Pioneer FH-P5000MP Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este
manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de este manual 61
Precauciones 61
Características 61
Acerca de WMA 61
Uso y cuidado del mando a distancia 62
Instalación de la batería 62
Uso del mando a distancia 62
Acerca del modo demo 63
Reinicialización del microprocesador 63
Qué es cada cosa
Unidad principal 64
Mando a distancia 65
Encendido y apagado
Encendido de la unidad 66
Selección de una fuente 66
Apagado de la unidad 66
Sintonizador
Para escuchar la radio 67
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 68
Almacenamiento de frecuencias 68
Llamada de frecuencias 68
Sintonización de señales fuertes 69
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 69
Reproductor de cassette
Reproducción de una cinta 70
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de cassette 71
Repetición de reproducción 72
Salto de secciones en blanco de la cinta 72
Uso de la reducción de ruido Dolby 72
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 73
Selección directa de una pista 74
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 74
Repetición de reproducción 75
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 75
Exploración de las pistas de un CD 75
Pausa de la reproducción de un CD 76
Selección del método de búsqueda 76
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 76
Uso de la compresión y BMX 77
Uso de las funciones de títulos de discos 77
Ingreso de títulos de discos 77
Visualización de los títulos 78
Uso de las funciones CD TEXT 78
Visualización de títulos de discos CD
TEXT 78
Desplazamiento de títulos en el
display 78
Reproductor de MP3/WMA/WAV
Reproducción de ficheros MP3/WMA/
WAV 79
Selección directa de una pista 80
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV) 81
Repetición de reproducción 82
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 82
Exploración de carpetas y pistas 82
Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/
WAV 83
Selección del método de búsqueda 83
Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 83
Cambio de la visualización de etiqueta 84
Uso de la compresión y BMX 84
Visualización de información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV 84
Al reproducir un disco MP3/WMA 85
Al reproducir un disco WAV 85
Desplazamiento de información de texto en
el display 85
Contenido
Es
58
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 86
Selección directa de una pista 87
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 87
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 87
Repetición de reproducción 88
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 88
Exploración de CD y pistas 88
Pausa de la reproducción de un CD 89
Uso de listas de reproducción ITS 89
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 89
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 90
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 90
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 90
Uso de las funciones de títulos de discos 91
Ingreso de títulos de discos 91
Visualización de los títulos 92
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos 92
Uso de las funciones CD TEXT 92
Visualización de títulos de discos CD
TEXT 92
Desplazamiento de títulos en el
display 93
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 93
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 94
Uso del ajuste del balance 94
Ajuste de la sonoridad 95
Uso de la salida de subgraves 95
Ajuste de las definiciones de
subgraves (filtro de paso bajo) 95
Ajuste de la pendiente de atenuación
del filtro de paso bajo 96
Uso del filtro de paso alto 96
Ajuste de la pendiente de atenuación
del filtro de paso alto 96
Ajuste del filtro de paso alto 96
Ajuste de los niveles de la fuente 97
Procesador de señal digital
Uso del procesador de señal digital 98
Uso del ecualizador gráfico 98
Llamada de las curvas de
ecualización 98
Ajuste de las curvas de
ecualización 99
Ajuste del ecualizador gráfico de 13
bandas 99
Uso del selector de posición 100
Uso de la alineación temporal 100
Ajuste de la alineación temporal 101
Uso del sonido BBE 101
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 102
Ajuste del reloj 102
Ajuste del paso de sintonía de FM 102
Ajuste del paso de sintonía de AM 103
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 103
Cambio del ajuste del atenuador de luz 103
Ajuste del contraste del display 104
Cambio del ajuste de salida RCA 104
Selección del atenuador digital 104
Cambio del silenciador/atenuación de
teléfono 104
Cambio del desplazamiento continuo 105
Otras funciones
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 106
Cambio de la iluminación en color de la
barra 106
Es
59
Español
Contenido
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 106
Uso del botón PGM 106
Uso de la fuente AUX 107
Selección de AUX como la
fuente 107
Ajuste del título del equipo
auxiliar 107
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 108
Cintas de cassette 108
Limpieza de la cabeza de reproducción 108
Búsqueda de música y funciones de
repetición durante la reproducción de una
cinta 108
Reproductor de CD y cuidados 109
Discos CD-R/CD-RW 109
Ficheros MP3, WMA y WAV 110
Información adicional sobre
MP3 111
Información adicional sobre
WMA 111
Información adicional sobre
WAV 111
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA/WAV 112
Glosario 113
Especificaciones 115
Contenido
Es
60
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-
tante que lea y observe las precauciones que
se indican en esta página y en otras
secciones.
Precauciones
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu-
char los sonidos que provienen del exterior
del automóvil.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente,
comuníquese con su concesionario o el
servicio técnico oficial de Pioneer más
próximo a su domicilio.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho para utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por Internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia indepen-
diente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS
ADPCM).
Acerca de WMA
Antes de comenzar
Es
61
Sección
Español
01
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-
dows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Notas
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que
esta unidad no funcione correctamente.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no
se visualicen correctamente los nombres de
álbumes y demás información de texto.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme ni caliente la batería.
No la arroje al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie todo el mando a
distancia e instale una batería nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas de las instituciones públicas ambientales
pertinentes, aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
Es
62
Sección
01
Acerca del modo demo
La demostración se inicia automáticamente
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido del automóvil está en la posi-
ción ACC u ON. Al presionar el botón
ENTERTAINMENT durante la demostración,
se cancelará este modo. Al volver a presionar
el botón ENTERTAINMENT, se activará la de-
mostración. Recuerde que si la demostración
sigue funcionando cuando el motor del
vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
% Presione el botón RESET de la unidad
principal con la punta de un bolígrafo u
otro instrumento puntiagudo.
Botón RESET
Antes de comenzar
Es
63
Sección
Español
01
Unidad principal
1 Botón CD EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
2 Botón TAPE EJECT
Presione este botón para expulsar un cas-
sette del reproductor de cassette.
Presione este botón y manténgalo presiona-
do para abrir o cerrar la carátula.
3 Botón COLOR
Presione este botón para cambiar la ilumi-
nación en color de la barra.
4 Botón RESET
Presione este botón para reinicializar el mi-
croprocesador.
5 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
6 Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización de entretenimiento.
7 Botón DSP
Presione este botón para seleccionar las
funciones de campo sonoro.
8 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
9 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
a Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización del reloj.
b Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
c Botón BAND
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y una banda AM, y para cancelar el
modo de control de funciones.
Presione para cambiar la dirección de trans-
porte de la cinta y volver a la reproducción
después del avance rápido o retroceso.
Qué es cada cosa
Es
64
Sección
02
d Multi Control
Pulse arriba, abajo, izquierda o derecha
para utilizar los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rápido, retro-
ceso y búsqueda de pista. También se usa
para controlar las funciones.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
Mando a distancia
Los botones del mando a distancia se utilizan
de la misma manera que los botones de la
unidad principal.
e Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
f Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funcio-
nes preprogramadas de cada fuente. (Con-
sulte Uso del botón PGM en la página 106.)
g Botón CD
Presione este botón para seleccionar el re-
productor de CD incorporado o el reproduc-
tor de CD múltiple como la fuente.
h Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida-
mente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
i Botón TUNER
Presione este botón para seleccionar el sin-
tonizador como la fuente.
j Botón CASSETTE
Presione este botón para seleccionar el re-
productor de cassette como la fuente.
k Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las fun-
ciones.
Las funciones son idénticas a las de
Multi Control con la excepción del control
de volumen.
l Botón DIRECT
Presione este botón para seleccionar direc-
tamente la pista deseada.
m Botón CLEAR
Presione este botón para cancelar el núme-
ro ingresado cuando se utilizan los botones
NUMBER.
n Botones NUMBER
Presione estos botones para ingresar un nú-
mero y seleccionar la pista deseada en el
modo de selección directa de pistas.
o Botones 16
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD
múltiple.
o
Qué es cada cosa
Es
65
Sección
Español
02
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE en la unidad princi-
pal, o presione TUNER, CASSETTE o CD en
el control remoto para encender el sistema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en esta unidad
(consulte la página 73). Para cambiar al repro-
ductor de cassette, coloque un cassette en
esta unidad (consulte la página 70).
% Al utilizar la unidad principal, presione
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de
CD incorporadoReproductor de CD múl-
tipleReproductor de cassetteUnidad
externa 1Unidad externa 2AUX
% Al utilizar el mando a distancia, presio-
ne TUNER, CASSETTE o CD para seleccionar
una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
TUNER: SintonizadorTelevisorFuentes
desactivadas
CASSETTE: Reproductor de cassetteAUX
Fuentes desactivadas
CD: Reproductor de CD incorporadoRe-
productor de CD múltipleFuentes desac-
tivadas
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un cassette cargado en
esta unidad.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 103).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad exter-
na 1 ó 2.
! Si el cable azul de esta unidad está conectado
al control del terminal de la antena para radio
del automóvil, la antena se extiende cuando la
fuente seleccionada es el sintonizador. Para
retraer la antena, cambie a otra fuente.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
Al utilizar el mando a distancia, presione
TUNER, CASSETTE o CD repetidamente.
Encendido y apagado
Es
66
Sección
03
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-
zarlas.
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
103).
1 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
2 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: AM o FM.
3 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta que se visualice
Tuner.
2 Utilice el control Multi Control para
ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
4 Para utilizar la sintonización manual,
pulse Multi Control izquierda o derecha.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
5 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, pulse Multi Control izquierda o de-
recha, mantenga pulsado durante
aproximadamente un segundo y luego li-
bere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando Multi Control izquierda o dere-
cha.
# Si pulsa Multi Control izquierda o derecha y
mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que libera Multi Control.
Sintonizador
Es
67
Sección
Español
04
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Pch List (memoria de presintonías)
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
Almacenamiento de
frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para llamarlas con
posterioridad.
1 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria presione
FUNCTION para seleccionar Pch List.
Presione FUNCTION hasta que Pch List apa-
rezca en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar el número de presintonía.
Al pulsar Multi Control izquierda o derecha
se selecciona el número de ajuste de presinto-
nías. Se visualiza Pch-1 Pch-6 mientras se
selecciona este número.
3 Pulse Multi Control arriba y mantenga
pulsado para almacenar la frecuencia de la
emisora de radio en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio-
nada se ha almacenado en la memoria.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras AM.
! También se pueden almacenar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los nú-
meros de ajuste de presintonías manteniendo
presionado uno de los botones 16 del mando
a distancia y se mantiene presionado.
Llamada de frecuencias
Se pueden llamar las frecuencias de las emi-
soras de radio asignadas a los números de
ajuste de presintonías.
% Pulse Multi Control arriba para llamar
las frecuencias de las emisoras de radio
asignadas.
Al pulsar Multi Control arriba o abajo se se-
lecciona el número de ajuste de presintonías.
Se visualiza 001 006 mientras se selecciona
este número.
Sintonizador
Es
68
Sección
04
Se llama de la memoria la frecuencia de la
emisora de radio asignada al número de ajus-
te de presintonías.
Nota
También se pueden llamar las frecuencias de las
emisoras de radio asignadas a los números de
ajuste de presintonías si se presiona uno de los
botones 16 del mando a distancia.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-
ca en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL 2) aparece en el display.
3 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, pulse Multi Control
abajo para desactivar la sintonización por
búsqueda local.
LOCAL :OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones numéricos de ajuste de presin-
tonías 001 006. Una vez almacenadas,
podrá sintonizar esas frecuencias.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 001 006 en
orden según la intensidad de las señales. Una
vez finalizada la operación, BSM deja de deste-
llar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse Multi Control abajo.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-
cenaron con Pch List.
Sintonizador
Es
69
Sección
Español
04
Reproducción de una cinta
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir una cinta con el re-
productor de cassette. En la página siguiente
se explican las funciones más avanzadas del
reproductor y cómo utilizarlas.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con la carátula abierta des-
pués de expulsar un cassette. Si se deja la carátu-
la abierta, se puede sufrir lesiones físicas en caso
de accidente.
1 Indicador de dirección de transporte de
la cinta
Muestra la dirección de transporte de la
cinta.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del lado actual de la cinta.
1 Presione TAPE EJECT.
Aparece la ranura de carga de cassette.
# Después de colocar un cassette, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de cas-
sette.
2 Introduzca un cassette por la ranura de
carga de cassette.
La carátula se cierra automáticamente y co-
mienza la reproducción.
Ranura de carga de cassette
# Se puede expulsar un cassette presionando
TAPE EJECT.
3 Utilice el control Multi Control para
ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
4 Para realizar el avance rápido o rebobi-
nado, pulse Multi Control izquierda o dere-
cha.
FF o REW aparece en el display.
# Presione BAND para cancelar el avance rápi-
do o rebobinado y volver a la reproducción.
# Se puede cancelar el avance rápido o rebobi-
nado pulsando dos veces Multi Control en la
misma dirección.
5 Para realizar una búsqueda progresiva
o regresiva de música, pulse dos veces
Multi Control izquierda o derecha.
El indicador F-MS (búsqueda progresiva de
música) o R-MS (búsqueda regresiva de músi-
ca) aparece en el display. El reproductor de
cassette hará avanzar rápidamente la cinta
hasta el próximo espacio en blanco o la rebo-
binará hasta el anterior y comenzará la repro-
ducción.
# Para cancelar la búsqueda de música y volver
a la reproducción, presione BAND.
# Se puede cancelar la búsqueda de música vol-
viendo a pulsar Multi Control en la misma direc-
ción.
Reproductor de cassette
Es
70
Sección
05
6 Para cambiar la dirección de transporte
de cinta, presione BAND.
Notas
! No coloque ningún otro objeto que no sea un
cassette en la ranura de carga de cassette.
! Se puede dañar o caer el cassette que queda
parcialmente cargado en la unidad después
de expulsarlo.
! El indicador de tiempo de reproducción co-
mienza desde 0000 en los siguientes casos:
Cuando se coloca una cinta
Cuando se cambia la dirección de la cinta
Cuando se rebobina la cinta hasta el co-
mienzo
! El indicador de tiempo de reproducción se de-
tiene durante el avance rápido, el rebobinado
o la búsqueda de música.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de cassette
1 Indicador B.Skip
Aparece cuando está activada la función de
salto de espacios en blanco.
2 Indicador 2
Aparece cuando la función Dolby B NR está
activada.
3 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
4 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)B.SKIP
(salto de espacios en blanco)BNR(Dolby B
NR)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Reproductor de cassette
Es
71
Sección
Español
05
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la repetición de reproducción.
RPT:ON aparece en el display. La pista actual
se reproducirá hasta el final y se repetirá.
3 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la repetición de reproducción.
RPT:OFF aparece en el display. Se continuará
reproduciendo la pista actual y después se re-
producirá la próxima pista.
Salto de secciones en
blanco de la cinta
La función de salto de espacios en blanco
hace avanzar rápida y automáticamente la
cinta hasta la siguiente canción si hay un pe-
ríodo prolongado de silencio (12 segundos o
más) entre las canciones.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
B.SKIP.
Presione FUNCTION hasta que B.SKIP aparez-
ca en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la función de salto de espacios en blanco.
B.SKIP:ON aparece en el display. Se saltarán
los períodos prolongados de silencio entre las
canciones.
3 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la función de salto de espacios en blan-
co.
B.SKIP:OFF aparece en el display. Se reprodu-
cirá toda la cinta del cassette.
Uso de la reducción de
ruido Dolby
Cuando escuche cintas grabadas con Dolby B
NR, active la función Dolby B NR.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
B NR.
Presione FUNCTION hasta que BNRaparezca
en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la función Dolby B NR.
BNR:ONaparece en el display. La cinta se re-
producirá con la función Dolby B NR activada.
3 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la función Dolby B NR.
B NR :OFF aparece en el display. La cinta se re-
producirá sin la función Dolby B NR.
Nota
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas co-
merciales de Dolby Laboratories.
Reproductor de cassette
Es
72
Sección
05
Reproducción de un CD
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Ranura de carga de CD
# Se puede expulsar un CD presionando
CD EJECT.
2 Después de colocar un CD, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
3 Utilice el control Multi Control para
ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
4 Para realizar el avance rápido o rebobi-
nado, pulse Multi Control izquierda o dere-
cha y mantenga pulsado.
# Si selecciona ROUGH, al pulsar
Multi Control izquierda o derecha y mantener
pulsado podrá buscar una pista cada 10 pistas
en el disco actual. (Consulte Selección del método
de búsqueda en la página 76.)
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse Multi Control izquierda o
derecha.
Al pulsar Multi Control derecha, se salta al
comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una
vez Multi Control izquierda, se salta al co-
mienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar
este botón, se saltará a la pista anterior.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
CD EJECT para expulsar el disco y verifique si
presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men-
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del re-
productor de CD incorporado en la página 108.
Reproductor de CD
incorporado
Es
73
Sección
Español
06
! Cuando se coloca un disco CD TEXT, los títu-
los del disco y de las pistas comienzan a des-
plazarse automáticamente por el display. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan
de manera ininterrumpida. Para obtener infor-
mación sobre esta función, consulte Cambio
del desplazamiento continuo en la página
105.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione los botones NUMBER para in-
gresar el número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pre-
sionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
2 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-
producción aleatoria)Scan (reproducción
con exploración)Pause (pausa)FF/REV
(método de búsqueda)TAG (visualización de
etiqueta)COMP (compresión y BMX)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Notas
! Al reproducir datos de audio (CD-DA), no se
visualizará la etiqueta aunque active TAG (vi-
sualización de etiqueta). (Consulte la página
84.)
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Reproductor de CD
incorporado
Es
74
Sección
06
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la repetición de reproducción.
RPT:ON aparece en el display. La pista actual
se reproducirá hasta el final y se repetirá.
3 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la repetición de reproducción.
RPT:OFF aparece en el display. Se continuará
reproduciendo la pista actual y después se re-
producirá la próxima pista.
Nota
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la reproducción aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la reproducción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la reproducción con exploración.
Scan :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse Multi Control abajo para desactivar
la reproducción con exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista se
continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione Scan de
nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Reproductor de CD
incorporado
Es
75
Sección
Español
06
Pausa de la reproducción
deunCD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la pausa.
Pause:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la pausa.
Pause:OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
# Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar el método de búsqueda.
Pulse Multi Control izquierda o derecha
hasta que el método de búsqueda deseado
aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un
disco tiene muchas pistas, se puede realizar
una búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
y mantenga pulsado para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pulsar
Multi Control derecha y mantener pulsado se
llama la última pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al pulsar
Multi Control derecha y mantener pulsado se
llama la última pista del disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pulsar
Multi Control izquierda y mantener pulsado se
llama la primera pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al pulsar
Multi Control izquierda y mantener pulsado se
llama la primera pista del disco.
Reproductor de CD
incorporado
Es
76
Sección
06
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permite ajustar la calidad sonora que
ofrece el reproductor de CD. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función BMX permite controlar las re-
verberaciones para proporcionar un sonido de
reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los seleccio-
na y utilice la función que realce mejor la re-
producción de la pista o del CD que está
escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
2 Pulse Multi Control arriba o abajo para
seleccionar el ajuste favorito.
Pulse Multi Control arriba o abajo repetida-
mente para cambiar entre los siguientes ajus-
tes:
COMP OFFCOMP - 1COMP - 2
COMP OFFBMX - 1BMX - 2
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 8 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que Title In aparezca en el dis-
play.
# Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá
cambiar a Title In. El título del disco ya estará
grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúscu-
las)letras de idiomas europeos, tales como
aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)Núme-
ros y símbolos
4 Pulse Multi Control arriba o abajo para
seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba,
se visualizará una letra del alfabeto en orden
ascendente A B C ... X Y Z, y los números y
símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada
vez que se pulsa Multi Control abajo, se vi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
5 Pulse Multi Control derecha para mover
el cursor a la siguiente posición de carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
Multi Control derecha para mover el cursor a
la siguiente posición y seleccione la letra si-
guiente. Pulse Multi Control izquierda para
mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando Multi Control derecha después de
ingresar el título.
Al pulsar Multi Control derecha una vez más,
el título ingresado se almacena en la memo-
ria.
7 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Reproductor de CD
incorporado
Es
77
Sección
Español
06
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelve a colocar el
disco correspondiente.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
# Cuando se coloca un CD que tiene un título
del disco, el título comienza a desplazarse auto-
máticamente por el display.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)DISC ART (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART
(nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 8
letras de DISC TTL, DISC ART, TRK TTL y
TRK ART. Cuando la información de texto
tiene más de 8 letras, puede desplazarse por
el display de la siguiente manera.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si
desea ver momentáneamente los primeros 8 ca-
racteres de la información de texto y desplazarse
desde el principio, presione DISPLAY y mantenga
presionado. Para obtener más información, con-
sulte Cambio del desplazamiento continuo en la
página 105.
Reproductor de CD
incorporado
Es
78
Sección
06
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/WAV
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
WAV con el reproductor de CD incorporado.
En la página 81 se explican las funciones más
avanzadas y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador MP3
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3.
3 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
5 Indicador WMA
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero WMA.
1 Introduzca un CD-ROM por la ranura de
carga de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Ranura de carga de CD
# Se puede expulsar un CD-ROM presionando
CD EJECT.
2 Después de colocar un CD, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
3 Utilice el control Multi Control para
ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
4 Pulse Multi Control arriba o abajo para
seleccionar una carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-
producción comenzará con la carpeta 02.
5 Para realizar el avance rápido o rebobi-
nado, pulse Multi Control izquierda o dere-
cha y mantenga pulsado.
# El avance rápido y retroceso sólo funcionan
con el fichero que se está reproduciendo. La ope-
ración se cancela cuando se llega al fichero ante-
rior o al siguiente.
# Si selecciona ROUGH, al pulsar
Multi Control izquierda o derecha y mantener
pulsado podrá buscar una pista cada 10 pistas
en la carpeta actual. (Consulte Selección del mé-
todo de búsqueda en la página 83.)
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
79
Sección
Español
07
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse Multi Control izquierda o
derecha.
Al pulsar Multi Control derecha, se salta al
comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una
vez Multi Control izquierda, se salta al co-
mienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar
este botón, se saltará a la pista anterior.
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD-
DA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
en un CD-ROM. (Consulte la página 110,
donde encontrará información sobre los fiche-
ros que se pueden reproducir.)
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza FRMTREAD.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
CD EJECT para expulsar el disco y verifique si
presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Los discos se reproducen en el orden del nú-
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comenzará
con la carpeta 02.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Si el disco que se ha colocado no contiene fi-
cheros que se puedan reproducir, se visualiza
NO AUDIO.
! Si el disco colocado en el reproductor contie-
ne archivos WMA protegidos con el sistema
de gestión de derechos digitales (DRM), se vi-
sualizará SKIPPED mientras se salta el archivo
protegido.
! Si todos los archivos del disco están protegi-
dos con el sistema DRM, se visualizará
PROTECT.
! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
! Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men-
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del re-
productor de CD incorporado en la página 108.
! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WAV,
el nombre de la carpeta y el del fichero co-
mienzan a desplazarse automáticamente por
el display. Si se activa la función de desplaza-
miento continuo en el ajuste inicial, estos
nombres se desplazan de manera ininterrum-
pida. Para obtener información sobre esta fun-
ción, consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 105.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
80
Sección
07
2 Presione los botones NUMBER para in-
gresar el número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pre-
sionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV)
1 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
2 Folder repeat
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la carpeta actual.
3 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-
producción aleatoria)Scan (reproducción
con exploración)Pause (pausa)FF/REV
(método de búsqueda)TAG (visualización de
etiqueta)COMP (compresión y BMX)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
81
Sección
Español
07
Repetición de reproducción
Para la reproducción de un MP3/WMA/WAV,
hay tres gamas de repetición: FLD (repetición
de carpeta), TRK (repetición de una sola pista)
y DSC (repetición de todas las pistas).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar la gama de repetición.
Pulse Multi Control izquierda o derecha
hasta que la gama de repetición deseada apa-
rezca en el display.
! FLD Repite la carpeta actual
! TRK Sólo repite la pista actual
! DSC Repite todas las pistas
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a DSC.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a FLD.
! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro-
ducir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición FLD y DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
3 Pulse Multi Control arriba para activar
la reproducción aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición FLD o DSC seleccionada
anteriormente.
4 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la reproducción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de carpetas y
pistas
Mientras utiliza la gama de repetición FLD,el
comienzo de cada pista de la carpeta seleccio-
nada se reproduce durante unos 10 segundos.
En cambio, cuando utiliza la gama DSC,elco-
mienzo de la primera pista de cada carpeta se
reproduce durante unos 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
3 Pulse Multi Control arriba para activar
la reproducción con exploración.
Scan :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista de
la carpeta actual (o la primera pista de cada
carpeta).
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
82
Sección
07
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, pulse Multi Control abajo para
desactivar la reproducción con exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista (o
carpeta) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione Scan de
nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o car-
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
mal de las pistas.
Pausa de la reproducción
de un MP3/WMA/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/WAV.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la pausa.
Pause:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la pausa.
Pause:OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
# Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar el método de búsqueda.
Pulse Multi Control izquierda o derecha
hasta que el método de búsqueda deseado
aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
83
Sección
Español
07
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
y mantenga pulsado para buscar una pista
cada 10 pistas en la carpeta actual.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al pulsar Multi Control derecha y mantener pul-
sado se llama la última pista de la carpeta. Tam-
bién si después de realizar una búsqueda cada
10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al pulsar
Multi Control derecha y mantener pulsado se
llama la última pista de la carpeta.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al pulsar Multi Control izquierda y mantener pul-
sado se llama la primera pista de la carpeta. Tam-
bién si después de realizar una búsqueda cada
10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al pulsar
Multi Control izquierda y mantener pulsado se
llama la primera pista de la carpeta.
Cambio de la visualización
de etiqueta
Se puede activar o desactivar la visualización
de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in-
formación de texto, como por ejemplo, el título
de la pista o el nombre del artista.
! Si se desactiva la visualización de etiqueta,
el tiempo de reproducción será inferior al
utilizado cuando esta función está activa-
da.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
TAG.
Presione FUNCTION hasta que TAG aparezca
en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la visualización de etiqueta.
TAG :ON aparece en el display.
3 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la visualización de etiqueta.
TAG :OFF aparece en el display.
Nota
Cuando se activa la visualización de etiqueta, la
unidad vuelve al comienzo de la pista actual para
leer la información de texto.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permite ajustar la calidad sonora que
ofrece el reproductor de CD. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función BMX permite controlar las re-
verberaciones para proporcionar un sonido de
reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los seleccio-
na y utilice la función que realce mejor la re-
producción de la pista o del CD que está
escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
2 Pulse Multi Control arriba o abajo para
seleccionar el ajuste favorito.
Pulse Multi Control arriba o abajo repetida-
mente para cambiar entre los siguientes ajus-
tes:
COMP OFFCOMP - 1COMP - 2
COMP OFFBMX - 1BMX - 2
Visualización de
información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/WAV.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
84
Sección
07
Al reproducir un disco MP3/WMA
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)
TRK TTL (título de la pista)TRK ART (nom-
bre del artista)ALBUM (título del álbum)
Velocidad de grabación
# Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de
la velocidad de grabación no se visualiza aunque
luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se
visualizará VBR.)
# Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-
za el valor promedio de la velocidad de graba-
ción.
# Cuando se desactiva la visualización de eti-
queta, no se puede cambiar a TRK TTL, TRK ART
ni a ALBUM.
# Si determinada información no se grabó en
un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p.
ej., NO NAME).
# Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no se
visualicen correctamente los nombres de álbu-
mes y demás información de texto.
Al reproducir un disco WAV
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)fre-
cuencia de muestreo
# Si determinada información no se grabó en
un disco WAV, se visualizará No XXXX (p. ej.,
NO NAME).
# Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 8
letras de FOLDER, FILE, TRK TTL, TRK ART y
ALBUM. Cuando la información de texto tiene
más de 8 letras, puede desplazarse por el dis-
play de la siguiente manera.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que la información de texto co-
mience a desplazarse por el display.
Se desplaza la información de texto.
Notas
! A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con
los ficheros WAV sólo puede visualizarse
FOLDER y FILE.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto del CD se desplaza de manera ininte-
rrumpida. Si desea ver momentáneamente los
primeros 8 caracteres de la información de
texto y desplazarse desde el principio, presio-
ne DISPLAY y mantenga presionado. Para ob-
tener más información, consulte Cambio del
desplazamiento continuo en la página 105.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
85
Sección
Español
07
Reproducción de un CD
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta que se visualice
Multi-CD.
2 Utilice el control Multi Control para
ajustar el nivel de sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
3 Pulse Multi Control arriba o abajo para
seleccionar el disco que desea escuchar.
# También puede seleccionar el disco que
desea escuchar con los botones 16 del mando a
distancia.
4 Para realizar el avance rápido o rebobi-
nado, pulse Multi Control izquierda o dere-
cha y mantenga pulsado.
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse Multi Control izquierda o
derecha.
Al pulsar Multi Control derecha, se salta al
comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una
vez Multi Control izquierda, se salta al co-
mienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar
este botón, se saltará a la pista anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si el reproductor de CD múltiple no funciona
correctamente, puede aparecer un mensaje
de error tal como ERROR-11. Consulte el ma-
nual de instrucciones del reproductor de CD
múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible,
los títulos del disco y de las pistas comienzan
a desplazarse automáticamente por el display.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, estos títulos se des-
plazan de manera ininterrumpida. Para
obtener información sobre esta función, con-
sulte Cambio del desplazamiento continuo en
la página 105.
Reproductor de CD
múltiple
Es
86
Sección
08
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione los botones NUMBER para in-
gresar el número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pre-
sionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Esta unidad no está diseñada para utilizar las
funciones de lista de títulos de los discos con
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.
Consulte Selección de discos de la lista de títu-
los de los discos en la página 92 para obtener
información sobre las funciones de lista de
títulos de los discos.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
2 Indicador Disc
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para el disco actual.
3 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)Lista de
títulos de los discosRDM (reproducción
aleatoria)Scan (reproducción con explora-
ción)ITS.P (reproducción ITS)Pause
(pausa)COMP (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Reproductor de CD
múltiple
Es
87
Sección
Español
08
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos
los discos en el reproductor de CD múltiple),
TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe-
tición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar la gama de repetición.
Pulse Multi Control izquierda o derecha
hasta que la gama de repetición deseada apa-
rezca en el display.
! MCD Repite todos los discos que se en-
cuentran en el reproductor de CD múltiple
! TRK Sólo repite la pista actual
! DSC Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a DSC.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición MCD y DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
3 Pulse Multi Control arriba para activar
la reproducción aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
anteriormente.
4 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la reproducción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de CD y pistas
Mientras utiliza la gama de repetición DSC,el
comienzo de cada pista del disco selecciona-
do se reproduce durante unos 10 segundos.
En cambio, cuando utiliza la gama MCD,el
comienzo de la primera pista de cada disco se
reproduce durante unos 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
3 Pulse Multi Control arriba para activar
la reproducción con exploración.
Scan :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
Reproductor de CD
múltiple
Es
88
Sección
08
4 Cuando encuentre la pista deseada (o
el disco deseado), pulse Multi Control
abajo para desactivar la reproducción con
exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione Scan de
nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Pausa de la reproducción
deunCD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la pausa.
Pause:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la pausa.
Pause:OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-
var la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con los títulos de los discos). (Con
los reproductores de CD múltiple anteriores a
los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pue-
den almacenar hasta 24 pistas en la lista de
reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse Multi Control arriba o abajo para selec-
cionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que Title In aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice Title In, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
Title In (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada pulsando
Multi Control izquierda o derecha.
4 Pulse Multi Control arriba para almace-
nar la pista que se está reproduciendo ac-
tualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN brevemente y la pista ac-
tual seleccionada se añade a la lista de repro-
ducción. Se vuelve a visualizar ITS en el
display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
89
Sección
Español
08
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 88.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS.P.
Presione FUNCTION hasta que ITS.P aparezca
en el display.
3 Pulse Multi Control arriba para activar
la reproducción ITS.
ITS.P:ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
anteriormente.
# Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza ITSempty.
4 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la reproducción ITS.
ITS.P:OFF aparece en el display. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la
pista y el CD que se están reproduciendo.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacer si la re-
producción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea borrar de la lista de reproducción ITS
y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que Title In aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice Title In, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
Multi Control izquierda o derecha.
4 Pulse Multi Control abajo para borrar la
pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITSempty y se reanu-
da la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacer si la reproducción ITS está desactivada.
Reproductor de CD
múltiple
Es
90
Sección
08
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse Multi Control arriba o abajo para selec-
cionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que Title In aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice Title In, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3 Pulse Multi Control abajo para borrar
todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITSclear.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 8 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
Pulse Multi Control arriba o abajo para selec-
cionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que Title In aparezca en el dis-
play.
Después de que visualice Title In, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
Title In (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a Title In. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúscu-
las)letras de idiomas europeos, tales como
aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)Núme-
ros y símbolos
4 Pulse Multi Control arriba o abajo para
seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba,
se visualizará una letra del alfabeto en orden
ascendente A B C ... X Y Z, y los números y
símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada
vez que se pulsa Multi Control abajo, se vi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
5 Pulse Multi Control derecha para mover
el cursor a la siguiente posición de carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
Multi Control derecha para mover el cursor a
la siguiente posición y seleccione la letra si-
guiente. Pulse Multi Control izquierda para
mover el cursor hacia atrás en el display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
91
Sección
Español
08
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando Multi Control derecha después de
ingresar el título.
Al pulsar Multi Control derecha una vez más,
el título ingresado se almacena en la memo-
ria.
7 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car-
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-
car los discos correspondientes.
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
# Cuando se coloca un CD que tiene un título
del disco, el título comienza a desplazarse auto-
máticamente por el display.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de títulos de los discos.
Presione FUNCTION hasta que el título del
disco aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para desplazarse por la lista de los títulos
ingresados.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará NO TITLE.
3 Pulse Multi Control arriba para repro-
ducir el título de su CD favorito.
Comienza la reproducción del disco
seleccionado.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)DISC ART (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART
(nombre del artista de la pista)
Reproductor de CD
múltiple
Es
92
Sección
08
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 8
letras de DISC TTL, DISC ART, TRK TTL y
TRK ART. Cuando la información de texto
tiene más de 8 letras, puede desplazarse por
el display de la siguiente manera.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si
desea ver momentáneamente los primeros 8 ca-
racteres de la información de texto y desplazarse
desde el principio, presione DISPLAY y mantenga
presionado. Para obtener más información, con-
sulte Cambio del desplazamiento continuo en la
página 105.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-
productor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que está escuchan-
do.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Pulse Multi Control arriba o abajo para
seleccionar el ajuste favorito.
Pulse Multi Control arriba o abajo repetida-
mente para cambiar entre los siguientes ajus-
tes:
COMP OFFCOMP - 1COMP - 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Reproductor de CD
múltiple
Es
93
Sección
Español
08
Introducción a los ajustes
de audio
1 Indicador Loud
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
2 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está
activada.
3 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)Loud (sonoridad)
SUB.W (ajuste de subgraves)80 (frecuen-
cia de corte de subgraves)SLOPE (pendiente
de subgraves)Slope (pendiente del filtro de
paso alto delantero)80 (frecuencia de corte
del filtro de paso alto delantero)Slope (pen-
diente del filtro de paso alto trasero)80 (fre-
cuencia de corte del filtro de paso alto trasero)
# Se puede seleccionar 80 (frecuencia de corte
de subgraves) y SLOPE (pendiente de subgraves)
sólo si la salida de subgraves está activada en
SUB.W.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
el display.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BAL.
2 Pulse Multi Control arriba o abajo para
ajustar el balance entre los altavoces delan-
teros/traseros.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o
abajo, se mueve el balance entre los altavoces
delanteros/traseros hacia adelante o hacia
atrás.
Se visualiza FAD :F25 FAD :R25 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para ajustar el balance entre los altavoces
izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se mueve el balance entre los al-
tavoces izquierdos/derechos hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza BAL :L25 BAL :R25 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
Ajustes de audio
Es
94
Sección
09
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar Loud.
Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en
el display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la sonoridad.
Loud :ON aparece en el display.
3 Pulse Multi Control abajo para desacti-
var la sonoridad.
Loud :OFF aparece en el display.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Cuando un altavoz de subgraves se controla
con esta unidad, primero se debe cambiar el
ajuste de la salida RCA a la de subgraves y ac-
tivar la salida de subgraves. Para obtener más
información, consulte Cambio del ajuste de sa-
lida RCA en la página 104.
1 Presione AUDIO para seleccionar
SUB.W.
Presione AUDIO hasta que SUB.W aparezca
en el display.
# Cuando el ajuste de la salida RCA es
P/O:S/W, se puede seleccionar SUB.W.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la salida de subgraves.
SUB.W:ON aparece en el display. Ahora la sa-
lida de subgraves está activada.
# Para desactivar la salida de subgraves, pulse
Multi Control abajo.
3 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar la fase de la salida de sub-
graves.
Pulse Multi Control izquierda para seleccio-
nar la fase inversa y Phase:REV aparece en el
display. Pulse Multi Control derecha para se-
leccionar la fase normal y Phase:NOR aparece
en el display.
Ajuste de las definiciones de
subgraves (filtro de paso bajo)
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar 80.
Presione AUDIO hasta que 80 (frecuencia de
corte de subgraves) aparezca en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar 80.
# Si se ha configurado un ajuste de subgraves
con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-
leccionada previamente en lugar de 80.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar la frecuencia de corte.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se selecciona una frecuencia de
corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
3 Pulse Multi Control arriba o abajo para
ajustar el nivel de salida del altavoz de sub-
graves.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la
salida de subgraves. Se visualiza +6 24
mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Ajustes de audio
Es
95
Sección
Español
09
Ajuste de la pendiente de
atenuación del filtro de paso bajo
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la continuidad del sonido
entre los altavoces.
1 Presione AUDIO para seleccionar
SLOPE.
Presione AUDIO hasta que SLOPE (pendiente
de subgraves) aparezca en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SLOPE.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se selecciona una pendiente en
el siguiente orden:
61218 (dB/oct.)
Nota
Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de
paso bajo son -12dB, y tienen la misma frecuen-
cia de corte, la fase se invierte 180 grados a la fre-
cuencia de corte. En este caso, la inversión de la
fase asegura una continuidad sonora
mejorada.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, utilice el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros. Se pue-
den configurar los altavoces delanteros y tra-
seros por separado.
Ajuste de la pendiente de
atenuación del filtro de paso alto
1 Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la pendiente.
Presione AUDIO hasta que Slope o Slope
aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se selecciona una pendiente en
el siguiente orden:
0612 (dB/oct.)
# Pulse Multi Control abajo y mantenga pulsa-
do para silenciar el altavoz seleccionado, cuando
ajusta el otro altavoz.
Pulse Multi Control arriba para cancelar el silen-
ciamiento.
Ajuste del filtro de paso alto
1 Presione AUDIO para seleccionar 80.
Presione AUDIO hasta que 80 (frecuencia de
corte del filtro de paso alto delantero) o bien
80 (frecuencia de corte del filtro de paso alto
trasero) aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar Slope.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se selecciona una frecuencia de
corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
3 Pulse Multi Control arriba o abajo para
ajustar el nivel de salida de los altavoces.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye el nivel de los
altavoces delanteros o traseros. Se visualiza 0
24 mientras se aumenta o disminuye el
nivel.
Ajustes de audio
Es
96
Sección
09
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que SLA aparezca en el display.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
3 Pulse Multi Control arriba o abajo para
ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye el volumen de
la fuente.
Se visualiza SLA : +4 SLA : 4 mientras se
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! Si no se utiliza la función SLA en unos 30 se-
gundos, el display vuelve automáticamente a
la visualización de la fuente.
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Ajustes de audio
Es
97
Sección
Español
09
Uso del procesador de señal
digital
El procesador de señal digital le permite con-
trolar muchos aspectos de la salida sonora,
entre ellos, la ecualización, el control de
campo sonoro y la posición del oyente.
1 Indicador de ecualizador preajustado
Muestra el ecualizador preajustado selec-
cionado.
2 Indicador de posición
Muestra la posición del oyente selecciona-
da.
3 Indicador Custom
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
4 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
5 Indicador BBE
Aparece cuando la función BBE está activa-
da.
% Presione DSP para visualizar los nom-
bres de las funciones DSP.
Presione DSP repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones:
PWRFL (ecualizador gráfico)50 (ecualizador
gráfico de 13 bandas)Posi (selector de posi-
ción)SEDAN (alineación temporal)F-L
(ajuste de la alineación temporal) SFC (soni-
do BBE)
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función DSP en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de la fuente.
Uso del ecualizador gráfico
El ecualizador gráfico le permite ajustar la
ecualización de acuerdo con las característi-
cas acústicas del interior del vehículo.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay siete curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cual-
quier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
Visualización Curva de ecualización
S-Bas Supergraves
PWRFL Potente
NTRL Natural
VOCAL Vocal
FLAT Plana
CTM1 Personalizada 1
CTM2 Personalizada 2
! CTM1 y CTM2 son curvas personalizadas
ajustadas, creadas por el usuario. Los ajus-
tes se pueden realizar con un ecualizador
gráfico de 13 bandas.
! Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni-
do. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización cambiándose al-
Procesador de señal digital
Es
98
Sección
10
ternativamente entre FLAT y otra curva de
ecualización definida.
1 Presione DSP para seleccionar el ecuali-
zador gráfico.
Presione DSP hasta que PWRFL aparezca en
el display.
# Si el ecualizador gráfico se ajustó con anterio-
ridad usando una curva de ecualización distinta
a PWRFL, se visualizará el título de la curva pre-
viamente seleccionada en lugar de PWRFL.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar una curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se selecciona una curva en el si-
guiente orden:
PWRFLNTRLVOCALFLATCTM1
CTM2S-Bas
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, con la excepción de FLAT,se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Llame una curva de ecualización.
Consulte Llamada de las curvas de ecualización
en la página anterior.
2 Pulse Multi Control arriba o abajo para
ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye la curva de
ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 5 (o 6) mientras se aumen-
ta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 13 bandas
Para la curva CTM1 o CTM2, se puede ajustar
el nivel de cada banda.
! Se puede crear una curva CTM1 separada
por cada fuente. (El reproductor de CD in-
corporado y el reproductor de CD múltiple
se definen en el mismo ajuste de ecualiza-
ción automáticamente.) Si se realizan ajus-
tes cuando una curva distinta a CTM2 está
seleccionada, los ajustes de la curva de
ecualización se memorizarán en CTM1.
! Se puede crear una curva CTM2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva CTM2 está seleccionada,
la curva CTM2 se actualizará.
1 Llame la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Llamada de las curvas de ecualización
en la página anterior.
2 Presione DSP para seleccionar el ecuali-
zador gráfico de 13 bandas.
Presione DSP hasta que 50 aparezca en el dis-
play.
# Si se ha ajustado anteriormente el ecualizador
gráfico de 13 bandas, se visualizará la frecuencia
seleccionada previamente en lugar de 50.
3 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar la banda de ecualización a
ajustar.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se selecciona una banda de
ecualización en el siguiente orden:
50801252003155008001,25k
2k3,15k5k8k12,5k (Hz)
4 Pulse Multi Control arriba o abajo para
ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la
banda.
Procesador de señal digital
Es
99
Sección
Español
10
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Uso del selector de posición
Una manera de garantizar un sonido más na-
tural consiste en posicionar con claridad la
imagen estéreo, colocándola en el centro pro-
piamente dicho del campo sonoro. El selector
de posición le permite ajustar automáticamen-
te los niveles de salida de los altavoces e intro-
duce un retardo a fin de armonizar la cantidad
y la posición de los asientos ocupados.
1 Presione DSP para escoger el selector
de posición.
Presione DSP hasta que Posi aparezca en el
display.
# Si se ha ajustado con anterioridad el selector
en una determinada posición del oyente, se vi-
sualizará la posición previamente seleccionada
en lugar de Posi.
2 Pulse Multi Control izquierda, derecha,
arriba o abajo para seleccionar una posi-
ción del oyente.
Dirección
Visuali-
zación
Indicador Posición
Arriba Front
Asientos
delanteros
Abajo All
Todos los
asientos
Izquierda Front-L
Asiento de-
lantero iz-
quierdo
Derecha Front-R
Asiento de-
lantero de-
recho
# Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
a pulsar Multi Control en la misma dirección.
Uso de la alineación temporal
La alineación temporal le permite ajustar la
distancia que existe entre cada altavoz y la po-
sición del oyente de acuerdo con el tipo de
vehículo de que se trate. Hay cinco tipos de
vehículos memorizados que se pueden llamar
con facilidad en cualquier momento.
A continuación se ofrece una lista de los tipos
de vehículo:
Visualización Tipo de vehículo
SEDAN Sedan
Wagon Camioneta
Mini-Van Minivan
SUV SUV
Custom Personalizada
1 Presione DSP para seleccionar el modo
de alineación temporal.
Presione DSP hasta que SEDAN aparezca en
el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar el tipo de vehículo.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se selecciona el tipo de vehículo
en el siguiente orden:
SEDANWagonMini-VanSUV
Custom
Nota
Custom es una alineación temporal ajustada
creada por el usuario.
Procesador de señal digital
Es
100
Sección
10
Ajuste de la alineación temporal
Se puede ajustar la distancia entre cada alta-
voz y la posición seleccionada.
! La alineación temporal ajustada se memo-
riza en Custom.
1 Presione DSP para seleccionar el modo
de alineación temporal.
Presione DSP hasta que SEDAN aparezca en
el display.
2 Pulse Multi Control arriba o abajo para
seleccionar una unidad de medida.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o
abajo, se cambiará entre cm (centímetros) y
inch (pulgadas) y se visualizará en el display el
estado correspondiente.
3 Presione DSP para ajustar la alineación
temporal.
Presione DSP hasta que F-L aparezca en el dis-
play.
# Aparece Check POS cuando no se selecciona
Front-L ni Front-R en el modo selector de posi-
ción (Posi).
4 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar el altavoz a ajustar.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se selecciona un altavoz en el si-
guiente orden:
F-L (delantero izquierdo)F-R (delantero dere-
cho)R-R (trasero derecho)R-L (trasero iz-
quierdo)SubW (altavoz de subgraves)
# No se puede seleccionar SubW cuando la sa-
lida de subgraves está desactivada.
5 Pulse Multi Control arriba o abajo para
ajustar la distancia entre el altavoz selec-
cionado y la posición del oyente.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o
abajo, se aumenta o disminuye la distancia.
Se visualiza 400 0 mientras se aumenta o
disminuye la distancia, si se seleccionó la uni-
dad de medida centímetros (cm).
Se visualiza 160 0 mientras se aumenta o
disminuye la distancia, si se seleccionó la uni-
dad de medida pulgadas (inch).
# Puede ajustar la distancia de los demás alta-
voces de la misma manera.
Uso del sonido BBE
Con la función BBE, se puede obtener una re-
producción que se aproxima en gran medida
al sonido original mediante una corrección re-
sultante de la combinación de la compensa-
ción de fases y la intensificación de las gamas
altas para el retardo de las componentes de
alta frecuencia y el desvío de amplitud que se
produce durante la reproducción. Esta función
permite reproducir un campo de sonido diná-
mico como si se estuviera escuchando una
presentación en vivo.
Con la tecnología de procesamiento de sonido
BBE, se puede ajustar el nivel de BBE.
1 Presione DSP para seleccionar SFC.
Presione DSP hasta que SFC aparezca en el
display.
2 Pulse Multi Control arriba para activar
la función BBE.
BBE : 0 aparece en el display.
# Para desactivar la función BBE, presione
Multi Control abajo.
3 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para ajustar el nivel de BBE.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se aumenta o disminuye el nivel
de BBE.
Se visualiza +4 4 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Nota
Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. La
marca BBE es una marca registrada de BBE
Sound, Inc.
Procesador de señal digital
Es
101
Sección
Español
10
Configuración de los
ajustes iniciales
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presiona-
do para apagar la fuente.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el reloj aparezca en el dis-
play.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
RelojFM (paso de sintonía de FM)AM
(paso de sintonía de AM)AUX (entrada auxi-
liar)Dim (atenuador de luz)CONT (con-
traste del display)P/O (salida RCA)D.ATT
(atenuador digital)Mute (silenciador/ate-
nuación de teléfono)E.SCL (desplazamiento
continuo)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue la unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar el segmento de la visuali-
zación del reloj que desea ajustar.
Al pulsar Multi Control izquierda o derecha
se seleccionará un solo segmento de la visua-
lización del reloj:
HorasMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Pulse Multi Control arriba o abajo para
ajustar el reloj.
Al pulsar Multi Control arriba se aumentarán
las horas o los minutos seleccionados. Al pul-
sar Multi Control abajo se disminuirán las
horas o los minutos seleccionados.
Ajuste del paso de sintonía
deFM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM aparezca en el display.
Ajustes iniciales
Es
102
Sección
11
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Al pulsar Multi Control izquierda o derecha
se cambiará el paso de sintonía de FM entre
100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonía de FM
seleccionado aparecerá en el display.
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan-
do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la
función de sintonización por búsqueda.
Ajuste del paso de sintonía
deAM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531
1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 1.640
kHz permisibles).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AM.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AM aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar el paso de sintonía de AM.
Al pulsar Multi Control izquierda o derecha
se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9
kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM selec-
cionado aparecerá en el display.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control arriba o abajo para
activar o desactivar AUX.
Al pulsar Multi Control arriba o abajo se acti-
vará o desactivará AUX y se visualizará en el
display el estado correspondiente (p. ej.,
AUX :ON).
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Dim.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Dim aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control arriba o abajo para
activar o desactivar Dim.
Al pulsar Multi Control arriba o abajo se acti-
vará o desactivará Dim y se visualizará en el
display el estado correspondiente (p. ej.,
Dim :ON).
Ajustes iniciales
Es
103
Sección
Español
11
Ajuste del contraste del
display
El ajuste del contraste le permite ajustar el dis-
play para facilitar la visualización cuando
cambian las condiciones de iluminación.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
CONT.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
CONT aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para ajustar el contraste.
Al pulsar Multi Control izquierda o derecha
se cambiará entre 1 y 2, y se visualizará en el
display el estado correspondiente.
Cambio del ajuste de salida
RCA
Se puede usar la salida RCA de esta unidad
para el altavoz de subgraves o la salida poste-
rior. Puede seleccionarse el altavoz de subgra-
ves o la salida posterior.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
P/O.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
P/O aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para cambiar el ajuste de la salida RCA.
Al pulsar Multi Control izquierda o derecha
se cambiará entre P/O:S/W (altavoz de sub-
graves) y P/O:Rear (salida posterior), y se vi-
sualizará en el display el estado
correspondiente.
Selección del atenuador
digital
Al escuchar un CD u otra fuente en que el
nivel de grabación es alto, el ajuste de la curva
de ecualización a un nivel alto puede causar
distorsiones. Se puede cambiar el atenuador
digital al nivel bajo para reducir las distorsio-
nes.
! La calidad del sonido es superior con el
ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar
este ajuste.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
D.ATT.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
D.ATT aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para cambiar entre D.ATT alto o bajo.
Al pulsar Multi Control izquierda o derecha
se cambiará entre D.ATT: HI (alto) y
D.ATT:LOW (bajo), y se visualizará en el dis-
play el estado correspondiente.
# Cuando la fuente es el reproductor de casset-
te, el atenuador digital se fija en el ajuste bajo.
Cambio del silenciador/
atenuación de teléfono
El sonido del sistema se silencia o atenúa
automáticamente cuando se hace o se recibe
una llamada con un teléfono móvil conectado
a esta unidad.
! El sonido se desactiva, se visualiza Mute o
ATT y no se puede ajustar el audio.
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Mute.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Mute aparezca en el display.
Ajustes iniciales
Es
104
Sección
11
2 Pulse Multi Control izquierda o derecha
para seleccionar el ajuste deseado.
Cada vez que se pulsa Multi Control izquier-
da o derecha, se selecciona un ajuste en el si-
guiente orden:
Mute (silenciamiento) 10dB ATT (atenua-
ción) 20dB ATT (atenuación)
El ajuste 20dB ATT tiene un efecto más fuerte
que 10dB ATT.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive
la función si desea que la información se des-
place una sola vez.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
E.SCL.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
E.SCL aparezca en el display.
2 Pulse Multi Control arriba o abajo para
activar o desactivar E.SCL.
Al pulsar Multi Control arriba o abajo se acti-
vará o desactivará E.SCL y se visualizará en el
display el estado correspondiente (p. ej.,
E.SCL:ON).
Ajustes iniciales
Es
105
Sección
Español
11
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
% Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Nota
Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza-
ción del reloj aparece en el display.
Cambio de la iluminación
en color de la barra
Se puede cambiar la iluminación en color de
la barra.
% Presione COLOR.
Cada vez que presiona COLOR, el color cam-
bia en el siguiente orden:
Mirage (predefinido)WhiteBlueOcean-
BlueDeepBlueAqua-ML.GreenP. Ye -
llowPaleOrngCyberRedActivePink
C.VioletRainbow
Notas
! Al seleccionar Mirage, el color cambia conti-
nuamente de WhiteBlue a DeepBlue.
! Al seleccionar Rainbow, el color cambia con-
tinuamente de WhiteBlue a C.Violet.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
! Se trata de distintas maneras de visualizar
el espectro y no afectan la salida sonora.
% Presione ENTERTAINMENT.
Cada vez que presiona ENTERTAINMENT la vi-
sualización cambia en el siguiente orden:
Analizador de espectro 1 (predefinido)Anali-
zador de espectro 2Indicador de nivel 1In-
dicador de nivel 2Modo de entretenimiento
1Modo de entretenimiento 2Modo de en-
tretenimiento 3Modo de entretenimiento 4
Modo de entretenimiento 5
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM.
% Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do o el reproductor de CD múltiple como la
fuente.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
% Presione PGM y mantenga presionado
para activar la función BSM al seleccionar
el sintonizador como la fuente.
Presione PGM y mantenga presionado hasta
que se active la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
Otras funciones
Es
106
Sección
12
% Presione PGM y mantenga presionado
para activar la función BSSM al seleccionar
el televisor como la fuente.
Presione PGM y mantenga presionado hasta
que se active la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le
permite conectar esta unidad a un equipo au-
xiliar con salida RCA. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del inter-
conector de IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-
ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au-
xiliar en la página 103.
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1 Después de seleccionar AUX como la
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que Title In aparezca en
el display.
2 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúscu-
las)letras de idiomas europeos, tales como
aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)Núme-
ros y símbolos
3 Pulse Multi Control arriba o abajo para
seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa Multi Control arriba,
se visualizará una letra del alfabeto en orden
ascendente A B C ... X Y Z, y los números y
símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada
vez que se pulsa Multi Control abajo, se vi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
4 Pulse Multi Control derecha para mover
el cursor a la siguiente posición de carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
Multi Control derecha para mover el cursor a
la siguiente posición y seleccione la letra si-
guiente. Pulse Multi Control izquierda para
mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
pulsando Multi Control derecha después de
ingresar el título.
Al pulsar Multi Control derecha una vez más,
el título ingresado se almacena en la memo-
ria.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Otras funciones
Es
107
Sección
Español
12
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Cuando se presentan problemas durante la re-
producción de un CD, puede aparecer un
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,
consulte la tabla que se ofrece a continuación
para ver la causa del problema y la acción co-
rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el
error, póngase en contacto con su concesio-
nario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer
más próximo a su domicilio.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-14 Disco sin grabar Revise el disco.
ERROR-10, 11,
12, 14, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-44 Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
HEAT Recalentamiento
del reproductor
de CD
Apague el repro-
ductor de CD y es-
pere que se enfríe.
Cintas de cassette
! Si la etiqueta de un cassette está floja, rota
o plegada, se puede atascar el reproductor
de cassette. No utilice cassettes con eti-
quetas flojas, rotas o plegadas.
! Los cassettes con una duración superior a
C-90 (cintas de 90 minutos) pueden causar
el atascamiento de la cinta en el reproduc-
tor de cassette. No utilice cintas de más de
90 minutos.
! Los cassettes expuestos a altas temperatu-
ras pueden deformarse y atascar el repro-
ductor de cassette. Mantenga los cassettes
fuera del alcance de la luz solar directa y
no los exponga a altas temperaturas.
! Guarde en una caja los cassettes que no
utilice, a fin de evitar que se aflojen las cin-
tas o que se ensucien.
Limpieza de la cabeza de
reproducción
Si la cabeza se ensucia, la calidad de repro-
ducción del sonido se deteriorará y se produci-
rán fallas sonoras y otros problemas. En caso
de que esto ocurra, es posible que sea necesa-
rio limpiar la cabeza de reproducción.
Búsqueda de música y
funciones de repetición
durante la reproducción de
una cinta
Es posible que no se pueda utilizar la búsque-
da de música y las funciones de repetición
con estas cintas:
Información adicional
Es
108
Apéndice
! Cinta con un espacio sin grabar de 4 se-
gundos o menos entre canciones
! Cintas con conversaciones u otro tipo de
contenido no musical y con pausas que
duran 4 segundos o más
! Cintas con pasajes muy tranquilos de la
música que duran 4 segundos o más
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (sin impre-
sión) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! Si se usa un calefactor en el invierno, se
puede condensar humedad en las piezas
internas del reproductor de CD. La hume-
dad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
Información adicional
Es
109
Apéndice
Español
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperatu-
ras o debido a las condiciones de almace-
namiento del automóvil.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Ficheros MP3, WMA y WAV
! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio
Layer 3 y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WMA es la abreviatura de Windows
Media" Audio y alude a una tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows
Media Player versión 7 o posterior.
! WAV es la abreviatura de waveform y
alude a un formato de archivo de audio es-
tándar para Windows
®
.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que esta unidad no funcione correctamen-
te.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/WAV en discos CD-ROM, CD-R
y CD-RW. También se pueden reproducir
grabaciones de discos compatibles con los
niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el
sistema de archivo Romeo y Joliet.
! Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados
desde el primer carácter.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
! En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi-
sualizar los primeros 64 caracteres.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos
se pueden reproducir sólo si se cambia el
modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA.
! La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
Importante
! Al escribir el nombre de un fichero MP3,
WMA o WAV, añada la extensión correspon-
diente (.mp3, .wma o .wav).
Información adicional
Es
110
Apéndice
! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex-
tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero
MP3, WMA o WAV. Para evitar que se genere
ruido y se produzcan fallas de funcionamien-
to, no utilice esta extensión para otros fiche-
ros que no sean ficheros MP3, WMA o WAV.
Información adicional sobre MP3
! Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista) y el ar-
tista (artista de la pista).
Las versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen
prioridad cuando coexisten las versiones
1.x y 2.x.
! Sólo cuando se reproducen ficheros MP3
con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun-
ciona el enfatizador. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1, 48 kHz.)
! No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
! No existe compatibilidad con los formatos
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
! La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Información adicional sobre WMA
! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi-
ficados con Windows Media Player versión
7, 7.1, 8 y 9.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-
frutar de una determinada calidad de soni-
do, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Windows Media Audio 9 Professional (5
pulg.)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Información adicional sobre WAV
! Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
! La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
Información adicional
Es
111
Apéndice
Español
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/WAV
! A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/WAV.
Las subcarpetas se muestran como carpe-
tas de la carpeta seleccionada.
1
2
3
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
! Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
! No se pueden revisar las carpetas que no tie-
nen ficheros MP3/WMA/WAV. (Se saltarán
estas carpetas sin mostrar su número.)
! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em-
bargo, el comienzo de la reproducción demo-
ra cuando los discos tienen muchos niveles.
Por este motivo, se recomienda crear discos
con no más de 2 niveles.
! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
Información adicional
Es
112
Apéndice
Glosario
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. Respecto de este formato, existen
reglas para los siguientes dos niveles.
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo _, con una exten-
sión de tres caracteres.)
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo . y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
MP3
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer
3. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
MS ADPCM
Esta sigla significa Microsoft Adaptive Diffe-
rential Pulse Code Modulation (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de graba-
ción de señal que se utiliza para los progra-
mas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del soni-
do en general. Cuanto mayor sea la profundi-
dad de bits, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-
fundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-
namiento que se necesita.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
kette o el disco duro.
Información adicional
Es
113
Apéndice
Español
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa Linear Pulse Code Modu-
lation (modulación lineal de códigos de im-
pulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-
dad de grabación de acuerdo con las necesi-
dades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de waveform y alude a
un formato de archivo de audio estándar para
Windows
®
.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media"
Audio y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-
dows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Información adicional
Es
114
Apéndice
Especificaciones
Generales
Alimentación nominal .......... 14,4 V CC
(margen de voltaje permisi-
ble: 10.8 15.1 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
Bastidor .............................. 178 × 100 × 161 mm
Cara anterior .................... 169 × 94 × 28 mm
Peso ............................................... 2,3 kg
Audio/DSP
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 1,8 V/1 kW
Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10
kHz) (volumen: 30 dB)
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 13 bandas):
Frecuencia ........................ 50/80/125/200/315/500/800
Hz
1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz</
TXT>
Gama de ecualización
........................................... ±12 dB
Red:
HPF (Trasero/delantero):
Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pendiente ................ 6 dB/oct, 12 dB/oct, 0 dB/
oct
Ganancia ................. 0 24 dB
Altavoz de subgraves:
Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pendiente ................ 6 dB/oct, 12 dB/ oct, 18
dB/oct.
Ganancia ................. +6 24 dB
Fase ............................ Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9
Formato de la señal de WAV
..................................................... PCM lineal & MS ADPCM
Reproductor de cassette
Cinta .............................................. Cinta de cassette compacta
(C-30 C-90)
Velocidad de la cinta .............. 4,8 cm/seg.
Tiempo de avance rápido/rebobinado
..................................................... Aprox. 100 seg. (C-60)
Lloro & fluctuación .................. 0,09 % (WRMS)
Respuesta de frecuencia:
Metal ................................... 30 19.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB
Relación de señal a ruido:
Metal:
Dolby B NR IN ....... 67 dB (red IEC-A)
Dolby NR OUT ....... 61 dB (red IEC-A)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)
530 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
Es
115
Apéndice
Español

Transcripción de documentos

Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Antes de comenzar Acerca de este manual 61 Precauciones 61 Características 61 Acerca de WMA 61 Uso y cuidado del mando a distancia 62  Instalación de la batería 62  Uso del mando a distancia 62 Acerca del modo demo 63 Reinicialización del microprocesador 63 Qué es cada cosa Unidad principal 64 Mando a distancia 65 Encendido y apagado Encendido de la unidad 66 Selección de una fuente 66 Apagado de la unidad 66 Sintonizador Para escuchar la radio 67 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 68 Almacenamiento de frecuencias 68 Llamada de frecuencias 68 Sintonización de señales fuertes 69 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 69 Reproductor de cassette Reproducción de una cinta 70 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de cassette 71 Repetición de reproducción 72 Salto de secciones en blanco de la cinta 72 Uso de la reducción de ruido Dolby 72 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 73 Selección directa de una pista 74 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 74 58 Es Repetición de reproducción 75 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 75 Exploración de las pistas de un CD 75 Pausa de la reproducción de un CD 76 Selección del método de búsqueda 76 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 76 Uso de la compresión y BMX 77 Uso de las funciones de títulos de discos 77  Ingreso de títulos de discos 77  Visualización de los títulos 78 Uso de las funciones CD TEXT 78  Visualización de títulos de discos CD TEXT 78  Desplazamiento de títulos en el display 78 Reproductor de MP3/WMA/WAV Reproducción de ficheros MP3/WMA/ WAV 79 Selección directa de una pista 80 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WAV) 81 Repetición de reproducción 82 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 82 Exploración de carpetas y pistas 82 Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/ WAV 83 Selección del método de búsqueda 83 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 83 Cambio de la visualización de etiqueta 84 Uso de la compresión y BMX 84 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WAV 84  Al reproducir un disco MP3/WMA 85  Al reproducir un disco WAV 85 Desplazamiento de información de texto en el display 85 Contenido Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 94 Uso del ajuste del balance 94 Ajuste de la sonoridad 95 Uso de la salida de subgraves 95  Ajuste de las definiciones de subgraves (filtro de paso bajo) 95  Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo 96 Uso del filtro de paso alto 96  Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso alto 96  Ajuste del filtro de paso alto 96 Ajuste de los niveles de la fuente 97 Español Reproductor de CD múltiple Reproducción de un CD 86 Selección directa de una pista 87 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 87 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 87 Repetición de reproducción 88 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 88 Exploración de CD y pistas 88 Pausa de la reproducción de un CD 89 Uso de listas de reproducción ITS 89  Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 89  Reproducción de la lista de reproducción ITS 90  Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 90  Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 90 Uso de las funciones de títulos de discos 91  Ingreso de títulos de discos 91  Visualización de los títulos 92  Selección de discos de la lista de títulos de los discos 92 Uso de las funciones CD TEXT 92  Visualización de títulos de discos CD TEXT 92  Desplazamiento de títulos en el display 93 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 93 Procesador de señal digital Uso del procesador de señal digital 98 Uso del ecualizador gráfico 98  Llamada de las curvas de ecualización 98  Ajuste de las curvas de ecualización 99  Ajuste del ecualizador gráfico de 13 bandas 99 Uso del selector de posición 100 Uso de la alineación temporal 100  Ajuste de la alineación temporal 101 Uso del sonido BBE 101 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 102 Ajuste del reloj 102 Ajuste del paso de sintonía de FM 102 Ajuste del paso de sintonía de AM 103 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 103 Cambio del ajuste del atenuador de luz 103 Ajuste del contraste del display 104 Cambio del ajuste de salida RCA 104 Selección del atenuador digital 104 Cambio del silenciador/atenuación de teléfono 104 Cambio del desplazamiento continuo 105 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 106 Cambio de la iluminación en color de la barra 106 Es 59 Contenido Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 106 Uso del botón PGM 106 Uso de la fuente AUX 107  Selección de AUX como la fuente 107  Ajuste del título del equipo auxiliar 107 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 108 Cintas de cassette 108 Limpieza de la cabeza de reproducción 108 Búsqueda de música y funciones de repetición durante la reproducción de una cinta 108 Reproductor de CD y cuidados 109 Discos CD-R/CD-RW 109 Ficheros MP3, WMA y WAV 110  Información adicional sobre MP3 111  Información adicional sobre WMA 111  Información adicional sobre WAV 111 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/WAV 112 Glosario 113 Especificaciones 115 60 Es Sección 01 Antes de comenzar Acerca de este manual Precauciones ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del automóvil. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Español Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones. Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WAV Se pueden reproducir ficheros WAV grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM). Acerca de WMA Características Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW. Es 61 Sección 01 Antes de comenzar El logo de Windows Media" impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. Microsoft, Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Notas ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo () en la dirección correcta. 62 Es ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme ni caliente la batería. No la arroje al fuego. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la batería con materiales metálicos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie todo el mando a distancia e instale una batería nueva. ! Al descartar las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Sección 01 Antes de comenzar Acerca del modo demo Español La demostración se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido del automóvil está en la posición ACC u ON. Al presionar el botón ENTERTAINMENT durante la demostración, se cancelará este modo. Al volver a presionar el botón ENTERTAINMENT, se activará la demostración. Recuerde que si la demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. % Presione el botón RESET de la unidad principal con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo. Botón RESET Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo. Reinicialización del microprocesador Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display Es 63 Sección 02 Qué es cada cosa Unidad principal 1 Botón CD EJECT Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 2 Botón TAPE EJECT Presione este botón para expulsar un cassette del reproductor de cassette. Presione este botón y manténgalo presionado para abrir o cerrar la carátula. 8 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. 9 Botón FUNCTION Presione este botón para seleccionar las funciones. 3 Botón COLOR Presione este botón para cambiar la iluminación en color de la barra. a Botón CLOCK Presione este botón para cambiar a la visualización del reloj. 4 Botón RESET Presione este botón para reinicializar el microprocesador. b Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 5 Botón DISPLAY Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. 6 Botón ENTERTAINMENT Presione este botón para cambiar a la visualización de entretenimiento. 64 7 Botón DSP Presione este botón para seleccionar las funciones de campo sonoro. Es c Botón BAND Presione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. Presione para cambiar la dirección de transporte de la cinta y volver a la reproducción después del avance rápido o retroceso. Sección 02 Qué es cada cosa h Botón ATT Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. d Multi Control Pulse arriba, abajo, izquierda o derecha para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. Mando a distancia Los botones del mando a distancia se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. e Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. f Botón PGM Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 106.) g Botón CD Presione este botón para seleccionar el reproductor de CD incorporado o el reproductor de CD múltiple como la fuente. j Botón CASSETTE Presione este botón para seleccionar el reproductor de cassette como la fuente. Español o i Botón TUNER Presione este botón para seleccionar el sintonizador como la fuente. k Joystick Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones. Las funciones son idénticas a las de Multi Control con la excepción del control de volumen. l Botón DIRECT Presione este botón para seleccionar directamente la pista deseada. m Botón CLEAR Presione este botón para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones NUMBER. n Botones NUMBER Presione estos botones para ingresar un número y seleccionar la pista deseada en el modo de selección directa de pistas. o Botones 16 Presione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de disco al utilizar el reproductor de CD múltiple. Es 65 Sección 03 Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SOURCE en la unidad principal, o presione TUNER, CASSETTE o CD en el control remoto para encender el sistema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 73). Para cambiar al reproductor de cassette, coloque un cassette en esta unidad (consulte la página 70). % Al utilizar la unidad principal, presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: SintonizadorTelevisorReproductor de CD incorporadoReproductor de CD múltipleReproductor de cassetteUnidad externa 1Unidad externa 2AUX % Al utilizar el mando a distancia, presione TUNER, CASSETTE o CD para seleccionar una fuente. Presione cada botón repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: TUNER: SintonizadorTelevisorFuentes desactivadas CASSETTE: Reproductor de cassetteAUX Fuentes desactivadas CD: Reproductor de CD incorporadoReproductor de CD múltipleFuentes desactivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: 66 Es  Cuando la fuente seleccionada no está conectada a esta unidad.  Cuando no hay un disco cargado en la unidad.  Cuando no hay un cassette cargado en esta unidad.  Cuando no hay un cargador en el reproductor de CD múltiple.  Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 103). ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad externa 1 ó 2. ! Si el cable azul de esta unidad está conectado al control del terminal de la antena para radio del automóvil, la antena se extiende cuando la fuente seleccionada es el sintonizador. Para retraer la antena, cambie a otra fuente. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. Al utilizar el mando a distancia, presione TUNER, CASSETTE o CD repetidamente. Sección 04 Sintonizador Para escuchar la radio 3 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas. Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 103). 1 Indicador de estéreo (5) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, pulse Multi Control izquierda o derecha, mantenga pulsado durante aproximadamente un segundo y luego libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. Español 4 Para utilizar la sintonización manual, pulse Multi Control izquierda o derecha. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando Multi Control izquierda o derecha. # Si pulsa Multi Control izquierda o derecha y mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera Multi Control. 2 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM. 3 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Presione SOURCE hasta que se visualice Tuner. 2 Utilice el control Multi Control para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. Es 67 Sección 04 Sintonizador Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 3 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) Pch List (memoria de presintonías) LOCAL (sintonización por búsqueda local) # Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. Almacenamiento de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad. 68 Es 1 Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria presione FUNCTION para seleccionar Pch List. Presione FUNCTION hasta que Pch List aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar el número de presintonía. Al pulsar Multi Control izquierda o derecha se selecciona el número de ajuste de presintonías. Se visualiza Pch-1  Pch-6 mientras se selecciona este número. 3 Pulse Multi Control arriba y mantenga pulsado para almacenar la frecuencia de la emisora de radio en la memoria. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. ! También se pueden almacenar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías manteniendo presionado uno de los botones 16 del mando a distancia y se mantiene presionado. Llamada de frecuencias Se pueden llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías. % Pulse Multi Control arriba para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas. Al pulsar Multi Control arriba o abajo se selecciona el número de ajuste de presintonías. Se visualiza 001  006 mientras se selecciona este número. Sección 04 Sintonizador Se llama de la memoria la frecuencia de la emisora de radio asignada al número de ajuste de presintonías. Nota Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2) aparece en el display. 3 Pulse Multi Control izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones numéricos de ajuste de presintonías 001  006. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias. Español También se pueden llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías si se presiona uno de los botones 16 del mando a distancia. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, pulse Multi Control abajo para desactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL :OFF aparece en el display. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones de ajuste de presintonías 001  006 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, pulse Multi Control abajo. Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con Pch List. Es 69 Sección 05 Reproductor de cassette Reproducción de una cinta A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir una cinta con el reproductor de cassette. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. ADVERTENCIA No utilice la unidad con la carátula abierta después de expulsar un cassette. Si se deja la carátula abierta, se puede sufrir lesiones físicas en caso de accidente. 1 Indicador de dirección de transporte de la cinta Muestra la dirección de transporte de la cinta. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción del lado actual de la cinta. 1 Presione TAPE EJECT. Aparece la ranura de carga de cassette. # Después de colocar un cassette, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de cassette. 2 Introduzca un cassette por la ranura de carga de cassette. La carátula se cierra automáticamente y comienza la reproducción. 70 Es Ranura de carga de cassette # Se puede expulsar un cassette presionando TAPE EJECT. 3 Utilice el control Multi Control para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 4 Para realizar el avance rápido o rebobinado, pulse Multi Control izquierda o derecha. FF o REW aparece en el display. # Presione BAND para cancelar el avance rápido o rebobinado y volver a la reproducción. # Se puede cancelar el avance rápido o rebobinado pulsando dos veces Multi Control en la misma dirección. 5 Para realizar una búsqueda progresiva o regresiva de música, pulse dos veces Multi Control izquierda o derecha. El indicador F-MS (búsqueda progresiva de música) o R-MS (búsqueda regresiva de música) aparece en el display. El reproductor de cassette hará avanzar rápidamente la cinta hasta el próximo espacio en blanco o la rebobinará hasta el anterior y comenzará la reproducción. # Para cancelar la búsqueda de música y volver a la reproducción, presione BAND. # Se puede cancelar la búsqueda de música volviendo a pulsar Multi Control en la misma dirección. Sección 05 Reproductor de cassette 6 Para cambiar la dirección de transporte de cinta, presione BAND. Notas Español ! No coloque ningún otro objeto que no sea un cassette en la ranura de carga de cassette. ! Se puede dañar o caer el cassette que queda parcialmente cargado en la unidad después de expulsarlo. ! El indicador de tiempo de reproducción comienza desde 0000 en los siguientes casos:  Cuando se coloca una cinta  Cuando se cambia la dirección de la cinta  Cuando se rebobina la cinta hasta el comienzo ! El indicador de tiempo de reproducción se detiene durante el avance rápido, el rebobinado o la búsqueda de música. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de cassette 1 Indicador B.Skip Aparece cuando está activada la función de salto de espacios en blanco. 2 Indicador 2 Aparece cuando la función Dolby B NR está activada. 3 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproducción está activada. 4 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)B.SKIP (salto de espacios en blanco)B NR (Dolby B NR) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Es 71 Sección 05 Reproductor de cassette Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la repetición de reproducción. RPT :ON aparece en el display. La pista actual se reproducirá hasta el final y se repetirá. 3 Pulse Multi Control abajo para desactivar la repetición de reproducción. RPT :OFF aparece en el display. Se continuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Salto de secciones en blanco de la cinta La función de salto de espacios en blanco hace avanzar rápida y automáticamente la cinta hasta la siguiente canción si hay un período prolongado de silencio (12 segundos o más) entre las canciones. 1 Presione FUNCTION para seleccionar B.SKIP. Presione FUNCTION hasta que B.SKIP aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la función de salto de espacios en blanco. B.SKIP:ON aparece en el display. Se saltarán los períodos prolongados de silencio entre las canciones. 72 Es 3 Pulse Multi Control abajo para desactivar la función de salto de espacios en blanco. B.SKIP:OFF aparece en el display. Se reproducirá toda la cinta del cassette. Uso de la reducción de ruido Dolby Cuando escuche cintas grabadas con Dolby B NR, active la función Dolby B NR. 1 Presione FUNCTION para seleccionar B NR. Presione FUNCTION hasta que B NR aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la función Dolby B NR. B NR :ON aparece en el display. La cinta se reproducirá con la función Dolby B NR activada. 3 Pulse Multi Control abajo para desactivar la función Dolby B NR. B NR :OFF aparece en el display. La cinta se reproducirá sin la función Dolby B NR. Nota Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Sección 06 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 3 Utilice el control Multi Control para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 4 Para realizar el avance rápido o rebobinado, pulse Multi Control izquierda o derecha y mantenga pulsado. 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamente. Ranura de carga de CD # Se puede expulsar un CD presionando CD EJECT. Español A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD incorporado. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. # Si selecciona ROUGH, al pulsar Multi Control izquierda o derecha y mantener pulsado podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 76.) 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse Multi Control izquierda o derecha. Al pulsar Multi Control derecha, se salta al comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una vez Multi Control izquierda, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capacidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione CD EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Si el reproductor de CD incorporado no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 108. 2 Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. Es 73 Sección 06 Reproductor de CD incorporado ! Cuando se coloca un disco CD TEXT, los títulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan de manera ininterrumpida. Para obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado Selección directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. 1 Presione DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Presione los botones NUMBER para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR. 3 Presione DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Nota Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. 1 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproducción está activada. 2 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)RDM (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)Pause (pausa)FF/REV (método de búsqueda)TAG (visualización de etiqueta)COMP (compresión y BMX) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Notas ! Al reproducir datos de audio (CD-DA), no se visualizará la etiqueta aunque active TAG (visualización de etiqueta). (Consulte la página 84.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. 74 Es Sección 06 Reproductor de CD incorporado Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display. 3 Pulse Multi Control abajo para desactivar la repetición de reproducción. RPT :OFF aparece en el display. Se continuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Español 2 Pulse Multi Control arriba para activar la repetición de reproducción. RPT :ON aparece en el display. La pista actual se reproducirá hasta el final y se repetirá. 3 Pulse Multi Control abajo para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la reproducción con exploración. Scan :ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, pulse Multi Control abajo para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION. Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. Es 75 Sección 06 Reproductor de CD incorporado Pausa de la reproducción de un CD Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la pausa. Pause:ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. 3 Pulse Multi Control abajo para desactivar la pausa. Pause:OFF aparece en el display. La reproducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. Presione FUNCTION hasta que FF/REV aparezca en el display. # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar el método de búsqueda. Pulse Multi Control izquierda o derecha hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display. ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH  Búsqueda cada 10 pistas 76 Es 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha y mantenga pulsado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pulsar Multi Control derecha y mantener pulsado se llama la última pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al pulsar Multi Control derecha y mantener pulsado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pulsar Multi Control izquierda y mantener pulsado se llama la primera pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al pulsar Multi Control izquierda y mantener pulsado se llama la primera pista del disco. Sección 06 Reproductor de CD incorporado Uso de la compresión y BMX 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar el ajuste favorito. Pulse Multi Control arriba o abajo repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFFCOMP - 1COMP - 2 COMP OFFBMX - 1BMX - 2 Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 8 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. # Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá cambiar a Title In. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT. 3 Presione DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos Español El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title In aparezca en el display. 4 Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pulsa Multi Control abajo, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. 5 Pulse Multi Control derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse Multi Control derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse Multi Control izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 6 Mueva el cursor a la última posición pulsando Multi Control derecha después de ingresar el título. Al pulsar Multi Control derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Es 77 Sección 06 Reproductor de CD incorporado Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. Visualización de los títulos % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)DISC ART (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME). Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. Desplazamiento de títulos en el display % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente. Esta unidad permite visualizar las primeras 8 letras de DISC TTL, DISC ART, TRK TTL y TRK ART. Cuando la información de texto tiene más de 8 letras, puede desplazarse por el display de la siguiente manera. # Cuando se coloca un CD que tiene un título del disco, el título comienza a desplazarse automáticamente por el display. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE. Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continuación. 78 Visualización de títulos de discos CD TEXT Es % Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que el título comience a desplazarse por el display. Se desplazan los títulos. Nota Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si desea ver momentáneamente los primeros 8 caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio, presione DISPLAY y mantenga presionado. Para obtener más información, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/WAV Reproducción de ficheros MP3/WMA/WAV 1 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 3 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista (fichero) actual. 5 Indicador WMA Aparece cuando se está reproduciendo un fichero WMA. 1 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamente. # Se puede expulsar un CD-ROM presionando CD EJECT. Español A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ WAV con el reproductor de CD incorporado. En la página 81 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. Ranura de carga de CD 2 Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 3 Utilice el control Multi Control para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 4 Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02. 5 Para realizar el avance rápido o rebobinado, pulse Multi Control izquierda o derecha y mantenga pulsado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La operación se cancela cuando se llega al fichero anterior o al siguiente. # Si selecciona ROUGH, al pulsar Multi Control izquierda o derecha y mantener pulsado podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 83.) Es 79 Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse Multi Control izquierda o derecha. Al pulsar Multi Control derecha, se salta al comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una vez Multi Control izquierda, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. ! ! Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXEDMODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND. ! Si se cambia entre la reproducción de ficheros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CDDA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede reproducir ficheros MP3/WMA/WAV grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 110, donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir.) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un CD y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD. ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione CD EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del número de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo 80 Es ! ! ! ! de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. Si el disco que se ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir, se visualiza NO AUDIO. Si el disco colocado en el reproductor contiene archivos WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM), se visualizará SKIPPED mientras se salta el archivo protegido. Si todos los archivos del disco están protegidos con el sistema DRM, se visualizará PROTECT. Cuando se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso no se emite sonido. Si el reproductor de CD incorporado no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 108. Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WAV, el nombre de la carpeta y el del fichero comienzan a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos nombres se desplazan de manera ininterrumpida. Para obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Selección directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. 1 Presione DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 2 Presione los botones NUMBER para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR. 3 Presione DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WAV) Español Nota Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. 1 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproducción está activada. 2 Folder repeat Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la carpeta actual. 3 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)RDM (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)Pause (pausa)FF/REV (método de búsqueda)TAG (visualización de etiqueta)COMP (compresión y BMX) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Es 81 Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/WAV Repetición de reproducción Para la reproducción de un MP3/WMA/WAV, hay tres gamas de repetición: FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de todas las pistas). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display. 3 Pulse Multi Control arriba para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FLD o DSC seleccionada anteriormente. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar la gama de repetición. Pulse Multi Control izquierda o derecha hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. 4 Pulse Multi Control abajo para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. ! FLD  Repite la carpeta actual ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DSC  Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a DSC. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a FLD. ! Cuando se selecciona FLD, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FLD y DSC. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 82 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display. Es Exploración de carpetas y pistas Mientras utiliza la gama de repetición FLD, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama DSC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display. 3 Pulse Multi Control arriba para activar la reproducción con exploración. Scan :ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, pulse Multi Control abajo para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION. Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/WAV La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/WAV. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la pausa. Pause:ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. 3 Pulse Multi Control abajo para desactivar la pausa. Pause:OFF aparece en el display. La reproducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. Presione FUNCTION hasta que FF/REV aparezca en el display. # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH. Español Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Selección del método de búsqueda 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar el método de búsqueda. Pulse Multi Control izquierda o derecha hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display. ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir. 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Es 83 Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha y mantenga pulsado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al pulsar Multi Control derecha y mantener pulsado se llama la última pista de la carpeta. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al pulsar Multi Control derecha y mantener pulsado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al pulsar Multi Control izquierda y mantener pulsado se llama la primera pista de la carpeta. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al pulsar Multi Control izquierda y mantener pulsado se llama la primera pista de la carpeta. Cambio de la visualización de etiqueta Se puede activar o desactivar la visualización de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene información de texto, como por ejemplo, el título de la pista o el nombre del artista. ! Si se desactiva la visualización de etiqueta, el tiempo de reproducción será inferior al utilizado cuando esta función está activada. 1 Presione FUNCTION para seleccionar TAG. Presione FUNCTION hasta que TAG aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la visualización de etiqueta. TAG :ON aparece en el display. 3 Pulse Multi Control abajo para desactivar la visualización de etiqueta. TAG :OFF aparece en el display. 84 Es Nota Cuando se activa la visualización de etiqueta, la unidad vuelve al comienzo de la pista actual para leer la información de texto. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar el ajuste favorito. Pulse Multi Control arriba o abajo repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFFCOMP - 1COMP - 2 COMP OFFBMX - 1BMX - 2 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WAV Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA/WAV. Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/WAV Al reproducir un disco MP3/WMA # Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR.) # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualiza el valor promedio de la velocidad de grabación. # Cuando se desactiva la visualización de etiqueta, no se puede cambiar a TRK TTL, TRK ART ni a ALBUM. # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p. ej., NO NAME). # Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 8 letras de FOLDER, FILE, TRK TTL, TRK ART y ALBUM. Cuando la información de texto tiene más de 8 letras, puede desplazarse por el display de la siguiente manera. % Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que la información de texto comience a desplazarse por el display. Se desplaza la información de texto. Español % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre del fichero) TRK TTL (título de la pista)TRK ART (nombre del artista)ALBUM (título del álbum) Velocidad de grabación Notas ! A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los ficheros WAV sólo puede visualizarse FOLDER y FILE. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si desea ver momentáneamente los primeros 8 caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio, presione DISPLAY y mantenga presionado. Para obtener más información, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Al reproducir un disco WAV % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre de la carpeta)FILE (nombre del fichero)frecuencia de muestreo # Si determinada información no se grabó en un disco WAV, se visualizará No XXXX (p. ej., NO NAME). # Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display. Es 85 Sección 08 Reproductor de CD múltiple Reproducción de un CD 3 Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar el disco que desea escuchar. # También puede seleccionar el disco que desea escuchar con los botones 16 del mando a distancia. 4 Para realizar el avance rápido o rebobinado, pulse Multi Control izquierda o derecha y mantenga pulsado. Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple. Presione SOURCE hasta que se visualice Multi-CD. 2 Utilice el control Multi Control para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 86 Es 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse Multi Control izquierda o derecha. Al pulsar Multi Control derecha, se salta al comienzo de la siguiente pista. Al pulsar una vez Multi Control izquierda, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready. ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza No Disc. ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, los títulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan de manera ininterrumpida. Para obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Sección 08 Reproductor de CD múltiple Selección directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 1 Presione DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. Español 2 Presione los botones NUMBER para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR. 3 Presione DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Nota Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 92 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos. 1 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproducción está activada. 2 Indicador Disc Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para el disco actual. 3 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (repetición de reproducción)Lista de títulos de los discosRDM (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)ITS.P (reproducción ITS)Pause (pausa)COMP (compresión y DBE) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Es 87 Sección 08 Reproductor de CD múltiple Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproductor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar la gama de repetición. Pulse Multi Control izquierda o derecha hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! MCD  Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DSC  Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a DSC. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DSC. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 88 Es 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en el display. 3 Pulse Multi Control arriba para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. 4 Pulse Multi Control abajo para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de CD y pistas Mientras utiliza la gama de repetición DSC, el comienzo de cada pista del disco seleccionado se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display. 3 Pulse Multi Control arriba para activar la reproducción con exploración. Scan :ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). Sección 08 Reproductor de CD múltiple 4 Cuando encuentre la pista deseada (o el disco deseado), pulse Multi Control abajo para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la pausa. Pause:ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. 3 Pulse Multi Control abajo para desactivar la pausa. Pause:OFF aparece en el display. La reproducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproduc- Creación de una lista de reproducción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con los títulos de los discos). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) Español # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION. ción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. 1 Reproduzca el CD que desea programar. Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title In aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice Title In, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: Title In (ingreso de títulos de discos)ITS (programación ITS) 3 Seleccione la pista deseada pulsando Multi Control izquierda o derecha. 4 Pulse Multi Control arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS IN brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de reproducción. Se vuelve a visualizar ITS en el display. Es 89 Sección 08 Reproductor de CD múltiple 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página 88. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS.P. Presione FUNCTION hasta que ITS.P aparezca en el display. 3 Pulse Multi Control arriba para activar la reproducción ITS. ITS.P:ON aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITSempty. 4 Pulse Multi Control abajo para desactivar la reproducción ITS. ITS.P:OFF aparece en el display. La reproducción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo. 90 Es Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION. 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea borrar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title In aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice Title In, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el display. 3 Seleccione la pista deseada pulsando Multi Control izquierda o derecha. 4 Pulse Multi Control abajo para borrar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITSempty y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. Sección 08 Reproductor de CD múltiple 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar el CD. 3 Pulse Multi Control abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITSclear. 4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 8 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar el CD. # Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a Title In. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT. Español 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title In aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice Title In, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el display. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title In aparezca en el display. Después de que visualice Title In, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: Title In (ingreso de títulos de discos)ITS (programación ITS) 3 Presione DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos 4 Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pulsa Multi Control abajo, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. 5 Pulse Multi Control derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse Multi Control derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse Multi Control izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. Es 91 Sección 08 Reproductor de CD múltiple 6 Mueva el cursor a la última posición pulsando Multi Control derecha después de ingresar el título. Al pulsar Multi Control derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se quitan los discos del cargador y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente. # Cuando se coloca un CD que tiene un título del disco, el título comienza a desplazarse automáticamente por el display. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE. Selección de discos de la lista de títulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han ingresado en el 92 Es reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de títulos de los discos. Presione FUNCTION hasta que el título del disco aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para desplazarse por la lista de los títulos ingresados. # Si no se ha ingresado un título para un disco, se visualizará NO TITLE. 3 Pulse Multi Control arriba para reproducir el título de su CD favorito. Comienza la reproducción del disco seleccionado. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continuación. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)DISC ART (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART (nombre del artista de la pista) Sección 08 Reproductor de CD múltiple # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME). Desplazamiento de títulos en el display % Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que el título comience a desplazarse por el display. Se desplazan los títulos. Nota Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si desea ver momentáneamente los primeros 8 caracteres de la información de texto y desplazarse desde el principio, presione DISPLAY y mantenga presionado. Para obtener más información, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la función. Español Esta unidad permite visualizar las primeras 8 letras de DISC TTL, DISC ART, TRK TTL y TRK ART. Cuando la información de texto tiene más de 8 letras, puede desplazarse por el display de la siguiente manera. producción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 2 Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar el ajuste favorito. Pulse Multi Control arriba o abajo repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFFCOMP - 1COMP - 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de re- Es 93 Sección 09 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ajuste del balance 1 Indicador Loud Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. 2 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada. 3 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)Loud (sonoridad) SUB.W (ajuste de subgraves)80 (frecuencia de corte de subgraves)SLOPE (pendiente de subgraves)Slope (pendiente del filtro de paso alto delantero)80 (frecuencia de corte del filtro de paso alto delantero)Slope (pendiente del filtro de paso alto trasero)80 (frecuencia de corte del filtro de paso alto trasero) # Se puede seleccionar 80 (frecuencia de corte de subgraves) y SLOPE (pendiente de subgraves) sólo si la salida de subgraves está activada en SUB.W. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. 94 Es Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en el display. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BAL. 2 Pulse Multi Control arriba o abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o abajo, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD :F25  FAD :R25 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Pulse Multi Control izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza BAL :L25  BAL :R25 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Sección 09 Ajustes de audio Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar Loud. Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en el display. 3 Pulse Multi Control abajo para desactivar la sonoridad. Loud :OFF aparece en el display. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. Cuando un altavoz de subgraves se controla con esta unidad, primero se debe cambiar el ajuste de la salida RCA a la de subgraves y activar la salida de subgraves. Para obtener más información, consulte Cambio del ajuste de salida RCA en la página 104. 1 Presione AUDIO para seleccionar SUB.W. Presione AUDIO hasta que SUB.W aparezca en el display. # Cuando el ajuste de la salida RCA es P/O:S/W, se puede seleccionar SUB.W. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la salida de subgraves. SUB.W:ON aparece en el display. Ahora la salida de subgraves está activada. # Para desactivar la salida de subgraves, pulse Multi Control abajo. Ajuste de las definiciones de subgraves (filtro de paso bajo) Español 2 Pulse Multi Control arriba para activar la sonoridad. Loud :ON aparece en el display. 3 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Pulse Multi Control izquierda para seleccionar la fase inversa y Phase:REV aparece en el display. Pulse Multi Control derecha para seleccionar la fase normal y Phase:NOR aparece en el display. Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione AUDIO para seleccionar 80. Presione AUDIO hasta que 80 (frecuencia de corte de subgraves) aparezca en el display. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar 80. # Si se ha configurado un ajuste de subgraves con anterioridad, se visualizará la frecuencia seleccionada previamente en lugar de 80. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 506380100125160200 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. 3 Pulse Multi Control arriba o abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves. Se visualiza +6  24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Es 95 Sección 09 Ajustes de audio Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso alto Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la continuidad del sonido entre los altavoces. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la pendiente. Presione AUDIO hasta que Slope o Slope aparezca en el display. 1 Presione AUDIO para seleccionar SLOPE. Presione AUDIO hasta que SLOPE (pendiente de subgraves) aparezca en el display. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SLOPE. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden: 61218 (dB/oct.) Nota Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de paso bajo son -12dB, y tienen la misma frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión de la fase asegura una continuidad sonora mejorada. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, utilice el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Se pueden configurar los altavoces delanteros y traseros por separado. 96 Es 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden: 0612 (dB/oct.) # Pulse Multi Control abajo y mantenga pulsado para silenciar el altavoz seleccionado, cuando ajusta el otro altavoz. Pulse Multi Control arriba para cancelar el silenciamiento. Ajuste del filtro de paso alto 1 Presione AUDIO para seleccionar 80. Presione AUDIO hasta que 80 (frecuencia de corte del filtro de paso alto delantero) o bien 80 (frecuencia de corte del filtro de paso alto trasero) aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar Slope. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 506380100125160200 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 3 Pulse Multi Control arriba o abajo para ajustar el nivel de salida de los altavoces. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de los altavoces delanteros o traseros. Se visualiza 0  24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Sección 09 Ajustes de audio Ajuste de los niveles de la fuente Español La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que desea ajustar. 2 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que SLA aparezca en el display. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. 3 Pulse Multi Control arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA : +4  SLA : 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Si no se utiliza la función SLA en unos 30 segundos, el display vuelve automáticamente a la visualización de la fuente. ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Es 97 Sección 10 Procesador de señal digital Uso del procesador de señal digital (ajuste de la alineación temporal) SFC (sonido BBE) # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función DSP en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Uso del ecualizador gráfico El procesador de señal digital le permite controlar muchos aspectos de la salida sonora, entre ellos, la ecualización, el control de campo sonoro y la posición del oyente. El ecualizador gráfico le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del vehículo. 1 Indicador de ecualizador preajustado Muestra el ecualizador preajustado seleccionado. Llamada de las curvas de ecualización 2 Indicador de posición Muestra la posición del oyente seleccionada. Visualización Curva de ecualización S-Bas Supergraves PWRFL Potente 4 Visualización de función Muestra el estado de la función. NTRL Natural VOCAL Vocal 5 Indicador BBE Aparece cuando la función BBE está activada. FLAT Plana CTM1 Personalizada 1 CTM2 Personalizada 2 3 Indicador Custom Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada. % Presione DSP para visualizar los nombres de las funciones DSP. Presione DSP repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: PWRFL (ecualizador gráfico)50 (ecualizador gráfico de 13 bandas)Posi (selector de posición)SEDAN (alineación temporal)F-L 98 Hay siete curvas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualización: Es ! CTM1 y CTM2 son curvas personalizadas ajustadas, creadas por el usuario. Los ajustes se pueden realizar con un ecualizador gráfico de 13 bandas. ! Cuando se selecciona FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose al- Sección 10 Procesador de señal digital ternativamente entre FLAT y otra curva de ecualización definida. 1 Presione DSP para seleccionar el ecualizador gráfico. Presione DSP hasta que PWRFL aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar una curva de ecualización. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se selecciona una curva en el siguiente orden: PWRFLNTRLVOCALFLATCTM1 CTM2S-Bas Ajuste de las curvas de ecualización Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de FLAT, se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 1 Llame una curva de ecualización. Consulte Llamada de las curvas de ecualización en la página anterior. 2 Pulse Multi Control arriba o abajo para ajustar la curva de ecualización. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o abajo, se aumenta o disminuye la curva de ecualización, respectivamente. Se visualiza +6  5 (o 6) mientras se aumenta o disminuye la curva de ecualización. # La gama real de ajustes difiere de acuerdo con la curva de ecualización seleccionada. # No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0. Para la curva CTM1 o CTM2, se puede ajustar el nivel de cada banda. ! Se puede crear una curva CTM1 separada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a CTM2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en CTM1. ! Se puede crear una curva CTM2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva CTM2 está seleccionada, la curva CTM2 se actualizará. Español # Si el ecualizador gráfico se ajustó con anterioridad usando una curva de ecualización distinta a PWRFL, se visualizará el título de la curva previamente seleccionada en lugar de PWRFL. Ajuste del ecualizador gráfico de 13 bandas 1 Llame la curva de ecualización que desea ajustar. Consulte Llamada de las curvas de ecualización en la página anterior. 2 Presione DSP para seleccionar el ecualizador gráfico de 13 bandas. Presione DSP hasta que 50 aparezca en el display. # Si se ha ajustado anteriormente el ecualizador gráfico de 13 bandas, se visualizará la frecuencia seleccionada previamente en lugar de 50. 3 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se selecciona una banda de ecualización en el siguiente orden: 50801252003155008001,25k 2k3,15k5k8k12,5k (Hz) 4 Pulse Multi Control arriba o abajo para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Es 99 Sección 10 Procesador de señal digital Se visualiza +6  6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Uso del selector de posición Una manera de garantizar un sonido más natural consiste en posicionar con claridad la imagen estéreo, colocándola en el centro propiamente dicho del campo sonoro. El selector de posición le permite ajustar automáticamente los niveles de salida de los altavoces e introduce un retardo a fin de armonizar la cantidad y la posición de los asientos ocupados. 1 Presione DSP para escoger el selector de posición. Presione DSP hasta que Posi aparezca en el display. # Si se ha ajustado con anterioridad el selector en una determinada posición del oyente, se visualizará la posición previamente seleccionada en lugar de Posi. 2 Pulse Multi Control izquierda, derecha, arriba o abajo para seleccionar una posición del oyente. Dirección Visualización Arriba Front Indicador Posición Asientos delanteros Abajo All Todos los asientos Izquierda Front-L Asiento delantero izquierdo Derecha Front-R Asiento delantero derecho # Para cancelar la posición seleccionada, vuelva a pulsar Multi Control en la misma dirección. 100 Es Uso de la alineación temporal La alineación temporal le permite ajustar la distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente de acuerdo con el tipo de vehículo de que se trate. Hay cinco tipos de vehículos memorizados que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de los tipos de vehículo: Visualización Tipo de vehículo SEDAN Sedan Wagon Camioneta Mini-Van Minivan SUV SUV Custom Personalizada 1 Presione DSP para seleccionar el modo de alineación temporal. Presione DSP hasta que SEDAN aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar el tipo de vehículo. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se selecciona el tipo de vehículo en el siguiente orden: SEDANWagonMini-VanSUV Custom Nota Custom es una alineación temporal ajustada creada por el usuario. Sección 10 Procesador de señal digital Ajuste de la alineación temporal Se puede ajustar la distancia entre cada altavoz y la posición seleccionada. ! La alineación temporal ajustada se memoriza en Custom. 2 Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar una unidad de medida. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o abajo, se cambiará entre cm (centímetros) y inch (pulgadas) y se visualizará en el display el estado correspondiente. 3 Presione DSP para ajustar la alineación temporal. Presione DSP hasta que F-L aparezca en el display. # Aparece Check POS cuando no se selecciona Front-L ni Front-R en el modo selector de posición (Posi). 4 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar el altavoz a ajustar. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se selecciona un altavoz en el siguiente orden: F-L (delantero izquierdo)F-R (delantero derecho)R-R (trasero derecho)R-L (trasero izquierdo)SubW (altavoz de subgraves) # No se puede seleccionar SubW cuando la salida de subgraves está desactivada. 5 Pulse Multi Control arriba o abajo para ajustar la distancia entre el altavoz seleccionado y la posición del oyente. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba o abajo, se aumenta o disminuye la distancia. Se visualiza 400  0 mientras se aumenta o disminuye la distancia, si se seleccionó la unidad de medida centímetros (cm). # Puede ajustar la distancia de los demás altavoces de la misma manera. Uso del sonido BBE Con la función BBE, se puede obtener una reproducción que se aproxima en gran medida al sonido original mediante una corrección resultante de la combinación de la compensación de fases y la intensificación de las gamas altas para el retardo de las componentes de alta frecuencia y el desvío de amplitud que se produce durante la reproducción. Esta función permite reproducir un campo de sonido dinámico como si se estuviera escuchando una presentación en vivo. Con la tecnología de procesamiento de sonido BBE, se puede ajustar el nivel de BBE. Español 1 Presione DSP para seleccionar el modo de alineación temporal. Presione DSP hasta que SEDAN aparezca en el display. Se visualiza 160  0 mientras se aumenta o disminuye la distancia, si se seleccionó la unidad de medida pulgadas (inch). 1 Presione DSP para seleccionar SFC. Presione DSP hasta que SFC aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba para activar la función BBE. BBE : 0 aparece en el display. # Para desactivar la función BBE, presione Multi Control abajo. 3 Pulse Multi Control izquierda o derecha para ajustar el nivel de BBE. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se aumenta o disminuye el nivel de BBE. Se visualiza +4  4 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Nota Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. La marca BBE es una marca registrada de BBE Sound, Inc. Es 101 Sección 11 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. Presione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display. Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presionado para apagar la fuente. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al pulsar Multi Control izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: HorasMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en el display. 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: RelojFM (paso de sintonía de FM)AM (paso de sintonía de AM)AUX (entrada auxiliar)Dim (atenuador de luz)CONT (contraste del display)P/O (salida RCA)D.ATT (atenuador digital)Mute (silenciador/atenuación de teléfono)E.SCL (desplazamiento continuo) Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando FUNCTION hasta que se apague la unidad. 102 Es 3 Pulse Multi Control arriba o abajo para ajustar el reloj. Al pulsar Multi Control arriba se aumentarán las horas o los minutos seleccionados. Al pulsar Multi Control abajo se disminuirán las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonía de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. Presione FUNCTION repetidamente hasta que FM aparezca en el display. Sección 11 Ajustes iniciales 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al pulsar Multi Control izquierda o derecha se cambiará el paso de sintonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display. Nota Ajuste del paso de sintonía de AM El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531  1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530  1.640 kHz permisibles). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AM aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar el paso de sintonía de AM. Al pulsar Multi Control izquierda o derecha se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display. Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba o abajo para activar o desactivar AUX. Al pulsar Multi Control arriba o abajo se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., AUX :ON). Español Si la sintonización por búsqueda se realiza usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Cambio del ajuste del atenuador de luz Para evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Dim. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Dim aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba o abajo para activar o desactivar Dim. Al pulsar Multi Control arriba o abajo se activará o desactivará Dim y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., Dim :ON). Es 103 Sección 11 Ajustes iniciales Ajuste del contraste del display Selección del atenuador digital El ajuste del contraste le permite ajustar el display para facilitar la visualización cuando cambian las condiciones de iluminación. Al escuchar un CD u otra fuente en que el nivel de grabación es alto, el ajuste de la curva de ecualización a un nivel alto puede causar distorsiones. Se puede cambiar el atenuador digital al nivel bajo para reducir las distorsiones. ! La calidad del sonido es superior con el ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar este ajuste. 1 Presione FUNCTION para seleccionar CONT. Presione FUNCTION repetidamente hasta que CONT aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para ajustar el contraste. Al pulsar Multi Control izquierda o derecha se cambiará entre 1 y 2, y se visualizará en el display el estado correspondiente. Cambio del ajuste de salida RCA Se puede usar la salida RCA de esta unidad para el altavoz de subgraves o la salida posterior. Puede seleccionarse el altavoz de subgraves o la salida posterior. 1 Presione FUNCTION para seleccionar P/O. Presione FUNCTION repetidamente hasta que P/O aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para cambiar el ajuste de la salida RCA. Al pulsar Multi Control izquierda o derecha se cambiará entre P/O:S/W (altavoz de subgraves) y P/O:Rear (salida posterior), y se visualizará en el display el estado correspondiente. 1 Presione FUNCTION para seleccionar D.ATT. Presione FUNCTION repetidamente hasta que D.ATT aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para cambiar entre D.ATT alto o bajo. Al pulsar Multi Control izquierda o derecha se cambiará entre D.ATT: HI (alto) y D.ATT:LOW (bajo), y se visualizará en el display el estado correspondiente. # Cuando la fuente es el reproductor de cassette, el atenuador digital se fija en el ajuste bajo. Cambio del silenciador/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. ! El sonido se desactiva, se visualiza Mute o ATT y no se puede ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Mute. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Mute aparezca en el display. 104 Es Sección 11 Ajustes iniciales Español 2 Pulse Multi Control izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado. Cada vez que se pulsa Multi Control izquierda o derecha, se selecciona un ajuste en el siguiente orden: Mute (silenciamiento) 10dB ATT (atenuación) 20dB ATT (atenuación) El ajuste 20dB ATT tiene un efecto más fuerte que 10dB ATT. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Presione FUNCTION para seleccionar E.SCL. Presione FUNCTION repetidamente hasta que E.SCL aparezca en el display. 2 Pulse Multi Control arriba o abajo para activar o desactivar E.SCL. Al pulsar Multi Control arriba o abajo se activará o desactivará E.SCL y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., E.SCL:ON). Es 105 Sección 12 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display. Cambio de la iluminación en color de la barra Se puede cambiar la iluminación en color de la barra. % Presione COLOR. Cada vez que presiona COLOR, el color cambia en el siguiente orden: Mirage (predefinido)WhiteBlueOceanBlueDeepBlueAqua-ML.GreenP.YellowPaleOrngCyberRedActivePink C.VioletRainbow Notas ! Al seleccionar Mirage, el color cambia continuamente de WhiteBlue a DeepBlue. ! Al seleccionar Rainbow, el color cambia continuamente de WhiteBlue a C.Violet. Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente. ! Se trata de distintas maneras de visualizar el espectro y no afectan la salida sonora. % Presione ENTERTAINMENT. Cada vez que presiona ENTERTAINMENT la visualización cambia en el siguiente orden: Analizador de espectro 1 (predefinido)Analizador de espectro 2Indicador de nivel 1Indicador de nivel 2Modo de entretenimiento 1Modo de entretenimiento 2Modo de entretenimiento 3Modo de entretenimiento 4 Modo de entretenimiento 5 Uso del botón PGM Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM. % Presione PGM para activar la pausa al seleccionar el reproductor de CD incorporado o el reproductor de CD múltiple como la fuente. # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar PGM. % Presione PGM y mantenga presionado para activar la función BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente. Presione PGM y mantenga presionado hasta que se active la función BSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM. 106 Es Sección 12 Otras funciones % Presione PGM y mantenga presionado para activar la función BSSM al seleccionar el televisor como la fuente. Presione PGM y mantenga presionado hasta que se active la función BSSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM. Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CDRB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo auxiliar con salida RCA. Para más información, consulte el manual de instrucciones del interconector de IP-BUS-RCA. 3 Pulse Multi Control arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se pulsa Multi Control arriba, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pulsa Multi Control abajo, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. Español Uso de la fuente AUX 2 Presione DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 103. Ajuste del título del equipo auxiliar Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX. 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que Title In aparezca en el display. 4 Pulse Multi Control derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse Multi Control derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse Multi Control izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 5 Mueva el cursor a la última posición pulsando Multi Control derecha después de ingresar el título. Al pulsar Multi Control derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Es 107 Apéndice Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la reproducción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display. Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-14 Revise el disco. Disco sin grabar ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 14, 17, 30, co o mecánico encendido del A0 automóvil entre las posiciones de activación y desactivación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. HEAT Recalentamiento Apague el reprodel reproductor ductor de CD y esde CD pere que se enfríe. Cintas de cassette ! Si la etiqueta de un cassette está floja, rota o plegada, se puede atascar el reproductor de cassette. No utilice cassettes con etiquetas flojas, rotas o plegadas. 108 Es ! Los cassettes con una duración superior a C-90 (cintas de 90 minutos) pueden causar el atascamiento de la cinta en el reproductor de cassette. No utilice cintas de más de 90 minutos. ! Los cassettes expuestos a altas temperaturas pueden deformarse y atascar el reproductor de cassette. Mantenga los cassettes fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! Guarde en una caja los cassettes que no utilice, a fin de evitar que se aflojen las cintas o que se ensucien. Limpieza de la cabeza de reproducción Si la cabeza se ensucia, la calidad de reproducción del sonido se deteriorará y se producirán fallas sonoras y otros problemas. En caso de que esto ocurra, es posible que sea necesario limpiar la cabeza de reproducción. Búsqueda de música y funciones de repetición durante la reproducción de una cinta Es posible que no se pueda utilizar la búsqueda de música y las funciones de repetición con estas cintas: Apéndice Información adicional ! Cinta con un espacio sin grabar de 4 segundos o menos entre canciones ! Cintas con conversaciones u otro tipo de contenido no musical y con pausas que duran 4 segundos o más ! Cintas con pasajes muy tranquilos de la música que duran 4 segundos o más ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. ! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una falla del reproductor. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Español Reproductor de CD y cuidados ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. Discos CD-R/CD-RW ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (sin impresión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) Es 109 Apéndice Información adicional ! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento del automóvil. ! Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CDDA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos. ! ! ! ! ! ! ! Ficheros MP3, WMA y WAV ! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3 y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de Windows Media" Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. ! WAV es la abreviatura de waveform y alude a un formato de archivo de audio estándar para Windows®. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible 110 Es ! que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/WAV en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. También se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo Romeo y Joliet. Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. Los ficheros MP3/WMA/WAV no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados desde el primer carácter. Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de una carpeta. En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden visualizar los primeros 64 caracteres. Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA. La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás operaciones constituyen la secuencia de escritura que utiliza el programa de escritura. Por este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos programas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, WMA o WAV, añada la extensión correspondiente (.mp3, .wma o .wav). Apéndice Información adicional ! Esta unidad reproduce los ficheros con la extensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero MP3, WMA o WAV. Para evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3, WMA o WAV. ! Los ficheros son compatibles con los formatos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (título del disco), la pista (título de la pista) y el artista (artista de la pista). Las versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prioridad cuando coexisten las versiones 1.x y 2.x. ! Sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, funciona el enfatizador. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1, 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de reproducción m3u. ! No existe compatibilidad con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO. ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mínimo. Español Información adicional sobre MP3 ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor. ! Esta unidad no es compatible con los siguientes formatos.  Windows Media Audio 9 Professional (5 pulg.)  Windows Media Audio 9 Lossless  Windows Media Audio 9 Voice Información adicional sobre WAV ! Esta unidad reproduce ficheros WAV codificados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display. ! La calidad del sonido de los ficheros WAV suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. Información adicional sobre WMA ! Esta unidad reproduce ficheros WMA codificados con Windows Media Player versión 7, 7.1, 8 y 9. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. Es 111 Apéndice Información adicional Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/WAV ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/WAV. Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. 1 2 3 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 Tercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tienen ficheros MP3/WMA/WAV. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) 112 Es ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. Por este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Apéndice Información adicional Glosario Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: Para el nombre del fichero se utiliza un formato 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo _, con una extensión de tres caracteres.) Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 caracteres (incluido el signo . y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 jerarquías. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el programa WINAMP tienen la extensión (.m3u). MS ADPCM Esta sigla significa Microsoft Adaptive Differential Pulse Code Modulation (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para los programas de multimedia de Microsoft Corporation. Español Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información relacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el título de la pista, el nombre del artista, el título del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El contenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de etiquetas ID3. Si bien las etiquetas están limitadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. MP3 MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3. Es una norma de compresión de audio definida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normalización). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permite grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación Es un factor importante de la calidad del sonido en general. Cuanto mayor sea la profundidad de bits, la calidad del sonido será superior. Sin embargo, al aumentar dicha profundidad también se incrementa la cantidad de datos y por lo tanto, el espacio de almacenamiento que se necesita. Packet Write Es un término general que se refiere a un método para escribir ficheros en un CD-R, etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un diskette o el disco duro. Es 113 Apéndice Información adicional PCM lineal (LPCM)/Modulación de códigos de impulso Esta sigla significa Linear Pulse Code Modulation (modulación lineal de códigos de impulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de grabación variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la velocidad de grabación de acuerdo con las necesidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prioridades de compresión. Velocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codificación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la calidad del sonido será superior. WAV WAV es la abreviatura de waveform y alude a un formato de archivo de audio estándar para Windows®. WMA WMA es la abreviatura de Windows Media" Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. Microsoft, Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. 114 Es Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Audio/DSP La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 1,8 V/1 kW Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz) (volumen: 30 dB) Ecualizador (Ecualizador gráfico de 13 bandas): Frecuencia ........................ 50/80/125/200/315/500/800 Hz 1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHz</ TXT> Gama de ecualización ........................................... ±12 dB Red: HPF (Trasero/delantero): Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200 Hz Pendiente ................ 6 dB/oct, 12 dB/oct, 0 dB/ oct Ganancia ................. 0  24 dB Altavoz de subgraves: Frecuencia .............. 50/63/80/100/125/160/200 Hz Pendiente ................ 6 dB/oct, 12 dB/ oct, 18 dB/oct. Ganancia ................. +6  24 dB Fase ............................ Normal/Inversa Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Español Alimentación nominal .......... 14,4 V CC (margen de voltaje permisible: 10.8  15.1 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): Bastidor .............................. 178 × 100 × 161 mm Cara anterior .................... 169 × 94 × 28 mm Peso ............................................... 2,3 kg Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9 Formato de la señal de WAV ..................................................... PCM lineal & MS ADPCM Reproductor de cassette Cinta .............................................. Cinta de cassette compacta (C-30  C-90) Velocidad de la cinta .............. 4,8 cm/seg. Tiempo de avance rápido/rebobinado ..................................................... Aprox. 100 seg. (C-60) Lloro & fluctuación .................. 0,09 % (WRMS) Respuesta de frecuencia: Metal ................................... 30  19.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB Relación de señal a ruido: Metal: Dolby B NR IN ....... 67 dB (red IEC-A) Dolby NR OUT ....... 61 dB (red IEC-A) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5  108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30  15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 531  1.602 kHz (9 kHz) 530  1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Es 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Pioneer FH-P5000MP Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas