 2 LINE OUT, ZONE 3 LINE OUT
Presalidas multicanal analógicas
11
Presalidas de subwoofer
4
Salidas de altavoces
Principal [L (SP-A), R (SP-A), C, SL, SR,
SBL, SBR] + Frontal wide/ZONE 2/SP-B (L,
R) + Frontal elevado/ZONE 3 (L, R)
Auriculares
1 (6,3 ø)
■ Otros
Mic. conf.
1
RS232
1
RI
1
USB
1 (Frontal)/1 (Trasera)
Ethernet
1
Entrada IR
1
Salida IR
1
Salida de disparo de 12 V
2
Las especificaciones y características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Apéndice
Especificaciones
(TX-NR3010)
Sección del amplificador
Potencia de salida nominal
Todos los canales:
(Modelos norteamericanos)
Potencia continua mínima de 140 vatios
por canal, cargas de 8 ohm, 2 canales
activos de 20 Hz a 20 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,05% (FTC)
(Modelos europeos)
9 canales × 200 W a 6 ohmios, 1 kHz, 1 canal
activo de 1% (IEC)
Potencia dinámica*
* IEC60268-Potencia de salida máxima a corto plazo
320 W (3 Ω, frontal)
270 W (4 Ω, frontal)
160 W (8 Ω, frontal)
THD+N (Distorsión armónica total+ruido)
0,05% (20 Hz - 20 kHz, media potencia)
Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e impedancia (desbalanceo)
200 mV/47 kΩ (LINE)
2,5 mV/47 kΩ (PHONO MM)
Nivel de salida RCA nominal e impedancia
1 V/470 Ω (PRE OUT)
Nivel de salida RCA máximo e impedancia
5,5 V/470 Ω (PRE OUT)
Sobrecarga de fono
70 mV (MM 1 kHz 0,5% Directo)
Respuesta de frecuencia
5 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (Modo Directo)
Características de control de tono
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO MM, IHF-A)
Impedancia de altavoces
4 Ω - 16 Ω
Sección de vídeo
Formato de Audio
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75 Ω (Componentes Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 Ω (Compuesto)
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, –3 dB
Compatible
Sección del sintonizador
Rango de frecuencia de sintonización de FM
(Modelos norteamericanos)
87,5 MHz - 107,9 MHz
(Modelos europeos)
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Rango de frecuencia de sintonización de AM
522/530 kHz - 1611/1710 kHz
Canal preestablecido 40
Sintonizador digital
(Modelos norteamericanos) HD Radio
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio,
DVD-Audio, DSD
3D, Audio Return Channel (canal de retorno
de audio), DeepColor, x.v.Color, Lip Sync,
CEC (RIHD), HDMI ZONE 2
■ Entradas de vídeo
Componentes
Compuesto
RGB analógico
IN 1, IN 2
BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME 1,
AUX
PC IN
■ Salidas de vídeo
Componentes
Compuesto
MONITOR OUT
MONITOR OUT, ZONE 2 OUT
■ Entradas de audio
Digital
Analógica
Ópticas: 2 (traseras), 1 (frontales)
Coaxiales: 3
BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME 1,
PC, TV/CD, PHONO, AUX
Generales
■ Salidas de audio
Alimentación
Analógica
ZONE 2 LINE OUT, ZONE 3 LINE OUT
Presalidas multicanal analógicas
11
Presalidas de subwoofer 4
Salidas de altavoces
Principal [L (SP-A), R (SP-A), C, SL, SR,
SBL, SBR] + Frontal wide/ZONE 2/SP-B (L,
R) + Frontal elevado/ZONE 3 (L, R)
Auriculares
1 (6,3 ø)
(Modelos norteamericanos)
120 V CA, 60 Hz
(Modelos europeos)
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía (Modelos norteamericanos) 11,0 A
(Modelos europeos) 1010 W
Consumo de energía sin sonido
(Modelos norteamericanos) 150 W
(Modelos europeos) 140 W
Consumo de energía en el modo en espera
(Modelos norteamericanos) 0,10 W
(Modelos europeos) 0,15 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
435 mm × 198,5 mm × 463,5 mm
Peso
25,0 kg
■ HDMI
Entrada
Salida
Resolución de Vídeo
IN 1, IN 2, IN 3, IN 4, IN 5, IN 6, IN 7, IN 8,
AUX INPUT
OUT MAIN, OUT SUB/ZONE 2 OUT
1080p
Es-122
■ Otros
Mic. conf.
1
RS232
1
RI
1
USB
1 (Frontal)/1 (Trasera)
Ethernet
1
Entrada IR
1
Salida IR
1
Salida de disparo de 12 V
2
Las especificaciones y características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Uso de Internet Radio
Uso de Internet Radio
Procedimientos comunes en el menú
Internet Radio
Uso de múltiples cuentas
El receptor de AV permite múltiples cuentas de usuario,
lo que quiere decir que se puede cambiar libremente
entre varios usuarios. Después de registrar las cuentas de
usuario, el acceso se realiza desde la pantalla “Users”.
Nota
1
• Los servicios disponibles pueden variar de una región a otra.
1
2
Pulse NET.
Aparecerá una lista de los servicios de red y se
iluminará el indicador NET. Si parpadea, verifique
que el cable Ethernet esté firmemente conectado al
receptor de AV.
Seleccione el servicio deseado y pulse ENTER.
Aparecerá la página principal del servicio
seleccionado.
Pulse MENU cuando aparezca la pantalla de
usuarios.
Aparecerán los siguientes elementos del menú:
Add new user:
Remove this user:
Puede guardar una nueva cuenta de usuario o borrar
una existente.
Pandora® Internet Radio –Primeros pasos
(solo EE.UU.) ............................................ 2
Uso de Rhapsody (sólo EE.UU.)................... 3
Uso de SiriusXM Internet Radio (solo
Norteamérica) ........................................... 4
Uso de Last.fm Internet Radio ...................... 5
Consejo
• Algunos de los servicios no permiten el uso de múltiples
cuentas de usuario.
• Puede guardar hasta 10 cuentas de usuario.
• Para cambiar entre cuentas debe antes cerrar sesión en la
cuenta actual y acceder de nuevo en la pantalla “Users”.
Es-1
Uso de Slacker Personal Radio .................... 6
Uso de Internet Radio
Pandora® Internet Radio
–Primeros pasos (solo EE.UU.)
Pandora es un servicio de radio por Internet gratuito y
personalizado que reproduce la música que usted conoce y
le ayudará a descubrir música que le encantará.
1
Utilice q/w para seleccionar “I have a Pandora
Account” o “I’m new to Pandora” y luego pulse
ENTER.
Si no conoce Pandora seleccione “I’m new to
Pandora”. Verá un código de activación en la pantalla
del televisor. Tome nota de este código. Vaya a un
ordenador conectado a Internet y dirija el navegador a
www.pandora.com/onkyo
Introduzca su código de activación y siga las
instrucciones para crear su cuenta de Pandora y sus
emisoras de radio por Internet personalizadas de
Pandora. Puede crear sus propias emisoras
introduciendo sus canciones y artistas favoritos
cuando aparezca la solicitud correspondiente. Una vez
creada su cuenta y sus emisoras, puede regresar al
receptor Onkyo y pulsar Enter para empezar a
escuchar su radio por Internet personalizada de
Pandora.
Si ya dispone de una cuenta de Pandora, puede
añadirla al receptor Onkyo seleccionando “I have a
Pandora Account” e iniciando la sesión con su
dirección de correo electrónico y contraseña.
2
Utilice q/w para seleccionar la emisora en la lista de
emisoras y luego pulse ENTER.
Se inicia la reproducción y aparece la pantalla de
reproducción.
Create a New Station:
Introduzca el nombre de una canción, artista o género;
Pandora creará una emisora de radio exclusiva para
usted basada en las cualidades musicales de esa
canción, de ese artista o de ese género.
■ Elementos del menú
I like this song:
Si aprueba (pulgar arriba) una canción, Pandora
reproducirá más música parecida.
I don’t like this song:
Si no aprueba (pulgar abajo) la canción, Pandora
eliminará dicha canción de la emisora actual.
Why is this song playing?:
Descubra algunos de los atributos musicales que
Pandora utiliza para crear sus emisoras de radio
personalizadas.
Don’t play the song for a month:
Si se cansa de una canción, puede “silenciarla” de
modo que Pandora no la reproduzca durante un mes.
Create station from this artist:
Crea una emisora de radio a partir de este artista.
Consejo
• Si desea utilizar múltiples cuentas de usuario, consulte “Uso
de múltiples cuentas” (➔ página 1). Se puede iniciar
sesión desde la pantalla “Users”.
Es-2
Delete this station:
Esto eliminará de forma permanente una emisora de
su cuenta de Pandora. Toda la información sobre sus
aprobaciones / desaprobaciones se perderá si quiere
volver a crear la emisora con la misma canción o
artista.
Create station from this song:
Crea una emisora de radio a partir de esta canción.
Rename this station:
Le permite renombrar la emisora de radio actual.
Bookmark this artist:
Pandora marcará su artista favorito para su perfil en
www.pandora.com.
Bookmark this song:
Pandora marcará la canción actual y le permitirá
comprarlas todas en Amazon o iTunes con un solo
paso.
Add to My Favorites:
Añade una emisora a la lista Mis favoritos.
PANDORA, el logotipo de PANDORA logo, y la imagen
corporativa de Pandora son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Pandora Media, Inc. Uso con
permiso.
Uso de Internet Radio
Uso de Rhapsody (sólo EE.UU.)
1
Utilice q/w para seleccionar “Sign in to your
account” y luego pulse ENTER.
Para utilizar Rhapsody, necesitará una cuenta. Si
todavía no tiene una, puede crear una nueva en
www.rhapsody.com/onkyo
Si ya tiene una cuenta Rhapsody, seleccione “Sign in
to your account” y pulse ENTER.
Escriba su nombre de usuario (normalmente el correo
electrónico) y contraseña en la pantalla de teclado que
aparece a continuación o en la configuración web.
■ Utilización de la pantalla de teclado
1. Utilice q/w/e/r y ENTER para introducir su
nombre de usuario y su contraseña.
2. Seleccione “OK”.
3. Pulse ENTER. Aparecerá la pantalla “Confirm
your entries”.
4. Pulse ENTER.
Consejo
2
Utilice q/w para seleccionar el menú y luego pulse
ENTER.
Search:
Puede buscar música por artista, álbum o canción.
Music Guide:
Puede reproducir canciones por géneros, artistas
principales, álbumes principales o canciones
principales, novedades, selección del sitio.
Rhapsody Channels:
Escuche las emisoras de radio programadas por los
principales redactores de Rhapsody.
Playlists:
Reproduzca sus listas personales.
My Library:
Marque sus álbumes y canciones preferidas en el
catálogo de Rhapsody, usando Mi biblioteca.
Account Info:
Confirme los datos de su cuenta.
Sign Out:
Salga de su cuenta Rhapsody.
• Si desea utilizar múltiples cuentas de usuario, consulte “Uso
de múltiples cuentas” (➔ página 1). Se puede iniciar
sesión desde la pantalla “Users”.
3
Utilice q/w para seleccionar una emisora y luego
pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.
Se inicia la reproducción y aparece la pantalla de
reproducción.
Puede controlar las pistas con los botones del mando a
distancia.
Botones activados: 1, 3, 2, 5, 4, 7,
6, RANDOM, REPEAT
Nota
• En Rhapsody Channels, algunos de los botones no
funcionan.
■ Elementos del menú
Add track to My Library:
Marca las canciones que se están reproduciendo
actualmente.
Add album to My Library:
Marca los álbumes que se están reproduciendo
actualmente.
Add playlist to My Library:
Marca las listas de reproducción que se están
reproduciendo actualmente.
Add channel to My Channels:
Marca las emisoras de Rhapsody que se están
reproduciendo actualmente.
Add to My Favorites:
Añade una canción, emisora o lista de reproducción a
la lista Mis favoritos.
Consejo
• Puede eliminar las canciones, los álbumes y las emisoras de
Rhapsody marcados de Mi biblioteca.
Es-3
Uso de Internet Radio
Uso de SiriusXM Internet Radio (solo
Norteamérica)
1
Su receptor de AV Onkyo incluye una prueba gratuita de
SiriusXM Internet Radio. La pantalla “Account Info”
muestra los días que quedan de la prueba. Una vez que
termine el periodo de prueba, si desea seguir escuchando
este servicio, deberá contratarlo. para suscribirse vaya a
www.siriusxm.com/internetradio con su ordenador.
Utilice q/w para seleccionar “Sign In”, y luego
pulse ENTER.
Si ya tiene una cuenta SIRIUS, puede acceder
seleccionando “Sign In”. Escriba su nombre de
usuario y contraseña en la pantalla de teclado que
aparece a continuación o en la configuración web. Si
no sabe su nombre de usuario o la contraseña, llame a
Sirius XM al número (888) 539-7474 para solicitar
asistencia.
Consejo
Cuando se suscriba, recibirá un nombre de usuario y una
contraseña que deberá introducir en el receptor de AV.
• Si desea utilizar múltiples cuentas de usuario, consulte “Uso
de múltiples cuentas” (➔ página 1). Se puede iniciar
sesión desde la pantalla “Users”.
Para poder utilizar SiriusXM Internet Radio, el receptor de
AV debe estar conectado a internet. Para usar el mando a
distancia, siga este procedimiento:
■ Utilización de la pantalla de teclado
1. Utilice q/w/e/r y ENTER para introducir su
nombre de usuario y su contraseña.
2. Seleccione “OK”.
3. Pulse ENTER. Aparecerá la pantalla “Confirm
your entries”.
4. Pulse ENTER.
Aparecerá “Please wait...” y después la pantalla
“SiriusXM Internet Radio”, que muestra la categoría
disponible para la selección.
2
Utilice q/w para seleccionar la categoría y luego
pulse ENTER.
Aparece una pantalla con una lista de emisoras de la
categoría seleccionada.
3
Utilice q/w para seleccionar la emisora deseada y
luego pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de reproducción de la emisora
seleccionada y ahora usted podrá escuchar SiriusXM
Internet Radio.
Puede controlar las pistas con los botones del mando a
distancia.
Botones activados: 2, 3, 7, 6
■ Elementos del menú
Add to My Favorites:
Añade una emisora a la lista Mis favoritos.
Es-4
Las suscripciones a SiriusXM Internet Radio se venden por
separado y se rigen por las condiciones de Sirius (consulte
www.sirius.com). Lea atentamente este acuerdo antes de
comprar la suscripción. Sirius, XM y todas las marcas y
logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius
XM Radio Inc. y sus filiales. Todos los derechos
reservados.
Uso de Internet Radio
Uso de Last.fm Internet Radio
1
Last.fm es un servicio musical que sabe lo que le gusta...
Su nuevo receptor de AV Onkyo es muy inteligente. Si
tiene una cuenta gratuita de Last.fm, hará un seguimiento
de todas las canciones que acaba de escuchar. Cuando
visite el sitio web de Last.fm, podrá ver listas personales de
la música que ha disfrutado, compartirlas con sus amigos y
también ver lo que les gusta a ellos.
■ Utilización de la pantalla de teclado
1. Utilice q/w/e/r y ENTER para introducir su
nombre de usuario y su contraseña.
2. Seleccione “OK”.
3. Pulse ENTER. Aparecerá la pantalla “Confirm
your entries”.
4. Pulse ENTER.
Aparecerá “Please wait...” y después la pantalla
“Last.fm Internet Radio”.
Con sus miles de biografías, críticas y una infinita variedad
de emisoras de radio personalizadas y sin publicidad,
Last.fm es una forma excelente de descubrir música. Cree
hoy mismo una cuenta gratuita de Last.fm en
www.last.fm/join
Si se suscribe podrá disfrutar de lo mejor de Last.fm Radio
sin anuncios en su receptor de AV Onkyo sin necesidad de
un ordenador.
Recommended Radio:
Descubra nuestras interesantes recomendaciones
personalizadas que se adaptan a sus gustos en cada
momento.
Artist Radio:
Escoja cualquier artista y podrá escuchar una emisora de
radio inspirada exclusivamente en su elección.
My Library:
Relájese y disfrute de selecciones de toda la música que ha
escuchado desde que se registró en Last.fm.
Tag Radio:
¿Polish funk? ¿Death pop? Piense en un estilo y podrá
escucharlo durante horas.
Pruébelo gratis ahora mismo. Cree una cuenta y verá por sí
mismo lo que significa tener toda la música del mundo al
alcance de sus oídos. Puede consultar los precios
actualizados y toda la información que desee en
www.last.fm/subscribe
Profile:
Puede reproducir pistas de “Recently Listened
Tracks”, “Library” y “Neighbours”.
Account Info:
Confirme los datos de su cuenta.
Sign Out:
Se desconecta de su cuenta.
Utilice q/w para seleccionar “Sign in to your
account”, y luego pulse ENTER.
Si ya tiene una cuenta de Last.fm, puede acceder a ella
para seleccionar “Sign in to your account”.
Introduzca su nombre de usuario y contraseña en la
siguiente pantalla de teclado.
3
■ Elementos del menú
I Love this track:
Se guarda la información sobre la canción en el
servidor de Last.fm y aumenta la frecuencia con la que
se reproduce.
Ban this track:
Se guarda la información sobre la canción en el
servidor de Last.fm y se reduce la frecuencia con la
que se reproduce.
Add to My Favorites:
Añade una emisora a la lista Mis favoritos.
Consejo
• Si desea utilizar múltiples cuentas de usuario, consulte “Uso
de múltiples cuentas” (➔ página 1). Se puede iniciar
sesión desde la pantalla “Users”.
2
Utilice q/w para seleccionar un menú y luego pulse
ENTER.
Search Station:
Puede buscar emisoras por artista, etiquetas o nombre
de usuario.
Top Artists Station:
Puede reproducir canciones de los artistas mejor
clasificados.
Top Tags Station:
Puede reproducir canciones con las etiquetas mejor
clasificadas.
Personal Station:
Puede reproducir pistas de una emisora personalizada
(“Your Library”, “Your Neighbourhood” y “Your
Recommendations”).
Es-5
Utilice q/w para seleccionar una emisora y luego
pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.
Se inicia la reproducción y aparece la pantalla de
reproducción.
■ Uso del control de scrobbling
Utilice q/w para seleccionar “Enable”, y luego pulse
ENTER.
*
Los servicios de radio por Internet suministrados por terceros
pueden cancelarse con o sin aviso previo.
Es posible que los servicios de radio por Internet no estén
disponibles en algunas zonas.
Uso de Internet Radio
Uso de Slacker Personal Radio
1
Si no tiene una cuenta, cree una en el sitio web de
Slacker (www.slacker.com) con su ordenador.
Si ya tiene una cuenta de Slacker, seleccione “Sign
in to your account” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de teclado. Puede introducir
información desde el mando a distancia o desde el
teclado de la unidad principal.
2
Si no hay errores en la información que ha
introducido, utilice q/w/e/r para seleccionar
“OK” y luego pulse ENTER.
Aparecerá una pantalla de confirmación de la
información de la cuenta.
3
Si no tiene una cuenta, seleccione “Access without
Sign In” y pulse ENTER para utilizar una versión
restringida del servicio.
Tenga en cuenta que el uso estará restringido.
Consejo
• Si desea utilizar múltiples cuentas de usuario, consulte “Uso
de múltiples cuentas” (➔ página 1). Se puede iniciar
sesión desde la pantalla “Users”.
4
Utilice q/w para seleccionar un menú y luego pulse
ENTER.
Para salir, utilice q/w para seleccionar “Sign out” en
esta pantalla y luego pulse ENTER.
5
Utilice q/w para seleccionar una emisora y luego
pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción de
la emisora.
Aparecerá la pantalla de reproducción.
6
Puede controlar las pistas con los botones del
mando a distancia.
Botones activados: 1, 3, 2, 6
■ Elementos del menú
Rate Song as Favorite:
Guarda información en el servidor, haciendo que sea
más probable que la canción se vuelva a reproducir.
Ban Song:
Guarda información en el servidor, haciendo que sea
menos probable que la canción se vuelva a reproducir.
Ban Artist:
Guarda información en el servidor, haciendo que sea
menos probable que las canciones de este artista se
vuelvan a reproducir.
Mark Favorite:
Añade la emisora que se está reproduciendo
actualmente a los favoritos.
Unmark Favorite:
Elimina la emisora que se está reproduciendo
actualmente de los favoritos.
Add song to Library:
Añade la canción que se está reproduciendo
actualmente a su biblioteca.
Delete song from Library:
Elimina la canción que se está reproduciendo
actualmente de la biblioteca.
Add to My Favorites:
Añade una emisora o canción a la lista Mis favoritos.
Es-6
Remote Control Codes
Codes de télécommande
Códigos de control remoto
1
1
Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE auquel vous souhaitez
associer un code, pressez et maintenez enfoncé le bouton [DISPLAY] (pendant
environ 3 secondes).
Le bouton REMOTE MODE/le témoin Remote s’allume.
Les noms de boutons sont en manjuscules sur les produits Integra. Par exemple, le
bouton « Remote Mode » et le bouton « Display ».
Remarques :
• Les codes de télécommande ne peuvent pas être entrés pour [RECEIVER] et le bouton multi
zone.
• Seul les code de télécommande de téléviseurs peuvent être entrés pour [TV].
• À l’exception de [RECEIVER], [TV] et du bouton multi zone, vous pouvez affecter des codes
de télécommande de n’importe quelle catégorie pour les boutons REMOTE MODE. Cependant,
ces boutons font également office de bouton de sélecteur d’entrée : par conséquent, choisissez
un bouton REMOTE MODE correspondant à l’entrée à laquelle vous souhaitez raccorder votre
appareil. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée CD, choisissez [TV/CD]
lorsque vous saisissez le code de télécommande.
2
Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para el cual desea introducir un
código, pulse y mantenga presionado el botón [DISPLAY] (aproximadamente 3
segundos).
Se iluminará el botón REMOTE MODE/indicador Remote.
En los productos Integra, los nombres de los botones aparecen con mayúsculas. Por
ejemplo, el botón “Remote Mode” y el botón “Display”.
Notas:
• No podrán introducirse códigos de mando a distancia para [RECEIVER] y el botón multizona.
• Únicamente podrán introducirse códigos de mando a distancia de televisor para el botón [TV].
• Con la excepción de [RECEIVER], [TV] y el botón multizona, se pueden asignar códigos de
mando a distancia de cualquier categoría a los botones de REMOTE MODE. No obstante, estos
botones también pueden funcionar como botones de selector de entrada; por tanto, seleccione
un botón REMOTE MODE que se corresponda con la entrada a la cual está conectado el
componente. Por ejemplo, si conecta un reproductor de CD a la entrada de CD, seleccione
[TV/CD] cuando introduzca su código de mando a distancia.
2
Vous disposez de 30 secondes pour saisir le code de télécommande à cinq chiffres
à l’aide des boutons numérotés.
Le bouton REMOTE MODE/le témoin Remote clignote deux fois.
Si le code de télécommande n’a pas été saisi correctement le bouton REMOTE
MODE/l’indicateur Remote ne clignote qu’une seule fois.
Remarques :
Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los botones numéricos para
introducir el código de mando a distancia de 5 dígitos.
El botón REMOTE MODE/indicador Remote parpadeará dos veces.
Si el código de mando a distancia no se introduce correctamente, el botón REMOTE
MODE/indicador Remote parpadeará una vez despacio.
Notas:
• El parpadeo del mando distancia será distinto según el modelo de receptor de AV.
• El mando a distancia está preconfigurado con los ajustes predeterminados de los distintos
componentes. Al introducir un código de la lista de códigos del mando a distancia se puede
activar el ajuste predeterminado de ese componente.
• Cuando hay múltiples códigos relacionados con un fabricante, pruebe a introducirlos uno a uno
hasta que coincida con su componente.
• Dependiendo del modelo y el año de su componente, la compatibilidad no está garantizada.
• Con algunos modelos, es posible que el mando a distancia no funcione o que su compatibilidad
esté limitada a una parte de las funciones del componente.
• Además, no es posible añadir nuevos códigos a los ajustes predeterminados existentes del
mando a distancia.
• Los códigos de mando a distancia suministrados son correctos en el momento de la impresión,
pero el fabricante puede realizar cambios.
• L’élément clignotant de la télécommande différera selon le modèle de votre ampli-tuner AV.
• La télécommande est préconfigurée avec des préréglages de télécommande de différents
appareils. En entrant un code de la liste des codes de télécommandes, vous pouvez activer le
préréglage approprié pour cet appreil.
• Quand il y a de multiples codes liés à un fabricant, essayez-les et entrez-les un par un jusqu’à ce
que cela corresponde à votre appareil.
• Selon le modèle et l’année de votre appareil, la compatibilité n’est pas garantie.
• Avec certains modèles, la télécommande peut ne pas fonctionner ou sa compatibilité peut être
limitée à une partie de la fonctionnalité de l’appareil.
• En outre, il n’est pas possible d’ajouter de nouveaux codes aux préréglages de télécommande
existants.
• Bien que les codes de télécommande fournis soient corrects au moment de l’impression de la
liste, ils sont susceptibles d’être modifiés par le fabricant.
2
Remote Control Codes
Satellite Set Top Box
Satellite Set Top Box
Satellite Set Top Box
Satellite Set Top Box
Hama
01567
Leiko
01626
Pace
Sat Industrie
01611
Hanseatic
01100
Lemon
01334
SAT+
01409
Hirschmann
00173
Lenoxx
01611
Hitachi
01284
Linsar
01284
00847, 00853, 00887,
01175, 01323, 01356,
01423, 01662, 01693,
01850, 02059, 02060,
02211, 02657
Hornet
01300
Listo
01626
Pacific
01284
Schaub Lorenz
02418
HTS
00775
Lodos
01284
Palcom
01409, 01611
Schneider
01206, 01251
Humax
01377, 01176, 01427,
01675, 01808, 01882,
01915, 02144, 02408,
02616
Logik
01284
Panasat
00879, 01433
Schwaiger
01334, 01457, 01631
Macab
00853
Panasonic
00847, 01304, 01404,
03099
Sedea Electronique
01206, 01626
SEG
01251, 01284, 01626
ID Digital
01176
ID Sat
01334
ILLUSION sat
01631
Imperial
01195, 01334
Indovision
00887
Satplus
01100
SatyCon
01631
Manhattan
01300
Maspro
00173
Panda
00173
Servimat
01611
Matsui
00173, 01284, 01626
Pass
01567
ServiSat
01251
Maximum
01334
peeKTon
01457, 02418
Shark
01631
Mediabox
00853
Philips
Sherwood
01409
Mediacom
01206
Siemens
MediaSat
00853
00099, 00853, 00173,
01114, 00887, 00133,
02211
00173, 01334, 01626,
02418
Medion
01334, 01626
Phoenix
02418
Sigmatek
02418
Pino
01334
SKY
Pioneer
00853, 01308
PMB
01611
00099, 00847, 00887,
01175, 01662, 01693,
01850, 02754
00173
Premiere
00723
SKY Brazil
00887
01251
Pro Basic
00853
SKY Deutschland
02754
Movistar
02527, 02761
Proline
01284
SKY Italia
00853, 01693, 01850
Multichoice
00879, 00642, 01433,
02059, 02060
QNS
01404
SKY New Zealand
02211
RCA
01291
SKY PerfecTV!
02299, 02616, 03099
01251
Sky XL
01251
iNETBOX
01237
Inno Hit
01626
Innova
00099
inVion
02418
iotronic
01413
ISkyB
00887
ITT
02418
ITT Nokia
00723
Jadeworld
00642
Jaeger
01334
MySky
01356, 01693, 01850
Regal
JVC
00775
NEOTION
01334
Roadstar
00853
Sky+
01175, 01662
KabelBW
01195, 01882, 01915
Netsat
00099, 00887
Rollmaster
01413
Skymaster
Kaon
01300
Nikko
00723
Rownsonic
01567
01334, 01409, 01567,
01611
Kathrein
00173, 01561, 01567
Nokia
00853, 00723, 01223
SAB
01251, 01300, 01631
Skymax
01413
Nordmende
01611
Sagem
Kenwood
00853
MegaSat
01631
Metronic
01334, 01413, 01631,
02418
Metz
Moserbaer
01114
Koenig
01631
NPG
01631
Saivod
02418
Kreiling
01626
Onn
01284
Samsung
01377, 00853, 01175,
01206, 01458, 01662,
02986
Kreiselmeyer
00173
Optex
01413, 01611, 01626
L&S Electronic
01334
Optus
00879, 01356
Orbis
01334
Orbitech
01100, 01195
LaSAT
Lava
00173
01631
9
Skyplus
01175, 01334
SkySat
01100
Skyvision
01334
SM Electronic
01409
Smart
01404, 01413, 01631
Sansui
01251
SmartVision
01457
Sanyo
01626
Sony
Sat Control
01300
00847, 00853, 01558,
02299
Remote Control Codes
TV/VCR Combination
DVD
Technics
10556
Dantax
30539, 30713
Harman/Kardon
30582, 31229, 33228
Maxim
30713
Thomson
10625
Denon
30490, 30634, 31634,
32258, 32748
Henss
30713
MDS
30713
Hitachi
30573, 30713, 31664
Medion
30630, 30741
31152
Hoeher
30713
Memorex
32213
3D LAB
30539
Dick Smith
Electronics
Metz
30571, 30713
30675
30713
31152
Accurian
Digihome
HotMedia
Micromedia
30503, 30539
30713
30713
30646
Acoustic Solutions
DigiLogic
Humax
30713
Micromega
30539
30675
31394
Inno Hit
AEG
Digix Media
30675
30522, 32083
31152
30741, 30675, 32428,
32596
Microsoft
AFK
Disney
Insignia
30533
30675, 31152
30713
Aiwa
DSE
Minax
30503, 30571, 30627,
31612, 31634, 32147
30713
30675
30713
Mitsubishi
Akai
Dual
Alba
30539, 30713
Durabrand
30675, 30713
Irradio
30646
Ambiance
33052
Dynex
32596
JVC
Amstrad
30713
Dyon
33052
Anthem
32820
eBench
31152
30503, 30539, 30623,
30867, 31597, 31602,
32855
Aristona
30539, 30646
Elfunk
30713
ASDA
32213
Elite
31152
Audix
30713
Emerson
30675, 32213
Autovox
30713
EuroLine
30675
Awa
32587
Ferguson
30713
Basic Line
30713
Finlux
30741
Bel Canto Design
31571
Firstline
30713
Black Diamond
30713
Foehn & Hirsch
33052
Blue Parade
30571
Funai
30675
Blue Sky
30713
GE
30522
Brandt
30503
GFM
30675
Bush
30713
Global Sphere
31152
C-Tech
31152
Go Video
30741
DVD
DVD
Integra
DVD
Kendo
30713
Kennex
30713
Kenwood
30490, 30534
Lenco
30713, 33052
Lexicon
LG
32545
30741, 31602
Limit
33052
Lodos
30713
Loewe
30539, 30741, 32474,
32783
Logik
30713
Lumatron
30741, 30713
Momitsu
33052
NAD
30741
NEC
30741, 31602
Onkyo
30503, 30627, 31612,
32147, 30571, 31634
Oppo
30575, 32545
Orion
30713
Ormond
30713
Pacific
30713
Palladium
30713
Panasonic
30503, 30490, 31579,
31641, 32523, 32710,
32859
Pelican Accessories
30533
Philco
30675
Philips
30503, 30539, 30646,
30675, 30713, 31340,
31354, 32056, 32084,
32434, 32689
Lunatron
30741
Luxman
30573
Luxor
30713
Pioneer
Magnavox
30503, 30539, 30646,
30675, 30713, 31354
30571, 30142, 30631,
31571, 32442, 32860
Polk Audio
30539
30713
Presidian
30675
Marantz
30539, 32414, 32432,
33444
ProAudio
31394
California Audio Labs 30490
GoldStar
30741
Cambridge Audio
32808
Goodmans
30713, 31152
Centrum
30675, 30713
GPX
30741
30627
Grandin
30713
Cinetec
30713
Grundig
30539, 30713
Clatronic
30675
H&B
30713
Proscan
30522
Clayton
30713
Haaz
31152
Mark
30713
Proson
30713
Crown
30713
Hanseatic
30741
Matsui
30713
Pye
30539, 30646
Changhong
Manhattan
16
Remote Control Codes
DVD
DVD
DVD
Radionette
30741
Sylvania
30630, 30675
Radiotone
30713
Symphonic
30675
RCA
30522, 30571, 32213,
32587
Tamashi
31394
Tandberg
30713
REC
30490
Targa
30741
Red
32213
Tchibo
30741
Redstar
31394
TCL
32587
TCM
30741
Roadstar
30713
Rotel
30623
Salora
30741
Samsung
30490, 30573, 30199,
30820, 31635, 32069,
32329, 32489, 33195
Sanyo
30713
Schneider
30539, 30646, 30713
Schoentech
30713
Scott
31394
SEG
30713
Semp
Sharp
30571, 30741, 30675,
31394
30713
Technics
30490
Techwood
30713
Teletech
30713
33052
Anthem
32820
Cambridge Audio
32808
Denon
32258, 32748
Dyon
33052
Foehn & Hirsch
33052
Funai
30675
Harman/Kardon
33228
Insignia
30675, 32428, 32596
Integra
32147, 32900, 32910,
33100, 33101, 33500,
33501
30522
Toshiba
30503, 31639, 32277,
32551, 32705, 33157
30503
Transonic
31394
30630, 30675, 30713,
32250, 32474, 32652,
32869
TVE
30713
United
30675, 30713, 31152
Universum
30741, 30713
Urban Concepts
30503
Vestel
30713
Victor
31597
Vizio
32563
Vtrek
32587
Waltham
30713
Wellington
30713
Weltstar
30713
Oppo
30741, 33052
Silva Schneider
30741
SilverCrest
31152
30539, 30713
SM Electronic
31152
Smart
30713
30533, 30864, 31033,
31070, 31431, 31516,
31633, 32180
30503, 30741
Ambiance
Thomson
30533
Blu-ray Disc
30490, 30539, 30646,
30817, 31354, 32298,
32299
Blu-ray Disc
30571
Shinsonic
Sony
Technica
Zenith
Theta Digital
Sherwood
Skantic
Teac
Yamaha
Sony
31516, 32180
Sylvania
30675
Toshiba
32551, 32705, 33157
Vizio
32563
Yamaha
32298, 32299
DVD-R
Accurian
30675
Aristona
30646
Denon
30490
Emerson
30675
Funai
30675
Go Video
30741
GPX
30741
Hitachi
31664
Humax
30646
Irradio
30646
32855
JVC
31597
Lenco
33052
LG
30741
Lexicon
32545
Loewe
30741
30741, 31602
Magnavox
30646, 30675
Limit
33052
Medion
30741
Loewe
32474, 32783
Panasonic
Magnavox
30675
30490, 31579, 32523,
32710, 32859
Marantz
32414, 32432, 33444
Philips
30646, 31340
JVC
LG
Momitsu
Onkyo
33052
32147, 32900, 32910,
33100, 33101, 33500,
33501
Pioneer
30631, 32860
Pye
30646
RCA
30522
Samsung
30490, 31635
32545
Schneider
30646
Wharfedale
30713
Panasonic
31641, 32523, 32859
Sharp
30630, 30675, 32869
30713
Windsor
30713
Philips
32084, 32434, 32689
Sony
Star Clusters
31152
Windy Sam
30573
Pioneer
30142, 32442
31033, 31070, 31431,
31516, 31633, 32180
Strato
31152
Xbox
30522, 32083
Samsung
30199, 33195
Sylvania
30675
Strong
30713
XLogic
31152
Sharp
32250, 32474, 32652
Targa
30741
Supervision
31152
Sherwood
33052
Toshiba
31639, 32277, 32551
Soundwave
17
Remote Control Codes
DVD-R
TV/DVD Combination
Victor
31597
Magnavox
Yamaha
30646
Matsui
11037, 30713
Zenith
30741
Medion
12719
Nordmende
12001
Odys
12719
HD-DVD
12372
Integra
32901, 33104 33504
Panasonic
12170
LG
30741
Philips
Microsoft
32083
11454, 10556, 11394,
30539
10698
Onkyo
32901, 33104 33504
Powerpoint
Xbox
32083
Prosonic
12001
Pvision
12001
TV/DVD Combination
RCA
12746, 12932
Akai
11675
Schaub Lorenz
12001
Black Diamond
11037, 30713
SEG
11037, 12719, 30713
Blue Sky
11037, 30713
Sharp
10818
Bush
11037, 10698, 12719,
30713
Soniq
12493
Sunstech
12001
Centrum
11037, 30713
Sylvania
Crown
11037, 30713
10171, 11394, 11864,
11886, 30630, 30675
10698
DMTech
12001
Teac
Dual
11037, 30713
Technica
11037, 30713
Dynex
12049
Telefunken
10698
Elfunk
11037, 30713
Teletech
11037, 30713
Emerson
11394, 11864, 11886,
30675
Thomson
10625
Toshiba
11524
Ferguson
11037, 30713
Goodmans
11037, 30713
Grandin
30713
Grundig
30539
H&B
12001
Hanseatic
12001
Hitachi
11037, 11667, 30713
Insignia
12049
JVC
12271
LG
11423
Logik
11037, 30713
Luxor
11037, 30713
United
11037, 30713
Universum
30713
Vestel
11037
Viewsonic
12049
Weltstar
11037, 30713
18
Remote Control Codes
Memo
19