WIKA TR57-M Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ES
FR
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Type/modelo TR57-M
Sonde à résistance pour mesure de température
de surface de tuyauterie, type TR57-M
Termorresistencia para la supercie de tubería
Versión en miniatura, modelo TR57-M
2
14222242.01 06/2017 FR/ES
WIKA operating instructions model TR57-M
ES
FR
Mode d‘emploi type TR57-M Page 3 - 26
Manual de instrucciones modelo TR57-M Página 27 - 50
Further languages can be found at www.wika.com.
© 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
3
Sommaire
Sommaire
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
1. Généralités 4
2. Conception et fonction 5
3. Sécurité 8
4. Transport, emballage et stockage 12
5. Mise en service, utilisation 13
6. Dysfonctionnements 18
7. Entretien, nettoyage et étalonnage 19
8. Démontage, retour et mise au rebut 21
9. Spécications 23
Annexe : Déclaration de conformité UE 26
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
4 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
1. Généralités
Les sondes à résistance pour mesure de température de surface
de tuyauterie décrites dans ce mode d'emploi sont conçues et
fabriquées selon les dernières technologies en vigueur.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant
l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité
avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et
d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les
accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour
le domaine d'application de l'instrument.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir
lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Conseiller applications : Tél. : +33 1 343084-84
Fax : +33 1 343084-94
1. Généralités
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
5
2. Conception et fonction
2.1 Vue générale
Raccordement électrique (ici : connecteur circulaire M12 x 1)
Raccord process
2.2 Description
La sonde à résistance pour mesure de température de surface de
tuyauterie type TR57-M est composée d'une sonde de température et
d'un dispositif de serrage (adaptateur de tuyauterie).
Tout changement de la température provoque une modication dans la
résistance du capteur dans la sonde de température. Cette modication
peut être mesurée directement ou, en option, convertie en un signal
4 ... 20 mA proportionnel à la température au moyen d'un transmetteur
de température.
Le dispositif de serrage sert à adapter la sonde de température au
process et est munie d'une connexion amovible qui permet le démontage
de la sonde de température. L'intégralité de la chaîne de mesure (capteur,
transmetteur si nécessaire, câble de connexion) peut être étalonnée sur
site, sans avoir à débrancher les raccordements électriques.
Type TR57-M (exemple)
2. Conception et fonction
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
6 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
B
20
DN
M12x1
102.5
M12x1
B
20
DN
M12x1
66.5
SW18
Ohne Transmitter
Mit Transmitter
SW SW
B
20
DN
M12x1
102.5
M12x1
B
20
DN
M12x1
66.5
SW18
Ohne Transmitter
Mit Transmitter
SW SW
Vue générale des raccords process et des variantes de dispositifs
de serrage
2. Conception et fonction
B
20
DN
M12x1
102.5
M12x1
B
20
DN
M12x1
66.5
SW18
Ohne Transmitter
Mit Transmitter
SW SW
14212064.01
Avec transmetteur - Plage de température de process -20 ... +100 °C (-4 ... +212 °F),
max. 150 °C (302 °F) pour 30 mn
Sans transmetteur - Plage de température de process -20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
Avec transmetteur - Plage de température de process -20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
14212064.01
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
7
Vue générale des adaptateurs de tuyauterie avec diamètre de
tuyauterie
Désignation
de
l'adaptateur
Ø
extérieur
de la
tuyauterie
(mm)
Largeur
nominale
de
tuyauterie
(mm/
pouce)
Standard Dimensions
(mm)
B SW
120 12,0 DN 10 EN 10357 série B 51 11
130 13,0 DN 10 EN 10357 série A 51 11
130 12,7 ½" DIN 11866 série C / ASME BPE 51 11
135 13,5 DN 8 DIN 11866 série B (ISO 1127) 51 11
172 17,2 DN 10 DIN 11866 série B (ISO 1127) 51 11
180 18,0 DN 15 EN 10357 série B 51 11
190 19,0 DN 15 EN 10357 série A 51 11
190 19,0 ¾" DIN 11866 série C / ASME BPE 51 11
213 21,3 DN 15 DIN 11866 série B 64 11
230 23,0 DN 20 EN 10357 série A 64 11
254 25,4 1" DIN 11866 série C / ASME BPE 64 11
269 26,9 DN 20 DIN 11866 série B 64 11
280 28,0 DN 25 EN 10357 série B 64 11
290 29,0 DN 25 EN 10357 série A 64 11
337 33,7 DN 25 DIN 11866 série B 64 11
337 34,0 DN 32 EN 10357 série B 92 14
350 35,0 DN 32 EN 10357 série A 92 14
381 38,1 1 ½" DIN 11866 série C / ASME BPE 92 14
400 40,0 DN 40 EN 10357 série B 92 14
410 41,0 DN 40 EN 10357 série A 92 14
424 42,4 DN 32 DIN 11866 série B 92 14
483 48,3 DN 40 DIN 11866 série B 92 14
508 50,8 2" DIN 11866 série C / ASME BPE 92 14
520 52,0 DN 50 EN 10357 série B 92 14
530 53,0 DN 50 EN 10357 série A 92 14
603 60,3 DN 50 DIN 11866 série B 133 14
635 63,5 2 ½" DIN 11866 série C / ASME BPE 133 14
2. Conception et fonction
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
8 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
2. Conception et fonction / 3. Sécurité
Désignation
de
l'adaptateur
Ø
extérieur
de la
tuyauterie
(mm)
Largeur
nominale
de
tuyauterie
(mm/
pouce)
Standard Dimensions
(mm)
B SW
700 70,0 DN 65 EN 10357 série A 133 14
761 76,1 DN 65 DIN 11866 série B 133 14
761 76,2 3" DIN 11866 série C / ASME BPE 133 14
850 85,0 DN 80 EN 10357 série A 133 14
889 88,9 DN 80 DIN 11866 série B 133 14
2.3 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles
de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est
pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et
susceptible de provoquer de légères blessures ou des
dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas
évitée.
DANGER !
... indique les dangers liés au courant électrique. Danger de
blessures graves ou mortelles en cas de non respect des
consignes de sécurité.
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
9
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles
de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides
chauds si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles
de même que les informations permettant d'assurer un
fonctionnement ecace et normal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
La sonde à résistance type TR57-M a été spécialement conçue pour
mesurer des températures sur des tuyauteries, sur une plage de
-20 … +150 °C (-4 ... +302 °F).
D'éventuelles réparations ou des modications structurelles ne sont
pas autorisées et entraînent l'extinction de la garantie et de l'agrément
respective. Le fabricant n'est pas tenu pour responsable en cas de
modications de construction après la livraison des appareils.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une
utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés
qu'à cet eet.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi
doivent être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de
fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications techniques,
un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un
collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non
conforme à l'usage prévu.
3. Sécurité
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
10 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
3.3 Responsabilité de l'opérateur
L'instrument est prévu pour un usage dans le domaine industriel.
L'opérateur est de ce fait responsable des obligations légales en matière
de sécurité du travail.
Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les
réglementations liées à la sécurité, à la prévention des accidents et à la
protection de l'environnement pour le domaine d'application doivent être
respectées.
L'opérateur doit s'assurer que la plaque signalétique reste lisible.
3.4 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants
dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
doivent être eectuées que par un personnel électricien
ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié en électricité
L'électricien qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses
connaissances et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur,
en mesure d'eectuer les travaux sur les montages électriques, de
reconnaître automatiquement les dangers potentiels et de les éviter.
L'électricien qualié est formé spécialement pour le domaine d'action
dans lequel il est formé et connaît les normes et dispositions importantes.
L'électricien qualié doit satisfaire aux dispositions des prescriptions
juridiques en vigueur relatives à la protection contre les accidents.
Personnel opérationnel
Le personnel formé par l'opérateur est, en raison de sa formation et
de son expérience en mesure d'eectuer les travaux décrits et de
reconnaître de façon autonome les dangers potentiels.
3. Sécurité
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
11
TR57-M
SN: 1707-91244
1x Pt100 / A / 3 (F) IEC 60751
Replaceable measuring insert
TR57-M
SN: 1707-91244
Clamp-on adapter 130-00 max. 1.0 Nm
Process temperature -20 ... +150 °C
Process diameter 13.0 mmm (DN 10) or 12.7 mm (1/2”)
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG D-63911 Klingenberg Made in Germany 2017-02
TR57-M
SN: 1707-91244
1x Pt100 / A / 3 (F) IEC 60751
Replaceable measuring insert
TR57-M
SN: 1707-91244
Clamp-on adapter 130-00 max. 1.0 Nm
Process temperature -20 ... +150 °C
Process diameter 13.0 mmm (DN 10) or 12.7 mm (1/2”)
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG D-63911 Klingenberg Made in Germany 2017-02
Plaque signalétique pour l'insert de mesure
Type
Numéro de série
Raccordement électrique
Date de fabrication (année-mois)
Informations concernant la version (élément de mesure, signal de sortie, étendue
de mesure ...)
Avec transmetteur et signal de sortie 4 ... 20 mA
Avec sortie capteur directe avec Pt100
Lire impérativement le mode d'emploi avant le
montage et la mise en service de l'instrument !
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
3. Sécurité
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
12 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Dommages liés à un transport inapproprié
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages
importants.
Lors du déchargement des colis à la livraison comme lors
du transport des colis en interne après réception, il faut
procéder avec soin et observer les consignes liées aux
symboles gurant sur les emballages.
Lors du transport en interne, observer les instructions du
chapitre 4.2 “Emballage et stockage”.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un
environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer
un dysfonctionnement fonctionnel de l'instrument. Il est nécessaire
d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la
température ambiante avant une nouvelle mise en service.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -20 ... +60 °C (-40 ... +185 °F)
Humidité : 70 % h. r.
Eviter les inuences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques
en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui
satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est
pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit :
1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
2. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un
sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Transport, emballage et stockage
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
13
5. Mise en service, utilisation
Températures maximales admissibles :
Sur le boîtier avec transmetteur : 60 °C (140 °F)
Sur le boîtier sans transmetteur : max. 85 °C (185 °F)
Température process
Sans transmetteur : -20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
Avec transmetteur : -20 ... +100 °C (-4 ... +212 °F)
momentanément 150 °C (302 °F) < 30 mn
Version spéciale avec transmetteur :
-20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
5.1 Installation
La sonde à résistance pour mesure de température de surface de
tuyauterie type TR57-M est composée d'une sonde de température
(insert de mesure) et d'un dispositif de serrage (adaptateur de
tuyauterie). L'adaptateur de tuyauterie est disponible en quatre tailles et
est adapté au diamètre de la tuyauterie côté process (DN 10 ... DN 80)
via un insert en silicones résistant à la température.
Le diamètre de la tuyauterie ne devra s'écarter du diamètre nominal de
l'insert en silicones que d'un maximum de ±1 %.
Avant d'installer l'adaptateur, nettoyer la tuyauterie de l'extérieur. Il ne
doit pas se trouver d'écailles ou éléments similaires entre le capteur et la
tuyauterie, car, sinon, la surface de contact du capteur ne reposera pas à
plat et cela réduirait la précision.
Lors de l‘utilisation de composés thermiques, assurez-vous que ceux-ci
reste en permanence sous forme de pâte et ne sèche pas.
Installer à au moins 15 cm de tout coude, réduction ou de toute limite de
soudure radiale de tuyauterie. Avec des tuyauteries soudées de manière
axiale, le capteur ne doit pas être placé sur la limite de soudure. Il faut
aussi garder un espace minimum de 15 cm avec les autres capteurs en
contact avec le uide. Placer le collier de serrage arrière du boîtier de
capteur face vers l'extérieur pour éliminer un écart de mesure dû aux
caractéristiques de ux ou à la formation de bulles. Avec les tuyauteries
qui ne sont pas complètement remplies, installer le capteur dans la zone
mouillée par le liquide.
5. Mise en service, utilisation
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
14 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
Ne pas occasionner de charge inégale en suspendant des éléments lourds
sur ou à travers des câbles de connexion bien tendus. Il faut s'assurer que le
coussinet de capteur est installé bien à plat. Serrer les écrous borgnes des
deux composants de l'adaptateur avec le couple maximal admissible, de
sorte que l'insert en silicone ne soit pas déformé et que la tuyauterie ne s'en
trouve pas aectée de manière négative. Assurez-vous que les écrous
borgnes sont serrés de manière égale entre eux.
Position d'installation idéale, car aucune bulle d'air, aucun dépôt ni
réchauement accru des tuyauteries ne viendra fausser les résultats
de mesure.
Position d'installation risquée, car le réchauement accru de la
tuyauterie peut conduire à une falsication du résultat de mesure.
Position d'installation idéale, tant qu'il ne se forme aucune bulle d'air.
Position d'installation risquée, car le réchauement accru de la
tuyauterie et de la bride de connexion peut conduire à une falsication
du résultat de mesure.
min.150
min.150
min.150
F
5. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
15
Le boîtier doit être relié à la terre pour protéger l'instrument contre les
champs électromagnétiques et toute charge électrostatique. Il n'est pas
nécessaire de le raccorder séparément à la liaison équipotentielle tant
qu'il dispose d'un contact métallique xe et sécurisé vers les tuyauteries,
dans la mesure où ceux-ci sont raccordés à la liaison équipotentielle.
Lorsqu'il y a un contact non-métallique avec la tuyauterie, l'instrument
doit être muni d'une liaison équipotentielle.
5.1.1 Couple de serrage pour le contre-connecteur M12 ou
l'adaptateur M12
Sélectionner un couple de serrage de 0,6 Nm.
5.1.2 Couple de serrage pour l'écrou-chapeau ou l'adaptateur de
tuyauterie
Sélectionner un couple de serrage de 0,5 ... 1,0 Nm.
5.2 Raccordement électrique
En fonction du type d'application, le raccordement électrique doit être
protégé de tout dommage mécanique. Le raccordement électrique
s'eectue à l'aide d'un connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots).
Signal de sortie Pt100
5. Mise en service, utilisation
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
16 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
Signal de sortie 4 ... 20 mA
Broche Signal Description
1 L+ 10 ... 30 V
2 L- 0 V
3 L- 0 V
4 C ne pas utiliser
DANGER !
Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un
danger vital direct.
Le montage de l'instrument électrique ne doit être
eectué que par un électricien qualié.
En cas d'utilisation avec un instrument d'alimentation
défectueux (par exemple court-circuit entre la tension du
secteur et la tension de sortie), des tensions présentant
un danger de mort peuvent apparaître sur l'instrument !
Ne procéder à des travaux de montage que si
l'alimentation est coupée.
Ceci est un équipement de protection classe 3 pour le raccordement à
des tensions faibles, qui sont séparées de l'alimentation ou la tension
par plus que 50 VAC ou 120 VDC. On recommande de préférence
une connexion à un circuit SELV ou PELV ; on peut aussi utiliser
les mesures de protection aux termes de HD 60346-4-41 (norme
DIN VDE 0100-410).
5. Mise en service, utilisation
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
17
Alternative pour le continent nord-américain
Le raccordement peut être également eectué sur “circuits classe 2” ou
des unités de “puissance classe 2” conformément au CEC (Canadian
Electrical Code) ou NEC (National Electrical Code).
Diagramme de charge
La charge admissible R
A
dépend de la tension d'alimentation de la
boucle.
R
A
≤ (U
B
- 10 V) / 23 mA avec R
A
en Ω et U
B
en V
5.3 Comportement du signal de sortie électrique
Erreur interne d'instrument
Si une erreur interne d'instrument se produit, le signalement d'erreur
monte jusqu'à environ 22 mA.
Température du uide en dehors de la gamme
Si la température du uide est supérieure à celle congurée dans le
transmetteur, le transmetteur fonctionnera de façon linéaire dans les
limites suivantes : 3,7 mA (MRS) ; 22 mA (MRE).
870
609
Charge R
A
en Ω
Tension U
B
en V
0 10 24 30
5. Mise en service, utilisation
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
18 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
6. Dysfonctionnements
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements et à
l'environnement
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des
mesures listées, l'instrument doit être mis hors service
immédiatement.
Assurez-vous qu'il n'y a plus aucun signal présent et
empêchez toute remise en marche accidentelle.
Contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant,
prière de respecter les indications mentionnées au
chapitre 8.2 “Retour”.
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et
à l'environnement causés par un uide dangereux
Lors du contact avec un uide dangereux (par ex. oxygène,
acétylène, substances inammables ou toxiques), un uide
nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et
également avec des installations de réfrigération et des
compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de
dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être présents
à une température extrême et sous une pression élevée ou
sous vide au niveau de l'instrument.
Pour ces uides, les codes et directives appropriés existants
doivent être observés en plus des régulations standard.
Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1
“Généralités” ou le dos du mode d'emploi.
Dysfonctionne-
ments
Raisons Mesures
Aucun signal/
Rupture de câble
Charge mécanique trop élevée
ou température excessive
Remplacer le capteur par
une version adaptée
Valeurs mesurées
erronées
Dérive du capteur causée par
une température excessive
Remplacer le capteur par
une version adaptée
6. Dysfonctionnements
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
19
Dysfonctionne-
ments
Raisons Mesures
Valeurs mesurées
erronées (trop
basses)
Pénétration d'humidité dans
le câble
Utiliser l'indice de
protection IP approprié
Valeurs mesurées
erronées et temps
de réponse trop
longs
Géométrie de montage
incorrecte ou dissipation
thermique trop élevée
La zone thermosensible
du capteur doit se trouver
en contact direct avec la
tuyauterie, et les mesures
de surface doivent être
isolées
Achage des
sauts de valeur
mesurée
Rupture de câble dans le câble
de raccordement ou contact
lâche causé par une surcharge
mécanique
Remplacer le capteur ou
utiliser une section de
conducteur plus épaisse
Interférence du
signal
Courants vagabonds provoqués
par des champs électriques ou
des boucles de terre
Utilisation de câbles de
raccordement blindés,
augmentation de la distance
par rapport aux moteurs et
lignes électriques
Circuits de terre Elimination des potentiels,
utilisation de barrières ou
de transmetteurs avec
isolation galvanique
7. Entretien, nettoyage et étalonnage
Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1
“Généralités” ou le dos du mode d'emploi.
7.1 Entretien
Les sondes à résistance décrites dans ce document ne nécessitent pas
de maintenance et ne comportent aucun composant devant faire l'objet
d'une réparation ou d'un échange.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
6. Dysfonctionnements / 7. Entretien, nettoyage ...
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
20 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements et à
l'environnement
Un nettoyage inapproprié peut conduire à des blessures
physiques et à des dommages aux équipements ou à
l'environnement. Les restes de uides se trouvant dans
les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Eectuer la procédure de nettoyage comme décrit
ci-dessous.
Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument.
Utiliser l'équipement de protection requis (en fonction de l'application ;
le thermomètre lui-même n'est en principe pas dangereux).
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité !
Attention à la résistance des matériaux par rapport aux agents de
nettoyage.
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Un nettoyage inapproprié peut endommager l'instrument !
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage.
Laver et décontaminer l'instrument démonté an de protéger les
personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de uides.
7.3 Etalonnage, réétalonnage
Il est recommandé que l'élément de mesure soit étalonné à intervalles
réguliers d'environ 24 mois. Cette période peut être réduite, en fonction
de l'application particulière. L'étalonnage peut être eectué par le
fabricant, ainsi que sur le site par du personnel technique qualié avec
des instruments d'étalonnage.
7. Entretien, nettoyage et étalonnage
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
21
En phase avec l'utilisation prévue d'un capteur installé sur tuyauterie, le
test doit être eectué sur une surface de référence contrôlée et chauée
(étalonnage à sec).
Un étalonnage immergé (par exemple dans un bain d'huile) est possible
en principe, mais n'est pas recommandé car la méthode d'immersion
dière de l'application et la température ambiante admissible.
8. Démontage, retour et mise au rebut
8.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et
à l'environnement liés aux résidus de uides
Lors du contact avec un uide dangereux (par ex. oxygène,
acétylène, substances inammables ou toxiques), un uide
nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et
également avec des installations de réfrigération et des
compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de
dommages aux équipements et à l'environnement.
Avant de stocker l'instrument démonté (à la suite de
son utilisation), le laver ou le nettoyer an de protéger
le personnel et l'environnement contre le danger lié aux
résidus de uides.
Utiliser l'équipement de protection requis (en fonction de
l'application ; le thermomètre lui-même n'est en principe
pas dangereux).
Observer les informations de la che technique de
sécurité de matériau pour le uide correspondant.
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlures
Durant le démontage, il y a un danger lié à des surfaces
dangereusement chaudes.
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir
susamment l'instrument !
7. Entretien ... / 8. Démontage, retour et mise au ...
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
22 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
8.2 Retour
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances
dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être
nettoyés avant d'être retournés.
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et
à l'environnement liés aux résidus de uides
Les restes de uides se trouvant dans les instruments
démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l'environnement ainsi que l'installation.
Avec les substances dangereuses, acher la che
technique de sécurité de matériau pour le uide
correspondant.
Nettoyer l'instrument, voir chapitre 7.2 “Nettoyage”.
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage
adapté pour le transport.
Pour éviter des dommages :
1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
2. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
3. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très
sensible à transporter.
Des informations relatives à la procédure de retour sont
disponibles sur notre site Internet à la rubrique “Services”.
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour
l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage
conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination
des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
8. Démontage, retour et mise au rebut
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
23
9. Spécications
Thermomètre avec transmetteur et signal de sortie 4 ... 20 mA
Plage de température de
process
Standard :
-20 ... +100 °C (-4 ... +212 °F),
max. 150 °C (302 °F) pour 30 mn
1)
Plage étendue :
-20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
1)
, seulement
pour une étendue de mesure de
transmetteur de 0 ... 150 °C
Type de raccordement 3 ls
Valeur de tolérance de l'élément
de mesure selon CEI 60751
Classe A
Précision de mesure de
l‘instrument dans sa totalité
2,5 % de la valeur pleine échelle
2)
Etendue de mesure du
transmetteur
-10 ... +50 °C
0 ... 100 °C
0 ... 150 °C
L'étendue de mesure est xée.
Sortie analogique 4 ... 20 mA, 2 ls
Alimentation U
B
10 ... 30 VDC
Temps de réponse environ t
90
= 10 s
2)
Retard au démarrage,
électrique
Max. 1 s (durée avant la première valeur
mesurée)
Signal de courant pour la
signalisation de défaut
Haut d'échelle environ 22 mA
Charge R
A
R
A
≤ (U
B
- 10 V) / 23 mA avec R
A
en Ω et
U
B
en V
Raccordement électrique Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots)
Entrée alimentation électrique Protégée contre l'inversion de polarité
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
EN 61326 émission (groupe 1, classe B)
et immunité d'interférence (application
industrielle)
3)
Les indications en % se rapportent à l´intervalle de mesure
1) C'est pourquoi le transmetteur de température doit être protégé des températures supérieures à 60 °C (140 °F).
2) Les résultats de mesure dépendent de la situation individuelle d'installation
3) Utiliser des sondes à résistance avec un câble blindé, et mettre le blindage à la terre à une extrémité du
l de sortie au moins, si les lignes sont longues de plus de 30 m ou sortent du bâtiment. Il est obligatoire
de travailler avec l'instrument mis à la terre.
9. Spécications
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
24 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
Thermomètre avec sortie capteur directe avec Pt100
Plage de température de
process
-20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
Elément de mesure Pt100 (courant de mesure maximum 10 mA,
0,3 ... 1 mA recommandé)
Température au connecteur Max. 85 °C (185 °F)
Type de raccordement 3 ls
3)
Valeur de tolérance de l'élément
de mesure selon CEI 60751
Classe A
Précision de mesure de
l‘instrument dans sa totalité
2,5 % de la valeur pleine échelle
2)
Temps de réponse environ t
90
= 10 s
2)
Raccordement électrique Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots)
Pour obtenir des spécications détaillées sur les capteurs Pt, voir l'information
technique IN 00.17 sur www.wika.fr.
Conditions ambiantes
Plage de température ambiante
et température de stockage
Sans transmetteur : -20 ... +85 °C (-4 ... +185 °F)
Avec transmetteur : -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F)
Humidité admissible maximale
selon CEI 60068-2-30 var. 2
70 % h. r.
4)
Indice de protection IP67 selon CEI/EN 60529
Insert de mesure
Ressort Acier inox 1.4310
Insert de capteur PEEK
Extrémité de capteur 935 argent
Connecteur circulaire M12 PA / contacts plaqués or
Poids 20 g
Les indications en % se rapportent à l´intervalle de mesure
1) C'est pourquoi le transmetteur de température doit être protégé des températures supérieures à 60 °C (140 °F).
2) Les résultats de mesure dépendent de la situation individuelle d'installation
3) Utiliser des sondes à résistance avec un câble blindé, et mettre le blindage à la terre à une extrémité du
l de sortie au moins, si les lignes sont longues de plus de 30 m ou sortent du bâtiment. Il est obligatoire
de travailler avec l'instrument mis à la terre.
4) Seulement si un connecteur circulaire M12 est placé ou lors du stockage avec un couvercle de
protection M12 placé
9. Spécications
FR
WIKA mode d‘emploi type TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
25
9. Spécications
Raccord process
Adaptateur de tuyauterie Acier inox 1,4405
Poids
Taille 1
Taille 2
Taille 3
Tailles 4a, 4b
120 g
170 g
395 g
955 g
Boîtier Acier inox 1.4305
Insert d'adaptateur Silicone HTV/PTFE
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA
TE 60.57 et la documentation de commande.
FR
14222242.01 06/2017 FR/ES
26 WIKA mode d‘emploi type TR57-M
Annexe : Déclaration de conformité UE
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
27
Contenido
Contenido
Declaraciones de conformidad se pueden encontrar en www.wika.es.
1. Información general 28
2. Diseño y función 29
3. Seguridad 32
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 36
5. Puesta en servicio, funcionamiento 37
6. Errores 42
7. Mantenimiento, limpieza y calibración 43
8. Desmontaje, devolución y eliminación de
residuos 45
9. Datos técnicos 47
Anexo: Declaración de conformidad UE 50
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
28 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
1. Información general
La termorresistencia para la supercie de tubería descrita en el
manual de instrucciones se fabrica de acuerdo al estado actual de la
técnica.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes
acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es
imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y
manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes
y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del
instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de
instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630
Fax: +34 933 938 666
1. Información general
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
29
2. Diseño y función
2.1 Resumen
Conexión eléctrica (en este caso: conector circular M12 x 1)
Conexión a proceso
2.2 Descripción
La termorresistencia para la supercie de tubería modelo TR57-M
consta de un sensor de temperatura y un dispositivo de apriete
(adaptador para tubo).
Un cambio de temperatura produce un cambio del valor de resistencia
en el sensor de temperatura. Este cambio puede medirse directamente
o convertirse opcionalmente, mediante un transmisor de temperatura, en
una señal de 4 ... 20 mA proporcional a la temperatura.
El dispositivo de apriete sirve para la adaptación al proceso del sensor
de temperatura y dispone de una unión desmontable que permite el
desmontaje del sensor de temperatura. Toda la cadena de medición
(sensor, transmisor, si hay, cable de conexión) puede calibrarse in situ
sin tener que desconectar las conexiones eléctricas.
Modelo TR57-M (ejemplo)
2. Diseño y función
B
20
DN
M12x1
102.5
M12x1
B
20
DN
M12x1
66.5
SW18
Ohne Transmitter
Mit Transmitter
SW SW
B
20
DN
M12x1
102.5
M12x1
B
20
DN
M12x1
66.5
SW18
Ohne Transmitter
Mit Transmitter
SW SW
B
20
DN
M12x1
102.5
M12x1
B
20
DN
M12x1
66.5
SW18
Ohne Transmitter
Mit Transmitter
SW SW
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
30 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
Con transmisor - Rango de temperatura de proceso -20 ... +100 °C (-4 ... +212 °F),
150 °C (302 °F) como máximo durante 30 min
Sin transmisor - Rango de temperatura de proceso -20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
Vista general de las conexiones a proceso, variantes del
dispositivo de apriete
Con transmisor - Rango de temperatura de proceso -20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
2. Diseño y función
14212064.0114212064.01
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
31
Vista general de los adaptadores para tubo con diámetro de tubo
Denomi-
nación del
adaptador
Ø exterior
tubo
(mm)
Diámetro
nominal
del tubo
(mm/
pulgadas)
Norma Dimensiones
(mm)
B SW
120 12,0 DN 10 EN 10357 serie B 51 11
130 13,0 DN 10 EN 10357 serie A 51 11
130 12,7 ½" DIN 11866 serie C / ASME BPE 51 11
135 13,5 DN 8 DIN 11866 serie B (ISO 1127) 51 11
172 17,2 DN 10 DIN 11866 serie B (ISO 1127) 51 11
180 18,0 DN 15 EN 10357 serie B 51 11
190 19,0 DN 15 EN 10357 serie A 51 11
190 19,0 ¾" DIN 11866 serie C / ASME BPE 51 11
213 21,3 DN 15 DIN 11866 serie B 64 11
230 23,0 DN 20 EN 10357 serie A 64 11
254 25,4 1" DIN 11866 serie C / ASME BPE 64 11
269 26,9 DN 20 DIN 11866 serie B 64 11
280 28,0 DN 25 EN 10357 serie B 64 11
290 29,0 DN 25 EN 10357 serie A 64 11
337 33,7 DN 25 DIN 11866 serie B 64 11
337 34,0 DN 32 EN 10357 serie B 64 11
350 35,0 DN 32 EN 10357 serie A 64 11
381 38,1 1 ½" DIN 11866 serie C / ASME BPE 92 14
400 40,0 DN 40 EN 10357 serie B 92 14
410 41,0 DN 40 EN 10357 serie A 92 14
424 42,4 DN 32 DIN 11866 serie B 92 14
483 48,3 DN 40 DIN 11866 serie B 92 14
508 50,8 2" DIN 11866 serie C / ASME BPE 92 14
520 52,0 DN 50 EN 10357 serie B 92 14
530 53,0 DN 50 EN 10357 serie A 92 14
603 60,3 DN 50 DIN 11866 serie B 133 14
635 63,5 2 ½" DIN 11866 serie C / ASME BPE 133 14
700 70,0 DN 65 EN 10357 serie A 133 14
761 76,1 DN 65 DIN 11866 serie B 133 14
2. Diseño y función
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
32 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
2. Diseño y función / 3. Seguridad
Denomi-
nación del
adaptador
Ø exterior
tubo
(mm)
Diámetro
nominal
del tubo
(mm/
pulgadas)
Norma Dimensiones
(mm)
B SW
761 76,2 3" DIN 11866 serie C / ASME BPE 133 14
850 85,0 DN 80 EN 10357 serie A 133 14
889 88,9 DN 80 DIN 11866 serie B 133 14
2.3 Alcance del suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede
causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede
causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y
medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identica los peligros causados por la corriente eléctrica.
Existe riesgo de lesiones graves o mortales si no se
observan estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede
causar quemaduras debido a supercies o líquidos calientes
si no se evita.
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
33
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización eciente y libre de errores.
3.2 Uso conforme a lo previsto
La termorresistencia modelo TR57-M ha sido desarrollada
especialmente para medir la temperatura en el rango de -20 ... +150 °C
(-4 ... + 302 °F) en la tubería.
No se permite ningún tipo de reparación ni modicación constructiva,
ya que estas modicaciones provocan la cancelación de la garantía
y del certicado correspondiente. Las modicaciones constructivas
posteriores a la entrega de los instrumentos no son de responsabilidad
del fabricante.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones.
Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme
a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de
servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme
a lo previsto.
3.3 Responsabilidad del usuario
El dispositivo se utiliza en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está
sujeto a las responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo.
Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de
instrucciones, así como la validez de las normas de seguridad de la
unidad, de prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
El usuario está obligado a mantener la placa de identicación bien
legible.
3. Seguridad
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
34 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
3.4 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuciente
cualicación
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños
personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de
instrucciones deben ser realizadas únicamente por
electricistas profesionales con la cualicación detallada a
continuación.
Electricistas profesionales
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos así como a su
experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas
vigentes en el país de utilización los electricistas profesionales son
capacitados de ejecutar los trabajos en sistemas eléctricos y reconocer
y evitar posibles peligros. Los electricistas profesionales han sido
formados especícamente para sus tareas y conocen las normativas y
disposiciones relevantes. Los electricistas profesionales deben cumplir
las normativas sobre la prevención de accidentes en vigor.
Operarios
El personal formado por el usuario es capaz de realizar el trabajo
descrito y de identicar los peligros potenciales debido a su formación,
el conocimiento y la experiencia.
3. Seguridad
TR57-M
SN: 1707-91244
1x Pt100 / A / 3 (F) IEC 60751
Replaceable measuring insert
TR57-M
SN: 1707-91244
Clamp-on adapter 130-00 max. 1.0 Nm
Process temperature -20 ... +150 °C
Process diameter 13.0 mmm (DN 10) or 12.7 mm (1/2”)
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG D-63911 Klingenberg Made in Germany 2017-02
TR57-M
SN: 1707-91244
1x Pt100 / A / 3 (F) IEC 60751
Replaceable measuring insert
TR57-M
SN: 1707-91244
Clamp-on adapter 130-00 max. 1.0 Nm
Process temperature -20 ... +150 °C
Process diameter 13.0 mmm (DN 10) or 12.7 mm (1/2”)
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG D-63911 Klingenberg Made in Germany 2017-02
Placa de identicación para unidad extraíble
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
35
Modelo
Número de serie
Conexión eléctrica
Fecha de fabricación (año/mes)
Datos de versión (elemento de medición, señal de salida, rango de medición...)
Con transmisor y señal de salida de 4 ... 20 mA
Con salida de sensor directa, con Pt100
¡Es absolutamente necesario leer el manual de
instrucciones antes del montaje y la puesta en
servicio del instrumento!
3.5 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identicación (ejemplo)
3. Seguridad
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
36 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el
transporte. Noticar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales
considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la
entrega o el transporte dentro de la compañía y respetar
los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 4.2 “Embalaje y
almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede
producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que
esperar a que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura
ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +60 °C (-40 ... +185 °F)
Humedad: 70 % h. r.
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que
cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del
embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue:
1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
2. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una
bolsa con un desecante en el embalaje.
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
37
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Temperaturas máximas admisibles:
En caja con transmisor: 60 °C (140 °F)
En caja sin transmisor: máx. 85 °C (185 °F)
Temperatura de proceso
Sin transmisor: -20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
Con transmisor: -20 ... +100 °C (-4 ... +212 °F)
a corto plazo 150 °C (302 °F) < 30 min
Versión especial con transmisor:
-20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
5.1 Montaje
La termorresistencia para la supercie de tubería modelo TR57-M
consta de un sensor de temperatura (unidad medida extraíble) y un
dispositivo de apriete (adaptador para tubo). El adaptador para tubo
está disponible en cuatro tamaños y se adapta al diámetro del tubo
del proceso mediante insertos de silicona resistentes a la temperatura
(DN 10 ... DN 80).
El diámetro del tubo no debería desviar más de ±1 % como máximo del
diámetro nominal del inserto de silicona.
Antes del montaje del adaptador, limpiar el tubo desde el exterior. No
debe haber virutas o similares entre el sensor y el tubo, dado que de
no ser así, la supercie de contacto del sensor no se apoya de manera
plana lo que lleva a la reducción de la exactitud.
Al utilizar pasta térmica, preste atención a que ésta permanece
permanentemente en estado pastoso y a que no se endurece.
Montar a una distancia de por lo menos 15 cm de codos, reducciones
de tubo y soldaduras radiales. En caso de tubos soldados axialmente,
el sensor no puede colocarse en la soldadura. Además, garantizar una
distancia mínima de 15 cm respecto a otros sensores montados en
contacto con el medio. Tras de codos de tubo, montar la caja del sensor
al exterior para evitar errores de medición debidos al comportamiento
de ujo o formación de burbujas. En caso de tubos no llenados
completamente, montar el sensor en el área húmedo.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
38 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
No realizar cargas laterales colgando objetos pesados o debidas a
cables muy tensados. Se debe garantizar que la chapa/placa de sensor
se apoya en una supercie plana. Apretar las tuercas de parte superior
de las dos partes del adaptador con el par de apriete máximo admisible
para que no se deforme el inserto de silicona y no se perjudique el modo
en que se apoya el tubo. Asegurar un apriete uniforme de las tuercas de
parte superior una respecto a la otra.
Posición de montaje ideal dado que el resultado de medición no puede
ser falseado por burbujas de aire, depósitos y calor residual ascendiente.
Posición de montaje no recomendable dado que el calor residual
ascendiente de los tubos puede llevar a una falsicación del resultado de
medición.
Posición de montaje ideal siempre y cuando no se formen burbujas de
aire.
Posición de montaje no recomendable dado que el calor residual
ascendiente de los tubos y de la brida de unión puede llevar a una
falsicación del resultado de medición.
min.150
min.150
min.150
F
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
39
Poner la caja a tierra contra campos electromagnéticos y carga
electrostática. No tiene que conectarse por separado al sistema
equipotencial si tiene ya un contacto metálico jo y asegurado con
tuberías, en tanto éstos estén conectados con dicho sistema. Si hay
un contacto no metálico con la tubería, dotar el instrumento con una
conexión equipotencial.
5.1.1 Par de apriete para el conector hembra M12 o el adaptador M12
Seleccionar un par de apriete de 0,6 Nm.
5.1.2 Par de apriete para tuerca loca del adaptador para tubería
Seleccionar un par de apriete de 0,5 ... 1,0 Nm.
5.2 Conexión eléctrica
Dependiendo de la aplicación se debe proteger la conexión eléctrica
contra daños mecánicos. La conexión eléctrica se lleva a cabo con un
conector circular M12 x 1 (4 polos).
Señal de salida Pt100
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
40 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
Señal de salida 4 ... 20 mA
Pin Señal Descripción
1 L+ 10 ... 30 V
2 L- 0 V
3 L- 0 V
4 C no utilizar
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
La instalación y el montaje del instrumento eléctrico
deben estar exclusivamente a cargo del personal
especializado.
¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación
defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la
tensión de salida), pueden generarse tensiones letales
en el instrumento!
Efectuar los montajes en estado sin tensión.
Eso es un dispositivo de la clase 3 para la utilización con baja tensión
aislada de la tensión de red o de la tensión superior a AC 50 V y
DC 120 V. Debe preferirse una conexión a circuitos eléctricos SELV o
PELV; como alternativa se recomienda una medida de protección de
HD 60346-4-41 (DIN VDE 0100-410).
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
41
Alternativa para EE.UU
La conexión puede realizarse también a “Class 2 Circuits” o “Class 2
Power Units” según CEC (Canadian Electrical Code) o NEC (National
Electrical Code).
Diagrama de cargas
La carga admisible R
A
depende de la tensión de la alimentación del lazo.
R
A
≤ (U
B
- 10 V) / 23 A con R
A
en Ω y U
B
in V
5.3 Comportamiento de la señal de salida eléctrica
Error interno del instrumento
Si se produce un error interno del instrumento, la señalización de
errores se realiza de manera ascendente aprox. 22 mA.
Temperatura del medio fuera del span de medición
Cuando se sobrepasa la temperatura del medio congurada en el
transmisor, el transmisor sigue funcionando de manera lineal dentro
de los siguientes límites: 3,7 mA (comienzo del rango de medición);
22 mA (nal del rango de medición).
870
609
Carga R
A
en Ω
Tensión U
B
en V
0 10 24 30
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
42 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
6. Errores
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se
debe poner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurar que el dispositivo no reciba ninguna señal y
disponer las medidas necesarias para evitar una puesta
en marcha accidental.
Contactar con el fabricante.
En caso de devolución, observar las indicaciones del
capítulo 8.2 “Devolución”.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno,
acetileno, inamables o tóxicos) medios nocivos para la salud
(p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con
sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de
lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con
temperaturas extremas o de bajo presión o que haya un
vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso,
además de todas las reglas generales, las disposiciones
pertinentes.
Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general”
o parte posterior del manual de instrucciones.
Errores Causas Medidas
Sin señal/rotura de
cable
Carga mecánica
excesiva o
temperaturas
extremas
Sustituir el sensor o la unidad
extraíble por una versión
adecuada
6. Errores
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
43
Errores Causas Medidas
Valores de medición
erróneos
Desviación por
sobretemperatura
Sustituir el sensor o la unidad
extraíble por una versión
adecuada
Valores de medición
erróneos (demasiado
bajos)
Penetración de
humedad en el cable
Utilizar protección IP adecuada
Valores de medición
erróneos y tiempos
de activación
demasiado largos
Geometría de
montaje equivocada
o disipación de calor
demasiado elevada
La zona del sensor sensible a
la temperatura debe situarse de
modo que tenga contacto directo
con el tubo, las mediciones
superciales deben estar aisladas
La indicación del
valor de medición
salta
Rotura en el cable de
conexión o contacto
intermitente por
sobrecarga mecánica
Sustituir el sensor o usar una
sección de cable mayor
Señal perturbada Interferencia por
campos eléctricos o
bucles de tierra
Utilizar líneas de conexión
blindadas, aumentar la distancia a
motores y líneas bajo corriente
Bucles de tierra Eliminar los potenciales, utilizar
seccionadores de alimentación
o transmisores aislados
galvánicamente
7. Mantenimiento, limpieza y calibración
Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general”
o parte posterior del manual de instrucciones.
7.1 Mantenimiento
Las termorresistencias descritas aquí no requieren mantenimiento y
no llevan componentes que pudieran ser susceptibles de reparación o
sustitución.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
6. Errores / 7. Mantenimiento, limpieza, calibración
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
44 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales,
daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales
en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a
continuación.
Antes de limpiar desconectar el instrumento de la red.
Utilizar el equipo de protección necesario (en función de la aplicación
correspondiente; El termómetro mismo en principio no es peligroso.).
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto
con humedad!
En cuanto al producto de limpieza, prestar atención a la resistencia
del material.
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la
limpieza.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las
personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales
adherentes.
7.3 Calibración, Recalibración
Se recomienda recalibrar la unidad extraíble a intervalos periódicos de
aprox. 24 meses. Este período se acorta en función de las aplicaciones
especícas. La calibración puede ser realizada por el fabricante o
directamente in situ, con instrumentos de calibración manejados por
personal técnico cualicado.
7. Mantenimiento, limpieza y calibración
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
45
Conforme al uso previsto de un sensor de colocación en tubo, la
comprobación debería efectuarse en una supercie de referencia
calentado de manera controlada (calibración en seco).
Una calibración en húmedo, p. ej. en un baño de aceite, generalmente
es posible pero no recomendable debido al método de inmersión
divergente del caso de aplicación previsto y de la temperatura ambiente
máxima admisible.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente por medios residuales
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno,
acetileno, inamables o tóxicos) medios nocivos para la salud
(p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con
sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de
lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado (tras
servicio) antes de proceder a su almacenaje para
proteger a las personas y el medio ambiente de la
exposición a medios adherentes.
Utilizar el equipo de protección necesario (en función de
la aplicación correspondiente; El termómetro mismo en
principio no es peligroso.).
Observar la cha de datos de seguridad correspondiente
al medio.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Peligro debido a supercies muy calientes durante el
desmontaje.
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de
desmontarlo!
7. Mantenimiento ... / 8. Desmontaje, devolución ...
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
46 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
8.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del
instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de
sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto,
deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente por medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la cha de
datos de seguridad correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 7.2 “Limpieza”.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución
del instrumento.
Para evitar daños:
1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
2. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
3. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un
instrumento de medición altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones
encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web
local.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales
de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
47
9. Datos técnicos
Termómetro con transmisor y señal de salida de 4 ... 20 mA
Rango de temperatura de
proceso
Estándar:
-20 ... +100 °C (-4 ... +212 °F),
150 °C (302 °F) como máximo durante 30 min
1)
Ampliado:
-20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
1)
, solo para
rango de medición del transmisor 0 ... 150 °C
Tipo de conexionado 3 hilos
Exactidud de medición del
instrumento completo
2,5 % del valor nal
2)
Rango de medición del
transmisor
-10 ... +50 °C
0 ... 100 °C
0 ... 150 °C
El rango de medición está ajustado en forma ja.
Salida analógica 4 ... 20 mA, 2 hilos
Alimentación auxiliar U
B
DC 10 ... 30 V
Tiempo de reacción aprox. t
90
= 10 s
2)
Retardo de conexión,
eléctrico
máx. 1 s (tiempo hasta el primer valor de
medición)
Valor de corriente para
señalización de errores
Ascendente aprox. 22 mA
Carga R
A
R
A
≤ (U
B
- 10 V) / 23 A con R
A
en Ω y U
B
in V
Conexión eléctrica Conector circular M12 x 1 (4-pin)
Entrada de la energía
auxiliar
Protección contra polaridad inversa
Compatibilidad
electromagnética (CEM)
EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia
a interferencias (ámbito industrial)
3)
Indicaciones en % están relacionados al span de medición
1) Proteger el transmisor de temperatura de temperaturas superiores a 60 °C (140 °F).
2) Los resultados de medición dependen de la situación de montaje correspondiente
3) Utilizar la termorresistencia con un cable blindado y poner a tierra el blindaje en un lado del cable
como mínimo si los cables tienen una longitud superior a 30 m o si salen del edicio. El instrumento
debe estar puesto a tierra cuando se utiliza.
9. Datos técnicos
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
48 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
Termómetro con salida de sensor directa, con Pt100
Rango de temperatura de
proceso
-20 ... +150 °C (-4 ... +302 °F)
Elemento sensible Pt100 (corriente de medición máx. 10 mA,
se recomienda 0,3 ... 1 mA)
Temperatura en el conector máx. 85 °C (185 °F)
Tipo de conexionado 3 hilos
3)
Desviación límite del elemento
sensible según IEC 60751
Clase A
2)
Exactidud de medición del
instrumento completo
2,5 % del valor nal
2)
Tiempo de reacción aprox. t
90
= 10 s
2)
Conexión eléctrica Conector circular M12 x 1 (4-pin)
Para consultar más detalles acerca de las sondas Pt, véase la información técnica
IN 00.17 en www.wika.es
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente/de
almacenaje
Sin transmisor: -20 ... +85 °C (-4 ... +185 °F)
Con transmisor: -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F)
Humedad máx. admisible según
IEC 60068-2-30 Var. 2
70 % h. r.
4)
Tipo de protección IP67 según IEC/EN 60529
Unidad extraíble
Muelle Acero inoxidable 1.4310
Inserto de sensor PEEK
Punta del sensor Plata 935
Conector circular M12 PA / contactos dorados
Peso 20 g
Indicaciones en % están relacionados al span de medición
1) Proteger el transmisor de temperatura de temperaturas superiores a 60 °C (140 °F).
2) Los resultados de medición dependen de la situación de montaje correspondiente
3) Utilizar la termorresistencia con un cable blindado y poner a tierra el blindaje en un lado del cable como
mínimo si los cables tienen una longitud superior a 30 m o si salen del edicio. El instrumento debe
estar puesto a tierra cuando se utiliza.
4) Solo con conector circular M12 montado o con tapa protectora M12 montada en caso de
almacenamiento.
9. Datos técnicos
ES
WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
49
Conexión a proceso
Adaptador para tubo Acero inoxidable 1.4405
Peso
Dimension 1
Dimension 2
Dimension 3
Dimension 4a, 4b
120 g
170 g
395 g
955 g
Caja Acero inoxidable 1.4305
Inserto adaptador Silicona HTV/PTFE
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 60.57 y la
documentación de pedido.
9. Datos técnicos
ES
14222242.01 06/2017 FR/ES
50 WIKA manual de instrucciones modelo TR57-M
Anexo: Declaración de conformidad UE
WIKA operating instructions model TR57-M
14222242.01 06/2017 FR/ES
51
14222242.01 06/2017 FR/ES
52 WIKA operating instructions model TR57-M
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

WIKA TR57-M Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación