Munters MG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manualoriginal
Manualdeusuario
MG50yMG90
Deshumidicadordesecante
190TES-1004–N1402©MuntersEuropeAB2014
Informaciónimportanteparaelusuario
Usoprevisto
LosdeshumidicadoresMuntershansidodiseñados
paraladeshumidicacióndelaire.Cualquierotrouso
delaunidad,ounusoquenosigalasinstrucciones
ofrecidasenestemanual,puedencausardaños
personales,dañosaesteequipooaotrosbienes.
Nopodránefectuarsecambiosdeningunaclasea
launidadsinlaaprobaciónpreviadeMunters.La
conexiónoinstalacióndedispositivosadicionalesse
permiteexclusivamenteconlaconformidadescritade
Munters.
Garantía
Elperiododegarantíaesválidoapartirdelafechaen
quelaunidadsaledenuestrafábrica,amenosquese
estipulelocontrarioporescrito.Lagarantíaselimitaa
unremplazogratuitodelaspiezasodeloscomponentes
quehanfalladocomoconsecuenciadedefectosenlos
materialesodefabricación.
Todareclamaciónenvirtuddelagarantíadebeincluir
pruebasdequeelfallohaocurridoduranteelperiodo
degarantíayquelaunidadsehautilizadosiguiendolas
especicaciones.Todareclamacióndebeespecicarel
tipodeunidadyelnúmerodefabricación.Estosdatos
seencuentranenlaplacadeidenticación;consulteel
apartadoIndicador.
Comocondicióndelagarantía,launidaddeberecibir
elservicioyelmantenimientoduranteelperíodode
lagarantíacompletasegúnsedescribeenelapartado
Servicioymantenimiento.Elservicioymantenimiento
debendocumentarseparaquelagarantíatengavalidez.
Seguridad
Enestemanual,lainformaciónsobrelosposibles
peligrosseindicaconelsímbolohabitualdepeligro:
¡AD ¡AD
¡AD
VER VER
VER
TENCIA! TENCIA!
TENCIA!
Indicaunposiblepeligroquepuedecausardaños
personales.
¡PRECA ¡PRECA
¡PRECA
UCION! UCION!
UCION!
Indicaunposiblepeligroquepuedecausardañosalaunidad
oaotrosbienes,oproducirdañosmedioambientales.
¡NOTA!Resaltalainformacióncomplementariapara
garantizarelusoóptimodelaunidad.
Conformidadconlasdirectivas
Eldeshumidicadorcumpleconlosrequisitos
básicosdeseguridaddelaDirectivadeMaquinaria
2006/42/EC,laDirectivadeBajoVoltaje2006/95/EC,
laDirectivaRoHS2011/65/ECylaDirectivaEMC
2004/108/EC.Eldeshumidicadorestáfabricadopor
unaorganizacióndefabricaciónacreditadaporlaISO
9001:2008.
Propiedadintelectual
Elcontenidodeestemanualpuedecambiarsinprevio
aviso.
¡NOTA!Estemanualcontieneinformaciónprotegida
porlasleyesdepropiedadintelectual.Estáprohibidala
reproducciónotransmisióndecualquierpartedeeste
manualsinelpermisoescritodeMunters.
Porfavor,envíecualquiercomentarioacercadeeste
manuala:
MuntersEuropeAB
Documentacióntécnica
P.O.Box1150
SE-16426KISTASuecia
Correoelectrónico:[email protected]
iiInformaciónimportanteparaelusuario190TES-1004–N1402
Índice
Informaciónimportanteparaelusuario.ii
Usoprevisto...........................
ii
Garantía...............................
ii
Seguridad..............................
ii
Conformidadconlasdirectivas.......
ii
Propiedadintelectual.................
ii
Índice.........................................iii
1Introducción................................1
1.1Acercadeestemanual................
1
1.2Usonoprevisto........................
1
1.3Seguridad..............................
2
1.4Indicadores............................
3
2Diseñodeldeshumidicador.............4
2.1Descripcióndelproducto.............
4
2.2Fundamentosdelfuncionamiento...
4
3Transporte,inspecciónyalmace-
namiento.....................................5
3.1Transporte.............................
5
3.2Inspeccióndelembalajeyelenvío...
5
3.3Almacenamientodelequipo..........
5
4Instalación...................................6
4.1Seguridad..............................
6
4.2Requisitosreferentesalaubicación.
6
4.3Conexióndeconductosytubos......
7
4.4Lalongituddeltuboylaplacadel
oricioafectanlacorrientedeaire....
7
4.5Colocacióndelaunidadenlapared..
8
4.6Ejemplosdeinstalación...............
10
4.6.1Sistemacerrado...............
10
4.6.2Sistemaabierto................
11
4.7Conexioneseléctricas................
12
4.8Conexióndelhumidistato.............
12
5Funcionamiento............................13
5.1Seguridad..............................
13
5.2Antesdecomenzar....................
13
5.3Puestaenmarcha.....................
14
5.3.1Funcionamientomanual......
14
5.3.2Funcionamientoautomático..
14
5.4Detenerlaunidad.....................
14
6Servicioymantenimiento.................15
6.1General................................
15
6.2Programademantenimiento.........
15
6.3Sustitucióndelltro...................
16
7Deteccióndefallos.........................17
8Especicacióntécnica....................18
8.1Dimensionesyespaciopara
servicio.................................
18
8.2Diagramasdecapacidad.............
19
8.3Curvasdelventilador..................
20
8.4Datostécnicos.........................
21
9Puestafueradeservicio...................22
10PóngaseencontactoconMunters.......24
190TES-1004–N1402
Índice
iii
MG50yMG90
1Introducción
1.1Acercadeestemanual
Estemanualestádirigidoalusuariodeldeshumidicador.Contienelainformaciónnecesariapara
instalaryutilizareldeshumidicadordeformasegurayecaz.Leaelmanualantesdeinstalaryutilizarel
deshumidicador.
PóngaseencontactoconelestablecimientodeMuntersmáspróximoencasodequetengapreguntassobre
lainstalaciónoelusodeldeshumidicador.
Estemanualsedebeguardarenunlugarpermanente,cercadeldeshumidicador.
1.2Usonoprevisto
Eldeshumidicadornoestádiseñadoparasuinstalaciónenexteriores.
Eldeshumidicadornoestádiseñadoparasuusoenáreasrestringidasdondesenecesitaunequipode
seguridadquecumplaconlasnormasencasodeexplosiones.
Eldeshumidicadornosedebeinstalarcercadedispositivosquegenerencalor,yaquepuedencausar
dañosalequipo.
¡PRECA ¡PRECA
¡PRECA
UCION! UCION!
UCION!
Noseapoyenisesientesobrelaunidad,nicoloqueobjetosencimadeella.
1Introducción190TES-1004–N1402
MG50yMG90
1.3Seguridad
Eldeshumidicadorhasidodiseñadoyfabricadobajounrigurosocontrolandequecumplaconlos
requisitosdeseguridaddelasdirectivasynormasincluidasenlaDeclaracióndeconformidadCE.
Lainformacióndeestemanualbajoningúnconceptodebeprevalecerporencimadelasresponsabilidades
individualesoregulacioneslocales.
Duranteelfuncionamientoylarealizacióndeotrostrabajosconunamáquina,lapersonatienesiempre
laresponsabilidaddetenerencuenta:
Laseguridaddetodaslaspersonasinvolucradas
Laseguridaddelaunidadyotrosbienes.
Laproteccióndelmedioambiente.
LostiposdepeligrosqueseindicanenestemanualsedescribenenelapartadoInformaciónimportanteparael
usuario.
¡AD ¡AD
¡AD
VER VER
VER
TENCIA! TENCIA!
TENCIA!
-Launidadnosedebemojarnisumergirenelagua.
-Todaslasinstalacioneseléctricaslasdebellevaracabounelectricistacapacitadoysedebenrealizardeacuerdo
conlanormativalocal.
-Launidaddebeconectarseaunatomadecorrienteeléctricacontomadetierra.
-Noconectelaunidadatomasconunvoltajequenoseaelespecicadoenlaplacadeidenticación.
-Noutilicelaunidadsielenchufeoelcableestándañados,existeriesgodedescargaeléctrica.
-Notiredelenchufeconlasmanoshúmedas,existeriesgodedescargaeléctrica.
-Nointroduzcalosdedosniotrosobjetosenlosoriciosdeventilación,yaquelosventiladoresgiratoriosse
encuentranadentro.
-Nocubralaunidadyaquepuedebloquearlaentradaosalidadeaireyprovocarunincendio.
-Silaunidadsetumba,corteelsuministroeléctricoinmediatamente.
-SiemprecomuníqueseconMuntersparacualquiertrabajodemantenimientooreparación.
190TES-1004–N1402Introducción2
MG50yMG90
1.4Indicadores
Type MG50
Fabr.No 0214 190XXX XXXXX
1 ~ 230V 50Hz
0.040 kW 0,4 kW
Max
0,440 kW
Munters Europe AB
M
IP44
Figura1.1Posicióndelaplacadeidenticación
Type
Fabr. No.
Fabr. ye a r
0,09 kW
Max 0,74 kW
0919 190XXX XXXXX
2009
MG90
0
0
·
·
230V 50 Hz
Ma de in S we de n
Munte rs Europe AB
Is a fjords ga ta n 1
164 26 Kista , S we de n
Weight: 10 kg
IP 44
0,65 kW
R
oHS
M
Figura1.2Placadeidenticación
Explicaciónde"Fabr.No."delaplacadeidenticación:
09:Añodefabricación
19:Semanadefabricación
190XXX:Númerodeartículo
XXXXX:Númerodeserie
3Introducción190TES-1004–N1402
MG50yMG90
2Diseñodeldeshumidicador
2.1Descripcióndelproducto
Losdeshumidicadoresdesecantesestándiseñadosparadeshumidicarelaireenformaecaz.Sudiseño
compactoestáformadoporpartesunidassoloporcuatrotornillos.Elventilador,elrotordesecanteyel
calentadordereactivaciónestáncolocadosenlaspartesrespectivassinnecesidaddeotrosostén.Unadelas
partescontieneunacámaradedistribuciónconseccionesaisladasquebrindanelequilibrioadecuadoentre
lascorrientesdeairededeshumidicaciónydereactivación.Laresistentecarcasaexternaestáfabricadacon
aluminiofundidoapresiónresistentealacorrosión.
ElequipoeléctricocumpleconlanormaEN60204-1.Eldeshumidicadorestáfabricadodeacuerdocon
lasnormaseuropeasylosrequisitosestablecidosparalasindicacionesdelaCE.
2.2Fundamentosdelfuncionamiento
Elrotordesecanteeselcomponentedeshumidicadordeadsorcióndelaunidad.Laestructuradelrotor
estáformadaporunagrancantidaddecanalesdeairepequeños.
Elrotordesecanteestáfabricadoconunmaterialcompuestoaltamenteecazparaatraeryretenervaporde
agua.Elrotorsedivideendoszonas.Lacorrientedeairequesedeseadeshumidicar,denominadaairede
proceso,pasaporlazonamásgrandedelrotorysaledelrotortransformadaenaireseco.Comoelrotor
giralentamente,elaireentrantesiempreseencuentraconunazonasecadelrotor,conlocualsegeneraun
procesodedeshumidicacióncontinuo.
Lacorrientedeairequeseutilizaparasecarelrotor,elairedereactivación,secalienta.Elairede
reactivaciónpasaporelrotorendirecciónopuestaalairedeprocesoysaledelrotortransformadoenaire
húmedo(airecalienteyhúmedo).Estemétodopermitequeeldeshumidicadorfuncionedemaneraecaz,
inclusoentemperaturasdecongelación.
1.Filtro
2.Calentador
3.Rotor
4.Motorde
accionamiento
5.Placadecircuitos
6.Filtro
7.Impulsor
A.Airedereactivación
B.Airehúmedo
C.Airedeproceso
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
Figura2.1Fundamentosdelfuncionamiento
D.Aireseco
190TES-1004–N1402Diseñodeldeshumidicador4
MG50yMG90
3Transporte,inspecciónyalmacenamiento
3.1Transporte
Utilicelasasasparalevantareldeshumidicador.
Utiliceelmaterialdeembalajeoriginalparaenviarlaunidad.
Figura3.1Asas
3.2Inspeccióndelembalajeyelenvío
1.Inspeccionelaentregaycompárelaconlanotadeentrega,laconrmacióndepedidoocualquierotra
documentacióndeentrega.Compruebequenofaltenada,yquenohayaningúnelementodañado.
2.PóngaseencontactoinmediatamenteconMunterssilaunidadentregadanoestácompletaparaevitar
retrasosenlainstalación.
3.Silaunidadsevaaalmacenarantesdeinstalarla,consulteelapartadoAlmacenamientodelequipo.
4.Quitetodoelmaterialdeembalajedelaunidadycompruebequenosehayaproducidoningúntipode
dañoduranteeltransporte.
5.Encasodedetectaralgúndañovisible,debenoticarporescritoaMuntersenunperíododecincodías
yantesdeinstalarlaunidad.
6.Desecheelmaterialdeembalajedeacuerdoconlasnormaslocales.
3.3Almacenamientodelequipo
Sigalassiguientesinstruccionessisevaaalmacenareldeshumidicadorantesdeinstalarlo:
Coloqueeldeshumidicadorenposiciónverticalysobreunasuperciehorizontal.
Utiliceelmaterialdeembalajeparaprotegerlaunidad.
Protejaeldeshumidicadordecualquierdañofísico.
Almaceneeldeshumidicadorenunlugarcubiertoyprotéjalodelpolvo,laescarcha,lalluviaylos
contaminantesagresivos.
5Transporte,inspecciónyalmacenamiento190TES-1004–N1402
MG50yMG90
4Instalación
4.1Seguridad
¡AD ¡AD
¡AD
VER VER
VER
TENCIA! TENCIA!
TENCIA!
Noconectelaunidadatomasconunvoltajequenoseaelespecicadoenlaplacadeidenticación.
Launidaddebeconectarseaunatomadecorrienteeléctricacontomadetierra.
Noutilicelaunidadsielenchufeoelcableestándañados.
¡PRECA ¡PRECA
¡PRECA
UCION! UCION!
UCION!
Noseapoyenisesientesobrelaunidad,nicoloqueobjetosencimadeella.
4.2Requisitosreferentesalaubicación
Eldeshumidicadorestádiseñadoparasuinstalaciónenelinterior.Sedebecolocarenposiciónvertical,
dentroofueradellugarquesedeseadeshumidicar,aunaalturamínimade15cmconrespectodelsuelo.
Noinstaleeldeshumidicadorcuandoexistaelriesgodeentradadeaguaenlaunidadnienunentorno
conmuchopolvo.
Paraconocerlasdimensionesdelaunidadydeservicio,consulteelapartado
8.1,Dimensionesyespacioparaservicio.
¡NOTA!Esimportantequeellugardeinstalaciónprevistocumplaconlosrequisitosparaobtenerelmáximo
rendimientoposibleyconseguirunfuncionamientosinproblemas.
Nocoloqueelladodeairehúmedoolaparteposterior(consulteFigura4.1)cercadelaparedodeobjetos
sensiblesalcalor.
Ubiqueeldeshumidicadordeformatalquehayasucienteespacioparalacirculacióndeaire.
1
2
Figura4.1
1.Ladodeairehúmedo
2.Parteposterior
190TES-1004–N1402Instalación6
MG50yMG90
4.3Conexióndeconductosytubos
Sigaestasinstruccionescuandoconecteconductosotubosexiblesalasconexionesdeaire.Lasalidade
airesecoylaentradadeairedereactivaciónydeprocesosepuedenconectaraunsistemadeconductosose
puedenusarconsalidayentradalibre.
Siempresedebeconectarlasalidadeairehúmedoaunconductootubo,elcualdebecolocarseenunángulo
conorientaciónhaciaabajo(endirecciónopuestaaldeshumidicador)paraquesedrenelacondensación.
Lalongituddelconductodebeserlomáscortaposibleparaminimizarlapérdidadepresiónestática.
Todaslasconexionesdetubosyconductosdebenserherméticasalaireyalvaporparagarantizarasíel
mejorfuncionamiento.
Sedebemontareltubooconductodeairehúmedoenunánguloconorientaciónhaciaabajoparaque
seaposibledrenarlacondensación.Eltubooconductodeairehúmedodebecontarconundrenaje
adecuadoenbajastemperaturasparaevitarqueseacumulelacondensación.Tambiénsepuedeevitarla
condensaciónmedianteelaislamientodelconductocon,porlomenos,25mmdeaislamiento.
Cubralaaperturadelconductoparaaireexteriorconunamallaparaevitarqueavesyroedoresingresen
enlaunidad.Coloquelaaperturadeformatalquelalluviaylanievenopuedaningresaralconducto.
Eltubooelconductodeairehúmedodebenserresistentesalacorrosiónydebenpodersoportar
temperaturasmayoresa70°C.
Porlogeneral,elairehúmedosedespidehaciaelexterior.Enestablecimientosgrandesenlosqueel
deshumidicadorestáubicadofueradelespacioquesedeseadeshumidicar,lasalidadeairehúmedo
puedeestarubicadacercadelaunidad.Coloquelasalidaenformatalqueelairehúmedonoestédirigido
haciaobjetossensiblesalahumedad.
Ladistanciamínimaentrelaentradadeairedereactivaciónolasalidadeairehúmedoylaparedesde
0,5m.
Esposiblecambiarlosltrosdelairedereactivaciónydelairedeprocesosintenerquedesmontarlos
tubosoconductos.
¡PRECA ¡PRECA
¡PRECA
UCION! UCION!
UCION!
Siexisteelriesgodequeseproduzcantemperaturasdecongelación,debenaislarselosconductosdeaire
húmedo.
¡NOTA!Lareduccióndelruidosepuedelograrmediantelaconexióndeconductosaldeshumidicador.
4.4Lalongituddeltuboylaplacadeloricioafectanlacorrientedeaire.
Airehúmedo/airedereactivación
Eldeshumidicadorestáequipadoconunaplacaperforada(A)ubicadasobrelasalidadeairehúmedo.
Cuandountubodeparedseconectaaltubo(consulte4.5,Colocacióndelaunidadenlapared),osieltuboexible
oconductoesmayora5m(máx.10m),sedebequitarlaplacaperforada.Eltubooconductopara
airesecoydeproceso
puedeteneruntotalde10mdelongitudsinqueseveaafectadalacapacidaddedeshumidicación.Lapieza
deconexión(B)permiteconectarlasalidadeairesecoaunsistemadeconductosotubos.
7Instalación190TES-1004–N1402
MG50yMG90
Figura4.2Conexiónalosconductosdeaire
A.Placaperforadaparaairehúmedo(seincluyeenla
entrega)
B.Piezadeconexiónparalasalidadeaireseco
(opcional)
C.Piezadeconexiónparalaentradadeaire(opcional)
4.5Colocacióndelaunidadenlapared
LaunidadMGsepuedecolocarenlapareddedosformasdiferentesconunsoportedepared(equipo
opcional),consulteFigura4.3yFigura4.4.Estopermiteunabuenacolocacióndelassalidasdeairehúmedoy
secoparalosrequisitosdeseados.
Alternativa1:colocarlasalidadeairehúmedocercadelapared,delladoderechodelaunidad.
Alternativa2:ubicarlapartefrontaldelaunidadcontralaparedparaquelasalidadeairehúmedodel
ladoizquierdodelaunidadestélejosdelapared.
¡NOTA!Tantoenlaalternativa1comoenla2,sedebecolocarunbloquedemadera(ounobjetosimilar)entre
elsoportedeparedylapared.Elbloquedemaderaesnecesarioparagarantizarquehayasucienteespacio
paraqueelairepuedacircularalrededordelaunidady,además,paraqueseaposiblemontarelcontactodel
humidistato(alternativa2).
190TES-1004–N1402Instalación8
MG50yMG90
Figura4.3Unidadcolocadaenlapared,alternativa1Figura4.4Unidadcolocadaenlapared,alternativa2
A.Soportedepared(opcional)C.Tubodepared(opcional).Instaladoenunánguloconorientaciónhaciaabajo
hacialaparteexternadeledicio.
B.TubodeairehúmedoD.Bloquedemadera(profundidadde30mm,anchode40mm,longitudde350
mm)
¡NOTA!Instaleeltubodeparedconeltubomásnohaciaabajoparahabilitareldrenajedecondensación
medianteeltubo,
consulteFigura4.5.
00000
00000
00000
00000
00000
00000
00000
00000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
0000
Figura4.5Tubodepared
9Instalación190TES-1004–N1402
MG50yMG90
4.6Ejemplosdeinstalación
4.6.1Sistemacerrado
Elairedelahabitacióncirculaatravésdeldeshumidicador.
1
Figura4.6Sistemacerrado,deshumidicadorubicadoenla
habitación.
1.Deshumidicadorubicadoenlahabitación:
lasalidadeairehúmedoestáconectadaauntuboyelairehúmedose
extraedelahabitación(alairelibre).Elairedereactivaciónsetoma
delexteriormedianteuntubooconductoconectadoaunapiezade
conexión.
¡NOTA!Untubocorto(~0,3m)enlasalidadeaire
secopuedemejorarlacirculacióndelaireyeliminarel
riesgodeprovocarrecirculaciónentreelairesecoyel
aireaprocesar.
2
Figura4.7Sistemacerrado,deshumidicadorubicado
fueradelahabitación.
2.Deshumidicadorubicadofueradelahabitación:
elairedeprocesosetomadelahabitaciónquesedesea
deshumidicarmedianteuntubooconductoconectadoaunapieza
deconexión.Elairesecosedespideenlahabitaciónmedianteun
tuboconectadoaunapiezadeconexión.
3
Figura4.8Sistemacerrado,deshumidicadorubicadoenla
habitación.
3.Deshumidicadorubicadoenlahabitación:
lasalidadeairehúmedoestáconectadaauntuboyelairehúmedose
extraedelahabitación(alairelibre).Elairedereactivaciónsetoma
delahabitacióndeshumidicada.
Lacapacidaddedeshumidicaciónsevuelve2/3de
aquellaindicadaeneldiagrama,consulteelcapítulo
8.2,Diagramasdecapacidad.
¡NOTA!Untubocorto(de0,3maproximadamente)
ubicadoenlasalidadeairesecopuedemejorarla
circulacióndeaireyeliminarelriesgodeprovocar
recirculaciónentreelairesecoyelairedeproceso.
190TES-1004–N1402Instalación10
MG50yMG90
4.6.2Sistemaabierto
Elespacioseventilaconairedeshumidicado.
1
Figura4.9Sistemaabierto,deshumidicadorubicado
fueradelahabitación.
1.Deshumidicadorubicadofueradelahabitación:
elairesecosedespideenlahabitaciónmedianteuntubooconducto
conectadoaunapiezadeconexión.
2
Figura4.10Sistemaabierto,deshumidicadorubicadoen
lahabitación.
2.Deshumidicadorubicadoenlahabitación:
lasalidadeairehúmedoestáconectadaauntuboyelairehúmedo
seextraedelahabitación(alairelibre).Elairedereactivaciónyel
airedeprocesoingresanalaunidadmediantetubosoconductos
ypiezasdeconexión.Elairesecosedespideenlahabitación
medianteunapiezadeconexión.
11Instalación190TES-1004–N1402
MG50yMG90
4.7Conexioneseléctricas
Enlaentregaseincluyeuncabledealimentaciónde2,5myunenchufeparaconectarloaunatomade
corrienteatierra.Elvoltajeylafrecuenciaseespecicanenlaplacadeidenticacióndelaunidad,consulteel
apartado1.4,Indicadores.
4.8Conexióndelhumidistato
Eldeshumidicadorcontieneunconectordiseñadoparalaconexióndeunhumidistatodeunafasedebajo
voltaje.Consultelaguraqueapareceacontinuación.Esposiblepedirelhumidistatocomounaccesorio.
Figura4.11Conectorparaelcabledelhumidistato
Latomadeconexióndelhumidistatoseencuentraenlapartedelanteradelaunidad.
1
Figura4.12Tomadeconexióndelhumidistato(1)
Unsensordehumedadambientedebeinstalarseaunaalturadeentre1y1,5mdelpiso.Debecolocarsede
modoquenoestédirectamenteexpuestoalairesecodelaunidadoalacorrientedeairehúmedoqueentra
porlaspuertasqueseabren.Ubíquelolejosdefuentesdecaloryluzsolardirecta.
Elhumidistatodebeserdeunasolafaseydebeconectarsedemodoqueelcircuitodecontrolsecierreal
aumentarlahumedadrelativa.Elcabledeconexiónsedebeprotegeryequiparconunconductordecobre
conunáreadeseccióntransversalmínimade2x0,75mm
2
.
Silaunidadseutilizajuntoconunhumidistatoexterno,sepuedeusarelmododefuncionamientoAoB.
ModoA:elhumidistatoregulatodoelprocesodeAPAGADO/ENCENDIDOdeldeshumidicador
(modoestándar).
ModoB:elhumidistatosoloregulaelcalentadordereactivaciónyelventiladorfuncionacontinuamente.
ComuníqueseconMuntersparacambiarelmododefuncionamiento.
190TES-1004–N1402Instalación12
MG50yMG90
5Funcionamiento
5.1Seguridad
¡AD ¡AD
¡AD
VER VER
VER
TENCIA! TENCIA!
TENCIA!
Noutilicelaunidadsielenchufeoelcableestándañados.
Nointroduzcasusdedosniotrosobjetosenlosoriciosdeventilación.
Esposiblequelaunidadsereinicieautomáticamentesinningunaadvertenciatrasunfalloeléctrico.
¡PRECA ¡PRECA
¡PRECA
UCION! UCION!
UCION!
Noseapoyenisesientesobrelaunidad,nicoloqueobjetosencimadeella.
5.2Antesdecomenzar
Debenrealizarselassiguientesvericacionesantesdeiniciareldeshumidicadorporprimeravez:
1.Compruebequelaunidadestéconectadacorrectamentealafuentedealimentación,segúnlaplaca
deidenticación.Consulteelcapítulo1.4,Indicadores.Sisehainstaladouninterruptorprotegidopor
fusibles,deberácomprobarlosdatosdelosfusiblesdelinterruptor.
2.Sisehainstaladounhumidistato,elusuariodebecontrolarqueestéubicadocorrectamente
enlahabitaciónyquesehayaconectadoalaunidaddemaneraadecuada.Consulteelcapítulo
4.8,Conexióndelhumidistato.
13Funcionamiento190TES-1004–N1402
MG50yMG90
5.3Puestaenmarcha
5.3.1Funcionamientomanual
AjusteelselectordemodoenlaposiciónMAN,conecteeldeshumidicadoraunatomadecorrienteo
activeelinterruptorautomáticoexterno(silohubiere)ycompruebequeseinicielaunidad.
1
Figura5.1InterruptordelselectordemodosMAN-AUT(1)
5.3.2Funcionamientoautomático
¡NOTA!Paraquelaunidadfuncioneenmodoautomático,sedebeinstalarunhumidistatodeunafase(opcional)
yconectarloalaunidad.
1.Conecteeldeshumidicadoraunatomadecorrienteoactiveelinterruptorautomáticoexternoy
compruebequelaunidadseinicie.
2.EstablezcaelselectordemodoenlaposiciónAUTyajusteelpuntodeconsignadelhumidistatoalvalor
mínimoparalahumedadrelativa(HR).
3.Lentamenteaumenteelpuntodeconsignadelhumidistatohastaqueeldeshumidicadorsedetenga.
Estosellevaacaboparavericarqueelhumidistatoyeldeshumidicadoresténfuncionando
correctamente.
¡NOTA!Elventiladorpuedeseguirgirandocuandosehaapagadoelcalentadordereactivación,segúnelmodo
defuncionamiento.Paraobtenermásinformación,consulteelcapítulo4.8,Conexióndelhumidistato.
4.AjusteelpuntodeconsignadelhumidistatoenelniveldeHRdeseado.
5.4Detenerlaunidad
Desconectelaunidaddelafuentedealimentaciónoutiliceelinterruptordelcircuitoexternoparadetenerel
funcionamientodelaunidad.
190TES-1004–N1402Funcionamiento14
MG50yMG90
6Servicioymantenimiento
6.1General
¡AD ¡AD
¡AD
VER VER
VER
TENCIA! TENCIA!
TENCIA!
-Nointentereparar,desarmarnimodicarestaunidad.
-Desconecteelenchufedelatomadecorrienteantesderealizarcualquiertareademantenimiento.
Eldeshumidicadorestádiseñadoparaunusocontinuoduranteunlargoperíododetiempoconmínimos
requisitosdesupervisión.Encondicionesdefuncionamientonormales,losrequisitosdemantenimiento
sonmínimos.Losintervalosdeserviciodependenprincipalmentedelascondicionesdefuncionamientoy
elentornoenelqueseinstalalaunidad.
¡NOTA!SerecomiendacomunicarseconMuntersparacualquiertrabajodemantenimientooreparación.El
mantenimientoinsucienteoincorrectopuedeocasionarfallosenelfuncionamiento.
ElserviciodeMunterstambiénpuedeofrecerunprogramadeservicioadaptadoalascondiciones
especialesdelainstalación.Consultelasdireccionesdecontactoenlaúltimapáginadeestemanual.
6.2Programademantenimiento
Muntersrecomiendaelprogramademantenimientoquesemuestraacontinuación.Elprogramaincluye
procedimientosdemantenimientoeinspección,asícomolosintervalosrecomendadosparalasunidades
queseutilizanencondicionesambientalesydefuncionamientonormales.Sielairedeprocesocontiene
muchopolvo,sedebellevaracabounmantenimientopreventivodelaunidadenintervalosmáscortosque
losqueseespecicanacontinuación.
Inspecciónomantenimiento
Componente
Entre3y6meses12meses
Filtrodeprocesoyreactivación.
Limpielacarcasadelltro
(1)
y,sifuera
necesario,cambieelltro.
Limpielacarcasadelltroycambieelltro.
Carcasadelaunidad.
Compruebesihaydañofísicoy,sifuera
necesario,limpielaparteexternadelaunidad.
Compruebesihaydañofísicoy,sifuera
necesario,limpielaparteexternadela
unidad.Compruebelasconexionesdelínea
paraasegurarsedequeesténconectadas
correctamenteydequenohayafugasdeaire.
Humidistato.
Sinmedidacorrectiva/comprobaciónCompruebelasfuncionesdelsensorycalíbrelo
siesnecesario.Póngaseencontactoconel
departamentodeserviciodeproductosde
Muntersencasonecesario.
Comprobaciónderendimientoy
funcionalidad
Sinmedidacorrectiva/comprobación
Lleveacabounacomprobaciónderendimiento
yfuncionalidadcompleta,ycambielaspiezas
desgastadassegúnseanecesario.
(1)
Cuandocambielacarcasadelltro,asegúresedequelaechaapuntehaciaeldeshumidicador.
Tabla6.1Programademantenimiento
15Servicioymantenimiento190TES-1004–N1402
MG50yMG90
6.3Sustitucióndelltro
1.Paraquitarlacarcasadelltro,deslícelahaciaarribatalcomosemuestraenlaFigura6.1.
2.Limpieelsoportedelltroycoloqueunanuevacarcasadeltro.
Figura6.1Desinstalacióndelacarcasadelltro
190TES-1004–N1402Servicioymantenimiento16
MG50yMG90
7Deteccióndefallos
SíntomaCausaposibleMedidacorrectiva
Fallodelsuministroeléctrico.Compruebeelsuministroeléctricodelaunidad.
Seconguróporerrorlaunidadenmodo
automáticosinquehubieseunhumidistato
conectado.Fallodelhumidistato(modo
automático).
Congurelaunidadenmododefuncionamientomanualy
compruebequeseinicieeldeshumidicador.Silaunidadse
inicia,esposiblequeelproblemaestéenelhumidistato.Para
vericarelhumidistato,asegúresedequeeldeshumidicador
seiniciecuandoelpuntodeconsignadelhumidistatose
encuentraenlaposicióninferior.Vuelvaaajustarelpunto
deconsignadelhumidistatodespuésdelacomprobación.
Calibreelhumidistatosegúnseanecesariooreemplácelo.
Seactivólaproteccióntérmicadelmotorde
losventiladores.
-Apaguelaunidadydesconecteelsuministroeléctrico
-Quitelaspiezasdeconexióndelostubosoconductosyel
cartuchodeltrodelladodereactivaciónodeproceso.
-Veriquequelosimpulsores(aloscualesahorasepuede
acceder)puedanrotarlibremente.
Launidadsehaparado.
Elfusildealtatemperaturaseha
desconectado.
Compruebequelosltrosylostubosolosconductosnoestén
obstruidosyrestablezcaelfusible.Antesdereestablecer
elfusible,sedebedesconectarlaunidaddelafuentede
alimentaciónyvolveraconectarlaunavezquesehaya
enfriado.Lascausasprincipalesdelaactivacióndelfusilde
altatemperaturason:
-Falloenlacorrientedeairedereactivación.
-Filtro,tubooconductobloqueados.
-Impulsorbloqueado.
Latemperaturadereactivaciónes
demasiadobaja.
Compruebequelaplacaperforada(A)estécolocada.
Elcalentadordereactivaciónnofunciona.Midaelconsumoactualparavericarqueelcalentador
dereactivaciónestéfuncionando,consulteelcapítulo
8.4,Datostécnicos.
Lacorrientedeairedereactivaciónes
incorrecta.
Compruebequenohayafugasobloqueosenelltronienlos
tubosoconductos.Elusodeunapestañadelimitaciónjunto
contubosdeparedtambiénpuedeocasionarunacorrientede
airedereactivaciónincorrecta.
Malfuncionamiento:el
deshumidicadorestáen
funcionamientoperono
controlalahumedad.
Fallodelmecanismodeaccionamientodel
rotor
Enlasalidadeaireseco,compruebequeelrotorgirea10
revolucionesporhora,aproximadamente.
Tabla7.1Listadedeteccióndefallos
17Deteccióndefallos190TES-1004–N1402
MG50yMG90
8Especicacióntécnica
8.1Dimensionesyespacioparaservicio
Figura8.1Dimensiones
1.Entradadeairedeproceso3.Entradadeairedereactivación
2.Salidadeaireseco4.Salidadeairehúmedo
¡NOTA!LospesosylasdimensionesespecícasseaplicantantoaldeshumidicadorMG50comoalMG90.
Anchura
(A)
Profundidad
(B)
Altura
(C)
Diámetro
1
(D)
Diámetro
(E)
Áreade
accesode
servicio
(F)
Áreade
acceso
deservicio
(G)
Peso
275mm275mm392mm62,5mm50mm350mm500mm10kg
(1)Adaptadordisponibleenformaopcionalparaconvertirunaaperturarectangularenunaredonda.
Tabla8.1Dimensionesypeso
190TES-1004–N1402Especicacióntécnica18
MG50yMG90
8.2Diagramasdecapacidad
Capacidadaproximadaenkg/h.Paraobtenerinformaciónmásdetallada,póngaseencontactoconlaocina
deMuntersmáscercana
A
B
C
80% RH
60% RH
40% RH
60% RH
80% RH
40% RH
MG50
MG90
Figura8.2Diagramasdecapacidad
1.T emperatura,airedeproceso(°C)
2.Humedadrelativa,airedeproceso,(%HR)
3.Capacidaddedeshumidicación,(kg/h)(eliminacióndehumedad(kg/h))
19Especicacióntécnica190TES-1004–N1402
MG50yMG90
8.3Curvasdelventilador
Lascurvasdelventiladorsebasanenunatemperaturadeentradadeairede20ºCyenunadensidaddel
airede1,2kg/m³.
Figura8.3Curvasdelventilador
Símbolos
q:Flujodeaire,ls,m
3
/h
ps:Presiónestáticadisponible
1:Airedeproceso
2:Airedereactivación.Sinplacaperforadaenlasalidadeairehúmedo
(1)
.
(1)Eldeshumidicadorseentregaconunaplacaperforadaubicadasobrelasalidadeairehúmedo.
190TES-1004–N1402Especicacióntécnica20
MG50yMG90
8.4Datostécnicos
MG50MG90
Airedeproceso
(1)
Airedesopladosinmolde50Hz(m³/h)
80110
Airedesopladosinmolde60Hz(m³/h)
85120
Corrientedeairenominal(m³/h)
5090
Presiónestáticadisponible50Hz(Pa)
100100
Presiónestáticadisponible60Hz(Pa)
120120
Potenciadelmotordelventilador(kW)
0.0400.090
Airedereactivación
(1)
Corrientedeairenominal(m³/h)
1220
Presiónestáticadisponible(Pa)
50100
Potenciadelmotordelventilador(kW)
(2)
--
Calentadordeairedereactivación
Potenciadelcalentador(kW)
0.40.65
Aumentodetemperaturaenelcalentador(°C)
97
Datosdiversos
Nivelmáximoderuidosintubo(dBA)
4856
Potenciademotordeaccionamiento(W)
5
ClasedeprotecciónIEC(carcasa)
IP44
ClasedeprotecciónIEC(paneleléctrico)
IP54
ClasedeaislamientodelmotordelventiladorClaseB
ClasedeaislamientodeldevanadodelmotordelaccionamientoClaseB
Tipoderotor
HPS
Condicionesambientales
Temperaturadefuncionamiento(°C)
-20...+40
Altitudmáximadeinstalación,sobreelniveldelmar(m)
2000
Temperaturadetransporteyalmacenamiento(°C)
-20...+70
(1)Lascifrassebasanenlatemperaturadeentradadelventiladorde20ºC,yunadensidaddelairede1,2kg/m
3
(2)Motorcomúndelosventiladoresdeprocesoyreactivación
Tabla8.2Datostécnicos
Potencia,voltajeycorrientetotales
UnidadMG50MG90
Voltaje(V)115200230240115200230240
Frecuencia(Hz)50-6050-6050-6050-6050-6050-6050-6050-60
Potenciatotal(W)440440440440740740740740
Corriente(A)3,82,21,91,86,43,73,23,1
Tabla8.3Potencia,voltajeycorriente
21Especicacióntécnica190TES-1004–N1402
MG50yMG90
9Puestafueradeservicio
Launidaddebeponersefueradeserviciodeacuerdoconlosrequisitosylasnormaslegalesaplicables.
Comuníqueseconlasautoridadeslocales.
Elmaterialdelrotornodebesercombustibleydebedepositarsecomolosmaterialesdebradevidrio.
Sielrotorhaquedadoexpuestoasustanciasquímicasquepuedendañarelmedioambiente,sedebe
evaluarelriesgo.Lassustanciasquímicaspuedenacumularseenelmaterialdelrotor.Debentomarselas
precaucionesnecesariasandecumplirconlosrequisitosylasnormaslegalesaplicables.
¡AD ¡AD
¡AD
VER VER
VER
TENCIA! TENCIA!
TENCIA!
Siesnecesariocortarelrotorenpiezas,sedebeutilizarunamáscaraadecuadaconlasindicacionesdelaCEque
hayasidoseleccionadaypreparadadeacuerdoconlasnormasdeseguridadaplicablesparaprotegersedel
polvo.
190TES-1004–N1402Puestafueradeservicio22
MG50yMG90
10PóngaseencontactoconMunters
AUSTRIA
MuntersGmbH
Tratamientodelaire
ZweigniederlassungWien
Eduard-Kittenberger-Gasse56,
Obj.6
A-1235Wien
Tel.:+4316164298–9251
www.munters.at
BÉLGICA
MuntersBelgiumnv
Tratamientodelaire
Blarenberglaan21c
B-2800Mechelen
Tel.:+3215285611
www.muntersbelgium.be
DINAMARCA
MuntersA/S
Tratamientodelaire
Ryttermarken4
DK-3520Farum
Tel.:+4544953355
www.munters.dk
FINLANDIA
MuntersFinlandOy
Kuivaajamyynti
Hakamäenkuja3
FI-01510VANTAA
Tel.:+358207768230
laitemyynti@munters.
www.munters.
FRANCIA
MuntersFranceSAS
Tratamientodelaire
106,BoulevardHéloise
F-95815ArgenteuilCedex
Tel.:+33134115757
www.munters.fr
ALEMANIA
MuntersGmbH
Tratamientodelaire-Zentrale
Hans-Duncker-Str.8
D-21035Hamburgo
Tel.:+49(0)40879690-0
www.munters.de
ITALIA
MuntersItalyS.p.A
Tratamientodelaire
StradaPiani2
I-18027Chiusavecchia
IM
Tel.:+390183521377
www.munters.it
PAÍSESBAJOS
MuntersVochtbeheersingEnergieweg69
NL-2404HEAlphena/dRijn
Tel.:+31172433231
www.munters.nl
POLONIA
MuntersSp.zo.o.
OddzialwPolsce
Tratamientodelaire
ul.Swietojanska55/11
81-391Gdynia
Tel.:+48583053517
www.munters.com.pl
ESPAÑA
MuntersSpainSA
Tratamientodelaire
EuropaEpresarial.EdicioLondres.
C/PlayadeLiencres2.
28230LasMatas.Madrid
Tel.:+34916400902
www.munters.es
SUECIA
MuntersEuropeAB
Tratamientodelaire
POBox1150
S-16426Kista
Tel.:+4686266300
www.munters.se
SUIZA
MuntersGmbH
Tratamientodelaire
ZweigniederlassungRümlang
Glattalstr.501
CH-8153Rümlang
Tel.:+41523438886
www.munters.ch
REINOUNIDO
MuntersLtd
Tratamientodelaire
PathnderPlace10RamsayCourt
HinchingbrookeBusinessPark
HuntingdonPE296FYCambs
Tel.:+441480432243
www.munters.co.uk
AUSTRALIA
Tel.:+61288431588
MÉXICO
Tel.:+527222704029
BRASIL
Tel.:+551150540150
www.munters.com.br
SINGAPUR
Tel.:+6567446828
CANADÁ
Tel.:+1-800-843-5360
SUDÁFRICA
Tel.:+27119972000
CHINA
Tel.:+861080418000
TURQUÍA
Tel.:+902165481444
INDIA
Tel.:+912066818900
EAU(Dubai)
Tel.:+97148813026
JAPÓN
Tel.:+81359700021
EE.UU.
Tel.:+1-800-843-5360
COREA
Tel.:+8227618701
190TES-1004–N1402PóngaseencontactoconMunters24
www.munters.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Munters MG El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para