Manfrotto 562B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Manfrotto 562B es un monopie de video fluido compacto y portátil, diseñado para cámaras DV y HDV. Cuenta con una base trípode adicional de acero inoxidable y plegable para mayor estabilidad en terrenos irregulares. La rótula de video permite preajustar el ángulo de disparo y mantener el eje panorámico nivelado durante el uso. La base con mando de control de movimientos y patas plegables, y los bloqueos en palanca de las patas extensibles para un rápido plegado, lo hacen fácil de transportar y usar.

El Manfrotto 562B es un monopie de video fluido compacto y portátil, diseñado para cámaras DV y HDV. Cuenta con una base trípode adicional de acero inoxidable y plegable para mayor estabilidad en terrenos irregulares. La rótula de video permite preajustar el ángulo de disparo y mantener el eje panorámico nivelado durante el uso. La base con mando de control de movimientos y patas plegables, y los bloqueos en palanca de las patas extensibles para un rápido plegado, lo hacen fácil de transportar y usar.

INSTRUCTIONS
Cod. 561,24- 07/09 Copyright © 2008 Manfrotto Bassano Italy
REMARQUE
La rotule est équipée de deux emplacements
filetés permettant de ranger la vis qui n’est pas
utilisée (trou “H” pour la vis de 1/4” et trou “AC”
pour la vis de 3/8”).
Fixez le caméscope au plateau “B” (fig. 3) en
vissant la vis “E” (1/4”) ou “F” (3/8”) dans l’orifice
fileté de la base du caméscope SANS FORCER
(à l’aide d’une pièce de monnaie par exemple).
Si le caméscope est doté d’un orifice anti-
rotation, insérez-y l’ergot “AD” (fig. 2B) avant de
visser la vis de fixation.
Alignez l’objectif du caméscope avec le plateau
“B” avant de bloquer l’installation.
FIXATION DU CAMÉSCOPE
Insérez le plateau “B” sur la base supérieure
de la rotule tel qu’illustré à la figure 4B jusqu’à
entendre un “clic” indiquant que le dispositif
de blocage “D” a verrouillé le plateau.Tout
en tenant le caméscope, cherchez le point
d’équilibre. Bloquez le plateau “B” dans
la position choisie en serrant le bouton de
blocage“C”.
RETRAIT DU CAMÉSCOPE DU PLATEAU
Lorsque vous devez retirer le caméscope de la
rotule, tenez-le fermement d’une main tandis
que vous débloquez le bouton “C” et enfoncez
le bouton “D” de l’autre.
REMARQUE:
le bouton “C” (fig. 2B) est indexé de façon à
pouvoir être positionné différemment sans que
cela ait d’incidence sur le système de blocage.
Tirez le bouton vers vous, tournez-le dans le
sens souhaité, puis relâchez-le et il se mettra
automatiquement dans cette nouvelle position.
BASE REPLIABLE &
Pour ouvrir la base (5): ouvrez les 3 pieds “V”
(fig. 5). Pour refermer la base (6): poussez le
bouton “T” pour replier chaque pied “V”.
UTILISATION
Ce monopode est équipé d’une base à effet
fluide “X” qui amortit les vibrations pendant les
mouvements panoramiques (fig. 7).
REMARQUE
La base permet d’incliner le monopode dans
toutes les directions (fig. 8).
Nous vous recommandons toutefois de
toujours tenir le monopode d’une main.
ENTRETIEN
Si la boule “W” de la base fluide est trop lâche,
vous pouvez en régler la friction en resserrant
légèrement la vis de réglage “Y” (fig. 9).
Attention, ne dévissez pas les deux autres vis
“AE”.
Pour remplacer la fonderie de blocage “AB”(fig.
1B), utilisez une clef TORK N°25 (nonincluse)
RÉGLAGE DU BLOCAGE DES SECTIONS
Si après avoir bloqué les jambes avec le levier
de blocage “AF”, les sections télescopiques
glissent légèrement, il faut procéder au réglage
du système de blocage des jambes. Pour cela:
- retirez le cache “K”,
- débloquez le levier “A”,
- tournez la vis “AG” dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide de la clé spéciale “AF”
fournie.
Un tiers de tour doit suffire pour rendre le
système de blocage à nouveau efficace.
4B
5 6
7
8
9
10
INTRODUCTION 561BHDV
Conçu pour des caméscopes compacts mini
DV et HDV, le monopode Fluid Video est
extrêmement compact et est équipé d’une
base repliable en inox pour une stabilité
accrue sur terrain irrégulier.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
• Base à effet fluide panoramique avec pieds
pliants
• Leviers de blocage rapide des sections
• Rotule vidéo
INSTALLATION
Pour régler la hauteur du monopode, ouvrez
les leviers de blocages “A” situés sur les
bagues “AB”. Une fois le monopode réglé à
la hauteur souhaitée, bloquez les sections à
l’aide des leviers “A”.
RETRAIT DU PLATEAU RAPIDE DE LA
ROTULE
Desserrez le bouton de blocage “M” et
appuyez sur le dispositif “N” pour libérer le
plateau rapide “L” (fig. 2A).
FIXATION
DU CAMÉSCOPE AU PLATEAU &
Le plateau “L” de la rotule (fig. 2A) est équipé
d’une vis de fixation de 1/4” (“K”) et d’une vis
de 3/8” (“S”).
Procédez de la manière suivante pour retirer la
vis qui ne sera pas utilisée (fig. 2A):
- appuyez doucement sur le cache en
caoutchouc “Q” avec votre doigt pour le
retirer,
- retirez la vis dont vous n’avez pas besoin,
- remettez le cache en caoutchouc en place
pour éviter que l’autre vis ne risque de
tomber.
REMARQUE
La rotule est équipée de deux emplacements
filetés permettant de ranger la vis qui n’est pas
utilisée (trou “Z” pour la vis de 3/8” et trou “R”
pour la vis de 1/4” - fig. 1A).
Fixez le caméscope au plateau “L” (fig. 3)
en vissant la vis “K” (1/4”) ou “S” (3/8”) dans
l’orifice fileté de la base du caméscope SANS
FORCER (à l’aide d’une pièce de monnaie par
exemple).
Si le caméscope est doté d’un orifice anti-
rotation, insérez-y l’ergot “P” (fig. 2) avant de
visser la vis de fixation.
Alignez l’objectif du caméscope (repère
LENS) avec le plateau “L” avant de bloquer
l’installation.
INSTALLATION DU CAMÉSCOPE SUR LA
ROTULE &
Faites coulisser le plateau rapide “L” sur la
base supérieure de la rotule (fig. 4A) jusqu’à
entendre un “clic” indiquant que le dispositif
de blocage “N” a verrouillé le plateau.
Tenez le caméscope pendant cette
opération afin de l’empêcher de glisser
vers l’avant ou l’arrière.
BASE REPLIABLE &
Pour ouvrir la base (5): ouvrez les 3 pieds “V”
(fig. 5). Pour refermer la base (6): poussez le
bouton “T” pour replier chaque pied “V”.
UTILISATION
Ce monopode est équipé d’une base fluide
“X” qui amortit les vibrations pendant les
mouvements panoramiques (fig. 7).
REMARQUE
La base à effet fluide permet d’incliner le
monopode dans toutes les directions (fig. 8).
Nous vous recommandons toutefois de
toujours tenir le monopode d’une main.
Ce monopode est équipé d’une rotule vidéo
qui permet de pré-régler l’angle de tournage
avant de commencer à filmer afin de
maintenir l’axe panoramique à niveau pendant
l’utilisation.
Pour retirer la rotule vidéo, il suffit de la
dévisser du monopode.
ENTRETIEN
Si la boule “W” de la base est trop lâche,
vous pouvez en régler la friction en resserrant
légèrement la vis de réglage “Y” (fig. 9).
Attention, ne dévissez pas les deux autres vis
“AE”.
Pour remplacer la fonderie de blocage
“AB”(fig. 1A), utilisez une clef TORK N°25
(nonincluse)
RÉGLAGE DU BLOCAGE DES SECTIONS
Si après avoir bloqué les jambes avec le levier
de blocage “A”, les sections télescopiques
glissent légèrement, il faut procéder au
réglage du système de blocage des jambes.
Pour cela:
- retirez le cache “K”,
- débloquez le levier “A”,
- tournez la vis “AG” dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide de la clé spéciale “AF”
fournie.
Un tiers de tour doit suffire pour rendre le
système de blocage à nouveau efficace.
INTRODUCTION 562B
Conçu pour des caméscopes compacts mini
DV et HDV, le monopode Fluid Video est
extrêmement compact et est équipé d’une
base repliable en inox pour une stabilité
accrue sur terrain irrégulier.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
• Base fluide panoramique avec pieds pliants
• Leviers de blocage rapide des sections
INSTALLATION
Pour régler la hauteur du monopode, ouvrez
les leviers de blocages “A” situés sur les
bagues “AB”. Une fois le monopode réglé à
la hauteur souhaitée, bloquez les sections à
l’aide des leviers “A”.
RETRAIT DU PLATEAU
Retirez le plateau “B” de la manière suivante:
- Tournez le bouton “C” dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
- Enfoncez le bouton “D” et tirez le plateau “B”
vers l’extérieur tel qu’illustré à la fig. 2B
FIXATION DU CAMÉSCOPE AU PLATEAU
RAPIDE &
Le plateau “B” (fig. 2B) est équipé d’une vis de
fixation de 1/4” (“E”) et d’une vis de 3/8” (“F”).
Procédez de la manière suivante pour retirer la
vis qui ne sera pas utilisée:
- appuyez doucement sur le cache en
caoutchouc “G” avec votre doigt pour le
retirer,
- retirez la vis dont vous n’avez pas besoin,
- remettez le cache en caoutchouc “G” en
place pour éviter que l’autre vis ne risque de
tomber.
1A
2A
2A
3
1 4A
5 6
7
8
9
10
1B
2B
2B 3
193 cm 1,43 kg 8 kg
76” 3.15 lbs 17.6 lbs
200 cm 1,91 kg 4 kg
78.7” 4.2 lbs 8.8 lbs
562B561BHDV
1A
1B
2B
2A
2A
4A
4B
1
5
7
8
8
9
9
10
10
7
6
5 6
3
2B 3
NOTA
La base permite inclinar el equipo hacia delante
(véase figura 8):
Recomendamos no dejar el monopie de
pie sin sostenerlo con la mano.
El monopie viene provisto de una rótula de
video: permite fijar el ángulo de disparo antes
de empezar para mantener vertical el eje
panorámico durante su uso.
La cabeza de video puede ser retirada
desatornillándola.
MANTENIMIENTO
Si la bola “W” llegase a estar demasiado suelta
después de usarse, puede volver a ajustarla a la
fricción correcta apretando un poco el tornillo de
ajuste “Y” (véase figura 9) - no desatornille los
otros dos tornillos “AE”.
Para reemplazar el collar de bloqueo “AB” (fig.
1A), por favor, use una llave TORX del número 25
(no proporcionada con el producto).
AJUSTE DE LA TENSIÓN
DE FIJACIÓN DE LA PATA
Si las extensiones telescópicas se mueven
después de haberlas fijado con la palanca “A”, la
tensión de fijación necesita ser ajustada.
Para ello:
- retirar el capuchón “K”
- soltar la fijación “A”
- girar el tornillo “AG” en el sentido de las agujas
del reloj con una llave especial “AF” incluida.
Normalmente es suficiente un tercio de vuelta
para lograr la tensión correcta.
INTRODUCCIÓN ART. 562B
Diseñado para mini cámaras compactas DV
y HDV, el Monopie de Video Fluído es muy
manejable y portátil y cuenta con una base de
trípode adicional de acero inoxidable y plegable
para mayor estabilidad en terreno irregular.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
• Base con mando de control de movimientos y
patas plegables
• Bloqueos en palanca de las patas extensibles
para un rápido plegado
AJUSTES
Para ajustar la altura del monopie, gire la palanca
“A” del aro de fijación “AB”
Cuando alcance la altura deseada, cierre de
nuevo la palanca “A”
RETIRAR EL PLATO
Retirar el plato “B”:
- Girar la palanca “C” en sentido contrario a las
agujas del reloj.
- Presione la parte inferior del resorte “D” y
extraiga el plato “B” como se muestra en la
figura 2B.
MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA EN LOS
PLATOS &
El plato “B” (fig. 2B) dispone de un tornillo “E”
para la cámara de 1/4” y otro “F” de 3/8”.
Para extraer el tornillo no utilizado deberá
proceder de la siguiente manera:
- presionar ligeramente con el dedo el capuchón
de goma “Q”
- extraer el tornillo no utilizado
- volver a poner el capuchón “G” para evitar
perder el tornillo
NOTA: La rótula dispone de una cubierta
roscada para el tornillo no utilizado (agujero para
tornillo de 1/4” “H” y agujero para tornillo de 3/8”
“AC”)
Fijar la videocámara al plato “B” (fig. 3)
introduciendo el tornillo “E” de 1/4” o el
tornillo “F” de 3/8” en el agujero roscado de
la videocámara SIN FORZAR (utilizando por
ejemplo una moneda).
Si la videocámara dispone de un agujero anti
rotación, insertar el pin “AD” (fig. 2) en dicho
orificio antes de apretar el tornillo de la cámara.
Antes de apretar completamente, alinear las
lentes de la videocámara en la placa “B” de la
cámara.
MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA
EN LOS PLATOS
Insertar el plato de la cámara “B” como se
muestra en la figura 4B hasta que el botón de
fijación “D” haga clic. Encuentre el punto de
equilibrio sujetando la videocámara.
Bloquee el plato “B” en la posición deseada
fijando el pomo de fijación “C”.
RETIRAR LA VIDEOCÁMARA
DEL ADAPTADOR
Siempre que la videocámara necesite ser
retirada del adaptador, sostenga la cámara con
seguridad en una mano mientras que la palanca
de bloqueo de funcionamiento “C” y el botón de
seguridad “D” con la otra mano.
NOTA: El ángulo de la palanca en la palanca
elevadora “C” (fig. 2B) se puede colocar de
nuevo según se desee sin llegar a bloquear. Tire
de la palanca hacia fuera, gire cuanto se desee y
suelte y se colocará en la nueva posición.
BASE PLEGABLE &
Cómo abrir (5): abrir las 3 patas “V”
separándolas según se indica en la figura 5.
Cómo doblar (6): tire del pin “T” como se muestra
en la figura a la vez que sostiene cada pata “V”.
USO
El monopie está diseñado con una base giratoria
“X”: que permite eliminar vibraciones durante el
movimiento del mando (fig. 7).
NOTA
La base permite inclinar el equipo hacia delante
(véase figura 8):
Recomendamos no dejar el monopie sólo
y sí sujetarlo con la mano.
MANTENIMIENTO
Si la bola “W” llegase a estar demasiado suelta
después de usarse, puede volver a ajustarla a la
fricción correcta apretando un poco el tornillo de
ajuste “Y” (véase figura 9) – no desatornille los
otros dos tornillos “AE”.
Para reemplazar el collar de bloqueo “AB” (fig.
1B), por favor, use una llave TORX del número
25 (no proporcionada con el producto).
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CERRADURA DE LA PATA
Si las extensiones de las patas telescópicas se
deslizan incluso después de apretar la palanca
de bloqueo “AF”, la tensión de fijación necesitará
ser ajustada. Para ello:
- retirar capuchón “K”
- soltar la palanca de bloqueo “A”
- girar el tornillo “AG” en el sentido de las agujas
del reloj con la llave especial “AF” incluida.
Normalmente será suficiente un tercio de vuelta
para alcanzar la tensión de fijación correcta.
8
9
10
1B
2B
2B 3
4B
5 6
7
8
9
10
INTRODUCCIÓN ART. 561BHDV
Diseñado para mini cámaras DV y HDV, el
Monopie de Video Fluído es muy manejable
y portátil y cuenta con una base trípode
adicional de acero inoxidable y plegable mayor
estabilidad en terreno irregular
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
• Base con mando de control de movimientos
y patas plegables
• Bloqueos en palanca de las patas extensibles
para un rápido plegado
• Rótula de video
AJUSTES
Para ajustar la altura del monopie, gire la
palanca “A” en el aro de fijación “AB”
Cuando alcance la altura deseada, cierre de
nuevo la palanca “A”
RETIRE EL PLATO DE LIBERACIÓN RÁPIDO
DE LA RÓTULA
Extraiga el plato “L” aflojando el pomo de
fijación “M” mientras presionamos el botón
“N” al mismo tiempo como se muestra en la
figura2A.
MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA EN LOS
PLATOS &
La rótula (fig. 2A) dispone de un tornillo “K”
para la cámara de 1/4” y otro “S” de 3/8” en
el plato “L”. Para extraer el tornillo no utilizado
deberá proceder de la siguiente manera (fig. 2A)
- presionar ligeramente con el dedo el capuchón
de goma “Q”
- extraer el tornillo no utilizado
- volver a poner el capuchón para evitar perder
el tornillo
NOTA
La rótula dispone de una cubierta roscada para
el tornillo no utilizado (agujero para tornillo de
3/8” “Z” y agujero de 1/4” “R” - fig. 1A)
Fijar la videocámara al plato “L” (fig. 3)
introduciendo el tornillo “K” de 1/4” o el
tornillo de 3/8” “S” en el agujero roscado de
la videocámara SIN FORZAR (utilizando por
ejemplo una moneda).
Si la videocámara dispone de un agujero anti
rotación, insertar el pin “P” (fig. 2) en dicho
orificio apretando el tornillo de la cámara.
Antes de apretar completamente, alinear las
lentes de la videocámara con la indicación
“LENS” en el plato “L” de la cámara.
MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA
EN LA RÓTULA &
Insertar el plato de la cámara “L” como se
muestra en la figura 4A en la parte superior
de la rótula hasta que el botón de fijación “N”
haga clic.
Sujete la videocámara durante la
siguiente operación para evitar que se
caiga por delante o por detrás.
BASE PLEGABLE &
Cómo abrir (5): abrir las 3 patas “V”
separándolas según se indica en la figura 5.
Cómo doblar (6): tire del pin “T” como se
muestra en la figura a la vez que sostiene cada
pata “V”.
USO
El monopie está diseñado con una base
giratoria “X”: que permite eliminar vibraciones
durante el movimiento del mando (véase fig. 7).
1A
2A
2A
3
1 4A
5 6
7
A
AB
AB
AB
A
A
3
2B
H
D
2
1
3
E F
G
B
C
1B
1A
A
A
A
art. 562B
art. 561BHDV
art. 562B
art. 561BHDV
4A
art. 561BHDV
2A
AB
AB
AB
AC
AD
K/S
L
L
N
P
K
M
S
Q
1
2
2
N
L
Z
R
dell’apparecchio rispetto alla verticale (fig. 8):
Si raccomanda di non lasciare che il
monopiede si sostenga soltanto sulla
propria base, ma di reggerlo sempre con
una mano.
Il monopiede è dotato di testa video che
consente di preimpostare l’angolo di ripresa per
mantenere verticale l’asse di panoramica durante
l’uso.
La testa video può essere rimossa svitandola.
MANUTENZIONE
Se la sfera “W” si dovesse allentare con l’uso,
si potrà ripristinare il corretto frizionamento
stringendo leggermente la vite di regolazione “Y”
(vedere figura 9) – si raccomanda di non svitare
le altre due viti “AE”.
Per la sostituzione del manicotti “AB” (fig. 1A),
utilizzare una chiave TORX N° 25 (non fornita con
il prodotto).
REGOLAZIONE
DEI BLOCCAGGI DELLE SEZIONI
Se le sezioni telescopiche dovessero scivolare
anche dopo che le leve “A” sono state bloccate,
è necessario regolare il tensionamento di
bloccaggio. Per fare questo:
- rimuovere il tappo “K”
- allentare la leva di bloccaggio “A”
- ruotare in senso orario la vite “AG” tramite la
speciale chiave “AF” fornita.
Di norma sarà sufficiente un terzo di giro per
ripristinare la corretta tensione di bloccaggio.
INTRODUZIONE ART. 562B
Progettato per le videocamere compatte mini
DV e HDV, questo monopiede fluido video
risulta particolarmente portatile ed offre piedini
pieghevoli in acciaio per una stabilità aggiuntiva
su terreni irregolari.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
• Base panoramica fluida con piedini pieghevoli
• Messa in opera rapida, bloccaggi a leva per
le sezioni
PREPARAZIONE
Per regolare l’altezza del monopiede, ruotare la
leva “A” sul manicotto “AB”. Ottenuta l’altezza
desiderata, bloccare la leva “A”.
RIMOZIONE DELLA PIASTRA
Per rimuovere la piastra “B”:
- Ruotare la leva “C” in senso antiorario.
- Premere il pulsante a molla “D” ed estrarre la
piastra “B” come mostrato nella figura 2B.
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO FOTO/
VIDEO SULLA PIASTRA &
La piastra “B” (fig. 2B) è fornita con vite “E”
da 1/4” e vite “F” da 3/8” per il fissaggio
dell’apparecchio foto/video.
Per rimuovere la vite inutilizzata procedere come
segue:
- Premere dolcemente con un dito il tappo in
gomma “G”
- Rimuovere la vite che non serve
- Ripristinare il tappo “G” per evitare di perdere
la vite
NOTA
La testa prevede fori filettati per conservare la
vite inutilizzata (foro “H” per la vite da 1/4” e foro
“AC” per la vite da 3/8”)
Fissare l’apparecchio foto/video sulla piastra “B”
(fig. 3) avvitando la vite “E” da 1/4” o la vite “F” da
3/8” nel foro filettato alla base dell’apparecchio,
MA SENZA STRINGERE TROPPO (ci si può
aiutare con una moneta).
Se la videocamera dispone di foro antirotazione,
si dovrà inserire il piolino “AD” (fig. 2B) nel foro
prima di avvitare la vite.
Prima di serrare a fondo la vite, allineare
l’obiettivo con la piastra rapida “B”.
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
FOTO/VIDEO
Inserire la piastra rapida “B” come mostrato in
figura 4B fino allo scatto di chiusura del pulsante
di blocco “D”. Sostenendo l’apparecchio foto/
video, trovare il baricentro.
Bloccare in posizione la piastra “B” avvitando la
manopola di bloccaggio “C”.
RIMOZIONE DELL’APPARECCHIO
FOTO/VIDEO
Quando occorre separare l’apparecchio
foto/video dalla base di supporto, reggere
saldamente l’apparecchio con una mano mentre
con l’altra mano si sbloccano la leva “C” e la
sicura “D”.
NOTA: La leva a ripresa “C” (fig. 2B) può essere
riposizionata sull’angolazione più comoda senza
influire sul bloccaggio stesso. Basta tirare la
leva verso l’esterno, ruotarla secondo necessità
e rilasciarla in modo che si assesti nella nuova
posizione.
BASE PIEGHEVOLE &
Apertura (5): aprire i 3 piedini “V” divaricandoli
come mostrato in figura 5.
Chiusura (6): spostare la sicura “T” come
mostrato in figura mentre si ripiega ciascun
piedino “V”.
USO
Questo monopiede prevede una base fluida “X”
per eliminare le vibrazioni durante i movimenti in
panoramica (vedere figura 7).
NOTA
La base consente anche l’inclinazione
dell’apparecchio rispetto alla verticale (fig. 8):
Si raccomanda di non lasciare che il
monopiede si sostenga soltanto sulla
propria base, ma di reggerlo sempre con
una mano.
MANUTENZIONE
Se la sfera “W” si dovesse allentare con l’uso,
si potrà ripristinare il corretto frizionamento
stringendo leggermente la vite di regolazione “Y”
(vedere figura 9) – si raccomanda di non svitare
le altre due viti “AE”.
Per la sostituzione del manicotti “AB” (fig. 1B),
utilizzare una chiave TORX N° 25 (non fornita con
il prodotto).
REGOLAZIONE DEI BLOCCAGGI
DELLE SEZIONI
Se le sezioni telescopiche dovessero scivolare
anche dopo che le leve “A” sono state bloccate,
è necessario regolare il tensionamento di
bloccaggio. Per fare questo:
- rimuovere il tappo “K”
- allentare la leva di bloccaggio “A”
- ruotare in senso orario la vite “AG” tramite la
speciale chiave “AF” fornita.
Di norma sarà sufficiente un terzo di giro per
ripristinare la corretta tensione di bloccaggio.
9
10
1B
2B
2B 3
4B
5 6
7
8
9
10
INTRODUZIONE ART. 561BHDV
Progettato per le videocamere compatte mini
DV e HDV, questo monopiede fluido video
risulta particolarmente portatile ed offre piedini
pieghevoli in acciaio per una stabilità aggiuntiva
su terreni irregolari.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:
• Base panoramica fluida con piedini pieghevoli
• Messa in opera rapida, bloccaggi a leva per
le sezioni
• Testa video
PREPARAZIONE
Per regolare l’altezza del monopiede, ruotare la
leva “A” sul manicotto “AB”. Ottenuta l’altezza
desiderata, bloccare la leva “A”.
RIMOZIONE DELLA PIASTRA RAPIDA
DALLA TESTA
Estrarre la piastra “L” sbloccando la manopola
“M” mentre si tiene premuto il pulsante “N”,
come mostrato in figura 2A.
MONTAGGIO DELLA VIDEOCAMERA SULLA
PIASTRA &
La testa (fig. 2A) è fornita con vite “K” da
1/4” e vite “S” da 3/8” per il fissaggio della
videocamera sulla piastra “L”.
Per rimuovere la vite inutilizzata procedere come
segue (fig. 2A)
- Premere dolcemente con un dito il tappo in
gomma “Q”
- Rimuovere la vite che non serve
- Ripristinare il tappo per evitare di perdere la
vite
NOTA
La testa prevede fori filettati per conservare la
vite inutilizzata (foro “Z” per la vite da 3/8” e foro
“R” per la vite da 1/4” - fig. 1A)
Fissare la videocamera sulla piastra “L” (fig. 3)
avvitando la vite “K” da 1/4” o la vite “S” da 3/8”
nel foro filettato alla base dell’apparecchio, MA
SENZA STRINGERE TROPPO (ci si può aiutare
con una moneta).
Se la videocamera dispone di foro antirotazione,
si dovrà inserire il piolino “P” (fig. 2) nel foro
prima di avvitare la vite.
Prima di serrare a fondo la vite, allineare
l’obiettivo della videocamera con l’indicazione
“LENS” sulla piastra rapida “L”.
MONTAGGIO DELLA VIDEOCAMERA SULLA
TESTA &
Inserire sulla testa la piastra rapida “L” come
mostrato in figura 4A fino allo scatto di chiusura
del pulsante di blocco “N”.
Durante l’operazione sostenere la
videocamera per evitare che scivoli in
avanti o all’indietro.
BASE PIEGHEVOLE &
Apertura (5): aprire i 3 piedini “V” divaricandoli
come mostrato in figura 5.
Chiusura (6): spostare la sicura “T” come
mostrato in figura mentre si ripiega ciascun
piedino “V”.
USO
Questo monopiede prevede una base fluida “X”
per eliminare le vibrazioni durante i movimenti in
panoramica (vedere figura 7).
NOTA
La base consente anche l’inclinazione
1A
2A
2A
3
1 4A
5 6
7
8
MOUNTING THE CAMCORDER/CAMERA
Insert the camera plate “B” as shown in figure
4B until locking button “D” clicks.
Holding the camcorder/camera, find the balance
point.
Lock the plate “B” in the position reached by
screwing the locking knob “C”.
REMOVE THE CAMCORDER/CAMERA
FROM THE ADAPTER
Whenever the camcorder/camera needs to be
removed from the adapter, hold the camera
securely in one hand while operating locking
lever “C” and safety button “D” with the other
hand.
NOTE: The angle of the lever on the ratchet lever
“C” (fig. 2B) can be repositioned as required
without effecting the lock itself. Pull the lever
outwards, rotate as required and release and it
will locate in the new position.
FOLDING BASE &
How to open (5): open the 3 legs “V” by
spreading them as shown in figure 5.
How to fold (6): pull the pin “T” as shown in
figure and at the same time fold each leg “V”.
USE
The monopod is designed with a fluid base “X”:
it allows to eliminate vibration during the pan
movement (see figure 7).
NOTE
The base allows to tilt the equipment out from
vertical axis (see figure 8):
We recommend not to leave the monopod
standing alone but always keep it with
your hand.
MAINTENANCE
If the ball “W” becomes too free after using, you
can reach again the right friction by tightening a
bit the adjustment screw “Y” (see fig. 9) – please
do not unscrew the others two screws “AE”.
In order to replace locking collar “AB” (fig. 1B),
please use a TORX key number 25 (not supplied
with product).
LEG LOCK TENSION ADJUSTMENT
If the telescopic leg extensions slip even after
having tightened the locking lever “AF”, the
locking tension will need to be adjusted.
In order to do this:
- remove cap “K”
- release lock lever “A”
- turn the screw “AG” clockwise using the
special key “AF” provided.
Normally a third of a turn will be sufficient to
achieve the correct locking tension.
4B
5 6
7
8
9
10
INTRODUCTION ART. 561BHDV
Designed for compact mini DV and HDV
cameras, the Fluid Video Monopod is highly
portable and offers fold up stainless steel feet for
additional stability on uneven ground.
KEY FEATURES
• Fluid pan base with folding legs
• Rapid action, lever leg extension locks
• Video head
SET UP
To adjust the height of the monopod, rotate lever
“A” on the locking collar “AB”. When the required
height is achieved, lock lever “A”
REMOVE QUICK RELEASE PLATE
FROM HEAD
Extract plate “L” realising the locking knob “M”
whilst pushing button “N” at the same time as
shown in figure 2A.
ASSEMBLING CAMCORDER
ON PLATE &
The head (fig. 2A) is supplied with 1/4” camera
screw “K” and 3/8” camera screw “S”on the
plate “L”
To remove the screw not used proceed as follow
(fig. 2A)
- lightly press the rubber cap “Q” with your
finger
- remove the screw not used
- reposition the cap to prevent the screw from
being lost
NOTE
The head is provided with threaded housing for
the screw not used (hole for 3/8” screw “Z” and
hole for 1/4” screw “R” - fig. 1A)
Fix the camcorder onto plate “L” (fig. 3) by
screwing camera 1/4” screw “K” or 3/8” screw
“S” into the camcorder’s threaded hole WITHOUT
APPLYING FORCE (using for example a coin).
If the camcorder has a hole for anti-rotation,
insert the pin “P” (fig. 2) on the hole before
screwing camera screw.
Before fully locking, align the camcorder lens
with mark “LENS” on the camera plate “L”.
MOUNTING THE CAMCORDER
ON THE HEAD &
Insert the camera plate “L” as in fig. 4A on top of
the head until locking button “N” clicks.
Hold the camcorder during the follow
operation to prevent it from slipping
backwards and forwards.
FOLDING BASE &
How to open (5): open the 3 legs “V” by
spreading them as shown in figure 5.
How to fold (6): pull the pin “T” as shown in figure
and at the same time fold each leg “V”.
USE
The monopod is designed with a fluid base “X”:
it allows to eliminate vibration during the pan
movement (see figure 7).
NOTE
The base allows to tilt the equipment out from
vertical axis (see figure 8):
We recommend not to leave the monopod
standing alone but always keep it with your
hand.
The monopod is supplied with video head: it
allows to preset the shooting angle before to
start in order to maintain the panoramic axis
vertical during use.
The video head can be removed by unscrewing it.
MAINTENANCE
If the ball “W” becomes too free after using, you
can reach again the right friction by tightening
a bit the adjustment screw “Y” (see figure 9) –
please do not unscrew the others two screws
“AE”.
In order to replace locking collar “AB” (fig. 1A),
please use a TORX key number 25 (not supplied
with product).
LEG LOCK TENSION ADJUSTMENT
If the telescopic leg extensions slip even after
having tightened the locking lever “A”,
the locking tension will need to be adjusted. In
order to do this:
- remove cap “K”
- release lock lever “A”
- turn the screw “AG” clockwise using the special
key “AF” provided.
Normally a third of a turn will be sufficient to
achieve the correct locking tension.
INTRODUCTION ART. 562B
Designed for compact mini DV and HDV
cameras, the Fluid Video Monopod is highly
portable and offers fold up stainless steel feet for
additional stability on uneven ground.
KEY FEATURES
• Fluid pan base with folding legs
• Rapid action, lever leg extension locks
SET UP
To adjust the height of the monopod, rotate lever
“A” on the locking collar “AB”.
When the required height is achieved, lock
lever“A”
REMOVE THE PLATE
Remove the plate “B”:
- Turn lever “C” anticlockwise.
- Press the spring buttom “D” and pull out the
plate “B” as shown in figure 2B.
ASSEMBLING
CAMCORDER/CAMERA &
The plate “B” (fig. 2B) is supplied with 1/4”
camera screw “E” and 3/8” camera screw “F”.
To remove the screw not used proceed as
follow:
- lightly press the rubber cap “G” with your
finger
- remove the screw not used
- reposition the cap “G” to prevent the screw
from being lost.
NOTE
The head is provided with threaded housing for
the screw not used (hole for 1/4” screw “H”, hole
for 3/8” screw “AC”).
Fix the camcorder/camera onto plate “B” (fig. 3)
by screwing camera 1/4” screw “E” or 3/8” screw
“F” into the camcorder’s threaded hole WITHOUT
APPLYING FORCE (using for example a coin).
If the camcorder has a hole for anti-rotation,
insert the pin “AD” (fig. 2B) on the hole before
screwing camera screw.
Before fully locking, align the camcorder lens
with the camera plate “B”.
1A
2A
2A
3
1 4A
5 6
7
8
9
10
1B
2B
2B 3
BENUTZUNG
Das Einbeinstativ ist mit einer
Flüssigkeitspatrone “X” versehen, durch welche
Vibrationen während der Schwenkbewegungen
eliminiert werden (siehe Abbildung 7).
HINWEIS
Der Stativfuss gestattet es, die Ausrüstung über
die vertikale Achse zu neigen (siehe Abb. 8):
Wir empfehlen Ihnen, das Einbeinstativ
nicht allein stehen zu lassen, sondern es
immer per Hand abzustützen.
Das Einbeinstativ ist mit einem Videokopf
ausgestattet, durch welchen es möglich ist,
den Aufnahmewinkel vor Beginn der Aufnahme
voreinzustellen, um die Panoramaachse während
des Betriebs in vertikaler Position zu halten.
Der Videokopf kann durch Abschrauben entfernt
werden.
WARTUNG
Wenn das Kugelgelenk “W” nach der Benutzung
ein zu hohes Spiel aufweist, können Sie die
richtige Einstellung durch
Anziehen der Einstellschraube “Y”
wiederherstellen (siehe Abbildung 9) – Bitte
schrauben Sie die beiden anderen Schrauben
“AE” nicht heraus.
Zum Austausch der Beinklemme “AB” nutzen
Sie bitte einen TORX Schlüssel Nr. 25 (nicht im
Lieferumfang enthalten).
SPANNUNGSEINSTELLUNG
DES SCHNELLSPANNERS ZUR
HÖHENVERSTELLUNG
Wenn die Teleskopbeine selbst nach Anziehen
des Feststellhebels “A”, rutschen, muss die
Befestigungsspannung eingestellt werden.
Um dies zu tun:
- Entfernen Sie die Kappe “K”
- Lockern Sie den Feststellhebel “A” und Ziehen
mithilfe des Sonderschlüssels “AF”;
- die Schraube “AG” im Uhrzeigersinn an.
Um die korrekte Befestigungsspannung
zu erreichen, reicht normalerweise eine
Drittelumdrehung aus.
EINFÜHRUNG ART. 562B
Zur Verwendung kompakter DV und HDV
Kleinkameras, das fluidgestützte Video-
Einbeinstativ ist bequem und einfach zu
transportieren und bietet durch seine
ausklappbaren Edelstahlfüße zusätzliche
Stabilität auf unebenem Boden.
HAUPTMERKMALE
• Fluidgestützter Schwenkfuß mit Klappbeinen
• Schnellspanner zur Höheneinstellung
EINSTELLUNG
Um die Höhe des Einbeinstativs einzustellen,
drehen Sie den Hebel “A” auf dem Schließring
“AB”.
Nach Einstellung der gewünschten Höhe, stellen
Sie den Hebel “A” wieder fest.
ENTFERNEN DER KAMERAPLATTE
Entfernen der Kameraplatte “B”:
Drehen des Hebels “C” entgegen dem
Uhrzeigersinn.
Drücken Sie den Federknopf “D” und ziehen
Sie die Platte “B” wie in Abbildung 2B gezeigt
heraus.
7
8
9
10
1B
2B
EINFÜHRUNG ART. 561BHDV
Zur Verwendung kompakter DV und HDV
Kleinkameras, das fluidgestützte Video-
Einbeinstativ ist bequem und einfach zu
transportieren und bietet durch seine
ausklappbaren Edelstahlfüße zusätzliche
Stabilität auf unebenem Boden.
HAUPTMERKMALE
• Fluidgestützter Schwenkfuß mit Klappbeinen
• Schnellspanner zur Höheneinstellung
• Videokopf
EINSTELLUNG
Um die Höhe des Einbeinstativs einzustellen,
drehen Sie den Hebel “A” auf dem Schließring
“AB”. Nach Einstellung der gewünschten Höhe,
stellen Sie den Hebel “A” wieder fest.
ENTFERNEN DER SCHNELLWECHSEL-
PLATTE VOM KOPF
Entnehmen Sie die Platte “L” indem Sie
gleichzeitig die Verriegelung “M” betätigen und
den Knopf “N” wie in Abbildung 2A gezeigt
drücken.
INSTALLTION DES CAMCORDERS
AUF DER PLATTE &
Der Kamerakopf (Abb. 2A) ist mit einer
1/4” Kameraschraube “K” und einer 3/8”
Kameraschraube “S” auf der Kameraplatte “L”
versehen
Um die nicht benutzte Schraube zu entfernen,
gehen Sie wie folgt vor (Abb. 2A)
- Drücken Sie mit Ihrem Finger leicht auf die
Gummikappe “Q”
- Entfernen Sie die nicht genutzte Schraube
- Setzen Sie die Kappe wieder auf, um zu
vermeiden, dass die Schraube verlorengeht
HINWEIS
Der Kamerakopf ist mit einem Gewindegehäuse
für die nicht genutzte Schraube versehen
(Loch für 3/8” Schraube “Z” und Loch für 1/4”
Schraube “R” - Abb. 1A)
Sie befestigen den Camcorder auf der Platte “L”
(Abb. 3) indem Sie OHNE KRAFTAUFWENDUNG
die 1/4” Kameraschraube “K” bzw. die 3/8”
Kameraschraube “S” in das Gewindeloch
der Kamera schrauben (Benutzen Sie hierzu
beispielsweise eine Münze).
Falls der Camcorder eine Bohrung mit
Linksdrehung besitzt, setzen Sie den Stift “P”
(Abb. 2) in die Bohrung ein bevor
Sie die Kameraschraube einschrauben.
Vor dem abschließenden Festziehen richten Sie
die Linse des Camcorders auf die Markierung
“LENS” auf der Kameraplatte “L” aus.
BEFESTIGUNG DES CAMCORDERS AUF
DEM STATIVKOPF &
Führen Sie wie in Abbildung 4A gezeigt die
Kameraplatte “L” oben am Stativkopf ein, bis der
Feststellknopf “N” klickt.
Halten Sie den Camcorder bitte fest, um zu
vermeiden, dass er vorwärts oder
rückwärts rutscht.
KLAPPFUSS &
Öffnen (5): Öffnen Sie wie in Abbildung 5
gezeigt die 3 Beine “V” durch entsprechendes
abspreizen.
Einklappen (6): Ziehen Sie wie in der Abbildung
gezeigt den Stift “T” nach hinten und klappen Sie
gleichzeitig das entsprechende Bein “V” ein.
1A
2A
2A
3
1 4A
5 6
INSTALLATION DES CAMCORDERS / DER
KAMERA &
Die Kameraplatte “B” (Abb. 2B) ist mit
1/4” Kameraschrauben “E” und 3/8”
Kameraschrauben “F” versehen.
Um die nicht genutzte Schraube zu entfernen,
gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie mit Ihrem Finger leicht auf die
Gummikappe “G”
Entfernen Sie die nicht genutzte Schraube
Setzen Sie die Kappe “G” wieder auf, um zu
vermeiden, dass die Schraube verlorengeht
HINWEIS
Der Kamerakopf ist mit einem
Gewindegehäuse für die nicht genutzte
Schraube versehen (Loch für 1/4” Schraube
H”, Loch für 3/8” Schraube “AC”).
Befestigen Sie den Camcorder / die
Kamera auf der Platte “B” (Abb. 3),
indem Sie die 1/4” Kameraschraube “E”
oder 3/8” Kameraschraube “F” OHNE
KRAFTAUFWENDUNG in das Gewindeloch
der Kamera schrauben (Benutzen Sie hierzu
beispielsweise eine Münze).
Wenn der Camcorder eine Bohrung mit
Linksdrehung besitzt, setzen Sie den Stift
“AD” (Abb. 2B) in die Bohrung ein bevor Sie
die Kameraschraube einschrauben.
Vor dem abschließenden Festziehen richten
Sie die Linse des Camcorders mit der
Kameraplatte “B” aus.
AUFSETZEN DES CAMCORDERS / DER
CAMERA
Führen Sie die Kameraplatte “B” wie
in Abbildung 4B gezeigt ein, bis der
Feststellknopf “D” klickt. Finden Sie den
Schwerpunkt der Kamera während Sie den
Camcorder / die Kamera halten.
Arretieren Sie die Kameraplatte “B” in der
entsprechenden Position, indem Sie den
Feststellknopf “C” festschrauben.
ENTFERNEN DES CAMCORDERS / DER
KAMERA AUS DEM ADAPTER
Immer wenn der Camcorder / die Kamera aus
dem Adapter entfernt werden muss, halten Sie
die Kamera sicher in einer Hand und bedienen
den Feststellhebel “C” mit einer und den
Sicherheitsknopf “D” mit der anderen Hand.
HINWEIS: Der Winkel des Rasthebels “C”
(Abb. 2B) kann nach Wunsch umgestellt
werden ohne dass dies Auswirkungen auf die
Verriegelung selbst hat. Ziehen Sie den Hebel
nach außen, drehen ihn wie gewünscht, lassen
ihn wieder nach innen schnappen und er rastet
in der neuen Position ein.
KLAPPAFUSS &
Öffnen (5): Öffnen Sie wie in Abbildung 5
gezeigt die 3 Beine “V” durch entsprechendes
abspreizen.
Einklappen (6): Ziehen Sie wie in der Abbildung
gezeigt den Stift “T” nach hinten und klappen
Sie gleichzeitig das entsprechende Bein “V”
ein.
BENUTZUNG
Das Einbeinstativ ist mit einer
Flüssigkeitspatrone “X” versehen,
durch welche Vibrationen während der
Schwenkbewegungen eliminiert werden (siehe
Abbildung 7).
HINWEIS
Der Stativfuss gestattet es, die Ausrüstung
über die vertikale Achse zu neigen (siehe Abb.
8):
Wir empfehlen Ihnen, das Einbeinstativ
nicht allein stehen zu lassen, sondern es
immer per Hand abzustützen.
WARTUNG
Wenn das Kugelgelenk “W” nach der
Benutzung ein zu hohes Spiel aufweist,
können Sie die richtige Einstellung durch
Anziehen der Einstellschraube “Y”
wiederherstellen (siehe Abbildung 9) – Bitte
schrauben Sie die beiden anderen Schrauben
“AE” nicht heraus.
Zum Austausch der Beinklemme “AB” nutzen
Sie bitte einen TORX Schlüssel Nr. 25 (nicht im
Lieferumfang enthalten).
SPANNUNGSEINSTELLUNG
DES SCHNELLSPANNERS ZUR
HÖHENVERSTELLUNG
Wenn Teleskopbeine selbst nach Anziehen
des Feststellhebels “A”, rutschen, muss die
Befestigungsspannung eingestellt werden.
Um dies zu tun:
- Entfernen Sie die Kappe “K”
- Lockern Sie den Feststellhebel “A” und
Drehen mithilfe des Sonderschlüssels “AF”;
- die Schraube “AG” im Uhrzeigersinn an
Um die korrekte Befestigungsspannung
zu erreichen, reicht normalerweise eine
Drittelumdrehung aus.
2B
3
4B
5 6
7
8
9
10
7
8
6
V
T
X
1
1
9
AE
AE
Y
W
AF
A
AG
3
1
2
V
V
V
B
C
10
5
art. 562B
K
D
4B

Transcripción de documentos

art. 561BHDV art. 561BHDV INTRODUCTION 561BHDV Conçu pour des caméscopes compacts mini DV et HDV, le monopode Fluid Video est extrêmement compact et est équipé d’une base repliable en inox pour une stabilité accrue sur terrain irrégulier. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES • Base à effet fluide panoramique avec pieds pliants • Leviers de blocage rapide des sections • Rotule vidéo INSTALLATION 1A Pour régler la hauteur du monopode, ouvrez les leviers de blocages “A” situés sur les bagues “AB”. Une fois le monopode réglé à la hauteur souhaitée, bloquez les sections à l’aide des leviers “A”. RETRAIT DU PLATEAU RAPIDE DE LA ROTULE 2A Desserrez le bouton de blocage “M” et appuyez sur le dispositif “N” pour libérer le plateau rapide “L” (fig. 2A). FIXATION DU CAMÉSCOPE AU PLATEAU 2A & 3 Le plateau “L” de la rotule (fig. 2A) est équipé d’une vis de fixation de 1/4” (“K”) et d’une vis de 3/8” (“S”). Procédez de la manière suivante pour retirer la vis qui ne sera pas utilisée (fig. 2A) : - appuyez doucement sur le cache en caoutchouc “Q” avec votre doigt pour le retirer, - retirez la vis dont vous n’avez pas besoin, - remettez le cache en caoutchouc en place pour éviter que l’autre vis ne risque de tomber. REMARQUE La rotule est équipée de deux emplacements filetés permettant de ranger la vis qui n’est pas utilisée (trou “Z” pour la vis de 3/8” et trou “R” pour la vis de 1/4” - fig. 1A). Fixez le caméscope au plateau “L” (fig. 3) en vissant la vis “K” (1/4”) ou “S” (3/8”) dans l’orifice fileté de la base du caméscope SANS FORCER (à l’aide d’une pièce de monnaie par exemple). Si le caméscope est doté d’un orifice antirotation, insérez-y l’ergot “P” (fig. 2) avant de visser la vis de fixation. Alignez l’objectif du caméscope (repère LENS) avec le plateau “L” avant de bloquer l’installation. INSTALLATION DU CAMÉSCOPE SUR LA ROTULE 1 & 4A Faites coulisser le plateau rapide “L” sur la base supérieure de la rotule (fig. 4A) jusqu’à entendre un “clic” indiquant que le dispositif de blocage “N” a verrouillé le plateau. Tenez le caméscope pendant cette opération afin de l’empêcher de glisser vers l’avant ou l’arrière. BASE REPLIABLE 5 & 6 Pour ouvrir la base (5) : ouvrez les 3 pieds “V” (fig. 5). Pour refermer la base (6) : poussez le bouton “T” pour replier chaque pied “V”. UTILISATION 7 Ce monopode est équipé d’une base fluide “X” qui amortit les vibrations pendant les mouvements panoramiques (fig. 7). REMARQUE 8 La base à effet fluide permet d’incliner le monopode dans toutes les directions (fig. 8). Nous vous recommandons toutefois de toujours tenir le monopode d’une main. Ce monopode est équipé d’une rotule vidéo qui permet de pré-régler l’angle de tournage avant de commencer à filmer afin de maintenir l’axe panoramique à niveau pendant l’utilisation. Pour retirer la rotule vidéo, il suffit de la dévisser du monopode. ENTRETIEN 9 Si la boule “W” de la base est trop lâche, vous pouvez en régler la friction en resserrant légèrement la vis de réglage “Y” (fig. 9). Attention, ne dévissez pas les deux autres vis “AE”. Pour remplacer la fonderie de blocage “AB”(fig. 1A), utilisez une clef TORK N°25 (non incluse) RÉGLAGE DU BLOCAGE DES SECTIONS 10 Si après avoir bloqué les jambes avec le levier de blocage “A”, les sections télescopiques glissent légèrement, il faut procéder au réglage du système de blocage des jambes. Pour cela : - retirez le cache “K”, - débloquez le levier “A”, - tournez la vis “AG” dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé spéciale “AF” fournie. Un tiers de tour doit suffire pour rendre le système de blocage à nouveau efficace. INTRODUCTION 562B Conçu pour des caméscopes compacts mini DV et HDV, le monopode Fluid Video est extrêmement compact et est équipé d’une base repliable en inox pour une stabilité accrue sur terrain irrégulier. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES • Base fluide panoramique avec pieds pliants • Leviers de blocage rapide des sections INSTALLATION 1B Pour régler la hauteur du monopode, ouvrez les leviers de blocages “A” situés sur les bagues “AB”. Une fois le monopode réglé à la hauteur souhaitée, bloquez les sections à l’aide des leviers “A”. RETRAIT DU PLATEAU 2B Retirez le plateau “B” de la manière suivante : - Tournez le bouton “C” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. - Enfoncez le bouton “D” et tirez le plateau “B” vers l’extérieur tel qu’illustré à la fig. 2B FIXATION DU CAMÉSCOPE AU PLATEAU RAPIDE 2B & 3 Le plateau “B” (fig. 2B) est équipé d’une vis de fixation de 1/4” (“E”) et d’une vis de 3/8” (“F”). Procédez de la manière suivante pour retirer la vis qui ne sera pas utilisée : - appuyez doucement sur le cache en caoutchouc “G” avec votre doigt pour le retirer, - retirez la vis dont vous n’avez pas besoin, - remettez le cache en caoutchouc “G” en place pour éviter que l’autre vis ne risque de tomber. REMARQUE La rotule est équipée de deux emplacements filetés permettant de ranger la vis qui n’est pas utilisée (trou “H” pour la vis de 1/4” et trou “AC” pour la vis de 3/8”). Fixez le caméscope au plateau “B” (fig. 3) en vissant la vis “E” (1/4”) ou “F” (3/8”) dans l’orifice fileté de la base du caméscope SANS FORCER (à l’aide d’une pièce de monnaie par exemple). Si le caméscope est doté d’un orifice antirotation, insérez-y l’ergot “AD” (fig. 2B) avant de visser la vis de fixation. Alignez l’objectif du caméscope avec le plateau “B” avant de bloquer l’installation. FIXATION DU CAMÉSCOPE 4B Insérez le plateau “B” sur la base supérieure de la rotule tel qu’illustré à la figure 4B jusqu’à entendre un “clic” indiquant que le dispositif de blocage “D” a verrouillé le plateau.Tout en tenant le caméscope, cherchez le point d’équilibre. Bloquez le plateau “B” dans la position choisie en serrant le bouton de blocage “C”. RETRAIT DU CAMÉSCOPE DU PLATEAU Lorsque vous devez retirer le caméscope de la rotule, tenez-le fermement d’une main tandis que vous débloquez le bouton “C” et enfoncez le bouton “D” de l’autre. REMARQUE : le bouton “C” (fig. 2B) est indexé de façon à pouvoir être positionné différemment sans que cela ait d’incidence sur le système de blocage. Tirez le bouton vers vous, tournez-le dans le sens souhaité, puis relâchez-le et il se mettra automatiquement dans cette nouvelle position. BASE REPLIABLE 5 & 6 Pour ouvrir la base (5) : ouvrez les 3 pieds “V” (fig. 5). Pour refermer la base (6) : poussez le bouton “T” pour replier chaque pied “V”. UTILISATION 7 Ce monopode est équipé d’une base à effet fluide “X” qui amortit les vibrations pendant les mouvements panoramiques (fig. 7). REMARQUE 8 La base permet d’incliner le monopode dans toutes les directions (fig. 8). Nous vous recommandons toutefois de toujours tenir le monopode d’une main. ENTRETIEN 9 Si la boule “W” de la base fluide est trop lâche, vous pouvez en régler la friction en resserrant légèrement la vis de réglage “Y” (fig. 9). Attention, ne dévissez pas les deux autres vis “AE”. Pour remplacer la fonderie de blocage “AB”(fig. 1B), utilisez une clef TORK N°25 (non incluse) RÉGLAGE DU BLOCAGE DES SECTIONS 10 Si après avoir bloqué les jambes avec le levier de blocage “AF”, les sections télescopiques glissent légèrement, il faut procéder au réglage du système de blocage des jambes. Pour cela : - retirez le cache “K”, - débloquez le levier “A”, - tournez la vis “AG” dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé spéciale “AF” fournie. Un tiers de tour doit suffire pour rendre le système de blocage à nouveau efficace. INTRODUCCIÓN ART. 561BHDV Diseñado para mini cámaras DV y HDV, el Monopie de Video Fluído es muy manejable y portátil y cuenta con una base trípode adicional de acero inoxidable y plegable mayor estabilidad en terreno irregular CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES • Base con mando de control de movimientos y patas plegables • Bloqueos en palanca de las patas extensibles para un rápido plegado • Rótula de video AJUSTES 1A Para ajustar la altura del monopie, gire la palanca “A” en el aro de fijación “AB” Cuando alcance la altura deseada, cierre de nuevo la palanca “A” RETIRE EL PLATO DE LIBERACIÓN RÁPIDO DE LA RÓTULA 2A Extraiga el plato “L” aflojando el pomo de fijación “M” mientras presionamos el botón “N” al mismo tiempo como se muestra en la figura 2A. MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA EN LOS PLATOS 2A & 3 La rótula (fig. 2A) dispone de un tornillo “K” para la cámara de 1/4” y otro “S” de 3/8” en el plato “L”. Para extraer el tornillo no utilizado deberá proceder de la siguiente manera (fig. 2A) - presionar ligeramente con el dedo el capuchón de goma “Q” - extraer el tornillo no utilizado - volver a poner el capuchón para evitar perder el tornillo NOTA La rótula dispone de una cubierta roscada para el tornillo no utilizado (agujero para tornillo de 3/8” “Z” y agujero de 1/4” “R” - fig. 1A) Fijar la videocámara al plato “L” (fig. 3) introduciendo el tornillo “K” de 1/4” o el tornillo de 3/8” “S” en el agujero roscado de la videocámara SIN FORZAR (utilizando por ejemplo una moneda). Si la videocámara dispone de un agujero anti rotación, insertar el pin “P” (fig. 2) en dicho orificio apretando el tornillo de la cámara. Antes de apretar completamente, alinear las lentes de la videocámara con la indicación “LENS” en el plato “L” de la cámara. MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA EN LA RÓTULA 1 & 4A Insertar el plato de la cámara “L” como se muestra en la figura 4A en la parte superior de la rótula hasta que el botón de fijación “N” haga clic. Sujete la videocámara durante la siguiente operación para evitar que se caiga por delante o por detrás. BASE PLEGABLE 5 & 6 Cómo abrir (5): abrir las 3 patas “V” separándolas según se indica en la figura 5. Cómo doblar (6): tire del pin “T” como se muestra en la figura a la vez que sostiene cada pata “V”. USO 7 El monopie está diseñado con una base giratoria “X”: que permite eliminar vibraciones durante el movimiento del mando (véase fig. 7). NOTA 8 La base permite inclinar el equipo hacia delante (véase figura 8): Recomendamos no dejar el monopie de pie sin sostenerlo con la mano. El monopie viene provisto de una rótula de video: permite fijar el ángulo de disparo antes de empezar para mantener vertical el eje panorámico durante su uso. La cabeza de video puede ser retirada desatornillándola. MANTENIMIENTO 9 Si la bola “W” llegase a estar demasiado suelta después de usarse, puede volver a ajustarla a la fricción correcta apretando un poco el tornillo de ajuste “Y” (véase figura 9) - no desatornille los otros dos tornillos “AE”. Para reemplazar el collar de bloqueo “AB” (fig. 1A), por favor, use una llave TORX del número 25 (no proporcionada con el producto). AJUSTE DE LA TENSIÓN DE FIJACIÓN DE LA PATA 10 Si las extensiones telescópicas se mueven después de haberlas fijado con la palanca “A”, la tensión de fijación necesita ser ajustada. Para ello: - retirar el capuchón “K” - soltar la fijación “A” - girar el tornillo “AG” en el sentido de las agujas del reloj con una llave especial “AF” incluida. Normalmente es suficiente un tercio de vuelta para lograr la tensión correcta. INTRODUCCIÓN ART. 562B Diseñado para mini cámaras compactas DV y HDV, el Monopie de Video Fluído es muy manejable y portátil y cuenta con una base de trípode adicional de acero inoxidable y plegable para mayor estabilidad en terreno irregular. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES • Base con mando de control de movimientos y patas plegables • Bloqueos en palanca de las patas extensibles para un rápido plegado AJUSTES 1B Para ajustar la altura del monopie, gire la palanca “A” del aro de fijación “AB” Cuando alcance la altura deseada, cierre de nuevo la palanca “A” RETIRAR EL PLATO 2B Retirar el plato “B”: - Girar la palanca “C” en sentido contrario a las agujas del reloj. - Presione la parte inferior del resorte “D” y extraiga el plato “B” como se muestra en la figura 2B. MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA EN LOS PLATOS 2B & 3 El plato “B” (fig. 2B) dispone de un tornillo “E” para la cámara de 1/4” y otro “F” de 3/8”. Para extraer el tornillo no utilizado deberá proceder de la siguiente manera: - presionar ligeramente con el dedo el capuchón de goma “Q” - extraer el tornillo no utilizado - volver a poner el capuchón “G” para evitar perder el tornillo NOTA: La rótula dispone de una cubierta roscada para el tornillo no utilizado (agujero para N tornillo de 1/4” “H” y agujero para tornillo de 3/8” “AC”) Fijar la videocámara al plato “B” (fig. 3) introduciendo el tornillo “E” de 1/4” o el tornillo “F” de 3/8” en el agujero roscado de la videocámara SIN FORZAR (utilizando por ejemplo una moneda). Si la videocámara dispone de un agujero anti rotación, insertar el pin “AD” (fig. 2) en dicho orificio antes de apretar el tornillo de la cámara. Antes de apretar completamente, alinear las lentes de la videocámara en la placa “B” de la cámara. 2A 2B 3 AB art. 562B C AD E F H D AC 1 G AB A AB 1 BASE PLEGABLE 5 & 6 Cómo abrir (5): abrir las 3 patas “V” separándolas según se indica en la figura 5. Cómo doblar (6): tire del pin “T” como se muestra en la figura a la vez que sostiene cada pata “V”. 5 2 2B 3 B A 4B 4A 6 1A K/S L art. 562B 7 USO 7 El monopie está diseñado con una base giratoria “X”: que permite eliminar vibraciones durante el movimiento del mando (fig. 7). AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CERRADURA DE LA PATA 10 Si las extensiones de las patas telescópicas se deslizan incluso después de apretar la palanca de bloqueo “AF”, la tensión de fijación necesitará ser ajustada. Para ello: - retirar capuchón “K” - soltar la palanca de bloqueo “A” - girar el tornillo “AG” en el sentido de las agujas del reloj con la llave especial “AF” incluida. Normalmente será suficiente un tercio de vuelta para alcanzar la tensión de fijación correcta. 2 Q 2A 3 A RETIRAR LA VIDEOCÁMARA DEL ADAPTADOR Siempre que la videocámara necesite ser retirada del adaptador, sostenga la cámara con seguridad en una mano mientras que la palanca de bloqueo de funcionamiento “C” y el botón de seguridad “D” con la otra mano. NOTA: El ángulo de la palanca en la palanca elevadora “C” (fig. 2B) se puede colocar de nuevo según se desee sin llegar a bloquear. Tire de la palanca hacia fuera, gire cuanto se desee y suelte y se colocará en la nueva posición. MANTENIMIENTO 9 Si la bola “W” llegase a estar demasiado suelta después de usarse, puede volver a ajustarla a la fricción correcta apretando un poco el tornillo de ajuste “Y” (véase figura 9) – no desatornille los otros dos tornillos “AE”. Para reemplazar el collar de bloqueo “AB” (fig. 1B), por favor, use una llave TORX del número 25 (no proporcionada con el producto). 2 2B 2A S 1 1B 1A MONTAJE DE LA VIDEOCÁMARA EN LOS PLATOS 4B Insertar el plato de la cámara “B” como se muestra en la figura 4B hasta que el botón de fijación “D” haga clic. Encuentre el punto de equilibrio sujetando la videocámara. Bloquee el plato “B” en la posición deseada fijando el pomo de fijación “C”. NOTA 8 La base permite inclinar el equipo hacia delante (véase figura 8): Recomendamos no dejar el monopie sólo y sí sujetarlo con la mano. L P K M Z R 5 6 3 8 7 art. 561BHDV 8 AB 9 A 9 AB A AB 10 10 561BHDV Cod. 561,24- 07/09 Copyright © 2008 Manfrotto Bassano Italy 200 cm 1,91 kg 78.7” 4.2 lbs N A INSTRUCTIONS 562B 4 kg 8.8 lbs 193 cm 1,43 kg 8 kg 76” 3.15 lbs 17.6 lbs L 1B 4A art. 562B V C B V V 5 SET UP 1A To adjust the height of the monopod, rotate lever “A” on the locking collar “AB”. When the required height is achieved, lock lever “A” REMOVE QUICK RELEASE PLATE FROM HEAD 2A Extract plate “L” realising the locking knob “M” whilst pushing button “N” at the same time as shown in figure 2A. D 1 4B ASSEMBLING CAMCORDER ON PLATE 2A & 3 The head (fig. 2A) is supplied with 1/4” camera screw “K” and 3/8” camera screw “S”on the plate “L” To remove the screw not used proceed as follow (fig. 2A) - lightly press the rubber cap “Q” with your finger - remove the screw not used - reposition the cap to prevent the screw from being lost 1 V T 6 INTRODUCTION ART. 561BHDV Designed for compact mini DV and HDV cameras, the Fluid Video Monopod is highly portable and offers fold up stainless steel feet for additional stability on uneven ground. KEY FEATURES • Fluid pan base with folding legs • Rapid action, lever leg extension locks • Video head NOTE The head is provided with threaded housing for the screw not used (hole for 3/8” screw “Z” and hole for 1/4” screw “R” - fig. 1A) Fix the camcorder onto plate “L” (fig. 3) by screwing camera 1/4” screw “K” or 3/8” screw “S” into the camcorder’s threaded hole WITHOUT APPLYING FORCE (using for example a coin). If the camcorder has a hole for anti-rotation, insert the pin “P” (fig. 2) on the hole before screwing camera screw. Before fully locking, align the camcorder lens with mark “LENS” on the camera plate “L”. MOUNTING THE CAMCORDER ON THE HEAD 1 & 4A Insert the camera plate “L” as in fig. 4A on top of the head until locking button “N” clicks. Hold the camcorder during the follow operation to prevent it from slipping backwards and forwards. X FOLDING BASE 5 & 6 How to open (5): open the 3 legs “V” by spreading them as shown in figure 5. How to fold (6): pull the pin “T” as shown in figure and at the same time fold each leg “V”. 8 7 W AE Y AG A K AF 9 USE 7 The monopod is designed with a fluid base “X”: it allows to eliminate vibration during the pan movement (see figure 7). 3 AE 10 1 2 NOTE 8 The base allows to tilt the equipment out from vertical axis (see figure 8): We recommend not to leave the monopod standing alone but always keep it with your hand. The monopod is supplied with video head: it allows to preset the shooting angle before to start in order to maintain the panoramic axis vertical during use. The video head can be removed by unscrewing it. MAINTENANCE 9 If the ball “W” becomes too free after using, you can reach again the right friction by tightening a bit the adjustment screw “Y” (see figure 9) – please do not unscrew the others two screws “AE”. In order to replace locking collar “AB” (fig. 1A), please use a TORX key number 25 (not supplied with product). LEG LOCK TENSION ADJUSTMENT 10 If the telescopic leg extensions slip even after having tightened the locking lever “A”, the locking tension will need to be adjusted. In order to do this: - remove cap “K” - release lock lever “A” - turn the screw “AG” clockwise using the special key “AF” provided. Normally a third of a turn will be sufficient to achieve the correct locking tension. INTRODUCTION ART. 562B Designed for compact mini DV and HDV cameras, the Fluid Video Monopod is highly portable and offers fold up stainless steel feet for additional stability on uneven ground. KEY FEATURES • Fluid pan base with folding legs • Rapid action, lever leg extension locks SET UP 1B To adjust the height of the monopod, rotate lever “A” on the locking collar “AB”. When the required height is achieved, lock lever “A” REMOVE THE PLATE 2B Remove the plate “B”: - Turn lever “C” anticlockwise. - Press the spring buttom “D” and pull out the plate “B” as shown in figure 2B. ASSEMBLING CAMCORDER/CAMERA 2B & 3 The plate “B” (fig. 2B) is supplied with 1/4” camera screw “E” and 3/8” camera screw “F”. To remove the screw not used proceed as follow: - lightly press the rubber cap “G” with your finger - remove the screw not used - reposition the cap “G” to prevent the screw from being lost. NOTE The head is provided with threaded housing for the screw not used (hole for 1/4” screw “H”, hole for 3/8” screw “AC”). Fix the camcorder/camera onto plate “B” (fig. 3) by screwing camera 1/4” screw “E” or 3/8” screw “F” into the camcorder’s threaded hole WITHOUT APPLYING FORCE (using for example a coin). If the camcorder has a hole for anti-rotation, insert the pin “AD” (fig. 2B) on the hole before screwing camera screw. Before fully locking, align the camcorder lens with the camera plate “B”. MOUNTING THE CAMCORDER/CAMERA 4B Insert the camera plate “B” as shown in figure 4B until locking button “D” clicks. Holding the camcorder/camera, find the balance point. Lock the plate “B” in the position reached by screwing the locking knob “C”. REMOVE THE CAMCORDER/CAMERA FROM THE ADAPTER Whenever the camcorder/camera needs to be removed from the adapter, hold the camera securely in one hand while operating locking lever “C” and safety button “D” with the other hand. NOTE: The angle of the lever on the ratchet lever “C” (fig. 2B) can be repositioned as required without effecting the lock itself. Pull the lever outwards, rotate as required and release and it will locate in the new position. FOLDING BASE 5 & 6 How to open (5): open the 3 legs “V” by spreading them as shown in figure 5. How to fold (6): pull the pin “T” as shown in figure and at the same time fold each leg “V”. USE 7 The monopod is designed with a fluid base “X”: it allows to eliminate vibration during the pan movement (see figure 7). NOTE 8 The base allows to tilt the equipment out from vertical axis (see figure 8): We recommend not to leave the monopod standing alone but always keep it with your hand. MAINTENANCE 9 If the ball “W” becomes too free after using, you can reach again the right friction by tightening a bit the adjustment screw “Y” (see fig. 9) – please do not unscrew the others two screws “AE”. In order to replace locking collar “AB” (fig. 1B), please use a TORX key number 25 (not supplied with product). LEG LOCK TENSION ADJUSTMENT 10 If the telescopic leg extensions slip even after having tightened the locking lever “AF”, the locking tension will need to be adjusted. In order to do this: - remove cap “K” - release lock lever “A” - turn the screw “AG” clockwise using the special key “AF” provided. Normally a third of a turn will be sufficient to achieve the correct locking tension. INTRODUZIONE ART. 561BHDV Progettato per le videocamere compatte mini DV e HDV, questo monopiede fluido video risulta particolarmente portatile ed offre piedini pieghevoli in acciaio per una stabilità aggiuntiva su terreni irregolari. CARATTERISTICHE PRINCIPALI: • Base panoramica fluida con piedini pieghevoli • Messa in opera rapida, bloccaggi a leva per le sezioni • Testa video dell’apparecchio rispetto alla verticale (fig. 8): Si raccomanda di non lasciare che il monopiede si sostenga soltanto sulla propria base, ma di reggerlo sempre con una mano. PREPARAZIONE 1A Per regolare l’altezza del monopiede, ruotare la leva “A” sul manicotto “AB”. Ottenuta l’altezza desiderata, bloccare la leva “A”. MANUTENZIONE 9 Se la sfera “W” si dovesse allentare con l’uso, si potrà ripristinare il corretto frizionamento stringendo leggermente la vite di regolazione “Y” (vedere figura 9) – si raccomanda di non svitare le altre due viti “AE”. Per la sostituzione del manicotti “AB” (fig. 1A), utilizzare una chiave TORX N° 25 (non fornita con il prodotto). RIMOZIONE DELLA PIASTRA RAPIDA DALLA TESTA 2A Estrarre la piastra “L” sbloccando la manopola “M” mentre si tiene premuto il pulsante “N”, come mostrato in figura 2A. MONTAGGIO DELLA VIDEOCAMERA SULLA PIASTRA 2A & 3 La testa (fig. 2A) è fornita con vite “K” da 1/4” e vite “S” da 3/8” per il fissaggio della videocamera sulla piastra “L”. Per rimuovere la vite inutilizzata procedere come segue (fig. 2A) - Premere dolcemente con un dito il tappo in gomma “Q” - Rimuovere la vite che non serve - Ripristinare il tappo per evitare di perdere la vite NOTA La testa prevede fori filettati per conservare la vite inutilizzata (foro “Z” per la vite da 3/8” e foro “R” per la vite da 1/4” - fig. 1A) Fissare la videocamera sulla piastra “L” (fig. 3) avvitando la vite “K” da 1/4” o la vite “S” da 3/8” nel foro filettato alla base dell’apparecchio, MA SENZA STRINGERE TROPPO (ci si può aiutare con una moneta). Se la videocamera dispone di foro antirotazione, si dovrà inserire il piolino “P” (fig. 2) nel foro prima di avvitare la vite. Prima di serrare a fondo la vite, allineare l’obiettivo della videocamera con l’indicazione “LENS” sulla piastra rapida “L”. MONTAGGIO DELLA VIDEOCAMERA SULLA TESTA 1 & 4A Inserire sulla testa la piastra rapida “L” come mostrato in figura 4A fino allo scatto di chiusura del pulsante di blocco “N”. Durante l’operazione sostenere la videocamera per evitare che scivoli in avanti o all’indietro. BASE PIEGHEVOLE 5 & 6 Apertura (5): aprire i 3 piedini “V” divaricandoli come mostrato in figura 5. Chiusura (6): spostare la sicura “T” come mostrato in figura mentre si ripiega ciascun piedino “V”. USO 7 Questo monopiede prevede una base fluida “X” per eliminare le vibrazioni durante i movimenti in panoramica (vedere figura 7). NOTA 8 La base consente anche l’inclinazione Il monopiede è dotato di testa video che consente di preimpostare l’angolo di ripresa per mantenere verticale l’asse di panoramica durante l’uso. La testa video può essere rimossa svitandola. REGOLAZIONE DEI BLOCCAGGI DELLE SEZIONI 10 Se le sezioni telescopiche dovessero scivolare anche dopo che le leve “A” sono state bloccate, è necessario regolare il tensionamento di bloccaggio. Per fare questo: - rimuovere il tappo “K” - allentare la leva di bloccaggio “A” - ruotare in senso orario la vite “AG” tramite la speciale chiave “AF” fornita. Di norma sarà sufficiente un terzo di giro per ripristinare la corretta tensione di bloccaggio. INTRODUZIONE ART. 562B Progettato per le videocamere compatte mini DV e HDV, questo monopiede fluido video risulta particolarmente portatile ed offre piedini pieghevoli in acciaio per una stabilità aggiuntiva su terreni irregolari. CARATTERISTICHE PRINCIPALI: • Base panoramica fluida con piedini pieghevoli • Messa in opera rapida, bloccaggi a leva per le sezioni PREPARAZIONE 1B Per regolare l’altezza del monopiede, ruotare la leva “A” sul manicotto “AB”. Ottenuta l’altezza desiderata, bloccare la leva “A”. RIMOZIONE DELLA PIASTRA 2B Per rimuovere la piastra “B”: - Ruotare la leva “C” in senso antiorario. - Premere il pulsante a molla “D” ed estrarre la piastra “B” come mostrato nella figura 2B. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO FOTO/ VIDEO SULLA PIASTRA 2B & 3 La piastra “B” (fig. 2B) è fornita con vite “E” da 1/4” e vite “F” da 3/8” per il fissaggio dell’apparecchio foto/video. Per rimuovere la vite inutilizzata procedere come segue: - Premere dolcemente con un dito il tappo in gomma “G” - Rimuovere la vite che non serve - Ripristinare il tappo “G” per evitare di perdere la vite NOTA La testa prevede fori filettati per conservare la vite inutilizzata (foro “H” per la vite da 1/4” e foro “AC” per la vite da 3/8”) Fissare l’apparecchio foto/video sulla piastra “B” (fig. 3) avvitando la vite “E” da 1/4” o la vite “F” da 3/8” nel foro filettato alla base dell’apparecchio, MA SENZA STRINGERE TROPPO (ci si può aiutare con una moneta). Se la videocamera dispone di foro antirotazione, si dovrà inserire il piolino “AD” (fig. 2B) nel foro prima di avvitare la vite. Prima di serrare a fondo la vite, allineare l’obiettivo con la piastra rapida “B”. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO FOTO/VIDEO 4B Inserire la piastra rapida “B” come mostrato in figura 4B fino allo scatto di chiusura del pulsante di blocco “D”. Sostenendo l’apparecchio foto/ video, trovare il baricentro. Bloccare in posizione la piastra “B” avvitando la manopola di bloccaggio “C”. RIMOZIONE DELL’APPARECCHIO FOTO/VIDEO Quando occorre separare l’apparecchio foto/video dalla base di supporto, reggere saldamente l’apparecchio con una mano mentre con l’altra mano si sbloccano la leva “C” e la sicura “D”. NOTA: La leva a ripresa “C” (fig. 2B) può essere riposizionata sull’angolazione più comoda senza influire sul bloccaggio stesso. Basta tirare la leva verso l’esterno, ruotarla secondo necessità e rilasciarla in modo che si assesti nella nuova posizione. BASE PIEGHEVOLE 5 & 6 Apertura (5): aprire i 3 piedini “V” divaricandoli come mostrato in figura 5. Chiusura (6): spostare la sicura “T” come mostrato in figura mentre si ripiega ciascun piedino “V”. USO 7 Questo monopiede prevede una base fluida “X” per eliminare le vibrazioni durante i movimenti in panoramica (vedere figura 7). NOTA 8 La base consente anche l’inclinazione dell’apparecchio rispetto alla verticale (fig. 8): Si raccomanda di non lasciare che il monopiede si sostenga soltanto sulla propria base, ma di reggerlo sempre con una mano. MANUTENZIONE 9 Se la sfera “W” si dovesse allentare con l’uso, si potrà ripristinare il corretto frizionamento stringendo leggermente la vite di regolazione “Y” (vedere figura 9) – si raccomanda di non svitare le altre due viti “AE”. Per la sostituzione del manicotti “AB” (fig. 1B), utilizzare una chiave TORX N° 25 (non fornita con il prodotto). REGOLAZIONE DEI BLOCCAGGI DELLE SEZIONI 10 Se le sezioni telescopiche dovessero scivolare anche dopo che le leve “A” sono state bloccate, è necessario regolare il tensionamento di bloccaggio. Per fare questo: - rimuovere il tappo “K” - allentare la leva di bloccaggio “A” - ruotare in senso orario la vite “AG” tramite la speciale chiave “AF” fornita. Di norma sarà sufficiente un terzo di giro per ripristinare la corretta tensione di bloccaggio. EINFÜHRUNG ART. 561BHDV Zur Verwendung kompakter DV und HDV Kleinkameras, das fluidgestützte VideoEinbeinstativ ist bequem und einfach zu transportieren und bietet durch seine ausklappbaren Edelstahlfüße zusätzliche Stabilität auf unebenem Boden. HAUPTMERKMALE • Fluidgestützter Schwenkfuß mit Klappbeinen • Schnellspanner zur Höheneinstellung • Videokopf EINSTELLUNG 1A Um die Höhe des Einbeinstativs einzustellen, drehen Sie den Hebel “A” auf dem Schließring “AB”. Nach Einstellung der gewünschten Höhe, stellen Sie den Hebel “A” wieder fest. ENTFERNEN DER SCHNELLWECHSELPLATTE VOM KOPF 2A Entnehmen Sie die Platte “L” indem Sie gleichzeitig die Verriegelung “M” betätigen und den Knopf “N” wie in Abbildung 2A gezeigt drücken. INSTALLTION DES CAMCORDERS AUF DER PLATTE 2A & 3 Der Kamerakopf (Abb. 2A) ist mit einer 1/4” Kameraschraube “K” und einer 3/8” Kameraschraube “S” auf der Kameraplatte “L” versehen Um die nicht benutzte Schraube zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor (Abb. 2A) - Drücken Sie mit Ihrem Finger leicht auf die Gummikappe “Q” - Entfernen Sie die nicht genutzte Schraube - Setzen Sie die Kappe wieder auf, um zu vermeiden, dass die Schraube verlorengeht HINWEIS Der Kamerakopf ist mit einem Gewindegehäuse für die nicht genutzte Schraube versehen (Loch für 3/8” Schraube “Z” und Loch für 1/4” Schraube “R” - Abb. 1A) Sie befestigen den Camcorder auf der Platte “L” (Abb. 3) indem Sie OHNE KRAFTAUFWENDUNG die 1/4” Kameraschraube “K” bzw. die 3/8” Kameraschraube “S” in das Gewindeloch der Kamera schrauben (Benutzen Sie hierzu beispielsweise eine Münze). Falls der Camcorder eine Bohrung mit Linksdrehung besitzt, setzen Sie den Stift “P” (Abb. 2) in die Bohrung ein bevor Sie die Kameraschraube einschrauben. Vor dem abschließenden Festziehen richten Sie die Linse des Camcorders auf die Markierung “LENS” auf der Kameraplatte “L” aus. BEFESTIGUNG DES CAMCORDERS AUF DEM STATIVKOPF 1 & 4A Führen Sie wie in Abbildung 4A gezeigt die Kameraplatte “L” oben am Stativkopf ein, bis der Feststellknopf “N” klickt. Halten Sie den Camcorder bitte fest, um zu vermeiden, dass er vorwärts oder rückwärts rutscht. KLAPPFUSS 5 & 6 Öffnen (5): Öffnen Sie wie in Abbildung 5 gezeigt die 3 Beine “V” durch entsprechendes abspreizen. Einklappen (6): Ziehen Sie wie in der Abbildung gezeigt den Stift “T” nach hinten und klappen Sie gleichzeitig das entsprechende Bein “V” ein. BENUTZUNG 7 Das Einbeinstativ ist mit einer Flüssigkeitspatrone “X” versehen, durch welche Vibrationen während der Schwenkbewegungen eliminiert werden (siehe Abbildung 7). HINWEIS 8 Der Stativfuss gestattet es, die Ausrüstung über die vertikale Achse zu neigen (siehe Abb. 8): Wir empfehlen Ihnen, das Einbeinstativ nicht allein stehen zu lassen, sondern es immer per Hand abzustützen. Das Einbeinstativ ist mit einem Videokopf ausgestattet, durch welchen es möglich ist, den Aufnahmewinkel vor Beginn der Aufnahme voreinzustellen, um die Panoramaachse während des Betriebs in vertikaler Position zu halten. Der Videokopf kann durch Abschrauben entfernt werden. WARTUNG 9 Wenn das Kugelgelenk “W” nach der Benutzung ein zu hohes Spiel aufweist, können Sie die richtige Einstellung durch Anziehen der Einstellschraube “Y” wiederherstellen (siehe Abbildung 9) – Bitte schrauben Sie die beiden anderen Schrauben “AE” nicht heraus. Zum Austausch der Beinklemme “AB” nutzen Sie bitte einen TORX Schlüssel Nr. 25 (nicht im Lieferumfang enthalten). SPANNUNGSEINSTELLUNG DES SCHNELLSPANNERS ZUR HÖHENVERSTELLUNG 10 Wenn die Teleskopbeine selbst nach Anziehen des Feststellhebels “A”, rutschen, muss die Befestigungsspannung eingestellt werden. Um dies zu tun: - Entfernen Sie die Kappe “K” - Lockern Sie den Feststellhebel “A” und Ziehen mithilfe des Sonderschlüssels “AF”; - die Schraube “AG” im Uhrzeigersinn an. Um die korrekte Befestigungsspannung zu erreichen, reicht normalerweise eine Drittelumdrehung aus. EINFÜHRUNG ART. 562B Zur Verwendung kompakter DV und HDV Kleinkameras, das fluidgestützte VideoEinbeinstativ ist bequem und einfach zu transportieren und bietet durch seine ausklappbaren Edelstahlfüße zusätzliche Stabilität auf unebenem Boden. HAUPTMERKMALE • Fluidgestützter Schwenkfuß mit Klappbeinen • Schnellspanner zur Höheneinstellung EINSTELLUNG 1B Um die Höhe des Einbeinstativs einzustellen, drehen Sie den Hebel “A” auf dem Schließring “AB”. Nach Einstellung der gewünschten Höhe, stellen Sie den Hebel “A” wieder fest. ENTFERNEN DER KAMERAPLATTE 2B Entfernen der Kameraplatte “B”: Drehen des Hebels “C” entgegen dem Uhrzeigersinn. Drücken Sie den Federknopf “D” und ziehen Sie die Platte “B” wie in Abbildung 2B gezeigt heraus. INSTALLATION DES CAMCORDERS / DER KAMERA 2B & 3 Die Kameraplatte “B” (Abb. 2B) ist mit 1/4” Kameraschrauben “E” und 3/8” Kameraschrauben “F” versehen. Um die nicht genutzte Schraube zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie mit Ihrem Finger leicht auf die Gummikappe “G” Entfernen Sie die nicht genutzte Schraube Setzen Sie die Kappe “G” wieder auf, um zu vermeiden, dass die Schraube verlorengeht HINWEIS Der Kamerakopf ist mit einem Gewindegehäuse für die nicht genutzte Schraube versehen (Loch für 1/4” Schraube H”, Loch für 3/8” Schraube “AC”). Befestigen Sie den Camcorder / die Kamera auf der Platte “B” (Abb. 3), indem Sie die 1/4” Kameraschraube “E” oder 3/8” Kameraschraube “F” OHNE KRAFTAUFWENDUNG in das Gewindeloch der Kamera schrauben (Benutzen Sie hierzu beispielsweise eine Münze). Wenn der Camcorder eine Bohrung mit Linksdrehung besitzt, setzen Sie den Stift “AD” (Abb. 2B) in die Bohrung ein bevor Sie die Kameraschraube einschrauben. Vor dem abschließenden Festziehen richten Sie die Linse des Camcorders mit der Kameraplatte “B” aus. AUFSETZEN DES CAMCORDERS / DER CAMERA 4B Führen Sie die Kameraplatte “B” wie i n A bb il dung 4 B g e ze ig t ei n, b i s de r Feststellknopf “D” klickt. Finden Sie den Schwerpunkt der Kamera während Sie den Camcorder / die Kamera halten. Arretieren Sie die Kameraplatte “B” in der entsprechenden Position, indem Sie den Feststellknopf “C” festschrauben. ENTFERNEN DES CAMCORDERS / DER KAMERA AUS DEM ADAPTER Immer wenn der Camcorder / die Kamera aus dem Adapter entfernt werden muss, halten Sie die Kamera sicher in einer Hand und bedienen den Feststellhebel “C” mit einer und den Sicherheitsknopf “D” mit der anderen Hand. HINWEIS: Der Winkel des Rasthebels “C” (Abb. 2B) kann nach Wunsch umgestellt werden ohne dass dies Auswirkungen auf die Verriegelung selbst hat. Ziehen Sie den Hebel nach außen, drehen ihn wie gewünscht, lassen ihn wieder nach innen schnappen und er rastet in der neuen Position ein. KLAPPAFUSS 5 & 6 Öffnen (5): Öffnen Sie wie in Abbildung 5 gezeigt die 3 Beine “V” durch entsprechendes abspreizen. Einklappen (6): Ziehen Sie wie in der Abbildung gezeigt den Stift “T” nach hinten und klappen Sie gleichzeitig das entsprechende Bein “V” ein. BENUTZUNG 7 Das Einbeinstativ ist mit einer Flüssigkeitspatrone “X” versehen, durch welche Vibrationen während der Schwenkbewegungen eliminiert werden (siehe Abbildung 7). HINWEIS 8 Der Stativfuss gestattet es, die Ausrüstung über die vertikale Achse zu neigen (siehe Abb. 8): Wir empfehlen Ihnen, das Einbeinstativ nicht allein stehen zu lassen, sondern es immer per Hand abzustützen. WARTUNG 9 Wenn das Kugelgelenk “W” nach der Benutzung ein zu hohes Spiel aufweist, können Sie die richtige Einstellung durch Anziehen der Einstellschraube “Y” wiederherstellen (siehe Abbildung 9) – Bitte schrauben Sie die beiden anderen Schrauben “AE” nicht heraus. Zum Austausch der Beinklemme “AB” nutzen Sie bitte einen TORX Schlüssel Nr. 25 (nicht im Lieferumfang enthalten). SPANNUNGSEINSTELLUNG DES SCHNELLSPANNERS ZUR HÖHENVERSTELLUNG 10 Wenn Teleskopbeine selbst nach Anziehen des Feststellhebels “A”, rutschen, muss die Befestigungsspannung eingestellt werden. Um dies zu tun: - Entfernen Sie die Kappe “K” - Lockern Sie den Feststellhebel “A” und Drehen mithilfe des Sonderschlüssels “AF”; - die Schraube “AG” im Uhrzeigersinn an Um die korrekte Befestigungsspannung zu erreichen, reicht normalerweise eine Drittelumdrehung aus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Manfrotto 562B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Manfrotto 562B es un monopie de video fluido compacto y portátil, diseñado para cámaras DV y HDV. Cuenta con una base trípode adicional de acero inoxidable y plegable para mayor estabilidad en terrenos irregulares. La rótula de video permite preajustar el ángulo de disparo y mantener el eje panorámico nivelado durante el uso. La base con mando de control de movimientos y patas plegables, y los bloqueos en palanca de las patas extensibles para un rápido plegado, lo hacen fácil de transportar y usar.