Barbecook KARL El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
www.barbecook.com2
[EN] Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motorhomes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
[NL] Gebruik de barbecue niet in gesloten of bewoonbare ruimtes bv huizen, tenten, caravans,
motorhomes, boten. Gevaar voor koolmonixidevergiftiging.
[FR] Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone.
[DE] Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden, Zelten,
Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung.
[ES] No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana,
autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
[IT] Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende,
caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
[PT] Não utilize o barbecue num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo, dentro de casas, tendas,
caravanas, autocaravanas, barcos. Perigo de morte por intoxicação por monóxido de carbono.
[SE] Använd inte grillen i ett slutet eller bebott utrymme, t. ex. hus, tält, husvagn, husbil eller båt. Risk för
dödsfall genom kolmonoxidförgiftning.
[DK] Grillen må ikke bruges i et begrænset og/eller beboeligt rum, som fx et hus, telt, campingvogn,
autocampere eller både. Fare for kulilteforgiftning.
[FI] Älä käytä grilliä suljetussa ja tai asuintilassa, kuten taloissa, teltoissa, matkailuperävaunuissa,
asuntoautoissa ja veneissä. Kuolemaan johtavan häkämyrkytyksen vaara.
[NO] Ikke bruk grillen i et innestengt og/eller bebott rom, for eksempel hus, telt, campingvogn, bobil eller
båt. Fare for karbonmonoksidforgiftning.
[HU] Ne hasznája a grillsütőt zárt térben és/vagy beltéren, például házban, sátorban, lakókocsiban vagy
hajón. Halálos szén-monoxid-mérgezés veszélye áll fenn.
[RO] Nu utilizați grătarul de frigere în spații închise și/sau de locuit, de exemplu case, corturi, rulote,
autorulote sau ambarcațiuni. Pericol de intoxicație letală cu monoxid de carbon.
[CS] Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech,
karavanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatým.
[GR] Μην χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε περιορισμένο ή/και κατοικήσιμο χώρο, π.χ. σπίτια, σκηνές,
τροχόσπιτα, σκάφη. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα.
[SK] Gril nepoužívajte v uzavretom a/alebo obytnom priestore, napríklad domy, stany, karavány, obytné
automobily a člny. Nebezpečenstvo smrteľnej otravy kysličníkom uhoľnatým
[ET] Ärge kasutage grilli kitsastes kohtades ja/või elamiseks kasutatavates ruumides, nt majad, telgid,
karavanid, autoelamud, paadid. Vingugaasimürgituse oht.
[LT] Nenaudokite kepsninės uždarose ir (arba) gyvenamosiose patalpose, pvz. namuose, palapinėse,
furgonuose, namuose ant ratų, kateriuose. Pavojus mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu.
[LV] Nelietojiet grilu slēgtā un/vai apdzīvotā vietā, piemēram, mājā, teltī, treilerī, mājā uz riteņiem, laivā.
Pasātv letālas oglekļa monoksīda saindēšanās sekas.
[PL] Nie należy używać grilla w miejscu o ograniczonej przestrzeni i/lub zamieszkałym, tj. w domach,
namiotach, przyczepach kempingowych, samochodach kempingowych, łodziach. Grozi to
zatruciem tlenkiem węgla.
[BG] Барбекюто да не се използва на закрито и/или в обитаемо помещение, напр. къща, палатка,
каравана, кемпер, лодка и др. Опасност от отравяне с въглероден оксид, причиняващо смърт.
[SL] Žara ne uporabljajte v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, kot so npr. hiše, šotori, bivalne prikolice,
avtodomi, čolni. Smrtno nevarno zaradi zastrupitve z ogljikovim monoksidom
[HR] Roštilj nemojte upotrebljavati u skučenom i/ili stambenom prostoru, npr. u kućama, šatorima,
karavanima, kamp kućicama, brodovima. Opasnost od kobnog trovanja ugljičnim monoksidom.
www.barbecook.com 21
ES – GUÍA DEL USUARIO
1R
EGISTRAR EL APARATO
Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Un mundo
totalmente nuevo está esperando a que lo explore, ya sea en
medio
de la paz y tranquilidad de la naturaleza o en pleno bullicio
y
ajetreo de la ciudad. Conviértase en un experto en parrillas con
nuestra comunidad #barbecook y déjenos destacar sus
habilidades con la parrilla.
Registre su aparato Barbecook en línea y obtenga algunos
2
ACERCA DE ESTE MANUAL
¿Está
listo para una aventura? ¡Registre su producto y únase a la
comunidad #barbecook
!
Puede obtener acceso al manual del usuario completo y
llegar a conocer cada pedazo de su aparato.
Para obtener más información y para registrar su aparato,
vaya a
www
www.barbecook.com
.barbecook.com
.
Barbecook respeta su privacidad. No venderemos,
distribuiremos ni compartiremos su información con
terceros.
servicio de postventa personalizado, que
le permite encontrar con rapidez piezas de repuesto y
aprovechar un servicio de garantía óptimo.
Le informamos de las actualizaciones del producto y le
damos consejos, trucos e inspiración con la parrilla, para
sacar a relucir el maestro de la parrilla que hay en su interior.
3I
NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Este manual consta de dos part
es. La primera es la que está
leyendo, e incluye instrucciones de montaje, uso y
mantenimiento de
su aparato. La segunda parte comienza en la
página
47. Incluye todo tipo de ilustraciones:
Los daños producidos por no seguir las instrucciones
(montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento
inapropiado...) no están cubiertos por la garantía.
Si hay una ilustración disponible para una instrucción en
particular, encontrará una referencia a esa ilustración en
la instrucción. Estas referencias van precedidas por un
icono de lápiz, como el que ve aquí a la izquierda.
Imágenes ampliadas, listas de piezas y dibujos de montaje
de los aparatos descritos en este manual.
Ilustraciones de apoyo de las instrucciones más importantes
de la primera parte del manual.
carbón, de lo contrario el ventilador se dañará
¡No utilice el aparato SIN encender el ventilador!
No utilice el aparato SIN colocar primero la rejilla del
Cuando encienda el ventilador primero tiene que poner la
potencia al máximo y luego cambiarla a la velocidad
deseada.
Asegúrese de que las baterías se cambian a tiempo.
Lea
las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre
las
instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de
forma diferente puede provocar incendios y daños materiales.
Use el aparato solo al aire libre. El uso en lugares cerrados,
incluso en un garaje o caseta, puede provocar una
intoxicación por monóxido de carbono.
Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre:
No deje el aparato desatendido cuando lo esté usando.
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la
mueva durante su utilización!
Use protección adecuada cuando toque las partes calientes.
Mantenga todo material o líquido inamable, y los objetos
solubles alejados del aparato cuando se esté usando.
4MONTAR EL APARATO
¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los niños y
animales domésticos!
Tenga un cubo de agua o arena a mano cuando use el
aparato, especialmente en días muy calurosos y en zonas
secas.
¡No utilizar en locales cerrados!
4.1 Instrucciones de seguridad
4.2 Para montar el aparato
peligroso y no se permite alterar las piezas del aparato.
Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente.
El usuario es responsable del correcto montaje del aparato.
Los daños causados por un montaje inadecuado no están
cubiertos por la garantía.
Necesita 4 pilas AA. Las pilas no se suministran con el aparato.
5 Cierre el compartimento de las pilas.
símbolos de polaridad (+ y -) indican la posición correcta de
las pilas.
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la
El aparato viene premontado en su mayor parte. Proceda como
se indique para prepararse para usarlo:
1
2 Reti
re la rejilla y el recipiente de carbón.
3 Retire todo el material de embalaje.
4 Abra el compartimento de las pilas e inserte 4 pilas AA. Los
Coloque el aparato con una separación de al menos tres
metros de cualq
ventilada.
Asegúrese de que el aparato no se encuentra bajo una
estructura saliente (un porche, un cobertizo...) o bajo
vegetación.
Es necesario que instale la b
segura y nivelada antes de su uso. Nunca la coloque en un
vehículo en marcha (un barco, una caravana...).
www.barbecook.com22
USO
5PREPARAR EL APARATO PARA SU
Necesita carbón, pastillas de encendido (en cumplimiento
con
EN
1860-3) y una cerilla larga.
5.1
¿Qué tipo de carbón debo usar?
5.2
Paso 1: colocar el carbón
Cierre bien la bolsa de carbón antes de guardarla.
Guárdela siempre en un lugar seco, que no sea una
bodega.
Llene como máximo un 50 % del cuenco con carbón.
Su barbacoa puede dañarse de manera importante si el
cuenco se llena de forma excesiva debido al abundante
calor.
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en
Encienda siempre su aparato con carbón tradicional, nunca con
pastillas. Una vez encendido el aparato, puede añadir pastillas.
Use carbón de buena calidad para encender el aparato,
preferiblemente uno que cumpla la norma EM1860-2. El carbón
de buena calidad tiene trozos grandes y brillantes que no
levantan mucho polvo.
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en
Consejo: este aparato tiene un puerto USB. También
puede alimentar el ventilador conectando el aparato a
una toma de corriente. ¡Por favor mantenga la toma de
corriente a una distancia segura del aparato caliente!
Una
vez que el aparato esté completamente montado y las pilas
puestas, puede colocar el carbón. Proceda como se indica
:
1
Ponga el recipiente en el aparato.
2
Ponga el plato del carbón en el contenedor del carbón.
3
Le recomendamos que use 500 gramos de carbón y
3 pastillas de encendido.
4
Ponga el recipiente de carbón en el recipiente.
5.3
Paso 2: encender el carbón
alimentos
oavivar el fuego! Utilice únicamente los combustibles
de encendido conformes a la Norma EN 1860-3.
1
Encienda las pastillas de encendido con una cerilla larga y
de control en la posición más alta.
2
Ponga la cubierta sobre el recipiente de carbón.
5.4
Paso 3: colocar la rejilla y los
Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en
quedar de la fabricación del aparato.
No ponga aún la parrilla sobre el aparato. Una parrilla
vacía puede deformarse si se mantiene en el calor
durante mucho tiempo.
¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender
1
Ponga la rejilla sobre el aparato y asegúrela con los clips.
2
3 Ponga los alimentos sobre la parrilla.
6.1 Ajustar la intensidad del fuego
6CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES
6.2 Evitar que se quemen los alimentos
Para evitar que se quemen los alimentos:
6.3 Evitar que se peguen los alimentos
Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla:
Puede ajustar la intensidad del fuego aumentando o reduciendo
la velocidad del ventilador:
Cuanto más rápido gire el ventilador, más aire se soplará al
carbón y más intenso será el fuego.
Use la perilla de control para ajustar la velocidad del
ventilador.
pa de ceniza blanca.
6.4 Añadir carbón
Nunca empiece a cocinar mientras todavía haya llamas en el
recipiente de carbón. Espere hasta que el carbón es
Evite exponer los alimentos a un calor excesivo. Puede
reducir el calor bajando la velocidad del ventilador.
7.1 Limpiar el aparato
cubierta y la base en el lavavajillas.
para limpiar el aparato.
También puede limpiar estos componentes a mano con
un paño o esponja suave y un detergente normal.
Use una brocha para extender una capa ligera de aceite
sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También
puede aplicar el aceite sobre la parrilla.
No le dé la vuelta a los alimentos demasiado pronto. Déjelos
que se cocinen bien primero.
Con 500 gramos de carbón el fuego durará unas dos horas. Si es
necesario, añada más carbón para tener fuego más tiempo.
Proceda como se indica:
1 Póngase los guantes. Manngalos puestos durante todo el
procedimiento.
2 Suelte con cuidado las abrazaderas y retire la rejilla del
aparato.
3 Retire la cubierta del recipiente de carbón y añada carbón.
4 Ponga la cubierta sobre el recipiente de carbón.
5 Ponga la rejilla sobre el aparato y asegúrela con los clips.
7MANTENIMIENTO DEL APARATO
encendido
Con
pueda
Le recomendamos limpiar el aparato después de cada uso.
Proceda como se indica:
1 Deje que el aparato se enfríe por completo.
2 Suelte las abrazaderas y retire la rejilla. Limpie la rejilla como
se describía en “7.2 Limpiar la parrilla”.
3 Retire el recipiente de carbón (con cubierta y base) y el
recipiente interno del externo.
4 Limpie el recipiente exterior y los componentes eléctricos
con un cepillo o un paño húmedo.
5 Ponga el recipiente interior, el recipiente de carbón, la
www.barbecook.com 23
7.2 Limpiar la parrilla
después de cada uso.
7.3 Guardar el aparato
También puede limpiar la parrilla con un detergente
suave o con bicarbonato sódico. Nunca utilice
limpiadores de hornos para limpiar la parrilla.
7.4 Eliminación de las pilas
inoxidable y revestimiento de pintura
en polvo
Elimine siempre las pilas usadas de forma segura, según las
normativas locales. Nunca tire las pilas usadas a la basura.
7.5 Mantener las piezas de acero
El aparato consta de piezas de acero inoxidable y con
revestimiento de pintura en polvo. Cada material debe
mantenerse de forma diferente:
7.6 Pedir piezas de repuesto
Para evitar la formación de óxido en el acero inoxidable,
evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le
recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de
vías del tren ni de piscinas.
Los daños producidos por no seguir estas instrucciones
se consideran mantenimiento inapropiado y no están
cubiertos por la garantía.
Guarde el aparato dentro después de cada uso.
Para ampliar la vida útil de su aparato, le recomendamos
que lo guarde en la bolsa en la que venía.
Asegúrese de que el aparato esté completamente seco
antes de guardarlo. Eso evita que se oxide.
Quite las pilas antes de guardar el aparato.
Se deben de remplazar las piezas directamente expuestas al
fuego o al calor intenso de vez en cuando. Para pedir una pieza
de recambio:
1 Busque el número de referencia de la pieza que necesite.
Encontrará una lista con todos los números de referencia
bajo la vista expandida en la segunda parte de este manual
y en www.barbecook.com.
2
Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook.com
línea.
oen su punto de venta. Las piezas en garantía solo se pueden
pedir en su punto de venta.
Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda
parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las
que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material de
cada pieza que le servirá de referencia para comprobar cómo
mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los
siguientes símbolos:
8GARANTÍA
8.1 Cubierto
Su aparato viene con una garantía de dos años desde la fecha
de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación, teniendo en cuenta que:
Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la
garantía:
Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede
reclamar ninguna forma de compensación. En todos los casos,
la garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas
defectuosas.
8.2 No cubierto
Material
Acero
inoxidable
Cómo mantener este material
polvo
Revestimiento
de pintura en
No use detergentes agresivos, abrasivos o
detergentes para metal.
Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre
el acero.
Utilice una esponja o un paño suave.
Enjuague bien después de limpiar y déjelo
secar completamente antes de guardarlo.
Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Los daños causados
por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento
inapropiado no se consideran defectos de fabricación.
Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de
su aparato. El número de serie empieza con una letra,
seguida de 15 números. Puede encontrar este número en:
- Este manual.
- El embalaje del aparato.
- En la parte inferior del aparato.
El departamento de calidad de
piezas sean defectuosas y que demuestren ser defectuosas
bajo un uso normal, un montaje correcto y un mantenimiento
apropiado.
o a un calor intenso. Es normal reemplazar estas piezas de
vez en cuando.
Uso y desgaste normales (óxido, deformación, decoloración)
de las piezas que están directamente expuestas a las llamas
Símbolo aterialM
Revestimiento de pintura en polvo
Acero inoxidable
Irregularidades visuales inherentes al proceso de
fabricación. Estas irregularidades no se consideran defectos
de fabricación.
Todos los daños producidos por un mantenimiento
inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje
premontadas.
Todos los daños derivados de un uso descuidado o
indebido del aparato.
Óxido o decoloración provocados por elementos externos,
el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos
daños no se consideran defectos de fabricación.
suaves y una esponja o un paño suave.
Enjuague bien después de limpiar y déjelo
secar completamente antes de guardarlo.
Barbecook
mostrará
en
cuenta
www.barbecook.com24
m
9S OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa o causas probables Solución o soluciones
El ventilador no funciona de
forma adecuada
Las pilas están casi agotadas o colocadas
incorrectamente
El ventilador está dañado
El ventilador está atascado
posición muy baja
Componente de metal
deformado
Exposición al fuego o al calor intenso
Reemplace las pilas o vuelva a colocarlas
Pida un ventilador nuevo. Consulte “7.6 Pedir
piezas de repuesto”
Suelte el ventilador
alta y luego bájela
Llamas en el recipiente de
carbón
Demasiados productos de encendido
Comida demasiado grasa
Algo de deformación es normal y no es necesario
hacer nada al respecto Si el componente está
demasiado deformado, pida una pieza de repuesto.
Consulte “7.6P edir piezas de repuesto”.
Solo tiene que esperar, las llamas desaparecerán
después de unos minutos
Elimine el exceso de aceite o corte la grasa
excesiva de los alimentos
9S

Transcripción de documentos

2 [EN] Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motorhomes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality. [NL] Gebruik de barbecue niet in gesloten of bewoonbare ruimtes bv huizen, tenten, caravans, motorhomes, boten. Gevaar voor koolmonixidevergiftiging. [FR] Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone. [DE] Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung. [ES] No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana, autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono. [IT] Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende, caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio. [PT] Não utilize o barbecue num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo, dentro de casas, tendas, caravanas, autocaravanas, barcos. Perigo de morte por intoxicação por monóxido de carbono. [SE] Använd inte grillen i ett slutet eller bebott utrymme, t. ex. hus, tält, husvagn, husbil eller båt. Risk för dödsfall genom kolmonoxidförgiftning. [DK] Grillen må ikke bruges i et begrænset og/eller beboeligt rum, som fx et hus, telt, campingvogn, autocampere eller både. Fare for kulilteforgiftning. [FI] Älä käytä grilliä suljetussa ja tai asuintilassa, kuten taloissa, teltoissa, matkailuperävaunuissa, asuntoautoissa ja veneissä. Kuolemaan johtavan häkämyrkytyksen vaara. [NO] Ikke bruk grillen i et innestengt og/eller bebott rom, for eksempel hus, telt, campingvogn, bobil eller båt. Fare for karbonmonoksidforgiftning. [HU] Ne hasznája a grillsütőt zárt térben és/vagy beltéren, például házban, sátorban, lakókocsiban vagy hajón. Halálos szén-monoxid-mérgezés veszélye áll fenn. [RO] Nu utilizați grătarul de frigere în spații închise și/sau de locuit, de exemplu case, corturi, rulote, autorulote sau ambarcațiuni. Pericol de intoxicație letală cu monoxid de carbon. [CS] Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech, karavanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. [GR] Μην χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε περιορισμένο ή/και κατοικήσιμο χώρο, π.χ. σπίτια, σκηνές, τροχόσπιτα, σκάφη. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα. [SK] Gril nepoužívajte v uzavretom a/alebo obytnom priestore, napríklad domy, stany, karavány, obytné automobily a člny. Nebezpečenstvo smrteľnej otravy kysličníkom uhoľnatým [ET] Ärge kasutage grilli kitsastes kohtades ja/või elamiseks kasutatavates ruumides, nt majad, telgid, karavanid, autoelamud, paadid. Vingugaasimürgituse oht. [LT] Nenaudokite kepsninės uždarose ir (arba) gyvenamosiose patalpose, pvz. namuose, palapinėse, furgonuose, namuose ant ratų, kateriuose. Pavojus mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu. [LV] Nelietojiet grilu slēgtā un/vai apdzīvotā vietā, piemēram, mājā, teltī, treilerī, mājā uz riteņiem, laivā. Pasātv letālas oglekļa monoksīda saindēšanās sekas. [PL] Nie należy używać grilla w miejscu o ograniczonej przestrzeni i/lub zamieszkałym, tj. w domach, namiotach, przyczepach kempingowych, samochodach kempingowych, łodziach. Grozi to zatruciem tlenkiem węgla. [BG] Барбекюто да не се използва на закрито и/или в обитаемо помещение, напр. къща, палатка, каравана, кемпер, лодка и др. Опасност от отравяне с въглероден оксид, причиняващо смърт. [SL] Žara ne uporabljajte v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, kot so npr. hiše, šotori, bivalne prikolice, avtodomi, čolni. Smrtno nevarno zaradi zastrupitve z ogljikovim monoksidom [HR] Roštilj nemojte upotrebljavati u skučenom i/ili stambenom prostoru, npr. u kućama, šatorima, karavanima, kamp kućicama, brodovima. Opasnost od kobnog trovanja ugljičnim monoksidom. www.barbecook.com ES – GUÍA DEL USUARIO 1 REGISTRAR EL APARATO • • Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Un mundo totalmente nuevo está esperando a que lo explore, ya sea en medio de la paz y tranquilidad de la naturaleza o en pleno bullicio y ajetreo de la ciudad. Conviértase en un experto en parrillas con nuestra comunidad #barbecook y déjenos destacar sus habilidades con la parrilla. Registre su aparato Barbecook en línea y obtenga algunos • Puede obtener acceso al manual del usuario completo y llegar a conocer cada pedazo de su aparato. • servicio de postventa personalizado, que le permite encontrar con rapidez piezas de repuesto y aprovechar un servicio de garantía óptimo. • Le informamos de las actualizaciones del producto y le damos consejos, trucos e inspiración con la parrilla, para sacar a relucir el maestro de la parrilla que hay en su interior. ¿Está listo para una aventura? ¡Registre su producto y únase a la comunidad #barbecook! Para obtener más información y para registrar su aparato, .barbecook.com. vaya a www www.barbecook.com Barbecook respeta su privacidad. No venderemos, distribuiremos ni compartiremos su información con terceros. 2 ACERCA DE ESTE MANUAL Imágenes ampliadas, listas de piezas y dibujos de montaje de los aparatos descritos en este manual. • Ilustraciones de apoyo de las instrucciones más importantes de la primera parte del manual. • • • Coloque el aparato con una separación de al menos tres metros de cualq ventilada. • Asegúrese de que el aparato no se encuentra bajo una estructura saliente (un porche, un cobertizo...) o bajo vegetación. • Es necesario que instale la b segura y nivelada antes de su uso. Nunca la coloque en un vehículo en marcha (un barco, una caravana...). 4 MONTAR EL APARATO 4.1 Instrucciones de seguridad • Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente. • El usuario es responsable del correcto montaje del aparato. Los daños causados por un montaje inadecuado no están cubiertos por la garantía. 4.2 Para montar el aparato Necesita 4 pilas AA. Las pilas no se suministran con el aparato. Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en la El aparato viene premontado en su mayor parte. Proceda como se indique para prepararse para usarlo: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 2 Retire la rejilla y el recipiente de carbón. 3 Retire todo el material de embalaje. 4 Abra el compartimento de las pilas e inserte 4 pilas AA. Los símbolos de polaridad (+ y -) indican la posición correcta de las pilas. 5 Cierre el compartimento de las pilas. Los daños producidos por no seguir las instrucciones (montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento inapropiado...) no están cubiertos por la garantía. • Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre: Si hay una ilustración disponible para una instrucción en particular, encontrará una referencia a esa ilustración en la instrucción. Estas referencias van precedidas por un icono de lápiz, como el que ve aquí a la izquierda. Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma diferente puede provocar incendios y daños materiales. • • Use el aparato solo al aire libre. El uso en lugares cerrados, incluso en un garaje o caseta, puede provocar una intoxicación por monóxido de carbono. peligroso y no se permite alterar las piezas del aparato. • • • • • Este manual consta de dos partes. La primera es la que está leyendo, e incluye instrucciones de montaje, uso y mantenimiento de su aparato. La segunda parte comienza en la página 47. Incluye todo tipo de ilustraciones: 3 • ¡No utilice el aparato SIN encender el ventilador! No utilice el aparato SIN colocar primero la rejilla del carbón, de lo contrario el ventilador se dañará Cuando encienda el ventilador primero tiene que poner la potencia al máximo y luego cambiarla a la velocidad deseada. Asegúrese de que las baterías se cambian a tiempo. 1 No deje el aparato desatendido cuando lo esté usando. ¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva durante su utilización! Use protección adecuada cuando toque las partes calientes. Mantenga todo material o líquido in amable, y los objetos solubles alejados del aparato cuando se esté usando. ¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los niños y animales domésticos! Tenga un cubo de agua o arena a mano cuando use el aparato, especialmente en días muy calurosos y en zonas secas. ¡No utilizar en locales cerrados! www.barbecook.com 21 5 PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Necesita carbón, pastillas de encendido (en cumplimiento con EN1860-3) y una cerilla larga. 5.1 ¿Qué tipo de carbón debo usar? 6 CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES 6.1 Ajustar la intensidad del fuego Puede ajustar la intensidad del fuego aumentando o reduciendo la velocidad del ventilador: • Encienda siempre su aparato con carbón tradicional, nunca con pastillas. Una vez encendido el aparato, puede añadir pastillas. Cuanto más rápido gire el ventilador, más aire se soplará al carbón y más intenso será el fuego. • Use carbón de buena calidad para encender el aparato, preferiblemente uno que cumpla la norma EM1860-2. El carbón de buena calidad tiene trozos grandes y brillantes que no levantan mucho polvo. Use la perilla de control para ajustar la velocidad del ventilador. 6.2 Evitar que se quemen los alimentos Cierre bien la bolsa de carbón antes de guardarla. Guárdela siempre en un lugar seco, que no sea una bodega. • Nunca empiece a cocinar mientras todavía haya llamas en el recipiente de carbón. Espere hasta que el carbón esté pa de ceniza blanca. Llene como máximo un 50 % del cuenco con carbón. Su barbacoa puede dañarse de manera importante si el cuenco se llena de forma excesiva debido al abundante calor. • Evite exponer los alimentos a un calor excesivo. Puede reducir el calor bajando la velocidad del ventilador. 5.2 Paso 1: colocar el carbón Una vez que el aparato esté completamente montado y las pilas puestas, puede colocar el carbón. Proceda como se indica: 1 Ponga el recipiente en el aparato. 2 Ponga el plato del carbón en el contenedor del carbón. 3 Le recomendamos que use 500 gramos de carbón y 3 pastillas de encendido. Ponga el recipiente de carbón en el recipiente. Consejo: este aparato tiene un puerto USB. También puede alimentar el ventilador conectando el aparato a una toma de corriente. ¡Por favor mantenga la toma de corriente a una distancia segura del aparato caliente! Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en Encienda las pastillas de encendido con una cerilla larga y de control en la posición más alta. 2 Ponga la cubierta sobre el recipiente de carbón. quedar de la fabricación del aparato. encendido Con pueda No ponga aún la parrilla sobre el aparato. Una parrilla vacía puede deformarse si se mantiene en el calor durante mucho tiempo. ¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego! Utilice únicamente los combustibles de encendido conformes a la Norma EN 1860-3. 5.4 Paso 3: colocar la rejilla y los alimentos Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en 1 • Use una brocha para extender una capa ligera de aceite sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También puede aplicar el aceite sobre la parrilla. • No le dé la vuelta a los alimentos demasiado pronto. Déjelos que se cocinen bien primero. 6.4 Añadir carbón 5.3 Paso 2: encender el carbón 1 6.3 Evitar que se peguen los alimentos Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla: Los pasos principales de esta tarea están ilustrados en 4 Para evitar que se quemen los alimentos: Ponga la rejilla sobre el aparato y asegúrela con los clips. Con 500 gramos de carbón el fuego durará unas dos horas. Si es necesario, añada más carbón para tener fuego más tiempo. Proceda como se indica: 1 Póngase los guantes. Manténgalos puestos durante todo el procedimiento. 2 Suelte con cuidado las abrazaderas y retire la rejilla del aparato. 3 Retire la cubierta del recipiente de carbón y añada carbón. 4 Ponga la cubierta sobre el recipiente de carbón. 5 Ponga la rejilla sobre el aparato y asegúrela con los clips. 7 MANTENIMIENTO DEL APARATO 7.1 Limpiar el aparato Le recomendamos limpiar el aparato después de cada uso. Proceda como se indica: 1 Deje que el aparato se enfríe por completo. 2 Suelte las abrazaderas y retire la rejilla. Limpie la rejilla como se describía en “7.2 Limpiar la parrilla”. 3 Retire el recipiente de carbón (con cubierta y base) y el recipiente interno del externo. 4 Limpie el recipiente exterior y los componentes eléctricos con un cepillo o un paño húmedo. 5 Ponga el recipiente interior, el recipiente de carbón, la cubierta y la base en el lavavajillas. También puede limpiar estos componentes a mano con un paño o esponja suave y un detergente normal. para limpiar el aparato. 2 3 22 Ponga los alimentos sobre la parrilla. www.barbecook.com 7.6 Pedir piezas de repuesto 7.2 Limpiar la parrilla Barbecook después de cada uso. También puede limpiar la parrilla con un detergente suave o con bicarbonato sódico. Nunca utilice limpiadores de hornos para limpiar la parrilla. Se deben de remplazar las piezas directamente expuestas al fuego o al calor intenso de vez en cuando. Para pedir una pieza de recambio: 1 7.3 Guardar el aparato • Guarde el aparato dentro después de cada uso. • Para ampliar la vida útil de su aparato, le recomendamos que lo guarde en la bolsa en la que venía. • Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de guardarlo. Eso evita que se oxide. • Quite las pilas antes de guardar el aparato. 7.4 Eliminación de las pilas Elimine siempre las pilas usadas de forma segura, según las normativas locales. Nunca tire las pilas usadas a la basura. 7.5 Mantener las piezas de acero inoxidable y revestimiento de pintura en polvo Busque el número de referencia de la pieza que necesite. Encontrará una lista con todos los números de referencia bajo la vista expandida en la segunda parte de este manual y en www.barbecook.com. mostrará cuenta línea. 2 en Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook.com o en su punto de venta. Las piezas en garantía solo se pueden pedir en su punto de venta. 8 GARANTÍA 8.1 Cubierto Su aparato viene con una garantía de dos años desde la fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación, teniendo en cuenta que: El aparato consta de piezas de acero inoxidable y con revestimiento de pintura en polvo. Cada material debe mantenerse de forma diferente: • Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los daños causados por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento inapropiado no se consideran defectos de fabricación. Cómo mantener este material • Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de su aparato. El número de serie empieza con una letra, seguida de 15 números. Puede encontrar este número en: Material Acero inoxidable Revestimiento de pintura en polvo • No use detergentes agresivos, abrasivos o detergentes para metal. • Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre el acero. • Utilice una esponja o un paño suave. • Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo. • • suaves y una esponja o un paño suave. • Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo. Para evitar la formación de óxido en el acero inoxidable, evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de vías del tren ni de piscinas. Los daños producidos por no seguir estas instrucciones se consideran mantenimiento inapropiado y no están cubiertos por la garantía. Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material de cada pieza que le servirá de referencia para comprobar cómo mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los siguientes símbolos: Símbolo Material - Este manual. - El embalaje del aparato. - En la parte inferior del aparato. El departamento de calidad de piezas sean defectuosas y que demuestren ser defectuosas bajo un uso normal, un montaje correcto y un mantenimiento apropiado. Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede reclamar ninguna forma de compensación. En todos los casos, la garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas. 8.2 No cubierto Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la garantía: • • • Uso y desgaste normales (óxido, deformación, decoloración) de las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a un calor intenso. Es normal reemplazar estas piezas de vez en cuando. Irregularidades visuales inherentes al proceso de fabricación. Estas irregularidades no se consideran defectos de fabricación. Todos los daños producidos por un mantenimiento inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje • premontadas. Acero inoxidable • Todos los daños derivados de un uso descuidado o indebido del aparato. Revestimiento de pintura en polvo • Óxido o decoloración provocados por elementos externos, el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos daños no se consideran defectos de fabricación. www.barbecook.com 23 9S 9SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El ventilador no funciona de forma adecuada Causa o causas probables • Las pilas están casi agotadas o colocadas incorrectamente • El ventilador está dañado • El ventilador está atascado • Solución o soluciones • Reemplace las pilas o vuelva a colocarlas • Pida un ventilador nuevo. Consulte “7.6 Pedir piezas de repuesto” • Suelte el ventilador • posición muy baja alta y luego bájela Componente de metal deformado Exposición al fuego o al calor intenso Algo de deformación es normal y no es necesario hacer nada al respecto Si el componente está demasiado deformado, pida una pieza de repuesto. Consulte “7.6P edir piezas de repuesto”. Llamas en el recipiente de carbón • Demasiados productos de encendido • • Comida demasiado grasa Solo tiene que esperar, las llamas desaparecerán después de unos minutos • Elimine el exceso de aceite o corte la grasa excesiva de los alimentos 24 www.barbecook.com m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Barbecook KARL El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario