Invacare RPS350-1E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
82
NOTAS DE ATENCIÓN
N
O
T
A
S
D
E
A
T
E
N
C
I
Ó
N
NOTAS DE ATENCIÓN
AVISO
NO OPERAR EL PRESENTE EQUIPO SIN HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO
LOS AVISOS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN EN
ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DE USO PARA EL PROPIETARIO PROVISTO
CON LAS ESLINGAS. SI NO COMPRENDE LOS AVISOS, PRECAUCIONES E
INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN PROFESIONAL DE
LA SALUD, EL DISTRIBUIDOR O PERSONAL TÉCNICO AUTORIZADO ANTES
DE PROCEDER AL USO DE ESTE EQUIPO - DE LO CONTRARIO EL USO
INADECUADO PUEDE RESULTAR EN LESIONES O DAÑOS.
INTERFERENCIAS DE RADIO FRECUENCIAS.
La gran mayoría de aparatos electrónicos son influenciados por Interferencias de Radio
Frecuencias (IRF). Han de tomarse las precauciones necesarias con respecto al uso de aparatos
móviles de comunicación en la proximidad del presente equipo. En el caso de actuación
anómala a causa de IRF, PULSAR el botón rojo de emergencia INMEDIATAMENTE. NO girar para
su desconexión el botón rojo de emergencia, mientras se este realizando la transmisión.
Este producto cumple lo establecido en EN60601-1-2 Estándares Colaterales: Compatibilidad
Electromagnética.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento del presente equipo DEBE ÚNICAMENTE ser realizado por per-
sonal cualificado para el mismo.
AVISOS - los especificados en el presente manual son aplicables a riesgos o prácticas
inadecuadas que pudieran resultar en lesiones graves.
PRECAUCIONES - las especificadas en el presente manual son aplicables a riesgos
o prácticas inadecuadas que pudieran resultar en lesiones de carácter leve o
daños al equipo.
NOTAS - Destacan los procedimientos a seguir y contienen información útil para el
operador del equipo, de cara a comprender la información reseñada en el presente
manual.
ASEGÚRESE DE GUARDAR LAS PRESENTES INSTRUCCIONES JUNTO AL
ELEVADOR VERTICAL.
LECTURA DE LOS SÍMBOLOS
“ATENCIÓN,consultar
instrucciones de uso”.
“Fecha de fabricación”
AVISO - prestar SIEMPRE atención
a los brazos del elevador . Puede
ser causa de lesión para el paciente
y/o el/la asistente.
AVISO - prestar SIEMPRE
atención a la posición del
apoyapies, especialmente a la
posición del paciente en el
apoyapies. Puede ser causa
de lesión para el paciente y/o
el/la asistente.
El presente aparato contiene baterías
de NiCd. NO deshacerse del aparato o
de las baterías empleando los servicios
provistos para la eliminación de
residuos domésticos. Tanto el aparato
como sus baterías DEBEN ser
depositados para su eliminación en un
lugar apropiado. Para más información
póngase en contacto con la empresa
encargada de la eliminación de
residuos.
83
NOTAS DE ATENCIÓN ......................................................................................................................... 82
RESUMEN DE PUNTOS DE SEGURIDAD ............................................................................................ 84
ESPECIFICACIONES ............................................................................................................................ 86
ARMADO .............................................................................................................................................. 86
COLOCACIÓN DEL POSTE EN LA BASE ........................................................................................... 86
COLOCACIÓN DEL ACCIONADOR ELÉCTRICO EN EL POSTE ......................................................... 86
OPERACIÓN ......................................................................................................................................... 87
MANEJO DEL ELEVADOR VERTICAL ................................................................................................. 87
Cerrado/Apertura patas de la base .................................................................................................... 87
Bloqueo/Liberación de las ruedas giratorias posteriores ..................................................................... 87
Elevación/Descenso del Elevador Vertical .......................................................................................... 88
MONTAJE DEL CARGADOR DE BATERÍAS ........................................................................................ 88
CARGADO DE BATERÍAS ................................................................................................................... 88
PREPARACIÓN PARA USO DEL ELEVADOR ...................................................................................... 89
TRANSFERENCIA DESDE ................................................................................................................... 90
LEVANTAR AL PACIENTE ................................................................................................................... 90
MOVER AL PACIENTE ........................................................................................................................ 91
TRANSFERENCIA A ............................................................................................................................. 92
TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA SILLA DE RUEDAS ..................................................................... 92
TRANSFERIR EL PACIENTE A UNA CAMA ......................................................................................... 93
TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA SILLA RETRETE ........................................................................ 94
LISTA DE COMPROBACIÓN PARA LA INSPECCIÓN DE SEGURIDAD EN
EL MANTENIMIENTO ......................................................................................................................... 95
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................................................. 96
ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL ELEVADOR VERTICAL ............................................................ 97
LUBRICACIÓN .................................................................................................................................... 97
DESGASTE Y DAÑOS ........................................................................................................................ 97
LIMPIEZA ............................................................................................................................................ 97
AJUSTE DE LA BASE ......................................................................................................................... 97
SUSTITUCIÓN DEL APOYO PARA LAS RODILLAS ............................................................................. 98
SUSTITUCIÓN DE LA CORREA OPCIONAL PARA LAS PIERNAS ....................................................... 98
SUSTITUCIÓN DE LA FUNDA ............................................................................................................. 98
SUSTITUCIÓN DEL BRAZO ELÉCTRICO ........................................................................................... 98
SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS Y/O HORQUILLAS ..................................................... 99
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................................................ 100
ÍNDICE
Í
N
D
I
C
E
ÍNDICE
84
RESUMEN DE PUNTOS DE SEGURIDAD
NOTA: Compruebe que todas las piezas se encuentran en correcto estado y sin daños debidos al transporte. En caso
de observar daños NO UTILICE el equipo. Informe al TRANSPORTISTA/DISTRIBUIDOR y siga sus instrucciones.
AVISO
Invacare recomienda que en todas las preparaciones para levantar y transferir a un
paciente se cuente con la presencia de dos (2) asistentes.
NO intente ninguna transferencia sin contar con la aprobación del médico, enfermera o
asistente sanitario que atiende al paciente. Lea atentamente las instrucciones del presente
Manual de Uso para el Propietario, observe como realizan los procedimientos de transferencia
un equipo de personal formado y, entonces, repita el procedimiento completo varias veces,
contando con la supervisión adecuada y la colaboración de una persona sin discapacidades
físicas actuando como paciente.
Los individuos que utilicen la Eslinga Vertical (Modelo R130) DEBEN ser capaces de soportar la mayor
parte de su propio peso, en caso contrario pueden provocarse lesiones.
NO levante al paciente completamente utilizando la Eslinga de Transporte (Modelo R134), en
caso contrario pueden provocarse lesiones.
Las eslingas de Invacare, tanto Eslinga Vertical como Eslinga de Transporte, están específicamente
diseñadas para ser empleadas junto con el Elevador Vertical de Invacare. Las eslingas y accesorios
diseñados por otros fabricantes distintos a Invacare no deben de ser utilizadas junto con el sistema de
levantamiento de Invacare Elevador Vertical. El uso de productos de otra marca diferente a Invacare
queda expresamente prohibido y su empleo invalidará la garantía del Elevador Vertical de Invacare.
Use solamente Eslinga Vertical y
Eslinga de Transporte de Invacare, así como accesorios de
levantamiento para preservar la seguridad del paciente y la utilidad del producto. Emplee la eslinga
recomendada por el médico, enfermera o asistente sanitario para el confort y la seguridad del individuo
al que ha de levantarse.
Antes de colocar la base del Elevador Vertical en torno al paciente, asegúrese de que los pies del
paciente están fuera del alcance de la plataforma inferior, de lo contrario pueden producirse
lesiones.
Las patas de la base del Elevador Vertical DEBEN estar en posición de APERTURA MÁXIMA, y la
palanca elevadora ENCAJADA en posición para proporcionar la máxima estabilidad y seguridad. Si
el paciente está en una eslinga de transporte y es necesario desplazarse por un paso estrecho, cierre
las patas del Elevador Vertical ÚNICAMENTE PARA ATRAVESAR DICHO PASO. Una vez el Elevador
Vertical ha atravesado dicho paso, vuelva a colocar las patas de la base en la posición de APERTURA
MÁXIMA y encaje la palanca elevadora INMEDIATAMENTE.
Invacare recomienda bloquear las ruedas giratorias traseras ÚNICAMENTE en el momento de
colocación o retirada del la eslinga (Vertical o de Transporte) situada alrededor del paciente.
Invacare NO recomienda bloquear las ruedas giratorias traseras del elevador vertical al
levantar o transferir un individuo. Esto puede ocasionar que el elevador se vuelque y
ocasione lesiones al paciente o asistentes. Invacare RECOMIENDA que las ruedas giratorias
traseras NO SEAN BLOQUEADAS en los procedimientos de levantamiento o transferencia.
De esta forma el elevador se autoestabilizará cuando el paciente sea levantado y transferido
desde o a una cama, silla u objeto estacionario.
ESLINGA VERTICAL - NO utilizar el eslinga vertical en combinación con el Elevador Vertical como
instrumento para el desplazamiento de pacientes. Está concebido para la transferencia de un
individuo de una posición a otra (como por ejemplo de una cama a una silla de ruedas) . El desplazar
a un paciente empleando el eslinga vertical en combinación con el elevador vertical, SEA CUAL
FUERE LA DISTANCIA, NO es recomendado.
ESLINGA VERTICAL - Antes de levantar al paciente asegúrese de que el reborde inferior del eslinga
vertical queda colocado en la parte inferior de la espalda del paciente, y que los brazos del
paciente quedan fuera del eslinga vertical.
ESLINGA VERTICAL - El cinturón DEBE de estar ajustado, sin oprimir al paciente, de lo contrario éste podría
deslizarse fuera de la eslinga durante la transferencia ocasionandose posibles lesiones.
ESLINGA DE TRANSPORTE - Antes de levantar al paciente asegúrese de que el reborde inferior del
eslinga de transporte queda colocado en la parte inferior de la columna vertebral del paciente,
y de que sus brazos quedan fuera del eslinga de transporte.
RESUMEN DE PUNTOS DE SEGURIDAD
R
E
S
U
M
E
N
D
E
P
U
N
T
O
S
D
E
S
E
G
U
R
I
D
A
D
85
RESUMEN DE PUNTOS DE SEGURIDAD
(CONTINUACIÓN)
R
E
S
U
M
E
N
D
E
P
U
N
T
O
S
D
E
S
E
G
U
R
I
D
A
D
RESUMEN DE PUNTOS DE SEGURIDAD
AVISO
NO EMPLEAR ningún tipo de material (tal como protectores de plástico para la incontinencia
o almohadillas) entre el paciente y el material de la eslinga. Esto puede hacer que el paciente
se deslice fuera de ésta al efectuar la transferencia.
Emplee SIEMPRE en el eslinga vertical los cinturones codificados en colores más ajustados al
paciente, a la vez que mantiene la estabilidad del paciente y su confort.
Aquellas eslingas desgastadas, deterioradas, descoloridas o rasgadas no son seguras y
pueden ser causa de lesiones. Elimínense inmediatamente.
NO transformar las eslingas.
Al elevar al paciente unos cuantos centímetros de la superficie de la que se le está
transfiriendo, comprobar que la eslinga está correctamente colocada y ajustada a los
puntos de conexión del elevador vertical. Si cualquiera de los puntos de conexión no está
adecuadamente colocado, volver a situar al paciente sobre la superficie de la que se le está
trasladando y corregir el problema.
Durante las transferencias, con el paciente suspendido en la eslinga colocada en el
elevador, NO rodar el elevador sobre superficies tales como alfombras, moquetas no
debidamente fijadas, marcos de puertas o cualquier superficie no lisa u obstáculo que
pueda producir un desequilibrio en el elevador y causar que éste vuelque. Emplee el
manillar situado en el mástil en TODO momento para empujar o tirar del elevador vertical.
Las ruedas giratorias y sus ejes deben ser inspeccionadas cada seis (6) meses para
comprobar su firmeza y posible desgaste.
Después de los primeros doce (12) meses de uso, inspeccionar todos los puntos de ajuste y
correas para comprobar su desgaste. Si las partes metálicas están desgastadas DEBEN de ser
reemplazadas. A partir de la primera inspección ésta debe repetirse cada tres (3) meses.
El motor eléctrico viene sellado de fábrica, en caso de ser necesaria su inspección la
unidad del motor DEBE de ser enviada de vuelta a la fábrica para proceder a su
reparación. NO DEBE intentarse reparar o inspeccionar el motor, esto INVALIDA la
garantía, y puede ocasionar daños importantes y costosos de reparar. Para más
información póngase en contacto con su distribuidor o con Invacare.
Para contar con un funcionamiento adecuado del Elevador Vertical y sus accesorios es
necesario realizar un mantenimiento regular del mismo.
INSTRUCCIONES BASE:
En NINGÚN momento cortar o retirar la toma de tierra de cualquier enchufe empleado
con cualquier producto Invacare. Algunos aparatos están equipados con enchufes de
tres patas (con toma de tierra) por razones de seguridad contra posibles descargas. Allí
donde los puntos de toma de corriente sean enchufes con dos patas, queda bajo la
responsabilidad personal y la obligación del cliente el ponerse en contacto con un
electricista cualificado para sustituir el enchufe de dos patas por el de tres (con toma de
tierra), así como queda establecido en el Código Eléctrico Nacional. Si es necesario el
uso de una extensión , debe emplearse ÚNICAMENTE una extensión con enchufes de tres
patas y de una capacidad igual o mayor a la del aparato que se ha de conectar. Junto
con lo anterior, Invacare ha colocado ETIQUETAS DE AVISO ROJAS/NARANJAS. NO retirar
estas etiquetas. Leer con atención las indicaciones que aparecen en la batería / cargador
de la batería antes de proceder al uso, recarga o inspección de su elevador vertical.
LIMITACIÓN DE PESO
No exceder la limitación máxima de peso del elevador vertical. La limitación máxima de peso
es de 159 Kg. sin tener en cuenta cualquier posible limitación adicional de los accesorios.
86
ESPECIFICACIONES
Altura MÁXIMA en el gancho
superior de la eslinga: 168 cm
Altura MÍNIMA en el gancho
superior de la eslinga: 102 cm
Anchura de la base
ABIERTA: 94 cm
Anchura de la base
CERRADA: 66 cm
Altura de la base
(espacio libre): 12 cm
Largo de la base: 90 cm
Altura total: 124,5 cm
Largura total: 99 cm
Anchura total: 65,5 cm
Tamaño ruedas FRONTALES: 7,6 cm
Tamaño ruedas TRASERAS
CON BLOQUEO: 12,7 cm
Tipos de eslingas: Vertical y de Transporte (Ver
cuadro anexo)
Materiales de fabricación
de las eslingas: Poliester
Capacidad de peso: 159 Kg.
Peso: 52,2 Kg.
Batería: 24 VDC (Recargable)
Voltaje de entrada del
cargador: 100 - 240 VAC
Voltaje de salida del
cargador: 29,5 VDC
Tiempo de carga: Máximo 6 horas
Alarma acústica para
batería baja en carga:
Instrumentos de seguridad
en el motor: Anti - Entrapment
*Duración aproximada de
batería cargada: * 100 - 200 Ciclos por carga
Garantía (componentes
eléctricos/electrónicos): 1 año
Botón de parada de
emergencia:
Elevador Vertical
* Varía dependiendo de la carga y lapsos.
ESLINGAS PARA VERTICAL TRANSPORTE
LOS PACIENTES
Ancho: 91,4 cm 97,8 cm
Largo: 33 cm 91, 4 cm
FIGURA 1 - COLOCACIÓN DEL POSTE EN LA BASE
COLOCACIÓN DEL POSTE EN LA
BASE (FIGURA 1)
1. Bloquear las ruedas giratorias posteriores. Consultar
BLOQUEO/LIBERACIÓN DE LAS RUEDAS
GIRATORIAS POSTERIORES de esta sección del manual.
2. Quitar el perno hexagonal, la tuerca y arandela, que
están ubicados en la muesca en forma de U de la base.
3. Ubicar el poste en posición vertical y colocar el
poste en la muesca en forma de U de la base.
4. Insertar el perno hexagonal con las arandelas a
través de la base y el poste. Fijar con la tuerca.
WARNING
El poste puede ser extraído de la base a fines de
almacenamiento o transporte. Cada vez que
se extrae el poste y se lo regresa a la base, el
mismo DEBE ser fijado correctamente en la base.
Poste
Muesca en
forma de U
Perno
hexagonal
Tuerca
Arandela
ARMADO
ESPECIFICACIONES/ARMADO
E
S
P
E
C
I
F
I
C
A
C
I
O
N
E
S
A
R
M
A
D
O
COLOCACIÓN DEL ACCIONADOR
ELÉCTRICO EN EL POSTE (FIGURA 2)
1. Quitar la tuerca superior, el perno superior, la
ménsula y la articulación de la ménsula de montaje
de elevación de brazo.
2. Ubicar el accionador eléctrico en la ménsula de
montaje de elevación del brazo como se indica en
la FIGURA 2.
3. Reinstalar la tuerca superior, el perno superior, la
ménsula y la articulación en la ménsula de montaje
de elevación de brazo y el accionador eléctrico.
Volver a apretar en forma segura.
PRECAUCION
NO apretar demasiado las piezas de
montaje. Ello dañará las ménsulas de
montaje.
87
FIGURA 2 - COLOCACIÓN DEL ACCIONADOR ELÉCTRICO EN EL POSTE
MANEJO DEL ELEVADOR VERTICAL
Cerrado / Apertura Patas de la Base
(FIGURA 1)
Para el cierre y la apertura de las patas de la base,
con el objeto de lograr estabilidad a la hora de levantar
un paciente, se emplea la palanca elevadora.
1. Colocarse en la parte posterior del Elevador Verti-
cal, sujetar la palanca elevadora con una (1) mano,
y colocar la otra en el manillar situado en el mástil
para mantener el equilibrio.
NOTA: La palanca elevadora debe encajarse en el
espacio de encaje provisto para situar las patas en
posición de apertura o cierre total.
OPERACIÓN
O
P
E
R
A
C
I
Ó
N
OPERACIÓN
CERRADO.
1. Tire de la palanca elevadora hacia FUERA del
Elevador Vertical y muévala hacia la IZQUIERDA
hasta que ENCAJE en la posición provista.
NOTA: La izquierda queda determinada al colocarse
detrás del Elevador Vertical y mirar hacia las ruedas
delanteras.
APERTURA.
1. Tire de la palanca elevadora hacia FUERA del
Elevador Vertical y muévala hacia la DERECHA
hasta que ENCAJE en la posición provista.
NOTA: La derecha queda determinada al colocarse
detrás del Elevador Vertical y mirar hacia las ruedas
delanteras.
Bloqueo/ Liberacion de las Ruedas
Giratorias Postreiores (FIGURA 2)
1. Realice uno (1) de los siguientes movimientos.
A. BLOQUEO - Pise la palanca de bloqueo de
modo que BAJE.
B. LIBERACIÓN - Pise la palanca de bloqueo de
modo que se ALCE.
APERTURA
CERRADO
FIGURA 1 - APERTURA / CIERRE PATAS DE LA
BASE
Patas de la
base
Espacio de
encaje
Palanca elevadora en
posición de CERRADO
Patas
de la
base
Espacio de
encaje
Palanca elevadora en
posición de APERTURA
FIGURA 2 - BLOQUEO / LIBERACIÓN DE LAS
RUEDAS GIRATORIAS POSTERIORES
PISE AQUÍ PARA
BLOQUEAR
PISE AQUÍ PARA
LIBERAR
Palanca
de
bloqueo
Ménsula de
montaje de
elevación
del brazo
Accionador
eléctrico
Tuerca
superior
Perno
superior
Articulación
Ménsula
88
Botón Rojo de Parada de Emergencia
Elevación / Descenso del Elevador Vertical
(FIGURA 3)
Elevando el elevador. Presione el botón para elevar
(Ï) del mando manual para elevar los brazos del
elevador y al paciente.
Descenso del elevador: Presione el botón para bajar
(Ð) del mando manual para bajar los brazos del
elevador y al paciente.
NOTA: Si el Elevador Vertical se encuentra en la
posición máxima de elevación puede que sea
necesario tirar ligeramente hacia abajo de los brazos
del elevador, antes de que el mástil baje.
PARADA DE EMERGENCIA. Pulse el botón ROJO
hacia DENTRO en el bloque de control, para detener
el levantamiento o descenso del paciente.
NOTA: Girar el botón ROJO de emergencia en
DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para
soltarlo.
FIGURA 3 - ELEVACIÓN / DESCENSO DEL
ELEVADOR VERTICAL
Caja de
control
Mando manual
Botón para
elevar
Botón para bajar
Presione hacia
dentro para
detener los brazos
del elevador.
Gire en DIRECCIÓN DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ para soltar
el Botón de Parada de
Emergencia.
3. Mida 16,5 cm hacia abajo de la marca realizada con
el lapicero y taladre uno (1) de los agujeros para la
colocación.
4. Coloque el tornillo inferior del soporte atornillándolo
hasta dejar un espacio aproximado de 3 mm entre la
cabeza del tornillo y la pared.
5. Colocar el soporte del cargador de baterías sobre el
tornillo fijado.
6. Taladrar los otros dos (2) agujeros necesarios.
7. Coloque los dos (2) tornillos en las posiciones
adecuadas, Apriete todos los tornillos hasta que el
soporte quede fijo.
8. Conecte el cargador de baterías al punto de toma de
corriente.
NOTA: El piloto ON LED debe iluminarse.
FIGURA 4 - MONTAJE DEL CARGADOR DE
BATERÍAS
Tornillo de
fijación
inferior
(PASO 4)
Cargador de baterías con
soporte (PASO 5)
Tornillos
de fijación
(PASO 7)
Soporte
(PASO 6)
MONTAJE DEL CARGADOR DE
BATERÍAS (FIGURA 4)
NOTA: Refiérase a las regulaciones locales con respecto
a los procedimientos adecuados de montaje.
1. Coloque el cargador de la batería con el soporte sobre
la pared en la posición adecuada.
2. Con un lapicero marque la posición MEDIA.
CARGADO DE BATERÍAS (FIGURA 5)
NOTA: Invacare recomienda recargar la batería
diariamente.
NOTA: Una alarma acústica sonará (pitido) en caso
de que la batería se encuentre baja de carga.
1. ALCE el asidero en la parte superior de la batería.
2. ALCE la batería y SÁQUELA de la caja de control.
AVISO
Asegúrese de que al montar la batería en
el cargador de baterías escucha un click,
lo que significa que ha sido colocada
correctamente. En caso contrario podrían
producirse daños o lesiones. Refiérase a
la FIGURA 5, para un montaje correcto.
3. Coloque la batería en el cargador de baterías tal y
como se muestra en la FIGURA 5. Asegúrese de
que escucha claramente el click.
OPERACIÓN
O
P
E
R
A
C
I
Ó
N
89
PREPARACIÓN PARA EL USO DEL
ELEVADOR
Consultar el Manual del Propietario de la Eslinga
1023891, para más información en la preparación
de levantamiento.
FIGURA - CARGADO DE BATERÍAS
Batería
Asidero
(Pasos 1,
2, 4 y 5)
Cargador de
baterías
(PASO 3)
CLICK
audible
(Pasos 3 y
6)
Caja de
control
(PASO 6)
OPERACIÓN
O
P
E
R
A
C
I
Ó
N
NOTA: El piloto LED debe iluminarse. Cuando esté
completamente cargada, el piloto LED se apagará.
NOTA: Una batería que deba ser recargarse
completamente tardará seis (6) horas.
4. ALCE el asidero en la parte superior de la batería.
5. ALCE la batería y SÁQUELA del cargador de
baterías.
AVISO
Asegúrese de escuchar un click al
montar la batería en la caja de control.
En caso contrario podrían producirse
daños o lesiones. Refiérase a la FIGURA 5,
para un montaje correcto.
6. Vuelva a instalar la batería en la caja de control tal
y como se muestra en la FIGURA 5. Asegúrese
de que escucha claramente el click.
90
TRANSFERENCIA DESDE
AVISO
Invacare recomienda que en todas las
preparaciones para levantar y transferir
a un paciente se cuente con la presencia
de dos (2) asistentes.
LEVANTAR AL PACIENTE (FIGURA 1)
1. Solicite al paciente que realice lo siguiente:
A. Agarrarse a los asideros para las manos
situados a ambos lados del Elevador Vertical.
B. Reclinarse sobre el Eslinga Vertical o Eslinga
de Transporte.
AVISO
ESLINGA VERTICAL - Antes de levantar al
paciente asegúrese de que el reborde in-
ferior del eslinga vertical queda colocado
en la parte inferior de la espalda del
paciente, y que los brazos del paciente
quedan fuera del eslinga vertical.
ESLINGA DE TRANSPORTE - Antes de levantar
al paciente asegúrese de que el reborde
inferior del eslinga de transporte queda
colocado en la parte inferior de la columna
vertebral del paciente, y de que sus brazos
quedan fuera del eslinga de transporte.
Invacare NO recomienda bloquear las
ruedas giratorias traseras del elevador verti-
cal al levantar o transferir a un individuo. Esto
puede ocasionar que el elevador se vuelque
y ocasione lesiones al paciente o asistentes.
Invacare RECOMIENDA que las ruedas
giratorias traseras NO SEAN BLOQUEADAS en
los procedimientos de levantamiento o
transferencia. De esta forma el elevador se
autoestabilizará cuando el paciente sea
levantado y transferido desde o a una cama,
silla u objeto estacionario.
Las patas de la base del Elevador Vertical
DEBEN estar en posición de APERTURA
MÁXIMA, y la palanca elevadora
ENCAJADA en posición para proporcionar
la máxima estabilidad y seguridad. Si el
paciente está en una eslinga de transporte
y es necesario desplazarse por un paso
estrecho, cierre las patas del Elevador Ver-
tical ÚNICAMENTE PARA ATRAVESAR DICHO
PASO. Una vez el Elevador Vertical ha
atravesado dicho paso, vuelva a colocar
las patas de la base en la posición de
APERTURA MÁXIMA y encaje la palanca
elevadora INMEDIATAMENTE.
2. Asegúrese de lo siguiente:
A. Que las rodillas del paciente estén en una posición
segura sobre el apoyo para las rodillas.
B. Que los pies del paciente estén colocados
sobre la plataforma inferior tal y como se
muestra en el PASO 2B de la FIGURA 1.
C. El borde inferior del:
ESLINGA VERTICAL queda colocado en la
parte inferior de la espalda del paciente.
ESLINGA DE TRANSPORTE queda colocado
en la parte inferior de la columna vertebral del
paciente.
D. Los brazos quedan fuera del transport o eslinga
vertical.
E. Las ruedas giratorias posteriores no están
bloqueadas.
F. Asegúrese de que las patas de la base están
en la posición de apertura máxima y la palanca
elevadora encajada en posición.
AVISO
Al elevar al paciente unos cuantos centímetros
de la superficie desde la que se le está
transfiriendo, comprobar que la eslinga está
correctamente colocada y ajustada a los
puntos de conexión del elevador vertical. Si
cualquiera de los puntos de conexión no está
adecuadamente colocado, volver a situar
al paciente sobre la superficie desde la que
se le está trasladando y corregir el problema.
Los ajustes necesarios deben, por confort y
seguridad, realizarse antes de mover al
paciente.
Las eslingas de Invacare, tanto Eslinga Vertical
como Eslinga de Transporte, están espec-
íficamente diseñadas para ser empleadas junto
con el Elevador Vertical de Invacare. Las eslingas
y accesorios diseñados por otros fabricantes
distintos a Invacare no deben de ser utilizadas
junto con el sistema de levantamiento de In-
vacare Elevador Vertical. El uso de productos
de otra marca diferente a Invacare queda
expresamente prohibido y su empleo invalidará
la garantía del Elevador Vertical de Invacare.
Use solamente Vertical y de Transporte Eslingas
de Invacare, así como accesorios de
levantamiento para preservar la seguridad del
paciente y la utilidad del producto.
Al transferir al paciente a una silla de ruedas: Las
ruedas de la silla DEBEN estar bloqueadas ANTES
de que el paciente descienda sobre la silla.
3. Al transferir al paciente a una silla de ruedas - bloquear
las ruedas de la silla.
4. Presione el botón (Ï) para elevar al paciente por
encima de la superficie (cama, silla o silla con retrete)
desde la que se le está transfiriendo. El paciente debe
ser solamente levantado la altura suficiente para dejar
el espacio libre que facilite la transferencia, siendo en
este proceso todo el peso soportado por el elevador.
TRANSFERENCIA DESDE
T
R
A
N
S
F
E
R
E
N
C
I
A
D
E
S
D
E
91
NOTA: El punto de gravedad más bajo provee la estabilidad
necesaria y hace que el paciente se sienta más seguro, a la
vez que facilita el movimiento.
NOTA: Los brazos del elevador han de mantenerse en posición
hasta el momento de apretar el botón PARA BAJAR (Ð).
5. Mover al paciente a la superficie deseada. Consultar el apartado
MOVER AL PACIENTE en esta sección del manual.
PASO 1A PASO 1B
PASO
2E
PASO
2A
PASO
2B
PASO
2D
PASO
2C
PASO 3
FIGURA 1 - LEVANTANDO AL PACIENTE
PASO 4
PASO 1
MOVER AL PACIENTE (FIGURA 2)
FIGURA 2 - MOVIENDO AL PACIENTE
T
R
A
N
S
F
E
R
E
N
C
I
A
D
E
S
D
E
TRANSFERENCIA DESDE
AVISO
ESLINGA VERTICAL - NO utilizar el eslinga verti-
cal en combinación con el Elevador Vertical
como instrumento para el desplazamiento de
pacientes. Está concebido para la transferencia
de un individuo de una posición a otra (como
por ejemplo de una cama a una silla de ruedas).
El desplazar a un paciente empleando el eslinga
vertical en combinación con el elevador verti-
cal, SEA CUAL FUERE LA DISTANCIA, NO es
recomendado.
Durante las transferencias, con el paciente
suspendido en la eslinga colocada en el
elevador, NO rodar el elevador sobre superficies
tales como alfombras, moquetas no
debidamente fijadas, marcos de puertas o
cualquier superficie no lisa u obstáculo que
pueda producir un desequilibrio en el elevador
y causar que éste vuelque. Emplee el manillar
situado en el mástil en TODO momento para
empujar o tirar del elevador vertical.
1. Usando el manillar retire el Elevador Vertical de la
superficie.
AVISO
Las patas de la base del Elevador Vertical DEBEN
estar en posición de APERTURA MÁXIMA, y la
palanca elevadora ENCAJADA en posición para
proporcionar la máxima estabilidad y seguridad.
Si el paciente está en una eslinga de transporte y
es necesario desplazarse por un paso estrecho,
cierre las patas del Elevador Vertical ÚNICAMENTE
PARA ATRAVESAR DICHO PASO. Una vez el
Elevador Vertical ha atravesado dicho paso,
vuelva a colocar las patas de la base en la posición
de APERTURA MÁXIMA y encaje la palanca
elevadora INMEDIATAMENTE.
2. LENTAMENTE trasladar al paciente a la superficie deseada.
3. Descender al paciente sobre la superficie deseada.
Consultar la sección TRANSFERENCIA A de este manual.
92
TRANSFERENCIA A
PASO 1
PASO 2
PASO 4
PASO 6
FIGURA 1 - TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA
SILLA DE RUEDAS
TRANSFERENCIA A
T
R
A
N
S
F
E
R
E
N
C
I
A
A
AVISO
Invacare recomienda que en todas las
preparaciones para levantar y transferir
a un paciente se cuente con la
presencia de dos (2) asistentes.
TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA
SILLA DE RUEDAS (FIGURA 1)
1. Colocar la silla de ruedas en la posición adecuada.
AVISO
Las ruedas de la silla DEBEN estar
bloqueadas ANTES de que el paciente
descienda sobre la silla.
2. Bloquear las ruedas posteriores de la silla de
ruedas.
3. Colocar al paciente sobre la silla de ruedas.
4. Apretar el botón PARA BAJAR (Ð) y hacer de-
scender al paciente sobre la silla de ruedas.
AVISO
Invacare recomienda bloquear las
ruedas giratorias traseras ÚNICAMENTE en
el momento de colocación o retirada de
la eslinga (Vertical o de Transporte) situada
alrededor del paciente.
5. Bloquear las ruedas giratorias posteriores. Consultar
la sección BLOQUEO / LIBERACIÓN DE LAS
RUEDAS GIRATORIAS POSTERIORES en el
apartado MANEJO del presente manual.
6. Desenganchar el Eslinga Vertical o Eslinga de
Transporte de todos los puntos de ajuste al
Elevador Vertical.
7. Si cuenta con ella, soltar la correa que sujeta las
piernas del paciente.
8. Solicite al paciente que alce los pies de la
plataforma inferior.
NOTA: Asistir al paciente si éste así lo requiere.
9. Retirar el Eslinga Vertical o Eslinga de Transporte
del paciente.
10. Retirar el Elevador Vertical de la silla de ruedas.
93
TRANSFERENCIA A
T
R
A
N
S
F
E
R
E
N
C
I
A
A
PASO 4
PASOS 1 Y 2
TRANSFERIR EL PACIENTE A UNA
CAMA (FIGURA 2)
NOTA: El punto de gravedad más bajo provee la
estabilidad necesaria y hace que el paciente se sienta
más seguro, a la vez que facilita el movimiento.
.
NOTA: Los brazos del elevador han de mantenerse
en posición hasta el momento de apretar el botón
PARA BAJAR (Ð).
1. Colocar al paciente todo lo dentro de la cama que
se pueda.
NOTA: Si el paciente está siendo transferido desde
una superficie que se encuentra más baja que la cama,
presionar el botón PARA ELEVAR (Ï) de manera que
el paciente sea elevado sobre la superficie de la cama.
El paciente debe ser elevado justamente por encima
de la cama, y estando todo el peso soportado por el
elevador.
2. Presione el botón PARA BAJAR (Ð) para colocar
al paciente sobre la cama.
AVISO
Invacare recomienda bloquear las
ruedas giratorias traseras ÚNICAMENTE
en el momento de colocación o
retirada de la eslinga (Vertical o de
Transporte) situada alrededor del paciente.
3. Bloquear las ruedas giratorias posteriores. Consultar
la sección BLOQUEO / LIBERACIÓN DE LAS
RUEDAS GIRATORIAS POSTERIORES en el
apartado MANEJO del presente manual.
4. Desenganchar el Eslinga Vertical o Eslinga de
Transporte de todos los puntos de ajuste al
Elevador Vertical.
5. Si cuenta con ella, soltar la correa que sujeta las
piernas del paciente.
6. Solicite al paciente que alce los pies de la
plataforma inferior.
NOTA: Asistir al paciente si éste así lo requiere.
7. Retirar el Eslinga Vertical o Eslinga de Transporte
del paciente.
8. Retirar el Elevador Vertical de la cama.
FIGURA 2 - TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA
CAMA
94
T
R
A
N
S
F
E
R
E
N
C
I
A
A
TRANSFERENCIA A
FIGURA 3 - TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA
SILLA RETRETE
PASO 1
PASO 3
PASOS 4 Y 5
TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA
SILLA RETRETE (FIGURA 3)
1. Colocar al paciente sobre la silla retrete.
2. Apretar el botón PARA BAJAR (Ð) y hacer de-
scender al paciente sobre la silla retrete.
AVISO
Invacare recomienda bloquear las ruedas
giratorias traseras ÚNICAMENTE en el
momento de colocación o retirada del la
eslinga (Vertical o de Transporte) situada
alrededor del paciente.
3. Bloquear las ruedas giratorias posteriores. Consultar
la sección BLOQUEO / LIBERACIÓN DE LAS
RUEDAS GIRATORIAS POSTERIORES en el
apartado MANEJO del presente manual.
4. Realice una (1) de las siguientes operaciones:
A. Eslinga Vertical (Modelo R 130)
z Desenganchar el Eslinga Vertical de todos
los puntos de ajuste al Elevador Vertical.
B. Eslinga de Transporte (Modelo R 134)
z Desenganchar el Eslinga de Transporte de
todos los puntos inferiores de ajuste al
Elevador Vertical.
z Alzar las piernas del paciente y retirar los
soportes fijos de debajo del paciente.
z Si así se desea, desenganchar el Eslinga de
Transporte de todos los puntos superiores
de ajuste al Elevador Vertical.
NOTA: El paciente puede permanecer en la
parte superior del Eslinga de Transporte
mientras hace uso de la silla retrete.
5. Si cuenta con ella, soltar la correa que sujeta las
piernas del paciente.
6. Solicite al paciente que alce los pies de la
plataforma inferior.
NOTA: Asistir al paciente si éste así lo requiere.
7. Retirar el Eslinga Vertical o Eslinga de Transporte
del paciente.
8. Retirar el Elevador Vertical de la silla retrete.
9. Una vez el paciente está listo para ser transferido,
consultar la sección PREPARACIÓN PARA EL
USO DEL ELEVADOR de este manual.
95
LISTA DE COMPROBACIÓN PARA LA INSPECCIÓN DE
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
LA BASE DE LAS RUEDAS
z Inspeccionar posibles partes perdidas. X X X
z Apertura y cerrado de la base con facilidad. X X
z Inspeccionar ruedas giratorias y ejes para
comprobar su firmeza y posible desgaste. X X
z Inspeccionar las ruedas para comprobar que giran
y vuelven adecuadamente. X X
PALANCA ELEVADORA
z Opera correctamente. X X
z Bloquea la base ajustable cuando es necesario. X X
MÁSTIL
z El mástil DEBE estar fijado con firmeza a los
brazos del elevador. X X
z Inspeccionar por posibles torceduras o desviaciones. X X
BRAZOS DEL ELEVADOR Y JUNTAS
z Comprobar todas las partes y puntos de conexión. X X
z Inspeccionar posibles torceduras o desviaciones. X X
z Inspeccionar los puntos atornillados de los brazos
por posible desgaste. X X
z Inspeccionar y comprobar que los brazos están
centrados respecto a las patas de la base. X X
MONTAJE DEL BRAZO ELÉCTRICO
z Inspeccionar por posible desgaste o deterioro
(EN CASO DE QUE ESTÉ DAÑADO
CONTACTAR AL DISTRIBUIDOR). X X
z Hacerlo funcionar para comprobar que lo hace
correctamente. X X
LIMPIEZA
z Siempre que sea necesaria. X X
ESLINGAS
z COMPROBAR TODOS LOS PUNTOS DE
FIJACIÓNcada vez que se empleen para asegurar
resistencia y la seguridad del paciente. X X X
z Inspeccionar el material de la eslinga por posible
desgaste. X X
z Inspeccionar las correas por posible desgaste. X X
ARTÍCULO INICIALMENTE INSPECCIONAR/ INSPECCIONAR/
AJUSTAR AJUSTAR
MENSUALMENTE PERIÓDICAMENTE
LISTA DE COMPROBACIÓN
L
I
S
T
A
D
E
C
O
M
P
R
O
B
A
C
I
Ó
N
96
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Elevador Vertical parece suelto.
Ruedas giratorias / frenos hacen ruido
y ofrecen resistencia.
Pivotes ruidosos o con sonido seco.
El brazo eléctrico no se alza después
de apretar el botón.
Los brazos del elevador no baja hasta
la máxima posición.
Mástil / Base unión suelta.
Ejes sueltos.
Pelusa o suciedad en los
rodamientos.
Necesidad de lubricar.
Conexión suelta en el control manual
o en el brazo eléctrico.
Botón ROJO de emergencia
encajado.
Batería baja.
Batería no conectada
adecuadamente a la caja de control.
Brazo eléctrico necesitado de revisión
técnica.
Los brazos requieren un peso mínimo
para bajar hasta la máxima posición.
Apretar firmemente tuercas,
arandelas y tornillos a la base del
mástil.
Consultar la sección AJUSTE DE LA
BASE en el apartado ATENCIÓN Y
MANTENIMIENTO de este manual.
Consultar la sección RUEDAS
GIRATORIAS en el apartado
ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO de
este manual.
Consultar la sección LUBRICACIÓN
en el apartado ATENCIÓN Y
MANTENIMIENTO de este manual.
Comprobar las conexiones.
Girar el Botón ROJO de parada de
emergencia en la dirección de las
agujas del reloj hasta que salte.
Cargar las baterías. Consultar la
sección CARGADO DE BATERÍAS
en el apartado MANEJO de este
manual.
Reconectar la batería a la caja de con-
trol. Consultar la sección CARGADO
DE BATERÍAS en el apartado
MANEJO de este manual.
Consultar la sección SUSTITUCIÓN
DEL BRAZO ELÉCTRICO en el
apartado ATENCIÓN Y
MANTENIMIENTO de este manual.
Tirar ligeramente de los brazos del
elevador hacia abajo.
SÍNTOMAS FALTAS SOLUCIÓN
NOTA: Si después de haber intentado remediar los posibles problemas con las sugerencias anteriores estos
no quedan resueltos rogamos se ponga en contacto con su distribuidor o Invacare.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
S
O
L
U
C
I
Ó
N
D
E
P
R
O
B
L
E
M
A
S
97
NOTA: Siga los procedimientos de mantenimiento
descritos en este manual para conservar su Elevador
Vertical en funcionamiento correcto.
El Elevador Vertical de Invacare está diseñado para
proporcionar un servicio seguro, eficiente y satisfactorio
con un mantenimiento y atención mínima.
Todas las piezas del Elevador Vertical de Invacare están
producidas en acero de la mejor calidad, pero el contacto de
metal contra metal después de un uso intenso resulta en
desgaste.
No hay mantenimiento ni ajuste para las ruedas giratorias
ni los frenos, aparte de la limpieza, la lubricación y la
inspección de los ejes y rodamientos para comprobar su
firmeza. Elimine todos los residuos, suciedad, etc. de
las ruedas y rodamientos. Si cualquier pieza aparece
desgastada debe de ser reemplazada inmediatamente.
Si tiene dudas respecto a la seguridad de cualquier parte
del elevador, póngase en contacto con su distribuidor y
comuníquele su problema.
LUBRICACIÓN (FIGURA 1)
El Elevador Vertical de Invacare esta diseñado para contar
con un mantenimiento mínimo; sin embargo una
inspección cada seis (6) meses debería asegurar un nivel
de seguridad y un rendimiento adecuado.
Mantenga el elevador y las eslingas limpios y en adecuadas
condiciones. Cualquier defecto debe ser tenido en cuenta
y comunicado a su distribuidor tan pronto como sea posible.
Las ruedas giratorias DEBEN rotar y rodar con facilidad.
Los rodamientos y ruedas deben contar con un ligero
engrasado (con un autolubricante a prueba de agua)
anual. Realizarlo con mayor frecuencia si las ruedas están
expuestas a condiciones de humedad extrema.
ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL ELEVADOR VERTICAL
DESGASTE Y DAÑOS
Es importante inspeccionar todas las partes más expuestas
a posibles desgastes, tales como las eslingas y cualquier
punto de fijación de las mismas, así como posibles desgarros,
zonas deshilachadas, deformaciones o deterioro de las
mismas. Reemplace cualquier pieza defectuosa
inmediatamente, y asegúrese de que el elevador no es utilizado
hasta que las necesarias reparaciones hayan sido realizadas.
LIMPIEZA
Las eslingas deben ser limpiadas regularmente con agua a
una temperatura de 82º C (180°F) y con una solución
biológica. La limpieza del Elevador Vertical debe realizarse
con un paño húmedo y una pequeña cantidad de un
detergente delicado. El elevador puede ser limpiado con
detergentes no abrasivos.
AJUSTE DE LA BASE (FIGURA 2)
NOTA: El ajuste de la base no debe requerir otras atenciones
que:
1. Compruebe que las patas no están fuera de cuadro en la
posición de CIERRE.
2. Coloque una escuadra en el interior de las patas y la base
para comprobar que mantienen una alineación de 90º.
3. Ajuste los ejes de conexión hasta que cuenten con una
alineación de 90º.
FIGURA 1 - LUBRICACIÓN
Lubricar los Rodamientos de las Ruedas
Giratorias
Escuadra
Eje de
conexión.
Ejes de conexión
FIGURA 2 - AJUSTE DE LA BASE
ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO
A
T
E
N
C
I
Ó
N
Y
M
A
N
T
E
N
I
M
I
E
N
T
O
98
SUSTITUCIÓN DE LA CORREA
OPCIONAL PARA LAS PIERNAS
(FIGURA 4)
1. Retirar los dos (2) tornillos y tuercas SUPERIORES
que fijan el apoyo de las rodillas y la correa para
las piernas existente al Elevador Vertical.
2. Aflojar los dos (2) tornillos y tuercas INFERIORES
que fijan el apoyo de las rodillas y la correa para
las piernas existente al Elevador Vertical.
3. Retirar la correa para las piernas existente del
Elevador Vertical.
4. Colocar la nueva correa para las piernas entre los
cuatro (4) agujeros previstos, tal como se muestra
en la FIGURA 4.
NOTA: Asegurarse de que la longitud de la correa en
ambos extremos es la misma.
SUSTITUCIÓN DEL APOYO PARA
LAS RODILLAS (FIGURA 3)
1. Retirar los cuatro (4) tornillos, arandelas y tuercas
que fijan el apoyo existente al Elevador Vertical.
2. Retirar el existente apoyo del Elevador Vertical.
3. Colocar los agujeros sobre los que se va a fijar el
nuevo apoyo en la posición adecuada.
4. Empleando los materiales con los que cuenta, fijar
el nuevo apoyo al Elevador Vertical.
FIGURA 3 - SUSTITUCIÓN DEL APOYO PARA
LAS RODILLAS
Apoyo para
las rodillas
Tornillos
Arandelas
Elevador Vertical
5. Colocar los agujeros sobre los que se va a fijar el
nuevo apoyo en la posición adecuada.
6. Empleando los materiales con los que cuenta, fijar
el nuevo apoyo al Elevador Vertical.
SUSTITUCIÓN DE LA FUNDA
(FIGURA 5)
1. Soltar las tiras de sujeción de la funda.
2. Retirar la funda existente del brazo del elevador.
3. Colocar la nueva funda alrededor del brazo del
elevador.
4. Ajustar las tiras de sujeción de la nueva funda.
FIGURA 4 - SUSTITUCIÓN DE LA CORREA
OPCIONAL PARA LAS PIERNAS
Correa para las
piernas
Apoyo para
las rodillas
Tornillo
Arandela
Elevador
Vertical
FIGURA 5 - SUSTITUCIÓN DE LA FUNDA
Funda
Brazo del
Elevador
Tiras de Sujeción
SUSTITUCIÓN DEL BRAZO
ELÉCTRICO - (FIGURA 6)
1. Retirar la tuerca inferior, la arandela y el tornillo
que fijan el brazo eléctrico a la sujeción del mástil.
2. Apoyar el brazo del elevador sobre su hombro y
retirar la tuerca superior, la arandela y la boquilla
de la sujeción del elevador.
3. Retirar el brazo eléctrico.
4. Realice de nuevo los PASOS 1 - 3 pero en orden
inverso para la instalación del nuevo brazo
eléctrico.
PRECAUCIÓN
NO apretar en exceso los tornillos
empleados para fijar. Esto puede dañar
las sujeciones.
ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO
A
T
E
N
C
I
Ó
N
Y
M
A
N
T
E
N
I
M
I
E
N
T
O
99
FIGURA 7 - SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS
GIRATORIAS Y/O HORQUILLAS
POSTERIOR
FRENTE
Tornillo
Boquilla
Rueda
giratoria
posterior
Tuerca
de cierre
Horquilla
Base
Base
Ruedas
giratorias
frontales
Tuerca
de cierre
Horquilla
Tornillo
Arandela
Sujeción del brazo del
elevador.
FIGURA 6 - SUSTITUCIÓN DEL BRAZO
ELÉCTRICO
Tornillo
Inferior
Arandela
Tuerca
Brazo
Eléctrico
Tornillo
superior
Tuerca
Superior
Boquilla
Sujeción
Sujeción del Mástil
NOTA: El juego de ruedas giratorias frontales consiste
de dos (2) ruedas giratorias frontales con una arandela
entre ellas.
NOTA: La arandela caerá de su posición entre las dos
(2) ruedas giratorias.
NOTA: La arandela existente puede volverse a utilizar.
Inspeccionar y sustituir en caso de presentar
desgaste.
3: Colocar la arandela existente / nueva entre las dos
(2) rueda giratorias nuevas.
4. Alinear los agujeros del nuevo juego de ruedas
giratorias frontales y de la horquilla.
5. Colocar la tuerca a través de la horquilla y el nuevo
juego de ruedas giratorias frontales, apretando el
tornillo con firmeza para asegurarlo.
Horquillas
1. Colocar el Elevador Vertical sobre un lateral.
2. Retirar las ruedas giratorias frontales y posteriores
del Elevador Vertical. Consultar con la sección
SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS
en este apartado del manual.
3. Destornillar las horquillas existentes de la base.
4. Colocar las nuevas horquillas sobre la base.
5. Colocar las ruedas giratorias frontales y
posteriores del Elevador Vertical. Consultar la
sección SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS
GIRATORIAS en este apartado del manual.
SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS
GIRATORIAS Y/O HORQUILLAS -
(FIGURA 7)
AVISO
Las ruedas giratorias y sus ejes deben ser
inspeccionadas cada seis (6) meses para
comprobar su firmeza y posible desgaste.
Ruedas Giratoria Posterior
1. Colocar el Elevador Vertical sobre un lateral.
2. Retirar la tuerca de cierre y el tornillo que fijan la
rueda giratoria existente a la horquilla.
NOTA: La boquilla caerá de la rueda giratoria posterior.
NOTA: La boquilla existente puede ser vuelta a utilizar.
Inspeccionar y sustituir en caso de presentar desgaste.
3. Instalar la nueva / existente boquilla en la nueva
rueda giratoria posterior.
4. Alinear los agujeros de la nueva rueda giratoria pos-
terior y de la horquilla.
5. Colocar la tuerca a través de la horquilla y la rueda giratoria
posterior, apretando el tornillo con firmeza para asegurarlo.
Ruedas Giratorias Frontales
1. Colocar el Elevador Vertical sobre un lateral.
2. Retirar la tuerca de cierre y el tornillo que fijan el juego
de las ruedas giratorias existentes a la horquilla.
A
T
E
N
C
I
Ó
N
Y
M
A
N
T
E
N
I
M
I
E
N
T
O
ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO
GARANTÍA LIMITADA
La presente garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos y se entiende
sin perjuicio de los derechos legalmente establecidos.
Invacare/Rehadap-Grupo Invacare garantiza que los productos elaborados estarán exentos de
defectos de materiales y mano de obra durante un período de tres (3) años para el elevador y un (1)
año para las bandas y componentes eléctricos, desde la fecha de compra. Si dentro del período de
garantía se acredita a satisfacción de Rehadap-Grupo Invacare la existencia de algún defecto en el
producto cubierto por la misma, dicho producto será reparado o reemplazado a opción de Rehadap-
Grupo Invacare. Las obligaciones asumidas por Rehadap-Grupo Invacare y los derechos concedidos
al comprador original al amparo de la presente garantía se limitan exclusivamente a dicha reparación
o reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor póngase en contacto con el
Departamento de Servicios de Rehadap-Grupo Invacare durante el horario normal de atencíon. Al
notificarse la posible existencia de un defecto en un producto, Rehadap-Grupo Invacare le asignará
una autorización de devolución codificada con la cual autorizará el retorno del mismo. El producto
será entonces enviado con portes pagados, bien a la fábrica, bien al centro de servicios, según
especifique Rehapad-Grupo Invacare. El o los componentes defectuosos deberán ser enviados para
su inspección al amparo de la presente garantiá usando el número de serie como identificación a
efectos identificativos y dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de expedición de la
autorización de devolución. Por favor, NO envíe productos a nuestra fábrica sin previa autorización.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE EL DETERIORO CAUSADO POR DESGASTE
NORMAL DEBIDO A USO, Y NO ES APLICABLE A PRODUCTOS QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA,
ACCIDENTE, USO IMPROPIO, MANTENIMIENTO INCORRECTO, MANTENIMIENTO O ALMACENAMIENTO
INCORRECTOS, USO COMERCIAL O INSTITUCIONAL, PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO
EXPRESO Y ESCRITO DE REHADAP-GRUPO INVACARE (INCLUYENDO, A TÍTULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO,
MODIFICACIONES POR MEDIO DEL USO DE PARTES O ACCESORIOS NO AUTORIZADOS) O A PRODUCTOS
DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES REALIZADAS A ALGUNO DE SUS COMPONENTES SIN EL
CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE REHADAP-GRUPO INVACARE.
Invacare Corporation www.invacare.com
European Headquarters Invacare USA
Invacare International Sàrl 1200 Taylor Street Invacare, Yes, you can. and the Medallion Design are
Route de Cité-Ouest 2 Elyria, Ohio 44036 registered trademarks of Invacare Corporation.
CH-1196 Gland Customer Service ©
2005 Invacare Corporation
(41) (0)22 354 60 10 1-800-333-6900
Part No. 1078985 Rev C - 11/03/05
United Kingdom Deutschland
Invacare Ltd Invacare Deutschland GmbH
South Road Kleiststraße 49
Bridgend Industrial Estate D-32457 Porta Westfalica
UK-Bridgend CF31 3PY (49) (0)5731 75 40
(44) (0)1656 664 321 [email protected]
España France
Invacare SA Invacare Poirier SAS
c/Areny s/n Route de St Roch
Polígon Industrial de Celrà F-37230 Fondettes
E-17460 Celrà (Girona) (33) (0)2 47 62 64 66
(34) (0)972 49 32 00 [email protected]
Italia Danmark
Invacare Mecc San s.r.l. Invacare AIS
Via dei Pini 62 Sdr. Ringvej 39
I-36016 Thiene (VI) DK-2605 Brøndby
(39) 0445 38 00 59 (45) (0)36 90 00 00
MADE IN CHINA

Transcripción de documentos

NOTAS DE ATENCIÓN NOTAS DE ATENCIÓN N O T A S D E A T E N C I Ó N AVISO NO OPERAR EL PRESENTE EQUIPO SIN HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO LOS AVISOS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DE USO PARA EL PROPIETARIO PROVISTO CON LAS ESLINGAS. SI NO COMPRENDE LOS AVISOS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN PROFESIONAL DE LA SALUD, EL DISTRIBUIDOR O PERSONAL TÉCNICO AUTORIZADO ANTES DE PROCEDER AL USO DE ESTE EQUIPO - DE LO CONTRARIO EL USO INADECUADO PUEDE RESULTAR EN LESIONES O DAÑOS. INTERFERENCIAS DE RADIO FRECUENCIAS. La gran mayoría de aparatos electrónicos son influenciados por Interferencias de Radio Frecuencias (IRF). Han de tomarse las precauciones necesarias con respecto al uso de aparatos móviles de comunicación en la proximidad del presente equipo. En el caso de actuación anómala a causa de IRF, PULSAR el botón rojo de emergencia INMEDIATAMENTE. NO girar para su desconexión el botón rojo de emergencia, mientras se este realizando la transmisión. Este producto cumple lo establecido en EN60601-1-2 Estándares Colaterales: Compatibilidad Electromagnética. MANTENIMIENTO El mantenimiento del presente equipo DEBE ÚNICAMENTE ser realizado por personal cualificado para el mismo. AVISOS - los especificados en el presente manual son aplicables a riesgos o prácticas inadecuadas que pudieran resultar en lesiones graves. PRECAUCIONES - las especificadas en el presente manual son aplicables a riesgos o prácticas inadecuadas que pudieran resultar en lesiones de carácter leve o daños al equipo. NOTAS - Destacan los procedimientos a seguir y contienen información útil para el operador del equipo, de cara a comprender la información reseñada en el presente manual. ASEGÚRESE DE GUARDAR LAS PRESENTES INSTRUCCIONES JUNTO AL ELEVADOR VERTICAL. LECTURA DE LOS SÍMBOLOS “ATENCIÓN,consultar instrucciones de uso”. “Fecha de fabricación” AVISO - prestar SIEMPRE atención a los brazos del elevador . Puede ser causa de lesión para el paciente y/o el/la asistente. El presente aparato contiene baterías de NiCd. NO deshacerse del aparato o de las baterías empleando los servicios provistos para la eliminación de residuos domésticos. Tanto el aparato como sus baterías DEBEN ser depositados para su eliminación en un lugar apropiado. Para más información póngase en contacto con la empresa encargada de la eliminación de residuos. AVISO - prestar SIEMPRE atención a la posición del apoyapies, especialmente a la posición del paciente en el apoyapies. Puede ser causa de lesión para el paciente y/o el/la asistente. 82 ÍNDICE ÍNDICE NOTAS DE ATENCIÓN ......................................................................................................................... 82 RESUMEN DE PUNTOS DE SEGURIDAD ............................................................................................ 84 ESPECIFICACIONES ............................................................................................................................ 86 ARMADO .............................................................................................................................................. 86 COLOCACIÓN DEL POSTE EN LA BASE ........................................................................................... 86 COLOCACIÓN DEL ACCIONADOR ELÉCTRICO EN EL POSTE ......................................................... 86 OPERACIÓN ......................................................................................................................................... 87 MANEJO DEL ELEVADOR VERTICAL ................................................................................................. 87 Cerrado/Apertura patas de la base .................................................................................................... 87 Bloqueo/Liberación de las ruedas giratorias posteriores ..................................................................... 87 Elevación/Descenso del Elevador Vertical .......................................................................................... 88 MONTAJE DEL CARGADOR DE BATERÍAS ........................................................................................ 88 CARGADO DE BATERÍAS ................................................................................................................... 88 PREPARACIÓN PARA USO DEL ELEVADOR ...................................................................................... 89 TRANSFERENCIA DESDE ................................................................................................................... 90 LEVANTAR AL PACIENTE ................................................................................................................... 90 MOVER AL PACIENTE ........................................................................................................................ 91 TRANSFERENCIA A ............................................................................................................................. 92 TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA SILLA DE RUEDAS ..................................................................... 92 TRANSFERIR EL PACIENTE A UNA CAMA ......................................................................................... 93 TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA SILLA RETRETE ........................................................................ 94 LISTA DE COMPROBACIÓN PARA LA INSPECCIÓN DE SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO ......................................................................................................................... 95 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................................................. 96 ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL ELEVADOR VERTICAL ............................................................ 97 LUBRICACIÓN .................................................................................................................................... 97 DESGASTE Y DAÑOS ........................................................................................................................ 97 LIMPIEZA ............................................................................................................................................ 97 AJUSTE DE LA BASE ......................................................................................................................... 97 SUSTITUCIÓN DEL APOYO PARA LAS RODILLAS ............................................................................. 98 SUSTITUCIÓN DE LA CORREA OPCIONAL PARA LAS PIERNAS ....................................................... 98 SUSTITUCIÓN DE LA FUNDA ............................................................................................................. 98 SUSTITUCIÓN DEL BRAZO ELÉCTRICO ........................................................................................... 98 SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS Y/O HORQUILLAS ..................................................... 99 GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................................................ 100 83 Í N D I C E RESUMEN DE PUNTOS DE SEGURIDAD RESUMEN DE PUNTOS DE SEGURIDAD R E S U M E N D E P U N T O S D E S E G U R I D A D NOTA: Compruebe que todas las piezas se encuentran en correcto estado y sin daños debidos al transporte. En caso de observar daños NO UTILICE el equipo. Informe al TRANSPORTISTA/DISTRIBUIDOR y siga sus instrucciones. AVISO Invacare recomienda que en todas las preparaciones para levantar y transferir a un paciente se cuente con la presencia de dos (2) asistentes. NO intente ninguna transferencia sin contar con la aprobación del médico, enfermera o asistente sanitario que atiende al paciente. Lea atentamente las instrucciones del presente Manual de Uso para el Propietario, observe como realizan los procedimientos de transferencia un equipo de personal formado y, entonces, repita el procedimiento completo varias veces, contando con la supervisión adecuada y la colaboración de una persona sin discapacidades físicas actuando como paciente. Los individuos que utilicen la Eslinga Vertical (Modelo R130) DEBEN ser capaces de soportar la mayor parte de su propio peso, en caso contrario pueden provocarse lesiones. NO levante al paciente completamente utilizando la Eslinga de Transporte (Modelo R134), en caso contrario pueden provocarse lesiones. Las eslingas de Invacare, tanto Eslinga Vertical como Eslinga de Transporte, están específicamente diseñadas para ser empleadas junto con el Elevador Vertical de Invacare. Las eslingas y accesorios diseñados por otros fabricantes distintos a Invacare no deben de ser utilizadas junto con el sistema de levantamiento de Invacare Elevador Vertical. El uso de productos de otra marca diferente a Invacare queda expresamente prohibido y su empleo invalidará la garantía del Elevador Vertical de Invacare. Use solamente Eslinga Vertical y Eslinga de Transporte de Invacare, así como accesorios de levantamiento para preservar la seguridad del paciente y la utilidad del producto. Emplee la eslinga recomendada por el médico, enfermera o asistente sanitario para el confort y la seguridad del individuo al que ha de levantarse. Antes de colocar la base del Elevador Vertical en torno al paciente, asegúrese de que los pies del paciente están fuera del alcance de la plataforma inferior, de lo contrario pueden producirse lesiones. Las patas de la base del Elevador Vertical DEBEN estar en posición de APERTURA MÁXIMA, y la palanca elevadora ENCAJADA en posición para proporcionar la máxima estabilidad y seguridad. Si el paciente está en una eslinga de transporte y es necesario desplazarse por un paso estrecho, cierre las patas del Elevador Vertical ÚNICAMENTE PARA ATRAVESAR DICHO PASO. Una vez el Elevador Vertical ha atravesado dicho paso, vuelva a colocar las patas de la base en la posición de APERTURA MÁXIMA y encaje la palanca elevadora INMEDIATAMENTE. Invacare recomienda bloquear las ruedas giratorias traseras ÚNICAMENTE en el momento de colocación o retirada del la eslinga (Vertical o de Transporte) situada alrededor del paciente. Invacare NO recomienda bloquear las ruedas giratorias traseras del elevador vertical al levantar o transferir un individuo. Esto puede ocasionar que el elevador se vuelque y ocasione lesiones al paciente o asistentes. Invacare RECOMIENDA que las ruedas giratorias traseras NO SEAN BLOQUEADAS en los procedimientos de levantamiento o transferencia. De esta forma el elevador se autoestabilizará cuando el paciente sea levantado y transferido desde o a una cama, silla u objeto estacionario. ESLINGA VERTICAL - NO utilizar el eslinga vertical en combinación con el Elevador Vertical como instrumento para el desplazamiento de pacientes. Está concebido para la transferencia de un individuo de una posición a otra (como por ejemplo de una cama a una silla de ruedas) . El desplazar a un paciente empleando el eslinga vertical en combinación con el elevador vertical, SEA CUAL FUERE LA DISTANCIA, NO es recomendado. ESLINGA VERTICAL - Antes de levantar al paciente asegúrese de que el reborde inferior del eslinga vertical queda colocado en la parte inferior de la espalda del paciente, y que los brazos del paciente quedan fuera del eslinga vertical. ESLINGA VERTICAL - El cinturón DEBE de estar ajustado, sin oprimir al paciente, de lo contrario éste podría deslizarse fuera de la eslinga durante la transferencia ocasionandose posibles lesiones. ESLINGA DE TRANSPORTE - Antes de levantar al paciente asegúrese de que el reborde inferior del eslinga de transporte queda colocado en la parte inferior de la columna vertebral del paciente, y de que sus brazos quedan fuera del eslinga de transporte. 84 RESUMEN DE PUNTOS DE SEGURIDAD RESUMEN DE PUNTOS DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) AVISO NO EMPLEAR ningún tipo de material (tal como protectores de plástico para la incontinencia o almohadillas) entre el paciente y el material de la eslinga. Esto puede hacer que el paciente se deslice fuera de ésta al efectuar la transferencia. R E S U M E N D E Emplee SIEMPRE en el eslinga vertical los cinturones codificados en colores más ajustados al paciente, a la vez que mantiene la estabilidad del paciente y su confort. P U N T O S Aquellas eslingas desgastadas, deterioradas, descoloridas o rasgadas no son seguras y pueden ser causa de lesiones. Elimínense inmediatamente. D E NO transformar las eslingas. Al elevar al paciente unos cuantos centímetros de la superficie de la que se le está transfiriendo, comprobar que la eslinga está correctamente colocada y ajustada a los puntos de conexión del elevador vertical. Si cualquiera de los puntos de conexión no está adecuadamente colocado, volver a situar al paciente sobre la superficie de la que se le está trasladando y corregir el problema. Durante las transferencias, con el paciente suspendido en la eslinga colocada en el elevador, NO rodar el elevador sobre superficies tales como alfombras, moquetas no debidamente fijadas, marcos de puertas o cualquier superficie no lisa u obstáculo que pueda producir un desequilibrio en el elevador y causar que éste vuelque. Emplee el manillar situado en el mástil en TODO momento para empujar o tirar del elevador vertical. Las ruedas giratorias y sus ejes deben ser inspeccionadas cada seis (6) meses para comprobar su firmeza y posible desgaste. Después de los primeros doce (12) meses de uso, inspeccionar todos los puntos de ajuste y correas para comprobar su desgaste. Si las partes metálicas están desgastadas DEBEN de ser reemplazadas. A partir de la primera inspección ésta debe repetirse cada tres (3) meses. El motor eléctrico viene sellado de fábrica, en caso de ser necesaria su inspección la unidad del motor DEBE de ser enviada de vuelta a la fábrica para proceder a su reparación. NO DEBE intentarse reparar o inspeccionar el motor, esto INVALIDA la garantía, y puede ocasionar daños importantes y costosos de reparar. Para más información póngase en contacto con su distribuidor o con Invacare. Para contar con un funcionamiento adecuado del Elevador Vertical y sus accesorios es necesario realizar un mantenimiento regular del mismo. INSTRUCCIONES BASE: En NINGÚN momento cortar o retirar la toma de tierra de cualquier enchufe empleado con cualquier producto Invacare. Algunos aparatos están equipados con enchufes de tres patas (con toma de tierra) por razones de seguridad contra posibles descargas. Allí donde los puntos de toma de corriente sean enchufes con dos patas, queda bajo la responsabilidad personal y la obligación del cliente el ponerse en contacto con un electricista cualificado para sustituir el enchufe de dos patas por el de tres (con toma de tierra), así como queda establecido en el Código Eléctrico Nacional. Si es necesario el uso de una extensión , debe emplearse ÚNICAMENTE una extensión con enchufes de tres patas y de una capacidad igual o mayor a la del aparato que se ha de conectar. Junto con lo anterior, Invacare ha colocado ETIQUETAS DE AVISO ROJAS/NARANJAS. NO retirar estas etiquetas. Leer con atención las indicaciones que aparecen en la batería / cargador de la batería antes de proceder al uso, recarga o inspección de su elevador vertical. LIMITACIÓN DE PESO No exceder la limitación máxima de peso del elevador vertical. La limitación máxima de peso es de 159 Kg. sin tener en cuenta cualquier posible limitación adicional de los accesorios. 85 S E G U R I D A D ESPECIFICACIONES/ARMADO ESPECIFICACIONES E S P E C I F I C A C I O N E S ARMADO Elevador Vertical COLOCACIÓN DEL POSTE EN LA BASE (FIGURA 1) Altura MÁXIMA en el gancho superior de la eslinga: 168 cm Altura MÍNIMA en el gancho superior de la eslinga: Anchura de la base ABIERTA: Anchura de la base CERRADA: 1. Bloquear las ruedas giratorias posteriores. Consultar BLOQUEO/LIBERACIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIASPOSTERIORESdeestaseccióndelmanual. 102 cm 94 cm 2. Quitar el perno hexagonal, la tuerca y arandela, que están ubicados en la muesca en forma de U de la base. 66 cm Altura de la base (espacio libre): 12 cm Largo de la base: 90 cm Altura total: Largura total: Anchura total: 124,5 cm 99 cm 65,5 cm 3. Ubicar el poste en posición vertical y colocar el poste en la muesca en forma de U de la base. 4. Insertar el perno hexagonal con las arandelas a través de la base y el poste. Fijar con la tuerca. WARNING El poste puede ser extraído de la base a fines de almacenamiento o transporte. Cada vez que se extrae el poste y se lo regresa a la base, el mismo DEBE ser fijado correctamente en la base. Tamaño ruedas FRONTALES: 7,6 cm Tamaño ruedas TRASERAS CONBLOQUEO: 12,7 cm Tipos de eslingas: Vertical y de Transporte (Ver cuadro anexo) Materiales de fabricación de las eslingas: A R M A D O Poste Poliester Capacidad de peso: 159 Kg. Peso: 52,2 Kg. Batería: 24 VDC (Recargable) Voltaje de entrada del cargador: 100 - 240 VAC Voltaje de salida del cargador: 29,5 VDC Tiempo de carga: Máximo 6 horas Alarma acústica para batería baja en carga: Sí Instrumentos de seguridad en el motor: FIGURA 1 - COLOCACIÓN DEL POSTE EN LA BASE Anti - Entrapment *Duración aproximada de batería cargada: * 100 - 200 Ciclos por carga COLOCACIÓN DEL ACCIONADOR ELÉCTRICO EN EL POSTE (FIGURA 2) Garantía (componentes eléctricos/electrónicos): 1 año Botón de parada de emergencia: Sí Perno hexagonal VERTICAL Tuerca Muesca en forma de U 1. Quitar la tuerca superior, el perno superior, la ménsula y la articulación de la ménsula de montaje de elevación de brazo. 2. Ubicar el accionador eléctrico en la ménsula de montaje de elevación del brazo como se indica en la FIGURA 2. * Varía dependiendo de la carga y lapsos. ESLINGAS PARA LOS PACIENTES Arandela 3. Reinstalar la tuerca superior, el perno superior, la ménsula y la articulación en la ménsula de montaje de elevación de brazo y el accionador eléctrico. Volver a apretar en forma segura. TRANSPORTE Ancho: 91,4 cm 97,8 cm Largo: 33 cm 91, 4 cm PRECAUCION NO apretar demasiado las piezas de montaje. Ello dañará las ménsulas de montaje. 86 OPERACIÓN Tuerca superior Ménsula de montaje de elevación del brazo Ménsula Perno superior Articulación Accionador eléctrico FIGURA 2 - COLOCACIÓN DEL ACCIONADOR ELÉCTRICO EN EL POSTE OPERACIÓN MANEJO DEL ELEVADOR VERTICAL Cerrado / Apertura Patas de la Base (FIGURA 1) CERRADO. 1. Tire de la palanca elevadora hacia FUERA del Elevador Vertical y muévala hacia la IZQUIERDA hasta que ENCAJE en la posición provista. Para el cierre y la apertura de las patas de la base, con el objeto de lograr estabilidad a la hora de levantar un paciente, se emplea la palanca elevadora. NOTA: La izquierda queda determinada al colocarse detrás del Elevador Vertical y mirar hacia las ruedas delanteras. 1. Colocarse en la parte posterior del Elevador Vertical, sujetar la palanca elevadora con una (1) mano, y colocar la otra en el manillar situado en el mástil para mantener el equilibrio. APERTURA. 1. Tire de la palanca elevadora hacia FUERA del Elevador Vertical y muévala hacia la DERECHA hasta que ENCAJE en la posición provista. NOTA: La palanca elevadora debe encajarse en el espacio de encaje provisto para situar las patas en posición de apertura o cierre total. CERRADO NOTA: La derecha queda determinada al colocarse detrás del Elevador Vertical y mirar hacia las ruedas delanteras. Palanca elevadora en posición de CERRADO Bloqueo/ Liberacion de las Ruedas Giratorias Postreiores (FIGURA 2) Patas de la base 1. Realice uno (1) de los siguientes movimientos. Espacio de encaje A. BLOQUEO - Pise la palanca de bloqueo de modo que BAJE. B. LIBERACIÓN - Pise la palanca de bloqueo de modo que se ALCE. PISE AQUÍ PARA BLOQUEAR Palanca elevadora en posición de APERTURA PISE AQUÍ PARA LIBERAR APERTURA Palanca de bloqueo FIGURA 2 - BLOQUEO / LIBERACIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS POSTERIORES Patas de la base Espacio de encaje FIGURA 1 - APERTURA / CIERRE PATAS DE LA BASE 87 O P E R A C I Ó N OPERACIÓN Elevación / Descenso del Elevador Vertical (FIGURA 3) O P E R A C I Ó N Elevando el elevador. Presione el botón para elevar (Ï) del mando manual para elevar los brazos del elevador y al paciente. Descenso del elevador: Presione el botón para bajar (Ð) del mando manual para bajar los brazos del elevador y al paciente. 3. Mida 16,5 cm hacia abajo de la marca realizada con el lapicero y taladre uno (1) de los agujeros para la colocación. 4. Coloque el tornillo inferior del soporte atornillándolo hasta dejar un espacio aproximado de 3 mm entre la cabeza del tornillo y la pared. 5. Colocar el soporte del cargador de baterías sobre el tornillo fijado. NOTA: Si el Elevador Vertical se encuentra en la posición máxima de elevación puede que sea necesario tirar ligeramente hacia abajo de los brazos del elevador, antes de que el mástil baje. 6. Taladrar los otros dos (2) agujeros necesarios. PARADA DE EMERGENCIA. Pulse el botón ROJO hacia DENTRO en el bloque de control, para detener el levantamiento o descenso del paciente. 8. Conecte el cargador de baterías al punto de toma de corriente. 7. Coloque los dos (2) tornillos en las posiciones adecuadas, Apriete todos los tornillos hasta que el soporte quede fijo. NOTA: Girar el botón ROJO de emergencia en DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para soltarlo. Botón para elevar NOTA: El piloto ON LED debe iluminarse. Soporte (PASO 6) Cargador de baterías con soporte (PASO 5) Tornillos de fijación (PASO 7) Botón para bajar Tornillo de fijación inferior (PASO 4) Mando manual Botón Rojo de Parada de Emergencia Caja de control FIGURA 4 - MONTAJE DEL CARGADOR DE BATERÍAS CARGADO DE BATERÍAS (FIGURA 5) NOTA: Invacare recomienda recargar la batería diariamente. Presione hacia Gire en DIRECCIÓN DE LAS dentro para AGUJAS DEL RELOJ para soltar detener los brazos el Botón de Parada de del elevador. Emergencia. NOTA: Una alarma acústica sonará (pitido) en caso de que la batería se encuentre baja de carga. FIGURA 3 - ELEVACIÓN / DESCENSO DEL ELEVADOR VERTICAL 2. ALCE la batería y SÁQUELA de la caja de control. 1. ALCE el asidero en la parte superior de la batería. AVISO MONTAJE DEL CARGADOR DE BATERÍAS (FIGURA 4) Asegúrese de que al montar la batería en el cargador de baterías escucha un click, lo que significa que ha sido colocada correctamente. En caso contrario podrían producirse daños o lesiones. Refiérase a la FIGURA 5, para un montaje correcto. NOTA: Refiérase a las regulaciones locales con respecto a los procedimientos adecuados de montaje. 1. Coloque el cargador de la batería con el soporte sobre la pared en la posición adecuada. 3. Coloque la batería en el cargador de baterías tal y como se muestra en la FIGURA 5. Asegúrese de que escucha claramente el click. 2. Con un lapicero marque la posición MEDIA. 88 OPERACIÓN NOTA: El piloto LED debe iluminarse. Cuando esté completamente cargada, el piloto LED se apagará. NOTA: Una batería que deba ser recargarse completamente tardará seis (6) horas. 4. ALCE el asidero en la parte superior de la batería. 5. ALCE la batería y SÁQUELA del cargador de baterías. AVISO Asegúrese de escuchar un click al montar la batería en la caja de control. En caso contrario podrían producirse daños o lesiones. Refiérase a la FIGURA 5, para un montaje correcto. Cargador de baterías (PASO 3) 6. Vuelva a instalar la batería en la caja de control tal y como se muestra en la FIGURA 5. Asegúrese de que escucha claramente el click. Asidero (Pasos 1, 2, 4 y 5) Batería CLICK audible (Pasos 3 y 6) FIGURA - CARGADO DE BATERÍAS PREPARACIÓN PARA EL USO DEL ELEVADOR Consultar el Manual del Propietario de la Eslinga 1023891, para más información en la preparación de levantamiento. 89 Caja de control (PASO 6) O P E R A C I Ó N TRANSFERENCIA DESDE TRANSFERENCIA DESDE T R A N S F E R E N C I A D E S D E AVISO Invacare recomienda que en todas las preparaciones para levantar y transferir a un paciente se cuente con la presencia de dos (2) asistentes. LEVANTAR AL PACIENTE (FIGURA 1) 1. Solicite al paciente que realice lo siguiente: A. Agarrarse a los asideros para las manos situados a ambos lados del Elevador Vertical. B. Reclinarse sobre el Eslinga Vertical o Eslinga de Transporte. AVISO ESLINGA VERTICAL - Antes de levantar al paciente asegúrese de que el reborde inferior del eslinga vertical queda colocado en la parte inferior de la espalda del paciente, y que los brazos del paciente quedan fuera del eslinga vertical. ESLINGA DE TRANSPORTE - Antes de levantar al paciente asegúrese de que el reborde inferior del eslinga de transporte queda colocado en la parte inferior de la columna vertebral del paciente, y de que sus brazos quedan fuera del eslinga de transporte. Invacare NO recomienda bloquear las ruedas giratorias traseras del elevador vertical al levantar o transferir a un individuo. Esto puede ocasionar que el elevador se vuelque y ocasione lesiones al paciente o asistentes. Invacare RECOMIENDA que las ruedas giratorias traseras NO SEAN BLOQUEADAS en los procedimientos de levantamiento o transferencia. De esta forma el elevador se autoestabilizará cuando el paciente sea levantado y transferido desde o a una cama, silla u objeto estacionario. Las patas de la base del Elevador Vertical DEBEN estar en posición de APERTURA MÁXIMA, y la palanca elevadora ENCAJADA en posición para proporcionar la máxima estabilidad y seguridad. Si el paciente está en una eslinga de transporte y es necesario desplazarse por un paso estrecho, cierre las patas del Elevador Vertical ÚNICAMENTE PARA ATRAVESAR DICHO PASO. Una vez el Elevador Vertical ha atravesado dicho paso, vuelva a colocar las patas de la base en la posición de APERTURA MÁXIMA y encaje la palanca elevadora INMEDIATAMENTE. B. Que los pies del paciente estén colocados sobre la plataforma inferior tal y como se muestra en el PASO 2B de la FIGURA 1. C. El borde inferior del: ESLINGA VERTICAL queda colocado en la parte inferior de la espalda del paciente. ESLINGA DE TRANSPORTE queda colocado en la parte inferior de la columna vertebral del paciente. D. Los brazos quedan fuera del transport o eslinga vertical. E. Las ruedas giratorias posteriores no están bloqueadas. F. Asegúrese de que las patas de la base están en la posición de apertura máxima y la palanca elevadora encajada en posición. AVISO Al elevar al paciente unos cuantos centímetros de la superficie desde la que se le está transfiriendo, comprobar que la eslinga está correctamente colocada y ajustada a los puntos de conexión del elevador vertical. Si cualquiera de los puntos de conexión no está adecuadamente colocado, volver a situar al paciente sobre la superficie desde la que se le está trasladando y corregir el problema. Los ajustes necesarios deben, por confort y seguridad, realizarse antes de mover al paciente. Las eslingas de Invacare, tanto Eslinga Vertical como Eslinga de Transporte, están específicamente diseñadas para ser empleadas junto con el Elevador Vertical de Invacare. Las eslingas y accesorios diseñados por otros fabricantes distintos a Invacare no deben de ser utilizadas junto con el sistema de levantamiento de Invacare Elevador Vertical. El uso de productos de otra marca diferente a Invacare queda expresamente prohibido y su empleo invalidará la garantía del Elevador Vertical de Invacare. Use solamente Vertical y de Transporte Eslingas de Invacare, así como accesorios de levantamiento para preservar la seguridad del paciente y la utilidad del producto. Al transferir al paciente a una silla de ruedas: Las ruedas de la silla DEBEN estar bloqueadas ANTES de que el paciente descienda sobre la silla. 3. Al transferir al paciente a una silla de ruedas - bloquear las ruedas de la silla. 4. Presione el botón (Ï) para elevar al paciente por encima de la superficie (cama, silla o silla con retrete) desde la que se le está transfiriendo. El paciente debe ser solamente levantado la altura suficiente para dejar el espacio libre que facilite la transferencia, siendo en este proceso todo el peso soportado por el elevador. 2. Asegúrese de lo siguiente: A. Que las rodillas del paciente estén en una posición segura sobre el apoyo para las rodillas. 90 TRANSFERENCIA DESDE MOVER AL PACIENTE (FIGURA 2) NOTA: El punto de gravedad más bajo provee la estabilidad necesaria y hace que el paciente se sienta más seguro, a la vez que facilita el movimiento. AVISO NOTA: Los brazos del elevador han de mantenerse en posición hasta el momento de apretar el botón PARA BAJAR (Ð). 5. Moveralpacientealasuperficiedeseada. Consultarelapartado MOVERALPACIENTEenestaseccióndelmanual. PASO 1A PASO 1B ESLINGA VERTICAL - NO utilizar el eslinga vertical en combinación con el Elevador Vertical como instrumento para el desplazamiento de pacientes. Está concebido para la transferencia de un individuo de una posición a otra (como por ejemplo de una cama a una silla de ruedas). El desplazar a un paciente empleando el eslinga vertical en combinación con el elevador vertical, SEA CUAL FUERE LA DISTANCIA, NO es recomendado. Durante las transferencias, con el paciente suspendido en la eslinga colocada en el elevador, NO rodar el elevador sobre superficies tales como alfombras, moquetas no debidamente fijadas, marcos de puertas o cualquier superficie no lisa u obstáculo que pueda producir un desequilibrio en el elevador y causar que éste vuelque. Emplee el manillar situado en el mástil en TODO momento para empujar o tirar del elevador vertical. 1. Usando el manillar retire el Elevador Vertical de la superficie. AVISO PASO 2E PASO 2A PASO 2B PASO 2D Las patas de la base del Elevador Vertical DEBEN estar en posición de APERTURA MÁXIMA, y la palanca elevadora ENCAJADA en posición para proporcionar la máxima estabilidad y seguridad. Si el paciente está en una eslinga de transporte y es necesario desplazarse por un paso estrecho, cierre las patas del Elevador Vertical ÚNICAMENTE PARA ATRAVESAR DICHO PASO. Una vez el Elevador Vertical ha atravesado dicho paso, vuelva a colocar las patas de la base en la posición de APERTURA MÁXIMA y encaje la palanca elevadora INMEDIATAMENTE. PASO 2C PASO 3 2. LENTAMENTEtrasladaralpacientealasuperficiedeseada. 3. Descender al paciente sobre la superficie deseada. ConsultarlasecciónTRANSFERENCIAAdeestemanual. PASO 1 PASO 4 FIGURA 1 - LEVANTANDO AL PACIENTE FIGURA 2 - MOVIENDO AL PACIENTE 91 T R A N S F E R E N C I A D E S D E TRANSFERENCIA A TRANSFERENCIA A T R A N S F E R E N C I A A PASO 1 AVISO Invacare recomienda que en todas las preparaciones para levantar y transferir a un paciente se cuente con la presencia de dos (2) asistentes. TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA SILLA DE RUEDAS (FIGURA 1) 1. Colocar la silla de ruedas en la posición adecuada. AVISO Las ruedas de la silla DEBEN estar bloqueadas ANTES de que el paciente descienda sobre la silla. 2. Bloquear las ruedas posteriores de la silla de ruedas. 3. Colocar al paciente sobre la silla de ruedas. 4. Apretar el botón PARA BAJAR (Ð) y hacer descender al paciente sobre la silla de ruedas. PASO 2 AVISO Invacare recomienda bloquear las ruedas giratorias traseras ÚNICAMENTE en el momento de colocación o retirada de la eslinga (Vertical o de Transporte) situada alrededor del paciente. 5. Bloquear las ruedas giratorias posteriores. Consultar la sección BLOQUEO / LIBERACIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS POSTERIORES en el apartado MANEJO del presente manual. 6. Desenganchar el Eslinga Vertical o Eslinga de Transporte de todos los puntos de ajuste al Elevador Vertical. 7. Si cuenta con ella, soltar la correa que sujeta las piernas del paciente. PASO 4 8. Solicite al paciente que alce los pies de la plataforma inferior. NOTA: Asistir al paciente si éste así lo requiere. 9. Retirar el Eslinga Vertical o Eslinga de Transporte del paciente. 10. Retirar el Elevador Vertical de la silla de ruedas. PASO 6 FIGURA 1 - TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA SILLA DE RUEDAS 92 TRANSFERENCIA A TRANSFERIR EL PACIENTE A UNA CAMA (FIGURA 2) PASOS 1 Y 2 T R A N S F E R E N C I A NOTA: El punto de gravedad más bajo provee la estabilidad necesaria y hace que el paciente se sienta más seguro, a la vez que facilita el movimiento. . NOTA: Los brazos del elevador han de mantenerse en posición hasta el momento de apretar el botón PARA BAJAR (Ð). 1. Colocar al paciente todo lo dentro de la cama que se pueda. NOTA: Si el paciente está siendo transferido desde una superficie que se encuentra más baja que la cama, presionar el botón PARA ELEVAR (Ï) de manera que el paciente sea elevado sobre la superficie de la cama. El paciente debe ser elevado justamente por encima de la cama, y estando todo el peso soportado por el elevador. A 2. Presione el botón PARA BAJAR (Ð) para colocar al paciente sobre la cama. AVISO Invacare recomienda bloquear las ruedas giratorias traseras ÚNICAMENTE en el momento de colocación o retirada de la eslinga (Vertical o de Transporte) situada alrededor del paciente. PASO 4 3. Bloquear las ruedas giratorias posteriores. Consultar la sección BLOQUEO / LIBERACIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS POSTERIORES en el apartado MANEJO del presente manual. 4. Desenganchar el Eslinga Vertical o Eslinga de Transporte de todos los puntos de ajuste al Elevador Vertical. 5. Si cuenta con ella, soltar la correa que sujeta las piernas del paciente. 6. Solicite al paciente que alce los pies de la plataforma inferior. NOTA: Asistir al paciente si éste así lo requiere. 7. Retirar el Eslinga Vertical o Eslinga de Transporte del paciente. 8. Retirar el Elevador Vertical de la cama. FIGURA 2 - TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA CAMA 93 TRANSFERENCIA A T R A N S F E R E N C I A A PASO 1 TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA SILLA RETRETE (FIGURA 3) 1. Colocar al paciente sobre la silla retrete. 2. Apretar el botón PARA BAJAR (Ð) y hacer descender al paciente sobre la silla retrete. AVISO Invacare recomienda bloquear las ruedas giratorias traseras ÚNICAMENTE en el momento de colocación o retirada del la eslinga (Vertical o de Transporte) situada alrededor del paciente. 3. Bloquear las ruedas giratorias posteriores. Consultar la sección BLOQUEO / LIBERACIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS POSTERIORES en el apartado MANEJO del presente manual. 4. Realice una (1) de las siguientes operaciones: A. Eslinga Vertical (Modelo R 130) z Desenganchar el Eslinga Vertical de todos los puntos de ajuste al Elevador Vertical. PASO 3 B. Eslinga de Transporte (Modelo R 134) z Desenganchar el Eslinga de Transporte de todos los puntos inferiores de ajuste al Elevador Vertical. z Alzar las piernas del paciente y retirar los soportes fijos de debajo del paciente. z Si así se desea, desenganchar el Eslinga de Transporte de todos los puntos superiores de ajuste al Elevador Vertical. NOTA: El paciente puede permanecer en la parte superior del Eslinga de Transporte mientras hace uso de la silla retrete. 5. Si cuenta con ella, soltar la correa que sujeta las piernas del paciente. 6. Solicite al paciente que alce los pies de la plataforma inferior. PASOS 4 Y 5 NOTA: Asistir al paciente si éste así lo requiere. 7. Retirar el Eslinga Vertical o Eslinga de Transporte del paciente. 8. Retirar el Elevador Vertical de la silla retrete. 9. Una vez el paciente está listo para ser transferido, consultar la sección PREPARACIÓN PARA EL USO DEL ELEVADOR de este manual. FIGURA 3 - TRANSFERIR AL PACIENTE A UNA SILLA RETRETE 94 LISTA DE COMPROBACIÓN LISTA DE COMPROBACIÓN PARA LA INSPECCIÓN DE SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO ARTÍCULO INICIALMENTE LA BASE DE LAS RUEDAS z Inspeccionar posibles partes perdidas. z Apertura y cerrado de la base con facilidad. z Inspeccionar ruedas giratorias y ejes para comprobar su firmeza y posible desgaste. z Inspeccionar las ruedas para comprobar que giran y vuelven adecuadamente. X X INSPECCIONAR/ INSPECCIONAR/ AJUSTAR AJUSTAR MENSUALMENTE PERIÓDICAMENTE X X X X X X PALANCA ELEVADORA z Opera correctamente. z Bloquea la base ajustable cuando es necesario. X X X X MÁSTIL z El mástil DEBE estar fijado con firmeza a los brazos del elevador. z Inspeccionar por posibles torceduras o desviaciones. X X X X X X X X X X X X X X X X BRAZOS DEL ELEVADOR Y JUNTAS z Comprobar todas las partes y puntos de conexión. z Inspeccionar posibles torceduras o desviaciones. z Inspeccionar los puntos atornillados de los brazos por posible desgaste. z Inspeccionar y comprobar que los brazos están centrados respecto a las patas de la base. MONTAJE DEL BRAZO ELÉCTRICO z Inspeccionar por posible desgaste o deterioro (EN CASO DE QUE ESTÉ DAÑADO CONTACTAR AL DISTRIBUIDOR). z Hacerlo funcionar para comprobar que lo hace correctamente. LIMPIEZA z Siempre que sea necesaria. X ESLINGAS z COMPROBAR TODOS LOS PUNTOS DE FIJACIÓNcada vez que se empleen para asegurar resistencia y la seguridad del paciente. z Inspeccionar el material de la eslinga por posible desgaste. z Inspeccionar las correas por posible desgaste. 95 X X X X X X X X X L I S T A D E C O M P R O B A C I Ó N SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S O L U C I Ó N SÍNTOMAS Elevador Vertical parece suelto. FALTAS SOLUCIÓN Mástil / Base unión suelta. Apretar firmemente tuercas, arandelas y tornillos a la base del mástil. Ejes sueltos. Consultar la sección AJUSTE DE LA BASE en el apartado ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO de este manual. D E P R O B L E M A S Ruedas giratorias / frenos hacen ruido Pelusa o suciedad y ofrecen resistencia. rodamientos. Pivotes ruidosos o con sonido seco. Necesidad de lubricar. en los Consultar la sección RUEDAS GIRATORIAS en el apartado ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO de este manual. Consultar la sección LUBRICACIÓN en el apartado ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO de este manual. El brazo eléctrico no se alza después Conexión suelta en el control manual Comprobar las conexiones. de apretar el botón. o en el brazo eléctrico. Botón ROJO de emergencia Girar el Botón ROJO de parada de emergencia en la dirección de las encajado. agujas del reloj hasta que salte. Cargar las baterías. Consultar la sección CARGADO DE BATERÍAS en el apartado MANEJO de este manual. Batería baja. Batería no conectada Reconectar la batería a la caja de conadecuadamente a la caja de control. trol. Consultar la sección CARGADO DE BATERÍAS en el apartado MANEJO de este manual. Brazo eléctrico necesitado de revisión Consultar la sección SUSTITUCIÓN técnica. DEL BRAZO ELÉCTRICO en el apartado ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO de este manual. Los brazos del elevador no baja hasta Los brazos requieren un peso mínimo Tirar ligeramente de los brazos del la máxima posición. para bajar hasta la máxima posición. elevador hacia abajo. NOTA: Si después de haber intentado remediar los posibles problemas con las sugerencias anteriores estos no quedan resueltos rogamos se ponga en contacto con su distribuidor o Invacare. 96 ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL ELEVADOR VERTICAL DESGASTE Y DAÑOS NOTA: Siga los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual para conservar su Elevador Vertical en funcionamiento correcto. Es importante inspeccionar todas las partes más expuestas a posibles desgastes, tales como las eslingas y cualquier punto de fijación de las mismas, así como posibles desgarros, zonas deshilachadas, deformaciones o deterioro de las mismas. Reemplace cualquier pieza defectuosa inmediatamente, y asegúrese de que el elevador no es utilizado hasta que las necesarias reparaciones hayan sido realizadas. El Elevador Vertical de Invacare está diseñado para proporcionar un servicio seguro, eficiente y satisfactorio con un mantenimiento y atención mínima. Todas las piezas del Elevador Vertical de Invacare están producidas en acero de la mejor calidad, pero el contacto de metal contra metal después de un uso intenso resulta en desgaste. LIMPIEZA No hay mantenimiento ni ajuste para las ruedas giratorias ni los frenos, aparte de la limpieza, la lubricación y la inspección de los ejes y rodamientos para comprobar su firmeza. Elimine todos los residuos, suciedad, etc. de las ruedas y rodamientos. Si cualquier pieza aparece desgastada debe de ser reemplazada inmediatamente. Las eslingas deben ser limpiadas regularmente con agua a una temperatura de 82º C (180°F) y con una solución biológica. La limpieza del Elevador Vertical debe realizarse con un paño húmedo y una pequeña cantidad de un detergente delicado. El elevador puede ser limpiado con detergentes no abrasivos. Si tiene dudas respecto a la seguridad de cualquier parte del elevador, póngase en contacto con su distribuidor y comuníquele su problema. AJUSTE DE LA BASE (FIGURA 2) NOTA: El ajuste de la base no debe requerir otras atenciones que: LUBRICACIÓN (FIGURA 1) 1. Compruebe que las patas no están fuera de cuadro en la posición de CIERRE. El Elevador Vertical de Invacare esta diseñado para contar con un mantenimiento mínimo; sin embargo una inspección cada seis (6) meses debería asegurar un nivel de seguridad y un rendimiento adecuado. 2. Coloque una escuadra en el interior de las patas y la base para comprobar que mantienen una alineación de 90º. 3. Ajuste los ejes de conexión hasta que cuenten con una alineación de 90º. Mantenga el elevador y las eslingas limpios y en adecuadas condiciones. Cualquier defecto debe ser tenido en cuenta y comunicado a su distribuidor tan pronto como sea posible. Escuadra Las ruedas giratorias DEBEN rotar y rodar con facilidad. Los rodamientos y ruedas deben contar con un ligero engrasado (con un autolubricante a prueba de agua) anual. Realizarlo con mayor frecuencia si las ruedas están expuestas a condiciones de humedad extrema. Ejes de conexión Eje de conexión. Lubricar los Rodamientos de las Ruedas Giratorias FIGURA 2 - AJUSTE DE LA BASE FIGURA 1 - LUBRICACIÓN 97 A T E N C I Ó N Y M A N T E N I M I E N T O ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO A T E N C I Ó N Y M A N T E N I M I E N T O SUSTITUCIÓN DEL APOYO PARA LAS RODILLAS (FIGURA 3) 5. Colocar los agujeros sobre los que se va a fijar el nuevo apoyo en la posición adecuada. 6. Empleando los materiales con los que cuenta, fijar el nuevo apoyo al Elevador Vertical. 1. Retirar los cuatro (4) tornillos, arandelas y tuercas que fijan el apoyo existente al Elevador Vertical. SUSTITUCIÓN DE LA FUNDA (FIGURA 5) 2. Retirar el existente apoyo del Elevador Vertical. 3. Colocar los agujeros sobre los que se va a fijar el nuevo apoyo en la posición adecuada. 1. Soltar las tiras de sujeción de la funda. 4. Empleando los materiales con los que cuenta, fijar el nuevo apoyo al Elevador Vertical. Apoyo para las rodillas 2. Retirar la funda existente del brazo del elevador. 3. Colocar la nueva funda alrededor del brazo del elevador. Elevador Vertical 4. Ajustar las tiras de sujeción de la nueva funda. Tiras de Sujeción Funda Arandelas Tornillos FIGURA 3 - SUSTITUCIÓN DEL APOYO PARA LAS RODILLAS Brazo del Elevador FIGURA 5 - SUSTITUCIÓN DE LA FUNDA SUSTITUCIÓN DE LA CORREA OPCIONAL PARA LAS PIERNAS (FIGURA 4) SUSTITUCIÓN DEL BRAZO ELÉCTRICO - (FIGURA 6) 1. Retirar los dos (2) tornillos y tuercas SUPERIORES que fijan el apoyo de las rodillas y la correa para las piernas existente al Elevador Vertical. 1. Retirar la tuerca inferior, la arandela y el tornillo que fijan el brazo eléctrico a la sujeción del mástil. 2. Aflojar los dos (2) tornillos y tuercas INFERIORES que fijan el apoyo de las rodillas y la correa para las piernas existente al Elevador Vertical. 2. Apoyar el brazo del elevador sobre su hombro y retirar la tuerca superior, la arandela y la boquilla de la sujeción del elevador. 3. Retirar la correa para las piernas existente del Elevador Vertical. 3. Retirar el brazo eléctrico. 4. Realice de nuevo los PASOS 1 - 3 pero en orden inverso para la instalación del nuevo brazo eléctrico. 4. Colocar la nueva correa para las piernas entre los cuatro (4) agujeros previstos, tal como se muestra en la FIGURA 4. PRECAUCIÓN NOTA: Asegurarse de que la longitud de la correa en ambos extremos es la misma. Apoyo para las rodillas Correa para las piernas Arandela NO apretar en exceso los tornillos empleados para fijar. Esto puede dañar las sujeciones. Elevador Vertical Tornillo FIGURA 4 - SUSTITUCIÓN DE LA CORREA OPCIONAL PARA LAS PIERNAS 98 ATENCIÓN Y MANTENIMIENTO Sujeción del brazo del elevador. Tornillo superior Tuerca de cierre Sujeción Tuerca Superior Boquilla Horquilla Tornillo Rueda giratoria posterior Brazo Eléctrico POSTERIOR Base A T E N C I Ó N Y Base Horquilla Boquilla Tuerca de cierre Arandela Ruedas FRENTE giratorias frontales Tuerca Tornillo Inferior Arandela Sujeción del Mástil Tornillo FIGURA 7 - SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS Y/O HORQUILLAS FIGURA 6 - SUSTITUCIÓN DEL BRAZO ELÉCTRICO NOTA: El juego de ruedas giratorias frontales consiste de dos (2) ruedas giratorias frontales con una arandela entre ellas. SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS Y/O HORQUILLAS (FIGURA 7) NOTA: La arandela caerá de su posición entre las dos (2) ruedas giratorias. AVISO Las ruedas giratorias y sus ejes deben ser inspeccionadas cada seis (6) meses para comprobar su firmeza y posible desgaste. NOTA: La arandela existente puede volverse a utilizar. Inspeccionar y sustituir en caso de presentar desgaste. 3: Colocar la arandela existente / nueva entre las dos (2) rueda giratorias nuevas. Ruedas Giratoria Posterior 1. Colocar el Elevador Vertical sobre un lateral. 4. Alinear los agujeros del nuevo juego de ruedas giratorias frontales y de la horquilla. 2. Retirar la tuerca de cierre y el tornillo que fijan la rueda giratoria existente a la horquilla. 5. Colocar la tuerca a través de la horquilla y el nuevo juego de ruedas giratorias frontales, apretando el tornillo con firmeza para asegurarlo. NOTA: La boquilla caerá de la rueda giratoria posterior. NOTA: La boquilla existente puede ser vuelta a utilizar. Inspeccionar y sustituir en caso de presentar desgaste. Horquillas 1. Colocar el Elevador Vertical sobre un lateral. 3. Instalar la nueva / existente boquilla en la nueva rueda giratoria posterior. 4. Alinear los agujeros de la nueva rueda giratoria posterior y de la horquilla. 5. Colocar la tuerca a través de la horquilla y la rueda giratoria posterior, apretando el tornillo con firmeza para asegurarlo. 2. Retirar las ruedas giratorias frontales y posteriores del Elevador Vertical. Consultar con la sección SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS en este apartado del manual. 3. Destornillar las horquillas existentes de la base. 4. Colocar las nuevas horquillas sobre la base. Ruedas Giratorias Frontales 5. Colocar las ruedas giratorias frontales y posteriores del Elevador Vertical. Consultar la sección SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS GIRATORIAS en este apartado del manual. 1. Colocar el Elevador Vertical sobre un lateral. 2. Retirar la tuerca de cierre y el tornillo que fijan el juego de las ruedas giratorias existentes a la horquilla. 99 M A N T E N I M I E N T O GARANTÍA LIMITADA La presente garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos y se entiende sin perjuicio de los derechos legalmente establecidos. Invacare/Rehadap-Grupo Invacare garantiza que los productos elaborados estarán exentos de defectos de materiales y mano de obra durante un período de tres (3) años para el elevador y un (1) año para las bandas y componentes eléctricos, desde la fecha de compra. Si dentro del período de garantía se acredita a satisfacción de Rehadap-Grupo Invacare la existencia de algún defecto en el producto cubierto por la misma, dicho producto será reparado o reemplazado a opción de RehadapGrupo Invacare. Las obligaciones asumidas por Rehadap-Grupo Invacare y los derechos concedidos al comprador original al amparo de la presente garantía se limitan exclusivamente a dicha reparación o reemplazo. Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Servicios de Rehadap-Grupo Invacare durante el horario normal de atencíon. Al notificarse la posible existencia de un defecto en un producto, Rehadap-Grupo Invacare le asignará una autorización de devolución codificada con la cual autorizará el retorno del mismo. El producto será entonces enviado con portes pagados, bien a la fábrica, bien al centro de servicios, según especifique Rehapad-Grupo Invacare. El o los componentes defectuosos deberán ser enviados para su inspección al amparo de la presente garantiá usando el número de serie como identificación a efectos identificativos y dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de expedición de la autorización de devolución. Por favor, NO envíe productos a nuestra fábrica sin previa autorización. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE EL DETERIORO CAUSADO POR DESGASTE NORMAL DEBIDO A USO, Y NO ES APLICABLE A PRODUCTOS QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA, ACCIDENTE, USO IMPROPIO, MANTENIMIENTO INCORRECTO, MANTENIMIENTO O ALMACENAMIENTO INCORRECTOS, USO COMERCIAL O INSTITUCIONAL, PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO Y ESCRITO DE REHADAP-GRUPO INVACARE (INCLUYENDO, A TÍTULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, MODIFICACIONES POR MEDIO DEL USO DE PARTES O ACCESORIOS NO AUTORIZADOS) O A PRODUCTOS DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES REALIZADAS A ALGUNO DE SUS COMPONENTES SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE REHADAP-GRUPO INVACARE. Invacare Corporation www.invacare.com European Headquarters Invacare International Sàrl Route de Cité-Ouest 2 CH-1196 Gland (41) (0)22 354 60 10 United Kingdom Invacare USA 1200 Taylor Street Elyria, Ohio 44036 Customer Service 1-800-333-6900 Invacare, Yes, you can. and the Medallion Design are registered trademarks of Invacare Corporation. © 2005 Invacare Corporation Part No. 1078985 Rev C - 11/03/05 Deutschland Invacare Ltd South Road Bridgend Industrial Estate UK-Bridgend CF31 3PY (44) (0)1656 664 321 [email protected] Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica (49) (0)5731 75 40 [email protected] España France Invacare SA c/Areny s/n Polígon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) (34) (0)972 49 32 00 [email protected] Italia Invacare Mecc San s.r.l. Via dei Pini 62 I-36016 Thiene (VI) (39) 0445 38 00 59 [email protected] Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes (33) (0)2 47 62 64 66 [email protected] Danmark Invacare AIS Sdr. Ringvej 39 DK-2605 Brøndby (45) (0)36 90 00 00 [email protected] MADE IN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Invacare RPS350-1E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario