Denon AVR-1912 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Denon AVR-1912 es un receptor de AV integrado en red que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para tu sistema de cine en casa.

Disfruta de la máxima calidad de sonido en tus películas, música y videojuegos favoritos con sus 7.1 canales de amplificación y 90 vatios por canal. Este receptor es compatible con los últimos formatos de audio, incluyendo Dolby Atmos y DTS:X, para crear un sonido envolvente realista.

El AVR-1912 también cuenta con una variedad de características que lo hacen fácil de usar y controlar.

Denon AVR-1912 es un receptor de AV integrado en red que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para tu sistema de cine en casa.

Disfruta de la máxima calidad de sonido en tus películas, música y videojuegos favoritos con sus 7.1 canales de amplificación y 90 vatios por canal. Este receptor es compatible con los últimos formatos de audio, incluyendo Dolby Atmos y DTS:X, para crear un sonido envolvente realista.

El AVR-1912 también cuenta con una variedad de características que lo hacen fácil de usar y controlar.

ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
INTEGRATED NETWORK AV RECEIVER
AVR-1912
Getting Started
Explains how to easily install, connect and setup a 5.1-channel home theater system.
Mise en route
Explique comment installer, connecter et configurer facilement un système de home
cinéma 5.1 canaux.
Antes de empezar
Explica cómo instalar, conectar y configurar fácilmente un sistema de cine en casa de
5.1 canales.
v
CD-ROM
•Explains all operations of your receiver. Open the included CD-ROM on
your computer for detailed operating instructions.
•Explique tout le fonctionnement de votre récepteur. Ouvrez le CD-ROM
inclus sur votre ordinateur pour pouvoir consulter la notice d'utilisation
détaillée.
•Explica todas las operaciones del receptor. Abra el CD-ROM en el
ordenador para ver instrucciones detalladas de funcionamiento.
z D&M Holdings is striving to be a paperless company in order to help preserve the environment. Your cooperation and understanding is appreciated.
z D&M Holdings s’efforce d’être une société “sans papier” afin de contribuer à préserver l’environnement. Nous sommes sensibles à votre coopération et votre compréhension.
z D&M Holdings se esfuerza por ser una empresa sin papel para ayudar a conservar el medio ambiente. Se valora su cooperación y comprensión.
II
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z z
z
Wall
Paroi
Pared
z
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 12 in. (0.3 m) is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de
0,3 m (12 po) est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
•Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in
a rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when not using the unit for
long periods of time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come
in contact with the unit.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord with wet hands.
•When the switch is in the OFF (STANDBY)
position, the equipment is not completely switched
off from MAINS.
•The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des
objets tels que des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil,
notamment des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous
jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice
el equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF
(STANDBY), el equipo no está completamente
desconectado de la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
1
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Preparación Asistente de instalación Reproducción
Contents
Léase antes del uso ·····························································1
Acerca de este manual
nBotones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
nSímbolos
v
Este símbolo indica una página de referencia en la que
se describe la información relacionada.
m
Esta marca indica la página del manual del propietario
en el CD-ROM suministrado.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
nIlustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de este manual se ofrecen
con fines explicativos y pueden no corresponderse con la unidad
real.
nAcerca del CD-ROM
(Antes de empezar / Manual del usuario)
Debe tener Adobe Reader
®
instalado en el equipo para ver los
manuales del propietario en el CD-ROM.
Haga clic en el título Adobe Reader
®
del menú del CD-ROM para
descargar la versión más reciente de Adobe Reader
®
. Su equipo
debe estar conectado a Internet para poder descargar Adobe
Reader
®
.
Avisos sobre el Manejo
•Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
•La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
•Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
•Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
•Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
•Limpieza
•Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
•Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
•Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Antes de empezar ................................................................... 1
w CD-ROM (Manual del usuario) ................................................. 1
e Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
r Lista de red de servicios .......................................................... 1
t Mando a distancia (RC-1156) ................................................... 1
y Pila R6/AA ................................................................................ 2
u Micrófono con base
(DM-A409, Longitud del cable: Aprox. 19,7 pies / 6,0 m) ........ 1
i Antena de cuadro AM ............................................................. 1
o Antena de interior FM ............................................................. 1
t i ou
Accesorios ······················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Avisos sobre el Manejo ································································1
Preparación del asistente de instalación ···················2
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON.
En este manual se describe el Asistente de instalación, que necesitará ejecutar directamente después de desembalar el producto y antes de empezar a utilizarlo.
El Asistente de instalación presenta una guía fácil de seguir en la pantalla del televisor que le indica cómo conectar y configurar los altavoces, otros dispositivos diversos y las funciones de red para que disfrute al
máximo este dispositivo.
Léase antes del uso
Asistente de instalación ·····················································4
Reproducción (Funcionamiento básico) ·····················7
Información importante································································7
Selección de la fuente de entrada ···············································7
Ajuste del volumen principal ·······················································8
Interrupción temporal de la salida de sonido ·····························8
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Qué se necesita en este paso
Altavoz
(vendido por separado)
Cable de altavoz
(vendido por separado)
FL FR
SL
z
SBL
SR
C
z
SBR
z Si desea disfrutar de un sonido
de 7,1 canales, prepare un
altavoz surround trasero.
•Prepare cables suficientes
para el número de
altavoces que va a utilizar.
Subwoofer
(con amplificador incorporado)
(vendido por separado)
Cable de audio
(vendido por separado)
TV
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Mando a distancia /
Pila R6/AA
(incluido)
Micrófono con base
(incluido)
Colocación de los altavoces
Antes de instalar los altavoces, conecte los cables de los altavoces a los altavoces. Para más información sobre cómo conectar los cables
de los altavoces, consulte el manual de instrucciones de los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a la unidad principal siguiendo el asistente de instalación.
n Si se instalan 5,1 canales
FL FR
SW
C
SL
SR
z1
z2
Posición de
audición
z1 22˚ – 30˚ z2 120˚
n Si se instalan 7,1 canales (altavoz surround trasero)
FL FR
C
SBL SBR
SL
SR
SW
z1
z2
z3
Posición
de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
FL Altavoz delantero (L) •Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90
cm) por encima del nivel de los oídos.
Altavoz
delantero
Altavoz
surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
FR Altavoz delantero (R)
C Altavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (L)
SR Altavoz surround (R)
SBL Altavoz surround trasero (L)
SBR Altavoz surround trasero (R)
1
Altavoz surround trasero
(Si se instalan 7,1 canales)
Apuntando ligeramente hacia
abajo
En esta sección se describe cómo preparar el asistente de instalación antes del uso.
nNo conecte el enchufe de alimentación de la unidad principal en el zócalo mural hasta haber realizado estos preparativos.
nLas conexiones de los altavoces se realizan mediante el Asistente de instalación. No conecte aún los altavoces.
Preparación del asistente de instalación
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Asistente de instalación ReproducciónPreparación
Conecte esta unidad al televisor mediante un cable HDMI
(se vende por separado)
NOTA
Si esta unidad se conecta con cables que no sean un cable HDMI, no se mostrará el
Asistente de instalación.
(ARC)
HDMI IN
2
vInicie el asistente de instalación en la página siguiente
Encienda el televisor y conecte la entrada de vídeo en esta
unidad (entrada HDMI)
Para más información sobre cómo manejar el televisor, consulte el manual de instrucciones del
televisor.
3
q Encendido
w Cambie la entrada a esta unidad (entrada HDMI)
Introduzca las pilas suministradas en el mando a distancia
q Deslice la tapa trasera en el sentido que indica la flecha para sacarla.
w Instale las dos pilas correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del
compartimiento de las pilas.
R6/AA
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
4
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Una vez terminados los preparativos, inicie el Asistente de instalación.
Utilice el Asistente de instalación para realizar las conexiones y ajustes de acuerdo con las siguientes indicaciones. Realice las operaciones
tal como se describe en las instrucciones de la pantalla. Puede omitir o cancelar el proceso en cada sección si es necesario.
Asistente de instalación
De este modo finaliza el Asistente de instalación.
Calibrar altavoces
Detec. y medida (ppal)
Conectar micrófono.
Medir
Preparación MultEQ
Configure los ajustes para sus altavoces
y para obtener el sonido surround óptimo
para su habitación.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación.
vm página 13 “Configuración de los altavoces (Audyssey
®
Config. auto.)”
3
Conectar altavoces
Elijir configuración
de altavoces a usar.
5.1ch
7.1ch
Otros
5.1ch es el sistema
surround más
comun.
Conexión Altavoces
Conecte los altavoces para obtener un
sonido surround.
NOTA
Las conexiones para altavoces que no sean de 5,1 o 7,1 canales no pueden establecerse mediante
el Asistente de instalación.
Seleccione “Otros” y luego seleccione “Saltar” en “2. Conectar altavoces” para continuar con “3.
Calibrar altavoces”.
(Para más información sobre el método de ajuste, véase vm página 49
“Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada)”.)
2
Configurar red
Conectar un cable Ethernet entre el Router
y el puerto ETHERNET en panel trasero
del receptor.
Una vez conectada, pulsar [ENTER]
para siguiente paso.
Config.de red
Configure la reproducción de archivos de
audio en un equipo o radio por Internet.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación.
vm página 88 “Config.sis.” – “Config.de red”
6
Configurar control
[1/3]
Blu-Ray
CABLE
CABLE/PVR
CD
CD Recorder
DVD
Seleccionar el
dispositivo que desea
controlar.
Configurar control
Configure los ajustes de forma que los
dispositivos conectados a esta unidad
puedan manejarse con el mando a
distancia suministrado.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación.
vm página 93 “Config.sis.” – “Config.opciones” –
“GuíaConfigRemota”
5
Configurar fuentes
[1/2]
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME1
GAME2
Selecc. dispositivo.
Configuración fuente
Determine los terminales de conexión
que deben ajustarse en cada dispositivo y
conéctelos a los terminales.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación.
vm página 97 “Conf.entrada” – “Asig.entrada”
4
Seleccionar idioma
English
Español
Seleccionar idioma
para los menús
en pantalla.
Seleccionar idioma
Ajuste el idioma en que deben aparecer las
instrucciones en la pantalla del televisor.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación.
vm página 94 “Config.sis.” – “Idioma”
NOTA
Si su idioma no está disponible, seleccione “Español”.
1
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Preparación ReproducciónAsistente de instalación
Funcionamiento básico del Asistente de
instalación
Cambie al elemento
que desee configurar
mediante ui.
Elijir configuración
de altavoces a usar.
5.1ch
7.1ch
Otros
5.1ch es el sistema
surround más
comun.
Conexión Altavoces
Cambie al elemento
que desee configurar
mediante o p.
Conexión
Se ha seleccionado
5.1ch. Seleccione “Sí”
para confirmar.
No
Se introduce la
selección.
Conectar altavoces.
Ubicación :CENTRO
Terminal
:CENTRO
Pulse [ENTER] para la
siguiente conexión.
Listo para conectar
Conexión Altavoces
Se vuelve al inicio de
cada ajuste.
o
Se cancela el
Asistente de
instalación.
¿Cerrar el asistente?
Se puede reiniciar
desde el menú en
cualquier momento.
Asistente conf.
No
Primeros pasos
Introduzca el enchufe de alimentación de la unidad
principal en la toma de corriente
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cable de alimentación
(suministrada)
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
a J (MAIN ZONE).
•Este mando a distancia puede manejarse con dos zonas separadas:
MAIN ZONE y ZONE2.
•Ajuste el mando a distancia a MAIN ZONE para manejar el
Asistente de instalación.
1
2
Cambie el modo de zona
J
se
enciende
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de amplicador.
•Este mando a distancia está preajustado y puede utilizarse para
controlar dispositivos conectados.
Pulse ON ( Z ) para encender esta unidad.
La alimentación se conecta y la pantalla inicial del Asistente
de instalación aparece en la pantalla del televisor.
1. Seleccionar idioma
2. Conectar altavoces
3. Calibrar altavoces
4. Configurar fuentes
5. Configurar control
6. Configurar red
Finalizado
Instrucciones
para conectar y
configurar receptor.
Omitar o cancelar las
secciones necesarias.
Pulsar [ENTER] en el
control para empezar.
INICIAR
Asist.Config.
Pulse ENTER.
Inicie el Asistente de instalación.
El Asistente de instalación se ha iniciado.
Siga el mensaje en pantalla.
Para iniciar el Asistente de instalación de nuevo tras salir del
mismo, seleccione “Asistente de instalación” en el menú (vm
página 70 “Estructura de los menús”).
3
Cambiar al modo de
funcionamiento AMP
4
Mise sous tension
5
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse STANDBY (X).
GIndicador de encendido en modo de esperaH
•Modo de espera normal: Desactivado
•Si “HDMI Control” está configurado en
“Activado”: Rojo
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Conexión
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y
derecho (R) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los
altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 pies/10 mm del revestimiento del
extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre
interior o termínelo.
Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz firmemente antes de insertar la clavija
tipo banana.
NOTA
•Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan
de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el
panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (
vm
página
119
“Circuito de protección”).
•Nunca toque los terminales de altavoces mientras la
alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una
descarga eléctrica. (Cuando el Asistente de instalación se esté
ejecutando, siga las instrucciones de la pantalla del Asistente
de instalación para realizar las conexiones.)
•Utilice altavoces con los valores de impedancia que se muestran
a continuación.
Terminales de altavoces
Impedancia de
altavoces
FRONT
6 – 16 Ω
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
nConexión de los altavoces
Los altavoces se conectan en el punto “2. Conectar altavoces” del Asistente de instalación, pero si no ha utilizado o ha cancelado el Asistente de instalación, conecte los altavoces como se indica abajo.
Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario).
7,1 canales
FL FR
C
SL
SR
SW
SBL SBR
5,1 canales
FL FR
C
SL
SR
SW
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Preparación ReproducciónAsistente de instalación
7
Reproducción (Funcionamiento básico)
Aquí explicamos cómo realizar operaciones sencillas.
Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario).
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la configuración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente
de entrada (BD, SAT/CBL, TV, NET/
USB
, DVD, V.AUX, DOCK, TUNER,
GAME1, GAME2, CD) que desea
reproducir.
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar
una fuente de entrada.
nUso del botón de la unidad principal
Pulse el botón selector de la fuente de entrada (TUNER, BD, SAT/
CBL
, TV, GAME1/2, DVD, DOCK, CD, V.AUX, NET/USB) que desea
reproducir.
•Cuando se pulsa iPod 1, se cambia la fuente de entrada de esta
unidad a “DOCK” o “NET/USB” y se reproduce automáticamente
el iPod conectado (vm página 25 “Función de reproducción
del iPod”).
nUso del menú “Selección fuente”
Para realizar esta operación, ponga el mando a distancia en modo
J (MAIN ZONE) (vm página 101 “Operación del equipo de
AV”).
Si la unidad de mando a distancia está en modo K (ZONE2), no
aparecerá el menú “Selección fuente” cuando se pulse SOURCE
SELECT
.
Reprodct.
BD
DVD
CD
DOCK
USB/iPod
Vídeo
SAT/CBL
TV
GAME1
GAME2
V.AUX
Sintoniz.
TUNER
Red
Favorites
Internet Radio
Media Server
Flickr
Pandora
Napster
Rhapsody
[ENTER] Introducir[ ] Mover
Selección fuente
Queda resaltada la fuente de entrada
seleccionada en ese momento.
q Pulse SOURCE SELECT.
Visualice el menú “Selección fuente”.
w Utilice uio p para seleccionar la
fuente de entrada y pulse ENTER.
La fuente de entrada queda establecida
y el menú de selección de fuente se
desactiva.
•Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta
unidad, seleccione “USB/iPod” para la fuente de entrada.
•Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar
con anticipación. Realice este ajuste en “Borrar fuente” (vm
página 92).
•Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una
fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT.
•Cuando pulse SOURCE SELECT arrancará automáticamente el modo
de funcionamiento AMP (vm página 101).
Selección de la fuente de entrada
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
8
Ajuste del volumen principal
Utilice M df para ajustar el
volumen.
n Cuando el ajuste “Visual. Volumen”
(vm página 92) es “Relativa”
GGIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Visual. Volumen” (vm página 92)
es “Absoluta”
GGIntervalo de ajusteH
0.0 – 99.0
•El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
configuración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso,
realice las operaciones siguientes.
Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Interrupción temporal de la salida
de sonido
Pulse N.
•El indicador de encendido parpadea en
verde.
•El indicador “MUTE” de la pantalla se ilumina.
•
aparece en la pantalla del televisor.
•El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Nivel silenciam.”
(vm página 92).
•Para cancelar, vuelva a pulsar N. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
Otras operaciones
Consulte los siguientes puntos en el CD-ROM
incluido (Manual del usuario).
nReproducción de discos Blu-ray/DVD
nReproducción de un CD
nReproducción desde un iPod
®
nSintonización de las estaciones de radio
nReproducción de audio de la red
nReproducción desde un dispositivo de memoria
USB
nSelección de un modo de audición (Modo
surround)
nFunciones útiles
nReproducción en la ZONE2
nInstrucciones para realizar una configuración
detallada
nManejo de los dispositivos conectados desde el
mando a distancia
De este modo se completan los
ajustes y operaciones básicos.
Para más información sobre cómo
cambiar los ajustes o para acceder
a explicaciones detalladas sobre
las operaciones, véase el CD-ROM
incluido (Manual del usuario).

Transcripción de documentos

ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH INTEGRATED NETWORK AV RECEIVER AVR-1912 v CD-ROM • Explains all operations of your receiver. Open the included CD-ROM on your computer for detailed operating instructions. Getting Started Explains how to easily install, connect and setup a 5.1-channel home theater system. Mise en route Explique comment installer, connecter et configurer facilement un système de home cinéma 5.1 canaux. • Explique tout le fonctionnement de votre récepteur. Ouvrez le CD-ROM inclus sur votre ordinateur pour pouvoir consulter la notice d'utilisation détaillée. Antes de empezar Explica cómo instalar, conectar y configurar fácilmente un sistema de cine en casa de 5.1 canales. • Explica todas las operaciones del receptor. Abra el CD-ROM en el ordenador para ver instrucciones detalladas de funcionamiento. zzD&M Holdings is striving to be a paperless company in order to help preserve the environment. Your cooperation and understanding is appreciated. zzD&M Holdings s’efforce d’être une société “sans papier” afin de contribuer à préserver l’environnement. Nous sommes sensibles à votre coopération et votre compréhension. zzD&M Holdings se esfuerza por ser una empresa sin papel para ayudar a conservar el medio ambiente. Se valora su cooperación y comprensión. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. • Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • Do not handle the mains cord with wet hands. • When the switch is in the OFF (STANDBY) position, the equipment is not completely switched off from MAINS. • The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. • Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF (STANDBY), l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). • L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • No obstruya los orificios de ventilación. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas. • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. • No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el interruptor está en la posición OFF (STANDBY), el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS. • El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. II n CAUTIONS ON INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN z z z z Wall Paroi Pared zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. • More than 12 in. (0.3 m) is recommended. • Do not place any other equipment on this unit. zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. • Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée. • Ne placez aucun matériel sur cet appareil. zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor. • No coloque ningún otro equipo sobre la unidad. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Léase antes del uso Contents Acerca de este manual Accesorios·······················································································1 Acerca de este manual··································································1 Avisos sobre el Manejo·································································1 nnBotones • Antes de encender el interruptor de alimentación Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y que no hay ningún problema con los cables de conexión. nnSímbolos • La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Para realizar las operaciones que se describen en este manual se utiliza, sobre todo, el mando a distancia. Preparación del asistente de instalación····················2 v Este símbolo indica una página de referencia en la que se describe la información relacionada. Asistente de instalación······················································4 m Esta marca indica la página del manual del propietario en el CD-ROM suministrado. Reproducción (Funcionamiento básico)······················7 Este símbolo indica información adicional y consejos de uso. NOTA Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o posibles limitaciones de funcionamiento. nnIlustraciones Tenga en cuenta que las ilustraciones de este manual se ofrecen con fines explicativos y pueden no corresponderse con la unidad real. Accesorios Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes. q Antes de empezar.................................................................... 1 w CD-ROM (Manual del usuario).................................................. 1 e Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica)...................... 1 r Lista de red de servicios........................................................... 1 t Mando a distancia (RC-1156).................................................... 1 y Pila R6/AA................................................................................. 2 u Micrófono con base (DM-A409, Longitud del cable: Aprox. 19,7 pies / 6,0 m)......... 1 i Antena de cuadro AM.............................................................. 1 o Antena de interior FM.............................................................. 1 t u i nnAcerca del CD-ROM (Antes de empezar / Manual del usuario) Debe tener Adobe Reader® instalado en el equipo para ver los manuales del propietario en el CD-ROM. Haga clic en el título Adobe Reader® del menú del CD-ROM para descargar la versión más reciente de Adobe Reader®. Su equipo debe estar conectado a Internet para poder descargar Adobe Reader®. • Acerca de la condensación Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente. Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de utilizar la unidad. • Precauciones con el uso de los teléfonos móviles Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando. • Mover la unidad Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del sistema antes de mover la unidad. • Limpieza • Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave. • Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos. • Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se deben utilizar. o 1 Reproducción Información importante································································7 Selección de la fuente de entrada················································7 Ajuste del volumen principal························································8 Interrupción temporal de la salida de sonido······························8 Avisos sobre el Manejo Asistente de instalación Léase antes del uso ······························································1 Preparación Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. En este manual se describe el Asistente de instalación, que necesitará ejecutar directamente después de desembalar el producto y antes de empezar a utilizarlo. El Asistente de instalación presenta una guía fácil de seguir en la pantalla del televisor que le indica cómo conectar y configurar los altavoces, otros dispositivos diversos y las funciones de red para que disfrute al máximo este dispositivo. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Preparación del asistente de instalación En esta sección se describe cómo preparar el asistente de instalación antes del uso. nnNo conecte el enchufe de alimentación de la unidad principal en el zócalo mural hasta haber realizado estos preparativos. nnLas conexiones de los altavoces se realizan mediante el Asistente de instalación. No conecte aún los altavoces. Qué se necesita en este paso Altavoz (vendido por separado) FR SL SR Subwoofer (con amplificador incorporado) (vendido por separado) Antes de instalar los altavoces, conecte los cables de los altavoces a los altavoces. Para más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces, consulte el manual de instrucciones de los altavoces. nn Si se instalan 5,1 canales z SBR zz Si desea disfrutar de un sonido de 7,1 canales, prepare un altavoz surround trasero. Colocación de los altavoces Conecte los cables de los altavoces a la unidad principal siguiendo el asistente de instalación. z SBL C FL Cable de altavoz (vendido por separado) 1 • Prepare cables suficientes para el número de altavoces que va a utilizar. FL nn Si se instalan 7,1 canales (altavoz surround trasero) FR SW FL Cable de audio (vendido por separado) C z1 z1 z2 z2 z3 SL SR SL SR Posición de audición TV (vendido por separado) Posición de audición SBL Cable HDMI (vendido por separado) z1 22˚ – 30˚ Micrófono con base (incluido) FL FR C SW SL SR SBL SBR Altavoz delantero (L) Altavoz delantero (R) Altavoz central Subwoofer Altavoz surround (L) Altavoz surround (R) Altavoz surround trasero (L) Altavoz surround trasero (R) z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚ • Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos. Altavoz surround Altavoz delantero 2 – 3 pies / 60 – 90 cm GVista lateralH 2 SBR z2 120˚ z1 22˚ – 30˚ Mando a distancia / Pila R6/AA (incluido) FR SW C Altavoz surround trasero (Si se instalan 7,1 canales) Apuntando ligeramente hacia abajo ESPAÑOL  onecte esta unidad al televisor mediante un cable HDMI C (se vende por separado) NOTA Encienda el televisor y conecte la entrada de vídeo en esta unidad (entrada HDMI) Para más información sobre cómo manejar el televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. Asistente de instalación Si esta unidad se conecta con cables que no sean un cable HDMI, no se mostrará el Asistente de instalación. 3 ENGLISH Preparación 2 FRANÇAIS HDMI IN (ARC) q Encendido w Cambie la entrada a esta unidad (entrada HDMI) Reproducción 4 Introduzca las pilas suministradas en el mando a distancia q Deslice la tapa trasera en el sentido que indica la flecha para sacarla. w Instale las dos pilas correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del compartimiento de las pilas. R6/AA e Coloque la tapa trasera en su lugar. vInicie el asistente de instalación en la página siguiente 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Asistente de instalación Una vez terminados los preparativos, inicie el Asistente de instalación. Utilice el Asistente de instalación para realizar las conexiones y ajustes de acuerdo con las siguientes indicaciones. Realice las operaciones tal como se describe en las instrucciones de la pantalla. Puede omitir o cancelar el proceso en cada sección si es necesario. 1 Seleccionar idioma 4 Seleccionar idioma Seleccionar idioma para los menús en pantalla. English Español Ajuste el idioma en que deben aparecer las instrucciones en la pantalla del televisor. Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado en el Asistente de instalación. vm página 94 “Config.sis.” – “Idioma” NOTA 2 Si su idioma no está disponible, seleccione “Español”. Conectar altavoces NOTA 5.1ch es el sistema surround más comun. Las conexiones para altavoces que no sean de 5,1 o 7,1 canales no pueden establecerse mediante el Asistente de instalación. Seleccione “Otros” y luego seleccione “Saltar” en “2. Conectar altavoces” para continuar con “3. Calibrar altavoces”. (Para más información sobre el método de ajuste, véase vm página 49 “Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada)”.) 3 Calibrar altavoces Configure los ajustes para sus altavoces y para obtener el sonido surround óptimo para su habitación. Preparación MultEQ Detec. y medida (ppal) Conectar micrófono. Medir Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado en el Asistente de instalación. vm página 13 “Configuración de los altavoces (Audyssey® Config. auto.)” 4 DVD TV SAT/CBL GAME1 GAME2 Configurar control Configurar control Seleccionar el dispositivo que desea controlar. Configure los ajustes de forma que los dispositivos conectados a esta unidad puedan manejarse con el mando a distancia suministrado. 5.1ch 7.1ch Otros [1/2] BD Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado en el Asistente de instalación. vm página 97 “Conf.entrada” – “Asig.entrada” Elijir configuración de altavoces a usar. Conecte los altavoces para obtener un sonido surround. Selecc. dispositivo. Determine los terminales de conexión que deben ajustarse en cada dispositivo y conéctelos a los terminales. 5 Conexión Altavoces Configurar fuentes Configuración fuente [1/3] Blu-Ray CABLE CABLE/PVR CD CD Recorder DVD Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado en el Asistente de instalación. vm página 93 “Config.sis.” – “Config.opciones” – “GuíaConfigRemota” 6 Configurar red Configure la reproducción de archivos de audio en un equipo o radio por Internet. Config.de red Conectar un cable Ethernet entre el Router y el puerto ETHERNET en panel trasero del receptor. Una vez conectada, pulsar [ENTER] para siguiente paso. Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado en el Asistente de instalación. vm página 88 “Config.sis.” – “Config.de red” De este modo finaliza el Asistente de instalación. ESPAÑOL Primeros pasos 1 Introduzca el enchufe de alimentación de la unidad principal en la toma de corriente 3 Conexión Altavoces Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de funcionamiento de amplificador. Cambiar al modo de funcionamiento AMP Elijir configuración de altavoces a usar. 5.1ch es el sistema surround más comun. • Este mando a distancia está preajustado y puede utilizarse para controlar dispositivos conectados. Conexión Se ha seleccionado 5.1ch. Seleccione “Sí” para confirmar. Sí No 2 Cable de alimentación (suministrada) 4 Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a J (MAIN ZONE). Pulse ON ( Z ) para encender esta unidad. La alimentación se conecta y la pantalla inicial del Asistente de instalación aparece en la pantalla del televisor. Mise sous tension Reproducción Cambie al elemento que desee configurar mediante o p. A una toma de corriente doméstica (CA 120 V, 60 Hz) Cambie el modo de zona Conexión Altavoces Conectar altavoces. Ubicación Terminal Se introduce la selección. J se enciende :CENTRO :CENTRO Pulse [ENTER] para la siguiente conexión. Listo para conectar • Este mando a distancia puede manejarse con dos zonas separadas: MAIN ZONE y ZONE2. • Ajuste el mando a distancia a MAIN ZONE para manejar el Asistente de instalación. Asistente conf. ¿Cerrar el asistente? Se vuelve al inicio de cada ajuste. o Se cancela el Asistente de instalación. Se puede reiniciar desde el menú en cualquier momento. Asist.Config. Instrucciones para conectar y configurar receptor. Omitar o cancelar las secciones necesarias. Pulsar [ENTER] en el control para empezar. INICIAR 1. Seleccionar idioma 2. Conectar altavoces 3. Calibrar altavoces 4. Configurar fuentes 5. Configurar control 6. Configurar red Finalizado Sí No Al cambiar la alimentación al modo de espera Pulse STANDBY (X). 5 GIndicador de encendido en modo de esperaH • Modo de espera normal: Desactivado • Si “HDMI Control” está configurado en “Activado”: Rojo NOTA Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el cable de alimentación de la toma de corriente. Pulse ENTER. Inicie el Asistente de instalación. El Asistente de instalación se ha iniciado. Siga el mensaje en pantalla. Asistente de instalación 5.1ch 7.1ch Otros Cambie al elemento que desee configurar mediante ui. ENGLISH Preparación Funcionamiento básico del Asistente de instalación FRANÇAIS Para iniciar el Asistente de instalación de nuevo tras salir del mismo, seleccione “Asistente de instalación” en el menú (vm página 70 “Estructura de los menús”). 5 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL nnConexión de los altavoces Los altavoces se conectan en el punto “2. Conectar altavoces” del Asistente de instalación, pero si no ha utilizado o ha cancelado el Asistente de instalación, conecte los altavoces como se indica abajo. Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario). Conexión 5,1 canales 7,1 canales Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades correctamente. Conexión de los cables de altavoces Quite aproximadamente 0,03 pies/10 mm del revestimiento del extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo. Al utilizar una clavija tipo banana Apriete el terminal del altavoz firmemente antes de insertar la clavija tipo banana. FL FL FR SW FR SW C C NOTA • Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (vm página 119 “Circuito de protección”). • Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica. (Cuando el Asistente de instalación se esté ejecutando, siga las instrucciones de la pantalla del Asistente de instalación para realizar las conexiones.) • Utilice altavoces con los valores de impedancia que se muestran a continuación. Terminales de altavoces FRONT CENTER SURROUND SURR. BACK / AMP ASSIGN 6 Impedancia de altavoces 6 – 16 Ω SL SL SR SR SBL SBR ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Reproducción (Funcionamiento básico) Preparación Aquí explicamos cómo realizar operaciones sencillas. Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario). Información importante nnUso del menú “Selección fuente” Para realizar esta operación, ponga el mando a distancia en modo J (MAIN ZONE) (vm página 101 “Operación del equipo de AV”). Si la unidad de mando a distancia está en modo K (ZONE2), no aparecerá el menú “Selección fuente” cuando se pulse SOURCE SELECT. NOTA Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus respectivos manuales de uso. Selección de la fuente de entrada Queda resaltada la fuente de entrada seleccionada en ese momento. Selección fuente Vídeo SAT/CBL TV GAME1 GAME2 V.AUX Sintoniz. TUNER Se puede seleccionar directamente la fuente de entrada deseada. [ También puede realizar la siguiente operación para seleccionar una fuente de entrada. nnUso del botón de la unidad principal ] Mover Red Favorites Internet Radio Media Server Flickr Pandora Napster Rhapsody Reproducción Reprodct. BD DVD CD DOCK USB/iPod Pulse el botón selector de la fuente de entrada (BD, SAT/CBL, TV, NET/ USB, DVD, V.AUX, DOCK, TUNER, GAME1, GAME2, CD) que desea reproducir. • Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta unidad, seleccione “USB/iPod” para la fuente de entrada. • Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con anticipación. Realice este ajuste en “Borrar fuente” (vm página 92). • Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT. • Cuando pulse SOURCE SELECT arrancará automáticamente el modo de funcionamiento AMP (vm página 101). [ENTER] Introducir q Pulse SOURCE SELECT. Pulse el botón selector de la fuente de entrada (TUNER, BD, SAT/ CBL, TV, GAME1/2, DVD, DOCK, CD, V.AUX, NET/USB) que desea Visualice el menú “Selección fuente”. reproducir. • Cuando se pulsa iPod 1, se cambia la fuente de entrada de esta unidad a “DOCK” o “NET/USB” y se reproduce automáticamente el iPod conectado (vm página 25 “Función de reproducción del iPod”). La fuente de entrada queda establecida y el menú de selección de fuente se desactiva. Asistente de instalación Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los diferentes componentes y la configuración del receptor. Selección de la fuente de entrada w Utilice uio p para seleccionar la fuente de entrada y pulse ENTER. 7 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Ajuste del volumen principal Utilice M df para ajustar el volumen. nn Cuando el ajuste “Visual. Volumen” (vm página 92) es “Relativa” GGIntervalo de ajusteH ––– –80.5dB – 18.0dB nn Cuando el ajuste “Visual. Volumen” (vm página 92) es “Absoluta” GGIntervalo de ajusteH 0.0 – 99.0 • El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la configuración del nivel de canal. También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso, realice las operaciones siguientes. Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar el volumen. Interrupción temporal de la salida de sonido Pulse N. • El indicador de encendido parpadea en verde. • El indicador “MUTE” de la pantalla se ilumina. aparece en la pantalla del televisor. • Otras operaciones Consulte los siguientes puntos en el CD-ROM incluido (Manual del usuario). nnReproducción de discos Blu-ray/DVD nnReproducción de un CD nnReproducción desde un iPod® nnSintonización de las estaciones de radio nnReproducción de audio de la red nnReproducción desde un dispositivo de memoria USB nnSelección de un modo de audición (Modo surround) nnFunciones útiles nnReproducción en la ZONE2 nnInstrucciones para realizar una configuración detallada nnManejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia • El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Nivel silenciam.” (vm página 92). • Para cancelar, vuelva a pulsar N. La función de silenciamiento también puede cancelarse ajustando el volumen principal. De este modo se completan los ajustes y operaciones básicos. Para más información sobre cómo cambiar los ajustes o para acceder a explicaciones detalladas sobre las operaciones, véase el CD-ROM incluido (Manual del usuario). 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Denon AVR-1912 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Denon AVR-1912 es un receptor de AV integrado en red que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para tu sistema de cine en casa.

Disfruta de la máxima calidad de sonido en tus películas, música y videojuegos favoritos con sus 7.1 canales de amplificación y 90 vatios por canal. Este receptor es compatible con los últimos formatos de audio, incluyendo Dolby Atmos y DTS:X, para crear un sonido envolvente realista.

El AVR-1912 también cuenta con una variedad de características que lo hacen fácil de usar y controlar.

en otros idiomas