Sharp ND-235(R1J) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ND / NU Series
ND / NU-Serie
Série ND / NU
Serie ND / NU
REGISTRATION = BENEFITS: register your modules at www.brandaddedvalue.net within 12 weeks of installation!
REGISTRIERUNG = VORTEILE: Registrieren Sie Ihre Module innerhalb von 12 Wochen nach Inbetriebnahme auf www.brandaddedvalue.net!
ENREGISTREMENT = AVANTAGES : enregistrez vos modules sur www.brandaddedvalue.net dans les 12 semaines suivant l’installation !
REGISTRO = VENTAJAS: registre sus módulos en www.brandaddedvalue.net en un plazo de 12 semanas desde la instalación
Installation Manual crystalline modules
Montageanleitung kristalline Module
Manuel d’installation des modules cristallins
Manual de instalación de los módulos cristalinos
ND-R240A2, ND-R235A2, ND-R230A2, ND-R225A2, ND-R220A2, ND-R215A2, ND-R210A2,
ND-235R1J, ND-230R1J, ND-225R1J, ND-220R1J, ND-215R1J, ND-210R1J, NU-R250J5, NU-R245J5,
NU-R240J5, NU-235R1H, NU-230R1H, NU-225R1H, NU-220R1H, NU-185R1H, NU-180R1H, NU-175R1H
VERSION 8.0 E
3
Content | Inhalt | Sommaire | Índice
Module registration .......................................................................................................................................................................... page 4
Important safety instructions (multilingual) ................................................................................................................................ pages 8 14
General installation manual: ND / NU Series ............................................................................................................................... pages 15 18
Installation manual – photovoltaic modules: NU Series (48 cells) ....................................................................................................... page 19
Installation manual – photovoltaic modules: ND / NU Series (60 cells) ................................................................................................. page 20
Installation manual – electrical output and thermal characteristics .................................................................................................... page 21
Ver 8.0 E
Modulregistrierung ........................................................................................................................................................................... Seite 5
Wichtige Sicherheitshinweise (mehrsprachig) ............................................................................................................................. Seiten 8 14
Allgemeine Montageanleitung: ND / NU-Serie ........................................................................................................................... Seiten 22 25
Montageanleitung – Photovoltaikmodule: NU-Serie (48 Zellen) ......................................................................................................... Seite 26
Montageanleitung – Photovoltaikmodule: ND / NU-Serie (60 Zellen) ................................................................................................... Seite 27
Montageanleitung – elektrische Leistung und thermische Eigenschaften ........................................................................................... Seite 28
Ver 8.0 E
Enregistrement de modules ............................................................................................................................................................... page 6
Instructions importantes de securite (multilingue) ...................................................................................................................... pages 8 14
Manuel d’installation général : série ND / NU ............................................................................................................................ pages 29 32
Manuel d’installation – modules photovoltaïques : série NU (48 cellules) .......................................................................................... page 33
Manuel d’installation – modules photovoltaïques : série ND / NU (60 cellules) .................................................................................... page 34
Manuel d’installation – caractéristiques électriques et thermiques .................................................................................................... page 35
Ver 8.0 E
Registro de los módulos ................................................................................................................................................................. página 7
Instrucciones importantes de seguridad (multilingüe) ............................................................................................................... páginas 8 14
Manual general de instalación: Serie ND / NU ......................................................................................................................... páginas 36 39
Manual de instalación – Módulos fotovoltaicos: Serie NU (48 células) ............................................................................................ página 40
Manual de instalación – Módulos fotovoltaicos: Serie ND / NU (60 células) ...................................................................................... página 41
Manual de instalación – Características eléctricas y térmicas .......................................................................................................... página 42
Ver 8.0 E
Sharp Energy Solution Europe
a division of Sharp Electronics ( Europe) GmbH
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg, Germa ny
Tel: + 49 (0) 40 / 23 76 - 0 · Fax: + 49 (0) 40 / 23 76 - 21 93
www.s harp.eu
Certificado de garantía
Certificado n°:
Klaus Schäfer, Quality Engineer Solar
Módulos registrados:
Emplazamiento de la instalación:
Sharp Electronics (Europe) GmbH otorga una garantía para los módulos especifica-
dos mediante un número de serie en el anexo A, conforme a las condiciones de
garantía indicadas en el pasaporte del módulo. En caso de cambio de propietario
de los módulos registrados será necesario realizar un nuevo registro.
Ha mbu rg o,
Expedido a nombre de:
Modelo
7
¡Felicidades por su nuevo sistema solar!
Ha tomado una decisión excelente al elegir un sistema fotovoltaico de Sharp Solar: ha elegido calidad, innovación y fi abilidad. La central solar
de Sharp Solar constituye su propia fuente de energía de vanguardia.
Sharp Solar: su socio de confi anza
Hay muchos proveedores de sistemas fotovoltaicos. Al decidirse por Sharp Solar, ha elegido un fabricante de primer orden.
Sharp Solar es uno de los líderes tecnológicos mundiales en energía solar y cuenta con 50 años de experiencia en técnica solar.
Sharp Solar ofrece una completa gama de módulos solares para cualquier necesidad: desde células monocristalinas y policristalinas
hasta células microamorfas.
Sharp Solar es una Compañía verde”: todos los procesos de desarrollo, fabricación y distribución cumplen con la estricta normativa
medioambiental.
Calidad máxima garantizada
Sharp Solar garantiza durante muchos años seguridad, calidad del producto
y la conservación del valor; para ello, lo único que le pedimos es que registre
sus módulos con el número de serie, para que le podamos enviar el certi -
cado de garantía. Registre sus módulos de forma fácil y sencilla en
www.brandaddedvalue.net. Este certi cado le abrirá todas las puertas
para hacer uso de las amplias prestaciones de la garantía en cualquier mo-
mento. Obtendrá el comprobante de propiedad de su instalación fotovoltaica
de Sharp Solar tan pronto como registre sus módulos de forma rápida y
sencilla, vía Internet, en www.brandaddedvalue.net.
El certifi cado acredita que es el propietario de sus módulos solares originales de
Sharp Solar y asegura también sus derechos de garantía. Y dado que, gracias
a la calidad máxima, probablemente no tenga que hacer uso de la garantía: es
una satisfacción tener el certi cado de todas formas, porque le confi rma que
con una instalación FV de Sharp ha invertido en una tecnología líder.
No puede ser más fácil
Puede registrar su unidad o descargar los documentos para el registro en:
www.brandaddedvalue.net. Y aquí le ayudaremos en cualquier momento si
tiene consultas relacionadas con el registro: teléfono +49 (0) 1805 / 272 63 71
(14 cént/min. desde un teléfono fi jo en Alemania, máx. 42 cént/min. desde un móvil alemán; el coste de la llamada desde fuera de Alemania
depende del país y del proveedor de servicios telefónicos).
Sharp Solar
Sus ventajas
Puede hacer uso de la garantía
del producto y la garantía de
rendimiento de forma sencilla
Recibirá un certifi cado de
garantía ofi cial con todos
los números de serie de los
módulos registrados
Obtendrá una con rmación
de que sus módulos han sido
suministrados por Sharp Electronics (Europe) GmbH
Tendrá la seguridad de que se trata de mercancía
original, pues se realiza una comparación de números
de serie
Se le otorgará un comprobante de propiedad,
p. ej. en caso de robo o uso de un seguro
10
LESEN SIE VOR VERWENDUNG DIESES MODULS DIE ANLEITUNG BITTE AUFMERKSAM DURCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise für das PV-Modul, die während der Wartung der PV-Module beachtet werden müssen.
Nehmen Sie keine Servicearbeiten vor, wenn Sie keine ausreichenden Kenntnisse dafür haben; andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Die Installation muss von einem zertifizierten Installateur / Servicemitarbeiter vorgenommen werden, um zu gewährleisten, dass das System intakt und sicher ist. 1.
Vor der Installation müssen die ALLGEMEINE MONTAGEANLEITUNG und die 2. MONTAGEANLEITUNG – PHOTOVOLTAIKMODULE gelesen werden; achten Sie darauf, dass
Sie alle Informationen verstanden haben. Sollten sie keine Ausgabe dieser Anleitungen haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Sharp-Händler in Ihrer Nähe;
auf der Sharp-Solar-Website mit der URL: http://www.sharp-world.com/solar finden Sie ein Verzeichnis mit Sharp-Händlern.
Ziehen Sie nicht an den PV-Kabeln.3.
Berühren Sie die Oberfläche der Module nicht.4.
Stellen Sie keine Objekte auf die PV-Module.5.
Bauen Sie das PV-Modul nicht auseinander. Versuchen Sie auch nicht, es selbst zu reparieren. 6.
Lassen Sie das PV-Modul nicht fallen.7.
Beschädigen Sie das Kabel nicht; ziehen Sie nicht daran und verbiegen Sie es nicht. Stellen Sie auch keine schweren Gegenstände darauf.8.
Fragen Sie nach Beendigung jeglicher Service- oder Reparaturarbeiten Ihren Installateur / Servicemitarbeiter, Routinberpfungen durchzuführen, um sicherzustellen, 9.
dass sich die PV-Module in einem sicheren und ordnungsgemäßen Zustand befinden.
Wenn Sie Ersatzteile benötigen, achten Sie darauf, dass der Installateur / Servicemitarbeiter Teile verwendet, die vom Hersteller mit denselben Eigenschaften versehen wurden, 10.
wie die Originalteile. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, einen elektrischen Schlag oder weitere Gefahren verursachen.
Wenden Sie sich an Ihre lokale Baubehörde, um zu erfahren, welche erforderlichen Genehmigungen und Vorschriften einzuhalten sind. 11.
LÉIGH AN LEABHRÁN SEO GO CÚRAMACH LE DO THOIL ROIMH NA MODÚIL SEO A ÚSÁID
TREORACHA SÁBHÁILTEACHTA TÁBHACHTACHA
Soláthraítear treoracha sábháilteachta tábhachtacha sa lámhleabhar seo don mhodúl fótavoltach. Caithfear na treoracha seo a leanúint nuair a dhéantar
obair cothabhála ar na modúil.
Chun an riosca turrainge leictreach a laghdú, ná déan iarracht aon obair cothabhála a dhéanamh gan cáilíochtaí a bheith agat.
Caithfear teicneoir suiteála / duine cothabhála deimhnithe a úsáid chun na moil a shuiteáil chun deimhin a dhéanamh de go gcomhlíonfar sláine agus sábilteacht an chórais.1.
Ní ceart na modúil a shuiteáil ach amháin nuair a bheidh an LÁMHLEABHAR SUITEÁLA GINEARÁLTA agus an LÁMHLEABHAR SUITEÁLA – MODÚL FÓTAVOLTACH 2.
léite agus tuigthe agat. Muna mbíonn do chóip phearsanta féin agat, déan teagmháil le do theicneoir suiteála nó le h-oifig áitiúil Sharp liostaithe ar an láithreán gréain
Sharp Solar : Suíomh Gréasáin : http://www.sharp-world.com/solar
Ná tarraing na cáblaí fótavoltacha.3.
Ná leag lámh ar aon chuid de dhromchla an mhodúil.4.
Ná cuir / ná lig do rudaí titim ar na modúil fótavoltacha.5.
Ná dícimeál nó ná déan iarracht an modúl fótavoltach a dheisiú tú féin.6.
Ná lig don mhol fótavoltach titim.7.
Ná scrios, ná tarraing, ná lúb, nó ná leag ábhar trom ar na cáblaí.8.
Agus seirbs éigin nó deisiúcháin déanta, iarr ar an innealtóir suiteála / duine cothabhála gnáthscrúdaithe a dhéanamh chun a chinntiú go bhfuil na modúil fótavoltacha ag feidhmiú i 9.
gceart agus go sábháilte.
Nuair a bhíonn páirteanna nua ag teastáil, déan deimhin de go n-úsáideann an teicneoir suiteála / duine cothabhála páirteanna sonraithe ag an déantóir leis na sonraí céanna is a bhí ag 10.
na páirteanna bunúsacha. Muna n-úsáidtear na páirteanna cearta tá baol ann go dtarlódh tine, turrainge leictreach nó guais eile.
Téigh i gcomhairle le do roinn tógála sábhála áitiúil chun teacht ar na ceadúnais riachtanacha agus ar na rialacháin iomchuí.11.
VORSICHT: HOCHSPANNUNG! Nicht berühren! Andernfalls könnte es zu einem elektrischen Schlag kommen!
AIRE: ARDVOLTAS! Chun an riosca turrainge leictreach a laghdú, ná leag lámh ar seo.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΟΝΑΔΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές για τη φωτοβολταϊκή μονάδα, οι οποίες πρέπει να τηρούνται κατά τη διάρκεια της συντήρησης των μονάδων.
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μην πραγματοποιήσετε κανενός είδους συντήρηση αν δεν έχετε την κατάλληλη εξειδίκευση.
Η εγκατάσταση θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από πιστοποιημένο ειδικό εγκατάστασης / συντήρησης για τη διασφάλιση της ακεραιότητας και ασφάλειας του συστήματος.1.
Η εγκατάσταση επιτρέπεται μόνο αφού διαβάσετε και κατανοήσετε το ΓΕΝΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ και το ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ – 2.
ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΜΟΝΑΔΑ. Αν δεν έχετε το προσωπικό σας αντίγραφο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον τεχνίτη εγκατάσταση ή το τοπικό γραφείο
της Sharp, από τον κατάλογο που αναφέρεται στην ιστοσελίδα : Διεύθυνση URL : http://www.sharp-world.com/solar
Μην τραβάτε τα φωτοβολταϊκά καλώδια.3.
Μην αγγίζετε καμία επιφάνεια της μονάδας.4.
Μην τοποθετείτε / ρίχνετε αντικείμενα πάνω στις φωτοβολταϊκές μονάδες.5.
Μην αποσυναρμολογείτε τη φωτοβολταϊκή μονάδα ούτε να αποπειραθείτε να την επισκευάσετε μόνος σας.6.
Μην αφήσετε να σας πέσει η φωτοβολταϊκή μονάδα.7.
Μην προκαλείτε ζημιές στα καλώδια, ούτε να τα τραβάτε, να τα τσακίζετε ή να τοποθετείτε πάνω τους βαριά υλικά.8.
Κατά την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών συντήρησης ή επισκευών, ζητήστε από τον ειδικό εγκατάστασης / συντήρησης να πραγματοποιήσει τους συνήθεις ελέγχους 9.
έτσι ώστε να διαπιστώσει ότι οι φωτοβολταϊκές μονάδες λειτουργούν σωστά και με ασφάλεια.
Όταν απαιτείται η αντικατάσταση εξαρτημάτων, βεβαιωθείτε ότι ο ειδικός εγκατάστασης / συντήρησης χρησιμοποιεί τα εξαρτήματα που ορίζονται από τον κατασκευαστή με 10.
χαρακτηριστικά ίδια με τα αυθεντικά εξαρτήματα. Οι μη εξουσιοδοτημένες αντικαταστάσεις μπορούν να οδηγήσουν σε πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία και άλλους κινδύνους.
Συμβουλευτείτε το τοπικό σας τμήμα εγκαταστάσεων και ασφάλειας για τις απαιτούμενες άδειες και τις ισχύουσες κανονισμούς.11.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ! Μην αγγίζετε, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
13
LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR LOS MÓDULOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el modulo FV que deben seguirse durante el mantenimiento de los módulos.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no realice ningún servicio a menos de que esté cualificado para hacerlo.
La instalación debe realizarla un instalador / cnico certificado para asegurar la integridad del sistema y la seguridad. 1.
Se permite la instalación desps de haber consultado y entendido el MANUAL GENERAL DE INSTALACIÓN y el MANUAL DE INSTALACIÓN – MÓDULO FOTOVOLTAICO. 2.
Si no cuenta con su copia personal, contacte a su instalador u oficina local Sharp listada en el sitio web de Sharp Solar : URL : http://www.sharp-world.com/solar
No tire de los cables FV.3.
No toque ninguna superficie del módulo.4.
No coloque / arroje objetos sobre los módulos FV.5.
No desarme o intente reparar el módulo FV usted mismo.6.
No arroje el módulo FV.7.
No dañe, tire, tuerza, o coloque materiales pesados sobre los cables.8.
Una vez terminado el servicio de mantenimiento o la reparación, pida al instalador / cnico que realice chequeos rutinarios para determinar que los módulos FV están en condiciones 9.
seguras y adecuadas para operar.
Cuando se requieran piezas de reemplazo, asegúrese de que el instalador / técnico utilice piezas especificadas por el fabricante con las mismas características que las piezas originales. 10.
Los reemplazos no autorizados podrían resultar en incendios, descargas eléctricas u otros riesgos peligrosos.
Consulte con las oficinas y departamentos de seguridad de su localidad para los permisos requeridos y regulaciones aplicables.11.
VAR VÄNLIG LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER MODULERNA
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Denna bruksanvisning innehåller viktiga säkerhetsföreskrifter för PV-modulen som måste efterljas vid underhåll av PV-moduler.
För att minska risken för elstötar ska du inte genomföra några underhållsåtgärder på egen hand såvida du inte är tvungen.
Installationen måste genomföras av en certifierad installatör / tekniker för att garantera systemets integritet och säkerhet.1.
Installationen är endast tillåten efter att ALLMÄN BRUKSANVISNING och BRUKSANVISNING – FOTOELEKTROMOTORISK MODUL – har lästs och förståtts. 2.
Om du inte har din egen kopia, bör du kontakta din installatör eller lokala Sharp-kontor som finns på Sharp Solar-webbsidan : URL : http://www.sharp-world.com/solar
Dra inte i PV-kablarna.3.
Vidrör inte ytan på modulen.4.
Undvik att placera / tappa föremål på PV-modulerna.5.
Plocka inte isär eller förk reparera PV-modulen på egen hand.6.
Tappa inte PV-modulen.7.
Undvika att skada, dra i, böja eller placera tunga föremål på kablarna.8.
Efter underhåll och reparationer, ska du be installatören / teknikern att genomföra en rutinkontroll för att se till att PV-modulerna är i säkert och ordentligt bruksskick.9.
När reservdelar behövs, ska du se till att installatören / teknikern använder delar som anges av tillverkaren med samma egenskaper som originaldelarna. 10.
Icke-auktoriserade reservdelar kan orsaka brand, elstötar eller annan fara.
Rådfråga din lokala byggnads- och säkerhetsavdelning för nödvändiga tillstånd och gällande regler.11.
PRECAUCIÓN: ALTO VOLTAJE! Para reducir el riesgo de descargas eléctricas no toque.
VARNING: HÖG SPÄNNING! Vidrör ej, för att minska risken för elstöt.
PROSIMO, DA PRED UPORABO MODULOV POZORNO PREBERETE TA PRIROČNIK
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Ta priročnik vsebuje pomembna varnostna navodila za PV modul, katerim je med vzdrževanjem PV modulov potrebno slediti.
Za zmanjšanje nevarnosti elektrnega udara ne izvajajte nobenega servisnega posega, edino, v primeru, da ste zanj ustrezno usposobljeni.
Namestitev mora izvesti pooblaščeni inštalater / serviser, saj sta le tako zagotovljeni integriteta in varnost sistema.1.
Namestitev je dovoljena le, ko popolnoma preite in razumete SPLOŠNA NAVODILA ZA NAMESTITEV in PRIROČNIK ZA NAMESTITEV – FOTOVOLTAIČNI MODUL. 2.
Če še nimate svojega lastnega izvoda, se prosimo obrnite na vega inštalaterja ali obiščite lokalno pisarno Sharp, navedeno na spletni strani
Sharp Solar: URL : http://www.sharp-world.com/solar
Ne vlecite PV kablov.3.
Ne dotikajte se povine modula.4.
Ne postavljajte / odlagajte predmetov na PV module.5.
Sami ne razstavljajte niti se ne lotevajte popravila PV modula.6.
PV modula ne odlagajte naglo.7.
Ne pkodujte, vlecite, zvijajte niti ne polagajte tkih predmetov na kable.8.
Zaradi popolnega servisiranja ali popravila, inštalaterja / serviserja prosite za opravljanje rutinskih pregledov, preko katerih boste imeli stalen nadzor nad varnim in brezhibnim 9.
delovanjem PV modulov.
Kadar je potrebno zamenjati določene dele, poskrbite, da bo italater / serviser uporabil zgolj predpisane dele z enakimi lastnostmi, kot jih imajo originalni. 10.
Neodobreni nadomestni deli lahko povzrijo par, elektrni udar ali drugo tveganje.
Za zahtevana dovoljenja in ustrezne uredbe se obrnite na lokalni urad za varnost.11.
SVARILO: VISOKA NAPETOST! Nevarnost električlnega udara. Naprave se ne dotikajte.
36
1. INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación contiene información básica cuyo conocimiento es obligatorio antes de la instalación mecánica y eléctrica de los módulos fotovoltaicos de
Sharp. Asimismo, contiene información de seguridad con la que debe familiarizarse. Toda la información descrita en este manual es propiedad intelectual de Sharp y
se basa en tecnologías y experiencias adquiridas y acumuladas en la longeva trayectoria de Sharp. Este documento no constituye una garantía, expresa o implícita.
Sharp no asume y declina expresamente la responsabilidad por pérdidas, daños o gastos ocasionados o relacionados de algún modo con la instalación, funciona-
miento, uso o mantenimiento de los módulos fotovoltaicos. Sharp no asume responsabilidad por cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros que
puedan originarse a partir del uso de los módulos fotovoltaicos. Sharp se reserva el derecho a realizar cambios en el producto, sus especifi caciones o el manual de
instalación sin previo aviso.
2. COMPONENTES
3. INFORMACIÓN GENERAL (INCLUIDA LA DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD)
La instalación de módulos fotovoltaicos requiere un alto nivel de capacitación y sólo debe ser realizada por profesionales cualifi cados y con la correspondiente
licencia, incluidos el contratista y los electricistas. Se ruega tener en cuenta que existe un riesgo elevado de sufrir distintos tipos de lesiones durante la instalación,
incluido el riesgo de descarga eléctrica. Todos los dulos fotovoltaicos de Sharp esn equipados con una caja de conexiones jada de forma permanente, que
admite diversas aplicaciones del cableado, o bien con un montaje especial de cables para facilitar la instalación. No requieren un montaje particular.
< ADVERTENCIA GENERAL >
1. Los módulos fotovoltaicos son pesados. Manipúlelos con cuidado.
2. Antes de intentar instalar, cablear, utilizar y mantener un módulo fotovoltaico, asegúrese de que entiende completamente la información descrita en este ma-
nual de instalación.
3. El contacto con partes eléctricamente activas de un módulo fotovoltaico, tales como los terminales, puede dar lugar a quemaduras, chispas y descarga letal
tanto si los módulos fotovoltaicos están conectados como si no lo están.
4. Los módulos fotovoltaicos producen electricidad si su super cie recibe una cantidad sufi ciente de luz del sol o de otras fuentes luminosas. Cuando los módulos
están conectados en serie, se suman las tensiones. Cuando los módulos esn conectados en paralelo, se suman las intensidades. Como resultado, un sistema
de módulos fotovoltaicos de gran tamaño puede producir tensiones y corrientes elevadas, que pueden constituir un peligro aún mayor y causar lesiones graves
o incluso la muerte.
5. No conecte los dulos fotovoltaicos directamente a cargas tales como motores, puesto que la variación de la potencia de salida en función de la irradiancia
solar causará daños al motor conectado.
1: en caso de motor sin escobillas, la función de bloqueo se activa y el circuito sensor de corriente probablemente sufrirá daños.
2: en caso de motor con escobillas, probablemente se dañará la bobina.
6. En caso de acumularse nieve, se deslizará mejor por la superfi cie lisa del módulo que por otras partes del tejado. La nieve puede resbalar repentinamente, caer
desde el tejado y golpear objetos o zonas cercanos. Tome medidas preventivas (p. ej., paranieves) cuando existe el peligro de que esto ocasionara lesiones o
daños.
< SEGURIDAD GENERAL >
1. Consulte los códigos locales y otras reglas aplicables relativas a los permisos necesarios y la normativa que regula los requisitos de instalación e inspección.
2. Antes de instalar un módulo fotovoltaico, ngase en contacto con las autoridades pertinentes para determinar qué requisitos existen en cuanto a permisos,
instalación e inspección a los que deba atenerse.
3. Instale los módulos fotovoltaicos y sus soportes básicos de acuerdo con las reglas y normativas aplicables.
4. Los módulos fotovoltaicos deben instalarse y mantenerse por parte de personal cuali cado. Sólo el instalador o el personal de servicio técnico debe tener acceso
al emplazamiento de instalación del módulo fotovoltaico.
SE RUEGA LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR O USAR LOS MÓDULOS.
SE RUEGA ENTREGAR AL CLIENTE EL MANUAL DE USUARIO ADJUNTO (PÁGINAS 8 14).
Serie ND / NU
Manual general de instalación
Conector
Caja de conexiones
Marco
Vidrio
Célula
Cable eléctrico
Ver 8.0 E
37
Manual general de instalación
Serie ND / NU
5. Con independencia del lugar donde se instalen los dulos fotovoltaicos, ya se trate de montaje en tejados o en cualquier otro tipo de estructuras por encima
del nivel del suelo, deben seguirse unas pautas adecuadas de seguridad y usarse el equipo de seguridad requerido para evitar posibles peligros. Tenga en cuenta
que la instalación de algunos módulos fotovoltaicos en tejados podría exigir la adición de protecciones antiincendios, dependiendo del código local sobre incen-
dios o construcción.
6. Si los módulos fotovoltaicos no son aptos para integración en tejado, deben montarse sobre un tejado resistente al fuego.
7. Se ruega que utilice módulos fotovoltaicos con el mismo tamaño de célula dentro de una serie.
8. Siga todas las precauciones de seguridad con el resto de componentes utilizados en el sistema.
9. A fin de evitar el riesgo de lesiones o descargas eléctricas, no permita el acceso a los módulos fotovoltaicos a personas con escasos conocimientos sobre módu-
los fotovoltaicos o sobre las medidas que deben tomarse si éstos están dañados.
10. No proteja partes del módulo fotovoltaico de la luz solar durante periodos prolongados. La célula que ha estado a la sombra puede calentarse (lo que se deno-
mina fenómeno hot spot), dando lugar al descascarillamiento de las juntas de soldadura. El sombreado causa una reducción de la potencia generada y/o el fallo
funcional de los módulos fotovoltaicos.
11. No limpie la superficie de vidrio con agentes químicos. No deje que el agua permanezca durante mucho tiempo sobre la superficie de vidrio de los módulos
fotovoltaicos. Esto implica el riesgo de eflorescencia blanca o aciegamiento del vidrio (enfermedad del vidrio), que puede deteriorar la generación de energía.
12. No instale el módulo fotovoltaico horizontalmente. Esto puede dar lugar a suciedad o eflorescencia blanca (enfermedad del vidrio) debido al agua
13. No cubra los huecos de drenaje del agua que posee el marco. Existe riesgo de daños por heladas si el marco se llena con el agua acumulada.
14. Si hubiera que considerar la carga de nieve, deben tomarse las medidas adecuadas para que el borde inferior del marco del dulo fotovoltaico no resulte
d a ñ a d o .
15. No exponga el módulo fotovoltaico a luz solar concentrada mediante espejos, lentes o medios similares.
16. Desconecte los inversores y disyuntores inmediatamente si hubiera algún problema.
17. Si se rompiera la supercie de vidrio de un módulo fotovoltaico, use gafas protectoras y aplique cinta adhesiva para mantener los fragmentos en su lugar.
18. Un dulo fotovoltaico defectuoso puede generar energía incluso si se retira del sistema. Puede resultar peligroso manipular el dulo fotovoltaico mientras
está expuesto a la luz solar. Coloque los dulos fotovoltaicos defectuosos en una caja de forma que las células fotovoltaicas estén completamente a la
sombra.
19. En caso de conexión en serie, la máxima tensión de circuito abierto no debe superar la máxima tensión especificada para el sistema. La tensión es proporcional
al número de paneles en serie. En caso de conexión en paralelo, asegúrese de tomar las medidas adecuadas (p. ej., fusible para proteger el dulo y el cable
frente a sobreintensidad y / o diodo de bloqueo para prevenir desequilibrios de tensión entre los strings) a fin de bloquear el contraflujo de corriente. La corriente
puede fluir fácilmente en sentido contrario.
20. Mantenga los módulos fuera del alcance de los niños.
< SEGURIDAD EN EL MANEJO >
1. No cargue excesivamente la supercie del módulo fotovoltaico ni tuerza el marco. La superficie de vidrio se puede romper fácilmente.
2. No se suba encima ni pise el módulo fotovoltaico. La supercie de vidrio del módulo fotovoltaico es resbaladiza, existe riesgo de caída.
3. No golpee ni aplique una carga excesiva sobre el vidrio o la lámina posterior. La célula fotovoltaica es muy delgada y puede romperse fácilmente.
4. No arañe ni golpee la lámina posterior. La lámina posterior es frágil.
5. No golpee la caja de conexiones ni tire de los cables. La caja de conexiones se puede resquebrajar y romper.
6. Nunca toque la caja de conexiones o el extremo final de los cables de salida con la mano descubierta si el módulo fotovoltaico está siendo irradiado. Cubra la
superficie del módulo fotovoltaico con un trapo u otro material suficientemente opaco para aislar el módulo fotovoltaico de la luz incidente, y maneje los cables
llevando guantes de goma para evitar descargas eléctricas.
7. No arañe el cable de salida ni lo doble con fuerza. El aislamiento del cable de salida puede deteriorarse, lo que puede dar lugar a una fuga de corriente o descar-
gas.
8. No tire excesivamente del cable de salida. El cable de salida puede desconectarse y producir una fuga de corriente o descarga.
9. No taladre el marco. Puede perjudicar la resistencia menica del marco y dar lugar a su corrosión.
10. No arañe la cobertura aislante del marco (excepto para la conexión a tierra). Esto puede dar lugar a la corrosión del marco o perjudicar su resistencia mecánica.
11. No afloje ni retire los tornillos del módulo fotovoltaico. Puede poner en un compromiso la resistencia de la unión de módulos fotovoltaicos y provocar corrosión.
12. No toque el módulo fotovoltaico sin llevar guantes de protección. El marco del módulo fotovoltaico tiene bordes afilados que pueden provocar lesiones.
13. No deje caer el módulo fotovoltaico ni permita que caigan objetos sobre él.
14. No intente concentrar artificialmente la luz solar sobre el módulo fotovoltaico.
15. No levante el módulo fotovoltaico cogiéndolo por un único lado. El marco podría doblarse. Tome el módulo fotovoltaico por dos lados opuestos.
< SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN >
1. Utilice siempre equipo protector para la cabeza, guantes aislantes y calzado de seguridad (con suela de goma).
2. Mantenga el módulo fotovoltaico en su embalaje hasta su instalación.
3. No toque el dulo fotovoltaico durante la instalación más de lo necesario. La superficie de vidrio y los marcos se calientan. Existe riesgo de quemaduras, e
incluso de colapso debido a una descarga eléctrica.
4. No trabaje en condiciones de lluvia, nieve o viento.
5. Utilice herramientas con aislamiento.
Ver 8.0 E
38
6. No utilice herramientas húmedas.
7. No deje caer herramientas ni objetos rígidos sobre los módulos fotovoltaicos.
8. Cuando instale módulos fotovoltaicos a distancia considerable del suelo, no deje caer ningún objeto (p. ej., módulo fotovoltaico o herramientas).
9. Asegúrese de que no se generan gases inflamables cerca del emplazamiento de instalación.
10. Cubra completamente la supercie del módulo fotovoltaico con un material opaco durante la instalación y cableado.
11. Enchufe el conector de modo que quede bien fijo y aserese de que el cableado funciona correctamente.
12. Debido al riesgo de descarga eléctrica, no trabaje si los terminales del módulo fotovoltaico están húmedos.
13. No toque la caja de conexiones ni los extremos de los cables de salida (conectores) con la mano descubierta durante la instalación ni bajo la luz solar, indepen-
dientemente de si el módulo fotovoltaico está conectado o no al sistema.
14. No desenchufe el conector si el circuito del sistema está conectado a una carga.
15. No pise con fuerza el vidrio mientras trabaja. Existe riesgo de lesión o descarga eléctrica si se rompe el vidrio.
16. No trabaje a solas (hágalo siempre en un grupo de al menos 2 personas).
17. Póngase un cinturón de seguridad cuando trabaje a gran distancia del suelo.
18. No lleve joyas metálicas que puedan causar descargas eléctricas durante la instalación.
19. No dañe la lámina posterior de los módulos fotovoltaicos cuando los sujete a un soporte mediante pernos.
20. No dañe los módulos fotovoltaicos circundantes ni su estructura de montaje cuando sustituya un módulo fotovoltaico.
21. Conecte los cables por sus retenedores aislantes. Si se dejan los cables colgando de la caja de conexiones, podrían aparecer diversos problemas, como las mor-
didas de animales o la fuga de corriente en un charco.
22. Tome las medidas adecuadas para evitar que el laminado (compuesto de resina, células, vidrio, lámina posterior, etc.) se salga del marco si se rompiera el vidrio.
23. Los cables deben colocarse de forma que no queden expuestos a la luz solar directa una vez instalados, para prevenir su degradación.
24. Si se usan baterías con los módulos, siga las precauciones de seguridad del fabricante.
25. En caso de acumulación extrema de nieve, su peso puede causar deformaciones en el marco del módulo. Tome las medidas preventivas adecuadas para minimi-
zar cualquier daño que pueda producirse.
4. SELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
En la mayoría de las aplicaciones, los módulos fotovoltaicos deben instalarse en un emplazamiento carente de sombra durante todo el año. En el hemisferio Norte,
los módulos fotovoltaicos deben estar orientados hacia el Sur, mientras que en el hemisferio Sur deben mirar hacia el Norte.
Asegúrese de que no hay elementos perjudiciales en los alrededores del emplazamiento de instalación. Tome las medidas oportunas para mantener la fiabilidad
y seguridad de los módulos fotovoltaicos en el caso de que se usen en áreas como: zonas de fuertes nevadas / zonas extremadamente frías / zonas de vientos fuer-
tes / instalaciones sobre o cerca del agua / zonas donde las instalaciones son propensas a sufrir excesiva salinidad (*) / islas pequeñas o zonas desiertas.
(*) Si pretende utilizar los módulos fotovoltaicos allí donde existe una alta salinidad, póngase antes en contacto con un agente local de Sharp para determinar el método de instalación adecuado,
o bien si la instalación es posible.
5. ÁNGULO DE INCLINACIÓN
El ángulo de inclinación del módulo fotovoltaico se mide entre dicho módulo y una superficie horizontal de base. El módulo fotovoltaico genera la máxima potencia
de salida si está orientado directamente al sol.
Se recomiendan 5 grados o más para el ángulo de inclinación del módulo fotovoltaico para el mantenimiento (véase 11. Mantenimiento).
Para los sistemas independientes con una batería, en los que los dulos fotovoltaicos esn adosados a una estructura permanente, el ángulo de inclinación de
los módulos debe determinarse para optimizar su rendimiento también cuando la luz solar sea lo menor posible. En general, si la generación de energía eléctrica
es adecuada cuando la luz solar es mínima, el ángulo elegido es adecuado durante el resto del año. Para instalaciones conectadas a la red pública, en las que los
módulos fotovoltaicos están adosados a una estructura permanente, se recomienda inclinar el módulo fotovoltaico un ángulo igual a la latitud del emplazamiento de
instalación, de forma que la generación de energía en el módulo sea óptima durante todo el año.
6. CABLEADO
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema y conservar la garantía, procure que la polaridad de los cables al conectarlos sea correcta (figuras 1 y 2)
cuando conecte los módulos a una batería o a otros módulos. Si no se conectan correctamente, podría destruirse el diodo de bypass.
Los módulos fotovoltaicos pueden conectarse en serie para aumentar la tensión. Conecte los cables desde el terminal positivo de un módulo al terminal negativo del
siguiente módulo. La figura 1 muestra módulos conectados en serie.
Conecte los módulos fotovoltaicos en paralelo si desea aumentar la corriente. Conecte los cables desde el terminal positivo de un dulo al terminal positivo del
siguiente módulo. La figura 2 muestra módulos conectados en paralelo.
FIGURA 1: EN SERIE PARA MÁS TENSIÓN FIGURA 2: EN PARALELO PARA MÁS INTENSIDAD
Manual general de instalación
Serie ND / NU
Ver 8.0 E
39
7. INSTALACIÓN
Consulte el manual de instalación de módulos fotovoltaicos.
8. VALORES ELÉCTRICOS NOMINALES
Consulte el manual de instalación de módulos fotovoltaicos.
9. CONEXIÓN A TIERRA
Debe considerarse una conexión a tierra del marco que cumpla los requisitos y normativas locales en el emplazamiento de instalación. Cuando se necesite una
conexión a tierra, consulte la conexión de ejemplo que se muestra abajo (Figura 3). Preste la debida atención al diseñar la puesta a tierra, de modo que al retirar un
módulo del circuito no se interrumpa la puesta a tierra de ninguno de los demás.
Los módulos deben ponerse a tierra en el mismo punto eléctrico descrito más abajo. Todos los módulos fotovoltaicos cuentan con un orificio en el marco lateral para
un conjunto de perno, tuerca y arandela para la puesta a tierra del módulo a través del marco mediante una lengüeta de puesta a tierra fijada por perno o tornillo, o
bien un tornillo adecuado (piezas metálicas no suministradas). Cerca del orificio de la toma a tierra, se indica bien
” o “G” como símbolo de toma a tierra. En la
figura 3 se muestra un ejemplo de conexión posible a tierra mediante un conjunto de perno, tuerca y arandela que retienen una lengüeta de puesta a tierra. En una
conexión de este tipo, las piezas pequeñas (tales como la arandela dentada de fijación / arandela de estrella) deben penetrar ligeramente la superficie del marco para
que haya un contacto eléctrico positivo con él. Debe considerarse un cable de puesta a tierra que cumpla los requisitos y la normativa locales en el emplazamiento
de instalación.
10. MONTAJE
Asegúrese de que toda la información descrita en este manual de instalación sigue siendo válida y adecuada para su instalación. El proceso de montaje ha sido
verificado por Sharp y NO ha sido CERTIFICADO por una organización ajena.
La forma adecuada de montar módulos fotovoltaicos de Sharp en una estructura de soporte es mediante los orificios para pernos facilitados tal y como se describe
en las Especificaciones. Aunque Sharp no especifica ni garantiza clips o grapas para los marcos (no suministrados), el uso de estos componentes también es posible
si están diseñados para dulos fotovoltaicos y con unas dimensiones mínimas a los lados del módulo, de acuerdo con las instrucciones y planos suministrados. Si
se usan clips o grapas para los marcos, los módulos deben fijarse sólidamente, y no deben dañarse debido a deformaciones de la estructura de montaje con cargas
contrarias al diseño. La garantía del módulo de Sharp puede invalidarse si los clips seleccionados por el cliente son incorrectos o inadecuados para las propiedades
del dulo (incluida su resistencia o su material) o para la instalación. Téngase en cuenta que si se utilizan clips de metal, debe haber una conexión a tierra desde
ellos (por ejemplo, utilizando arandelas de estrella entre las piezas que acompañan al clip).
Repase las descripciones y planos cuidadosamente; si los módulos no se montan siguiendo uno de estos procesos, la garantía puede perder su validez. Estos méto-
dos de montaje esn diseñados para permitir una carga de 2.400 Pa en los módulos. Las estructuras de soporte sobre las que se montan los módulos fotovoltaicos
deben ser rígidas. Los dulos fotovoltaicos de Sharp están diseñados para garantizar su rendimiento eléctrico a condición de que se monten en estructuras de
soporte rígidas. La deformación de la estructura de soporte puede dañar el dulo fotovoltaico y afectar a su rendimiento eléctrico. Al montar el módulo en la
estructura, asegúrese de que ninguna esquina está desplazada más de 2 mm por cada 1.000 mm de la diagonal.
11. MANTENIMIENTO
Los módulos están diseñados para una larga vida útil y apenas requieren mantenimiento. Si el ángulo del módulo fotovoltaico es de 5 grados o más, las precipitacio-
nes normales son suficientes para mantener limpia la superficie de vidrio del dulo en la mayoría de las condiciones climáticas. Si la acumulación de suciedad se
vuelve excesiva, limpie la superficie de vidrio únicamente con un trapo suave utilizando agua. Si fuera necesario limpiar la parte trasera del módulo, sea sumamente
cuidadoso para no dañar los materiales de dicha parte. Para garantizar el perfecto funcionamiento del sistema, compruebe la conexión del cableado y el estado de
las envolturas de los cables regularmente. En los módulos FV con revestimiento anti-reflectante de vidrio (NU-R250J5, NU-R245J5, NU-R240J5), no toque el vidrio,
pues las huellas dactilares o manchas dejarán fácilmente marcas en él. Si la suciedad se acumula en exceso, limpie la supercie de vidrio solamente con agua.
FIGURA 3: EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA ACEPTABLE
Tuerca hexagonal
Arandela dentada de fijación
Lengüeta de sujeción de cables
Perno de cabeza hexagonal
Terminal para tornillo
Inserto de cable
Cable
Marco lateral
Manual general de instalación
Serie ND / NU
Ver 8.0 E
Capacidad carga
40
110 mm < e < 370 mm 110 mm < s < 370 mm
Elevada (100 kg)
Media (50 kg)
Baja
1. INSTALACIÓN
El proceso de montaje ha sido verificado por Sharp y NO ha sido CERTIFICADO por una organización ajena. Repase las descripciones y planos cuidadosamente; si
los módulos no se montan siguiendo uno de estos procesos, la garantía puede perder su validez. Estos procesos de montaje permiten una carga de 2.400 Pa sobre
los módulos.
Montaje empleando los orificios para pernos del marco (figuras 1 y 3)
Los módulos pueden fijarse a un soporte empleando los orificios para pernos que se encuentran en la parte inferior del marco, en los puntos “C” que se muestran en
la figura 1 (vista trasera del módulo) y en la figura 3 (detalle del montaje). El módulo debe fijarse con cuatro (4) pernos M8.
Montaje mediante clips en el lado más largo del módulo: lado más largo paralelo a los rles-guía (figura 4)
Los módulos pueden montarse mediante clips (grapas) diseñados para módulos solares como se muestra en las figuras 2 y 4. Nótese que las posiciones de los clips
son importantes: sus líneas centrales deben quedar a una distancia entre 110 mm y 370 mm del extremo del dulo. El dulo debe quedar soportado a lo largo
de toda la longitud del lado s largo, y debería solapar el raíl-guía al menos 10 mm. Nótese que los clips de montaje deben tener las dimensiones mínimas que
se muestran en la figura 2 (anchura de agarre de 5 mm y longitud de 38 mm). Los raíles-guía deben soportar los marcos por su fondo y deben ser piezas continuas
(sin particiones).
Montaje mediante clips en el lado más largo del módulo: lado más largo perpendicular a los rles-guía (figura 5)
Los dulos también se pueden montar mediante clips en sus lados más largos colocando los raíles-guía perpendicularmente a éstos, tal y como se muestra en la
figura 5. La línea central de cada clip debe quedar a una distancia entre 110 mm y 370 mm de los extremos deldulo. Nótese que los clips de montaje deben tener
las dimensiones mínimas que se muestran en la figura 2 (anchura de agarre de 5 mm y longitud de 38 mm). Los raíles-guía deben soportar los módulos por su fondo
y deben ser piezas continuas (sin particiones).
2. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Características del cable
Tamaño del cable conductor: 4,0 mm
2
, tipo de cable: cable XLPE (cable CE), tensión CC máx.: 1,8 kV, temperatura ambiente: -40 °C a +90 °C, máxima temperatura
de cable conductor: 120 °C
Conguracn de los módulos (recomendada)
# Máxima configuración en serie: consulte la tabla 1 (este valor se calcula tomando V
ca a -40 °C).
# xima configuración en paralelo (la conexión en paralelo de cada string debe realizarse considerando las dos opciones siguientes. Se prohíbe cualquier otra
conexión en paralelo):
a) En caso de usar diodos: 1 diodo por cada 2 strings paralelos como máximo (conectar un diodo o más en serie para cada string o cada 2 strings paralelos como
protección del módulo contra la sobrecarga debida al contraflujo de corriente.)
b) En caso de usar fusibles: 1 fusible para cada string (conectar un fusible para cada string como protección del módulo contra la sobrecarga debida al contraflujo
de corriente)
Requisitos de los cables de conexn
El módulo está equipado con conectores de SMK Corporation (CCT9901-2451F/CCT9901-2361F) compatibles mecánica y eléctricamente con Multi-Contact AG
(PV-KST4/PV-KBT4) a fecha de 7 de abril de 2011. Para prolongar los cables de conexión del módulo, utilice solamente conectores de Multi-Contact AG (PV-KST4/
PV-KBT4) o SMK Corporation de la misma serie.
3. ADVERTENCIA
No se suba encima ni pise el módulo FV (marco, vidrio, película y caja de conexiones).
Serie NU (48 células)
NU-185R1H, NU-180R1H, NU-175R1H
FIGURA 4 FIGURA 6
Arandela
Módulo solar
Perno M8 X 20
mm
Arandela
Arandela elástica
Tuerca
FIGURA 3
Manual de instalación – Módulos fotovoltaicos
FIGURA 1 FIGURA 2
5 mm mín.
Longitud de agarre
Marco
38 mm mín.
Longitud de agarre
10 mm mín.
Anchura de soporte
Raíl
Clip
FIGURA 5
Utilice como referencia la arandela
especificada más abajo como requisito mínimo:
1) Arandela elástica
Material: acero inoxidable
Diámetro M8 8,2 / 15,4 mm
Grosor 2 mm (valor de ref.)
2) Arandela
Material: acero inoxidable
Diámetro M8 8,5 / 15,5 mm
Grosor 1,6 mm (valor de ref.)
Ver 8.0 E
s
s
e
e
e
e
s
s
C
C
C
C
Capacidad carga
41
150 mm < e < 410 mm 150 mm < s < 410 mm
Elevada (100 kg)
Media (50 kg)
Baja
1. INSTALACIÓN
El proceso de montaje ha sido verificado por Sharp y NO ha sido CERTIFICADO por una organización ajena. Repase las descripciones y planos cuidadosamente; si
los módulos no se montan siguiendo uno de estos procesos, la garantía puede perder su validez. Estos procesos de montaje permiten una carga de 2.400 Pa sobre
los módulos.
Montaje empleando los orificios para pernos del marco (figuras 1 y 3)
Los módulos pueden fijarse a un soporte empleando los orificios para pernos que se encuentran en la parte inferior del marco, en los puntos “C” que se muestran en
la figura 1 (vista trasera del módulo) y en la figura 3 (detalle del montaje). El módulo debe fijarse con cuatro (4) pernos M8.
Montaje mediante clips en el lado más largo del módulo: lado más largo paralelo a los rles-guía (figura 4)
Los módulos pueden montarse mediante clips (grapas) diseñados para módulos solares como se muestra en las figuras 2 y 4. Nótese que las posiciones de los clips
son importantes: sus líneas centrales deben quedar a una distancia entre 150 mm y 410 mm del extremo del módulo. El dulo debe quedar soportado a lo largo
de toda la longitud del lado s largo, y debería solapar el raíl-guía al menos 10 mm. Nótese que los clips de montaje deben tener las dimensiones mínimas que
se muestran en la figura 2 (anchura de agarre de 5 mm y longitud de 38 mm). Los raíles-guía deben soportar los marcos por su fondo y deben ser piezas continuas
(sin particiones).
Montaje mediante clips en el lado más largo del módulo: lado más largo perpendicular a los rles-guía (figura 5)
Los dulos también se pueden montar mediante clips en sus lados más largos colocando los raíles-guía perpendicularmente a éstos, tal y como se muestra en la
figura 5. Lanea central de cada clip debe quedar a una distancia entre 150 mm y 410 mm de los extremos del módulo. Nótese que los clips de montaje deben tener
las dimensiones mínimas que se muestran en la figura 2 (anchura de agarre de 5 mm y longitud de 38 mm). Los raíles-guía deben soportar los módulos por su fondo
y deben ser piezas continuas (sin particiones).
2. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Características del cable
Tamaño del cable conductor: 4,0 mm
2
, tipo de cable: cable XLPE (cable CE), tensión CC máx.: 1,8 kV, temperatura ambiente: -40 °C a +90 °C, máxima temperatura
del cable conductor: 120 °C
Conguracn de los módulos (recomendada)
# Máxima configuración en serie: consulte la tabla 1 (este valor se calcula tomando V
ca a -40 °C).
# xima configuración en paralelo (la conexión en paralelo de cada string debe realizarse considerando las dos opciones siguientes. Se prohíbe cualquier otra
conexión en paralelo):
a) En caso de usar diodos: 1 diodo por cada 2 strings paralelos como máximo (conectar un diodo o más en serie para cada string o cada 2 strings paralelos como
protección del módulo contra la sobrecarga debida al contraflujo de corriente.)
b) En caso de usar fusibles: 1 fusible para cada string (conectar un fusible para cada string como protección del módulo contra la sobrecarga debida al contraflujo
de corriente)
Requisitos de los cables de conexn
El módulo está equipado con conectores de SMK Corporation (CCT9901-2451F/CCT9901-2361F) compatibles mecánica y eléctricamente con Multi-Contact AG
(PV-KST4/PV-KBT4) a fecha de 7 de abril de 2011. Para prolongar los cables de conexión del módulo, utilice solamente conectores de Multi-Contact AG (PV-KST4/
PV-KBT4) o SMK Corporation de la misma serie.
3. ADVERTENCIA
No se suba encima ni pise el dulo FV (marco, vidrio, película y caja de conexiones). En los dulos FV con revestimiento anti-reflectante de vidrio (NU-R250J5,
NU-R245J5, NU-R240J5), no toque el vidrio, pues las huellas dactilares o manchas dejarán fácilmente marcas en él. Si la suciedad se acumula en exceso, limpie la
supercie de vidrio solamente con agua.
Series ND / NU (60 células)
ND-R240A2, ND-R235A2, ND-R230A2, ND-R225A2, ND-R220A2, ND-R215A2, ND-R210A2, ND-235R1J, ND-230R1J, ND-225R1J,
ND-220R1J, ND-215R1J, ND-210R1J, NU-R250J5, NU-R245J5, NU-R240J5, NU-235R1H, NU-230R1H, NU-225R1H, NU-220R1H
FIGURA 4 FIGURA 6
Arandela
Módulo solar
Perno M8 X 20
mm
Arandela
Arandela elástica
Tuerca
FIGURA 3
Manual de instalación – Módulos fotovoltaicos
FIGURA 1 FIGURA 2
FIGURA 5
Utilice como referencia la arandela
especificada más abajo como requisito mínimo:
1) Arandela elástica
Material: acero inoxidable
Diámetro M8 8,2 / 15,4 mm
Grosor 2 mm (valor de ref.)
2) Arandela
Material: acero inoxidable
Diámetro M8 8,5 / 15,5 mm
Grosor 1,6 mm (valor de ref.)
e
e
e
e
5 mm mín.
Longitud de agarre
Marco
38 mm mín.
Longitud de agarre
10 mm mín.
Anchura de soporte
Raíl
Clip
Ver 8.0 E
s
s
s
s
C
C
C
C
42
Las caractesticas eléctricas nominales están en el ±10 por ciento de los valores indicados para Icc, Vca y el +5 / -0% de Px (tolerancia de medición de potencia:
±3 %), en las condiciones estándar de prueba (STC, standard test conditions), que son una irradiación de 1.000 W/m
2
, espectro AM 1,5 y temperatura de célula de
25 °C (77 °F). Las condiciones de la garantía se especifican en otro punto de este manual.
Tabla 1. Caractesticas ectricas (para STC)
(*) El máximo número de módulos en serie depende de las condiciones locales. Estos valores se calculan tomando Vca a -40 °C.
En condiciones normales, es probable que un módulo fotovoltaico essometido a factores que den lugar a una mayor corriente y / o tensión que las especificadas
para las condiciones estándar de prueba. Según esto, los valores de I
cc y Vca indicados para este módulo deben multiplicarse por un factor de 1,25 a la hora de
calcular los valores nominales de tensión de los componentes, las capacidades de los conductores y los tamaños de los fusibles y controles conectados a la salida
del módulo.
Clase de aplicación
Este módulo está clasificado como “Clase de aplicación A” conforme a IEC 61730.
Clase de aplicación A” significa:
Acceso general, tensión peligrosa, aplicaciones de potencia peligrosas.
Los módulos clasificados para ser usados en esta clase de aplicación se pueden usar en sistemas que operen a más de 50 V DC o 240 W, en los que se prevé que el
acceso de contacto sea general. Los módulos que cumplen las condiciones necesarias para ser clasificados como categoría A en IEC 61730 cumplen los requisitos de
la categoría de seguridad II.
Clasificacn de resistencia al fuego
Este módulo está clasificado como “Clase de seguridad contra incendios C” conforme a IEC 61730.
Características eléctricas y térmicas
Manual de instalación – Módulos fotovoltaicos
Ver 8.0 E
Modelo
Máxima
potencia
(Pmáx) Tolerancia
Tensión
de circuito
abierto (Vca)
Corriente de
corto-
circuito (Icc)
Tensn en
punto de máx.
potencia (Vmpp)
Intensidad en
punto de máx.
potencia (Impp)
Máxima
tensn del
sistema
Máxima
corriente
de retroceso
Clase de
apli-
cación
N° máx. de módu-
los en serie
(*)
ND-R240A2 240 W +5 % / -0 % 37,2 V 8,52 A 30,4 V 7,90 A 1.000 V 15 A A 21
ND-R235A2 235 W +5 % / -0 % 37,1 V 8,38 A 30,4 V 7,74 A 1.000 V 15 A A 21
ND-R230A2 230 W +5 % / -0 % 37,0 V 8,24 A 30,3 V 7,60 A 1.000 V 15 A A 21
ND-R225A2 225 W +5 % / -0 % 36,9 V 8,10 A 30,3 V 7,43 A 1.000 V 15 A A 21
ND-R220A2 220 W +5 % / -0 % 36,8 V 7,96 A 30,2 V 7,29 A 1.000 V 15 A A 21
ND-R215A2 215 W +5 % / -0 % 36,7 V 7,82 A 30,2 V 7,13 A 1.000 V 15 A A 21
ND-R210A2 210 W +5 % / -0 % 36,6 V 7,68 A 30,1 V 6,98 A 1.000 V 15 A A 22
ND-235R1J 235 W +5 % / -0 % 36,7 V 8,44 A 29,8 V 7,89 A 1.000 V 15 A A 21
ND-230R1J 230 W +5 % / -0 % 36,6 V 8,36 A 29,5 V 7,80 A 1.000 V 15 A A 22
ND-225R1J 225 W +5 % / -0 % 36,6 V 8,28 A 29,3 V 7,68 A 1.000 V 15 A A 22
ND-220R1J 220 W +5 % / -0 % 36,5 V 8,20 A 29,2 V 7,54 A
1.000 V 15 A A
22
ND-215R1J 215 W +5 % / -0 % 36,5 V 8,12 A 29,0 V 7,42 A
1.000 V 15 A A
22
ND-210R1J 210 W +5 % / -0 % 36,4 V 8,03 A 28,8 V 7,30 A 1.000 V 15 A A 22
NU-R250J5 250 W +5 % / -0 % 37,9 V 8,76 A 31,0 V 8,07 A 1.000 V 15 A A 21
NU-R245J5 245 W +5 % / -0 % 37,5 V 8,73 A 30,5 V 8,04 A
1.000 V 15 A A
21
NU-R240J5 240 W +5 % / -0 % 37,3 V 8,63 A 30,2 V 7,95 A
1.000 V 15 A A
21
NU-235R1H 235 W +5 % / -0 % 37,9 V 8,49 A 30,3 V 7,76 A 1.000 V 15 A A 21
NU-230R1H 230 W +5 % / -0 % 37,7 V 8,43 A 30,0 V 7,67 A 1.000 V 15 A A 21
NU-225R1H 225 W +5 % / -0 % 37,5 V 8,37 A 29,7 V 7,58 A
1.000 V 15 A A
21
NU-220R1H 220 W +5 % / -0 % 37,3 V 8,31 A 29,4 V 7,49 A
1.000 V 15 A A
21
NU-185R1H 185 W +5 % / -0 % 30,2 V 8,54 A 24,0 V 7,71 A 1.000 V 15 A A 26
NU-180R1H 180 W +5 % / -0 % 30,0 V 8,37 A 23,7 V 7,60 A 1.000 V 15 A A 27
NU-175R1H 175 W +5 % / -0 % 29,8 V 8,29 A 23,2 V 7,55 A 1.000 V 15 A A 27

Transcripción de documentos

Installation Manual crystalline modules Montageanleitung kristalline Module Manuel d’installation des modules cristallins Manual de instalación de los módulos cristalinos ND-R240A2, ND-R235A2, ND-R230A2, ND-R225A2, ND-R220A2, ND-R215A2, ND-R210A2, ND-235R1J, ND-230R1J, ND-225R1J, ND-220R1J, ND-215R1J, ND-210R1J, NU-R250J5, NU-R245J5, NU-R240J5, ­NU-235R1H, NU-230R1H, NU-225R1H, NU-220R1H, NU-185R1H, NU-180R1H, NU-175R1H VERSION 8.0 E ND / NU Series ND / NU-Serie Série ND / NU Serie ND / NU Registration = Benefits: register your modules at www.brandaddedvalue.net within 12 weeks of installation! Registrierung = Vorteile: Registrieren Sie Ihre Module innerhalb von 12 Wochen nach Inbetriebnahme auf www.brandaddedvalue.net! Enregistrement = Avantages : enregistrez vos modules sur www.brandaddedvalue.net dans les 12 semaines suivant l’installation ! registro = Ventajas: registre sus módulos en www.brandaddedvalue.net en un plazo de 12 semanas desde la instalación Content | Inhalt | Sommaire | Índice Module registration ........................................................................................................................................................................... page   4 Important safety instructions (multilingual) .................................................................................................................................  pages 8 – 14 General installation manual: ND / NU Series ................................................................................................................................ pages 15 – 18 Installation manual – photovoltaic modules: NU Series (48 cells) ........................................................................................................  page 19 Installation manual – photovoltaic modules: ND / NU Series (60 cells) .................................................................................................. page 20 Installation manual – electrical output and thermal characteristics .....................................................................................................  page 21 Ver 8.0 E Modulregistrierung ............................................................................................................................................................................  Seite   5 Wichtige Sicherheitshinweise (mehrsprachig) ..............................................................................................................................  Seiten 8 – 14 Allgemeine Montageanleitung: ND / NU-Serie ............................................................................................................................  Seiten 22 – 25 Montageanleitung – Photovoltaikmodule: NU-Serie (48 Zellen) ..........................................................................................................  Seite 26 Montageanleitung – Photovoltaikmodule: ND / NU-Serie (60 Zellen) ....................................................................................................  Seite 27 Montageanleitung – elektrische Leistung und thermische Eigenschaften ............................................................................................  Seite 28 Ver 8.0 E Enregistrement de modules ................................................................................................................................................................ page   6 Instructions importantes de securite (multilingue) .......................................................................................................................  pages 8 – 14 Manuel d’installation général : série ND / NU .............................................................................................................................  pages 29 – 32 Manuel d’installation – modules photovoltaïques : série NU (48 cellules) ...........................................................................................  page 33 Manuel d’installation – modules photovoltaïques : série ND / NU (60 cellules) ..................................................................................... page 34 Manuel d’installation – caractéristiques électriques et thermiques .....................................................................................................  page 35 Ver 8.0 E Registro de los módulos ..................................................................................................................................................................  página   7 Instrucciones importantes de seguridad (multilingüe) ................................................................................................................ páginas 8 – 14 Manual general de instalación: Serie ND / NU ..........................................................................................................................  páginas 36 – 39 Manual de instalación – Módulos fotovoltaicos: Serie NU (48 células) .............................................................................................  página 40 Manual de instalación – Módulos fotovoltaicos: Serie ND / NU (60 células) .......................................................................................  página 41 Manual de instalación – Características eléctricas y térmicas ...........................................................................................................  página 42 Ver 8.0 E 3 Sharp Solar ¡felicidades por su nuevo sistema solar! Ha tomado una decisión excelente al elegir un sistema fotovoltaico de Sharp Solar: ha elegido calidad, innovación y fiabilidad. La central solar de Sharp Solar constituye su propia fuente de energía de vanguardia. Sharp Solar: su socio de confianza Hay muchos proveedores de sistemas fotovoltaicos. Al decidirse por Sharp Solar, ha elegido un fabricante de primer orden. • Sharp Solar es uno de los líderes tecnológicos mundiales en energía solar y cuenta con 50 años de experiencia en técnica solar. • Sharp Solar ofrece una completa gama de módulos solares para cualquier necesidad: desde células monocristalinas y policristalinas hasta células microamorfas. • Sharp Solar es una “Compañía verde”: todos los procesos de desarrollo, fabricación y distribución cumplen con la estricta normativa medioambiental. Calidad máxima garantizada Sharp Solar garantiza durante muchos años seguridad, calidad del producto y la conservación del valor; para ello, lo único que le pedimos es que registre sus módulos con el número de serie, para que le podamos enviar el certifi- Sus ventajas • Puede hacer uso de la garantía del producto y la garantía de rendimiento de forma sencilla Certificado de garan Certificado n°: Modelo cado de garantía. Registre sus módulos de forma fácil y sencilla en www.brandaddedvalue.net. Este certificado le abrirá todas las puertas para hacer uso de las amplias prestaciones de la garantía en cualquier momento. Obtendrá el comprobante de propiedad de su instalación fotovoltaica de Sharp Solar tan pronto como registre sus módulos de forma rápida y sencilla, vía Internet, en www.brandaddedvalue.net. El certificado acredita que es el propietario de sus módulos solares originales de Sharp Solar y asegura también sus derechos de garantía. Y dado que, gracias a la calidad máxima, probablemente no tenga que hacer uso de la garantía: es una satisfacción tener el certificado de todas formas, porque le confirma que con una instalación FV de Sharp ha invertido en una tecnología líder. No puede ser más fácil Puede registrar su unidad o descargar los documentos para el registro en: www.brandaddedvalue.net. Y aquí le ayudaremos en cualquier momento si Expedido a nombre • Recibirá un certificado de garantía oficial con todos los números de serie de los módulos registrados Emplazamiento de tía de: la instalación: Módulos registrados: Sharp Electronics (Europe) GmbH otorga una garantía para los módulos especific dos mediante un número a­ de serie en el anexo A, conforme a las condicio garantía indicadas en nes de el pasaporte del módulo. En caso de cambio de los módulos registrad de propietario os será necesario realizar un nuevo registro. Hamburgo, Klaus Schäfer, Quality Engineer Solar • Obtendrá una confirmación de que sus módulos han sido suministrados por Sharp Electronics (Europe) GmbH Sharp Energy Solution a division of Sharp Electronics Europe (Europe) GmbH Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg, Germany Tel: + 49 (0) 40 / 23 76 - 0 · Fax: + 49 (0) 40 / 23 76 - 21 93 www.sharp.eu • Tendrá la seguridad de que se trata de mercancía original, pues se realiza una comparación de números de serie • Se le otorgará un comprobante de propiedad, p. ej. en caso de robo o uso de un seguro tiene consultas relacionadas con el registro: teléfono +49 (0) 1805 / 272 63 71 (14 cént/min. desde un teléfono fijo en Alemania, máx. 42 cént/min. desde un móvil alemán; el coste de la llamada desde fuera de Alemania depende del país y del proveedor de servicios telefónicos). 7 LESEN SIE VOR VERWENDUNG DIESES MODULS DIE ANLEITUNG BITTE AUFMERKSAM DURCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise für das PV-Modul, die während der Wartung der PV-Module beachtet werden müssen. Nehmen Sie keine Servicearbeiten vor, wenn Sie keine ausreichenden Kenntnisse dafür haben; andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Die Installation muss von einem zertifizierten Installateur / Servicemitarbeiter vorgenommen werden, um zu gewährleisten, dass das System intakt und sicher ist. Vor der Installation müssen die ALLGEMEINE MONTAGEANLEITUNG und die Montageanleitung – Photovoltaikmodule gelesen werden; achten Sie darauf, dass Sie alle Informationen verstanden haben. Sollten sie keine Ausgabe dieser Anleitungen haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Sharp-Händler in Ihrer Nähe; auf der Sharp-Solar-Website mit der URL: http://www.sharp-world.com/solar finden Sie ein Verzeichnis mit Sharp-Händlern. Ziehen Sie nicht an den PV-Kabeln. Berühren Sie die Oberfläche der Module nicht. Stellen Sie keine Objekte auf die PV-Module. Bauen Sie das PV-Modul nicht auseinander. Versuchen Sie auch nicht, es selbst zu reparieren. Lassen Sie das PV-Modul nicht fallen. Beschädigen Sie das Kabel nicht; ziehen Sie nicht daran und verbiegen Sie es nicht. Stellen Sie auch keine schweren Gegenstände darauf. Fragen Sie nach Beendigung jeglicher Service- oder Reparaturarbeiten Ihren Installateur / Servicemitarbeiter, Routineüberprüfungen durchzuführen, um sicherzustellen, dass sich die PV-Module in einem sicheren und ordnungsgemäßen Zustand befinden. Wenn Sie Ersatzteile benötigen, achten Sie darauf, dass der Installateur / Servicemitarbeiter Teile verwendet, die vom Hersteller mit denselben Eigenschaften versehen wurden, wie die Originalteile. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, einen elektrischen Schlag oder weitere Gefahren verursachen. Wenden Sie sich an Ihre lokale Baubehörde, um zu erfahren, welche erforderlichen Genehmigungen und Vorschriften einzuhalten sind. VORSICHT: HOCHSPANNUNG! Nicht berühren! Andernfalls könnte es zu einem elektrischen Schlag kommen! ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές για τη φωτοβολταϊκή μονάδα, οι οποίες πρέπει να τηρούνται κατά τη διάρκεια της συντήρησης των μονάδων. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μην πραγματοποιήσετε κανενός είδους συντήρηση αν δεν έχετε την κατάλληλη εξειδίκευση. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Η εγκατάσταση θα πρέπει να πραγματοποιηθεί από πιστοποιημένο ειδικό εγκατάστασης / σ υντήρησης για τη διασφάλιση της ακεραιότητας και ασφάλειας του συστήματος. Η εγκατάσταση επιτρέπεται μόνο αφού διαβάσετε και κατανοήσετε το ΓΕΝΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ και το ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ – ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΜΟΝΑΔΑ. Αν δεν έχετε το προσωπικό σας αντίγραφο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον τεχνίτη εγκατάσταση ή το τοπικό γραφείο της Sharp, από τον κατάλογο που αναφέρεται στην ιστοσελίδα : Διεύθυνση URL : http://www.sharp-world.com/solar Μην τραβάτε τα φωτοβολταϊκά καλώδια. Μην αγγίζετε καμία επιφάνεια της μονάδας. Μην τοποθετείτε / ρίχνετε αντικείμενα πάνω στις φωτοβολταϊκές μονάδες. Μην αποσυναρμολογείτε τη φωτοβολταϊκή μονάδα ούτε να αποπειραθείτε να την επισκευάσετε μόνος σας. Μην αφήσετε να σας πέσει η φωτοβολταϊκή μονάδα. Μην προκαλείτε ζημιές στα καλώδια, ούτε να τα τραβάτε, να τα τσακίζετε ή να τοποθετείτε πάνω τους βαριά υλικά. Κατά την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών συντήρησης ή επισκευών, ζητήστε από τον ειδικό εγκατάστασης / σ υντήρησης να πραγματοποιήσει τους συνήθεις ελέγχους έτσι ώστε να διαπιστώσει ότι οι φωτοβολταϊκές μονάδες λειτουργούν σωστά και με ασφάλεια. Όταν απαιτείται η αντικατάσταση εξαρτημάτων, βεβαιωθείτε ότι ο ειδικός εγκατάστασης / σ υντήρησης χρησιμοποιεί τα εξαρτήματα που ορίζονται από τον κατασκευαστή με χαρακτηριστικά ίδια με τα αυθεντικά εξαρτήματα. Οι μη εξουσιοδοτημένες αντικαταστάσεις μπορούν να οδηγήσουν σε πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία και άλλους κινδύνους. Συμβουλευτείτε το τοπικό σας τμήμα εγκαταστάσεων και ασφάλειας για τις απαιτούμενες άδειες και τις ισχύουσες κανονισμούς. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ! Μην αγγίζετε, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. LÉIGH AN LEABHRÁN SEO GO CÚRAMACH LE DO THOIL ROIMH NA MODÚIL SEO A ÚSÁID TREORACHA SÁBHÁILTEACHTA TÁBHACHTACHA Soláthraítear treoracha sábháilteachta tábhachtacha sa lámhleabhar seo don mhodúl fótavoltach. Caithfear na treoracha seo a leanúint nuair a dhéantar obair cothabhála ar na modúil. Chun an riosca turrainge leictreach a laghdú, ná déan iarracht aon obair cothabhála a dhéanamh gan cáilíochtaí a bheith agat. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Caithfear teicneoir suiteála / duine cothabhála deimhnithe a úsáid chun na modúil a shuiteáil chun deimhin a dhéanamh de go gcomhlíonfar sláine agus sábháilteacht an chórais. Ní ceart na modúil a shuiteáil ach amháin nuair a bheidh an LÁMHLEABHAR SUITEÁLA GINEARÁLTA agus an LÁMHLEABHAR SUITEÁLA – MODÚL FÓTAVOLTACH – léite agus tuigthe agat. Muna mbíonn do chóip phearsanta féin agat, déan teagmháil le do theicneoir suiteála nó le h-oifig áitiúil Sharp liostaithe ar an láithreán gréasáin Sharp Solar : Suíomh Gréasáin : http://www.sharp-world.com/solar Ná tarraing na cáblaí fótavoltacha. Ná leag lámh ar aon chuid de dhromchla an mhodúil. Ná cuir / ná lig do rudaí titim ar na modúil fótavoltacha. Ná díchóimeál nó ná déan iarracht an modúl fótavoltach a dheisiú tú féin. Ná lig don mhodúl fótavoltach titim. Ná scrios, ná tarraing, ná lúb, nó ná leag ábhar trom ar na cáblaí. Agus seirbhís éigin nó deisiúcháin déanta, iarr ar an innealtóir suiteála / duine cothabhála gnáthscrúdaithe a dhéanamh chun a chinntiú go bhfuil na modúil fótavoltacha ag feidhmiú i gceart agus go sábháilte. Nuair a bhíonn páirteanna nua ag teastáil, déan deimhin de go n-úsáideann an teicneoir suiteála / duine cothabhála páirteanna sonraithe ag an déantóir leis na sonraí céanna is a bhí ag na páirteanna bunúsacha. Muna n-úsáidtear na páirteanna cearta tá baol ann go dtarlódh tine, turrainge leictreach nó guais eile. Téigh i gcomhairle le do roinn tógála sábhála áitiúil chun teacht ar na ceadúnais riachtanacha agus ar na rialacháin iomchuí. AIRE: ARDVOLTAS! Chun an riosca turrainge leictreach a laghdú, ná leag lámh ar seo. 10 PROSIMO, DA PRED UPORABO MODULOV POZORNO PREBERETE TA PRIROČNIK POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Ta priročnik vsebuje pomembna varnostna navodila za PV modul, katerim je med vzdrževanjem PV modulov potrebno slediti. Za zmanjšanje nevarnosti električnega udara ne izvajajte nobenega servisnega posega, edino, v primeru, da ste zanj ustrezno usposobljeni. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Namestitev mora izvesti pooblaščeni inštalater / serviser, saj sta le tako zagotovljeni integriteta in varnost sistema. Namestitev je dovoljena le, ko popolnoma preučite in razumete SPLOŠNA NAVODILA ZA NAMESTITEV in PRIROČNIK ZA NAMESTITEV – FOTOVOLTAIČNI MODUL. Če še nimate svojega lastnega izvoda, se prosimo obrnite na vašega inštalaterja ali obiščite lokalno pisarno Sharp, navedeno na spletni strani Sharp Solar: URL : http://www.sharp-world.com/solar Ne vlecite PV kablov. Ne dotikajte se površine modula. Ne postavljajte / odlagajte predmetov na PV module. Sami ne razstavljajte niti se ne lotevajte popravila PV modula. PV modula ne odlagajte naglo. Ne poškodujte, vlecite, zvijajte niti ne polagajte težkih predmetov na kable. Zaradi popolnega servisiranja ali popravila, inštalaterja / serviserja prosite za opravljanje rutinskih pregledov, preko katerih boste imeli stalen nadzor nad varnim in brezhibnim delovanjem PV modulov. Kadar je potrebno zamenjati določene dele, poskrbite, da bo inštalater / serviser uporabil zgolj predpisane dele z enakimi lastnostmi, kot jih imajo originalni. Neodobreni nadomestni deli lahko povzročijo požar, električni udar ali drugo tveganje. Za zahtevana dovoljenja in ustrezne uredbe se obrnite na lokalni urad za varnost. SVARILO: VISOKA NAPETOST! Nevarnost električlnega udara. Naprave se ne dotikajte. LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR LOS MÓDULOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el modulo FV que deben seguirse durante el mantenimiento de los módulos. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no realice ningún servicio a menos de que esté cualificado para hacerlo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. La instalación debe realizarla un instalador / técnico certificado para asegurar la integridad del sistema y la seguridad. Se permite la instalación después de haber consultado y entendido el MANUAL GENERAL DE INSTALACIÓN y el MANUAL DE INSTALACIÓN – MÓDULO FOTOVOLTAICO. Si no cuenta con su copia personal, contacte a su instalador u oficina local Sharp listada en el sitio web de Sharp Solar : URL : http://www.sharp-world.com/solar No tire de los cables FV. No toque ninguna superficie del módulo. No coloque / arroje objetos sobre los módulos FV. No desarme o intente reparar el módulo FV usted mismo. No arroje el módulo FV. No dañe, tire, tuerza, o coloque materiales pesados sobre los cables. Una vez terminado el servicio de mantenimiento o la reparación, pida al instalador / técnico que realice chequeos rutinarios para determinar que los módulos FV están en condiciones seguras y adecuadas para operar. Cuando se requieran piezas de reemplazo, asegúrese de que el instalador / técnico utilice piezas especificadas por el fabricante con las mismas características que las piezas originales. Los reemplazos no autorizados podrían resultar en incendios, descargas eléctricas u otros riesgos peligrosos. Consulte con las oficinas y departamentos de seguridad de su localidad para los permisos requeridos y regulaciones aplicables. PRECAUCIÓN: ALTO VOLTAJE! Para reducir el riesgo de descargas eléctricas no toque. VAR VÄNLIG LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER MODULERNA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Denna bruksanvisning innehåller viktiga säkerhetsföreskrifter för PV-modulen som måste efterföljas vid underhåll av PV-moduler. För att minska risken för elstötar ska du inte genomföra några underhållsåtgärder på egen hand såvida du inte är tvungen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Installationen måste genomföras av en certifierad installatör / tekniker för att garantera systemets integritet och säkerhet. Installationen är endast tillåten efter att ALLMÄN BRUKSANVISNING och BRUKSANVISNING – FOTOELEKTROMOTORISK MODUL – har lästs och förståtts. Om du inte har din egen kopia, bör du kontakta din installatör eller lokala Sharp-kontor som finns på Sharp Solar-webbsidan : URL : http://www.sharp-world.com/solar Dra inte i PV-kablarna. Vidrör inte ytan på modulen. Undvik att placera / tappa föremål på PV-modulerna. Plocka inte isär eller försök reparera PV-modulen på egen hand. Tappa inte PV-modulen. Undvika att skada, dra i, böja eller placera tunga föremål på kablarna. Efter underhåll och reparationer, ska du be installatören / teknikern att genomföra en rutinkontroll för att se till att PV-modulerna är i säkert och ordentligt bruksskick. När reservdelar behövs, ska du se till att installatören / teknikern använder delar som anges av tillverkaren med samma egenskaper som originaldelarna. Icke-auktoriserade reservdelar kan orsaka brand, elstötar eller annan fara. Rådfråga din lokala byggnads- och säkerhetsavdelning för nödvändiga tillstånd och gällande regler. VARNING: HÖG SPÄNNING! Vidrör ej, för att minska risken för elstöt. 13 manual general de instalación Serie ND / NU SE RUEGA LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR O USAR LOS MÓDULOS. SE RUEGA ENTREGAR AL CLIENTE EL MANUAL DE USUARIO ADJUNTO (PÁGINAS 8 – 14). 1. iNtRoDUCCiÓN Este manual de instalación contiene información básica cuyo conocimiento es obligatorio antes de la instalación mecánica y eléctrica de los módulos fotovoltaicos de Sharp. Asimismo, contiene información de seguridad con la que debe familiarizarse. Toda la información descrita en este manual es propiedad intelectual de Sharp y se basa en tecnologías y experiencias adquiridas y acumuladas en la longeva trayectoria de Sharp. Este documento no constituye una garantía, expresa o implícita. Sharp no asume y declina expresamente la responsabilidad por pérdidas, daños o gastos ocasionados o relacionados de algún modo con la instalación, funcionamiento, uso o mantenimiento de los módulos fotovoltaicos. Sharp no asume responsabilidad por cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros que puedan originarse a partir del uso de los módulos fotovoltaicos. Sharp se reserva el derecho a realizar cambios en el producto, sus especificaciones o el manual de instalación sin previo aviso. 2. ComPoNeNteS Caja de conexiones Conector Cable eléctrico Vidrio Marco Célula 3. iNfoRmaCiÓN geNeRal (iNClUiDa la De aDVeRteNCia Y SegURiDaD) La instalación de módulos fotovoltaicos requiere un alto nivel de capacitación y sólo debe ser realizada por profesionales cualificados y con la correspondiente licencia, incluidos el contratista y los electricistas. Se ruega tener en cuenta que existe un riesgo elevado de sufrir distintos tipos de lesiones durante la instalación, incluido el riesgo de descarga eléctrica. Todos los módulos fotovoltaicos de Sharp están equipados con una caja de conexiones fijada de forma permanente, que admite diversas aplicaciones del cableado, o bien con un montaje especial de cables para facilitar la instalación. No requieren un montaje particular. < aDVeRteNCia geNeRal > 1. Los módulos fotovoltaicos son pesados. Manipúlelos con cuidado. 2. Antes de intentar instalar, cablear, utilizar y mantener un módulo fotovoltaico, asegúrese de que entiende completamente la información descrita en este manual de instalación. 3. El contacto con partes eléctricamente activas de un módulo fotovoltaico, tales como los terminales, puede dar lugar a quemaduras, chispas y descarga letal tanto si los módulos fotovoltaicos están conectados como si no lo están. 4. Los módulos fotovoltaicos producen electricidad si su superficie recibe una cantidad suficiente de luz del sol o de otras fuentes luminosas. Cuando los módulos están conectados en serie, se suman las tensiones. Cuando los módulos están conectados en paralelo, se suman las intensidades. Como resultado, un sistema de módulos fotovoltaicos de gran tamaño puede producir tensiones y corrientes elevadas, que pueden constituir un peligro aún mayor y causar lesiones graves o incluso la muerte. 5. No conecte los módulos fotovoltaicos directamente a cargas tales como motores, puesto que la variación de la potencia de salida en función de la irradiancia solar causará daños al motor conectado. 1: en caso de motor sin escobillas, la función de bloqueo se activa y el circuito sensor de corriente probablemente sufrirá daños. 2: en caso de motor con escobillas, probablemente se dañará la bobina. 6. En caso de acumularse nieve, se deslizará mejor por la superficie lisa del módulo que por otras partes del tejado. La nieve puede resbalar repentinamente, caer desde el tejado y golpear objetos o zonas cercanos. Tome medidas preventivas (p. ej., paranieves) cuando existe el peligro de que esto ocasionara lesiones o daños. < SegURiDaD geNeRal > 1. Consulte los códigos locales y otras reglas aplicables relativas a los permisos necesarios y la normativa que regula los requisitos de instalación e inspección. 2. Antes de instalar un módulo fotovoltaico, póngase en contacto con las autoridades pertinentes para determinar qué requisitos existen en cuanto a permisos, instalación e inspección a los que deba atenerse. 3. Instale los módulos fotovoltaicos y sus soportes básicos de acuerdo con las reglas y normativas aplicables. 4. Los módulos fotovoltaicos deben instalarse y mantenerse por parte de personal cualificado. Sólo el instalador o el personal de servicio técnico debe tener acceso al emplazamiento de instalación del módulo fotovoltaico. 36 Ver 8.0 E Manual general de instalación Serie ND / NU 5. Con independencia del lugar donde se instalen los módulos fotovoltaicos, ya se trate de montaje en tejados o en cualquier otro tipo de estructuras por encima del nivel del suelo, deben seguirse unas pautas adecuadas de seguridad y usarse el equipo de seguridad requerido para evitar posibles peligros. Tenga en cuenta que la instalación de algunos módulos fotovoltaicos en tejados podría exigir la adición de protecciones antiincendios, dependiendo del código local sobre incendios o construcción. 6. Si los módulos fotovoltaicos no son aptos para integración en tejado, deben montarse sobre un tejado resistente al fuego. 7. Se ruega que utilice módulos fotovoltaicos con el mismo tamaño de célula dentro de una serie. 8. Siga todas las precauciones de seguridad con el resto de componentes utilizados en el sistema. 9. A fin de evitar el riesgo de lesiones o descargas eléctricas, no permita el acceso a los módulos fotovoltaicos a personas con escasos conocimientos sobre módulos fotovoltaicos o sobre las medidas que deben tomarse si éstos están dañados. 10. No proteja partes del módulo fotovoltaico de la luz solar durante periodos prolongados. La célula que ha estado a la sombra puede calentarse (lo que se denomina fenómeno hot spot), dando lugar al descascarillamiento de las juntas de soldadura. El sombreado causa una reducción de la potencia generada y/o el fallo funcional de los módulos fotovoltaicos. 11. No limpie la superficie de vidrio con agentes químicos. No deje que el agua permanezca durante mucho tiempo sobre la superficie de vidrio de los módulos fotovoltaicos. Esto implica el riesgo de eflorescencia blanca o aciegamiento del vidrio (enfermedad del vidrio), que puede deteriorar la generación de energía. 12. No instale el módulo fotovoltaico horizontalmente. Esto puede dar lugar a suciedad o eflorescencia blanca (enfermedad del vidrio) debido al agua 13. No cubra los huecos de drenaje del agua que posee el marco. Existe riesgo de daños por heladas si el marco se llena con el agua acumulada. 14. Si hubiera que considerar la carga de nieve, deben tomarse las medidas adecuadas para que el borde inferior del marco del módulo fotovoltaico no resulte ­dañado. 15. No exponga el módulo fotovoltaico a luz solar concentrada mediante espejos, lentes o medios similares. 16. Desconecte los inversores y disyuntores inmediatamente si hubiera algún problema. 17. Si se rompiera la superficie de vidrio de un módulo fotovoltaico, use gafas protectoras y aplique cinta adhesiva para mantener los fragmentos en su lugar. 18. Un módulo fotovoltaico defectuoso puede generar energía incluso si se retira del sistema. Puede resultar peligroso manipular el módulo fotovoltaico mientras está expuesto a la luz solar. Coloque los módulos fotovoltaicos defectuosos en una caja de forma que las células fotovoltaicas estén completamente a la ­sombra. 19. En caso de conexión en serie, la máxima tensión de circuito abierto no debe superar la máxima tensión especificada para el sistema. La tensión es proporcional al número de paneles en serie. En caso de conexión en paralelo, asegúrese de tomar las medidas adecuadas (p. ej., fusible para proteger el módulo y el cable frente a sobreintensidad y / o diodo de bloqueo para prevenir desequilibrios de tensión entre los strings) a fin de bloquear el contraflujo de corriente. La corriente puede fluir fácilmente en sentido contrario. 20. Mantenga los módulos fuera del alcance de los niños. < SEGURIDAD EN EL MANEJO > 1. No cargue excesivamente la superficie del módulo fotovoltaico ni tuerza el marco. La superficie de vidrio se puede romper fácilmente. 2. No se suba encima ni pise el módulo fotovoltaico. La superficie de vidrio del módulo fotovoltaico es resbaladiza, existe riesgo de caída. 3. No golpee ni aplique una carga excesiva sobre el vidrio o la lámina posterior. La célula fotovoltaica es muy delgada y puede romperse fácilmente. 4. No arañe ni golpee la lámina posterior. La lámina posterior es frágil. 5. No golpee la caja de conexiones ni tire de los cables. La caja de conexiones se puede resquebrajar y romper. 6. Nunca toque la caja de conexiones o el extremo final de los cables de salida con la mano descubierta si el módulo fotovoltaico está siendo irradiado. Cubra la superficie del módulo fotovoltaico con un trapo u otro material suficientemente opaco para aislar el módulo fotovoltaico de la luz incidente, y maneje los cables llevando guantes de goma para evitar descargas eléctricas. 7. No arañe el cable de salida ni lo doble con fuerza. El aislamiento del cable de salida puede deteriorarse, lo que puede dar lugar a una fuga de corriente o descargas. 8. No tire excesivamente del cable de salida. El cable de salida puede desconectarse y producir una fuga de corriente o descarga. 9. No taladre el marco. Puede perjudicar la resistencia mecánica del marco y dar lugar a su corrosión. 10. No arañe la cobertura aislante del marco (excepto para la conexión a tierra). Esto puede dar lugar a la corrosión del marco o perjudicar su resistencia mecánica. 11. No afloje ni retire los tornillos del módulo fotovoltaico. Puede poner en un compromiso la resistencia de la unión de módulos fotovoltaicos y provocar corrosión. 12. No toque el módulo fotovoltaico sin llevar guantes de protección. El marco del módulo fotovoltaico tiene bordes afilados que pueden provocar lesiones. 13. No deje caer el módulo fotovoltaico ni permita que caigan objetos sobre él. 14. No intente concentrar artificialmente la luz solar sobre el módulo fotovoltaico. 15. No levante el módulo fotovoltaico cogiéndolo por un único lado. El marco podría doblarse. Tome el módulo fotovoltaico por dos lados opuestos. < SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN > 1. Utilice siempre equipo protector para la cabeza, guantes aislantes y calzado de seguridad (con suela de goma). 2. Mantenga el módulo fotovoltaico en su embalaje hasta su instalación. 3. No toque el módulo fotovoltaico durante la instalación más de lo necesario. La superficie de vidrio y los marcos se calientan. Existe riesgo de quemaduras, e incluso de colapso debido a una descarga eléctrica. 4. No trabaje en condiciones de lluvia, nieve o viento. 5. Utilice herramientas con aislamiento. Ver 8.0 E 37 Manual general de instalación Serie ND / NU 6. No utilice herramientas húmedas. 7. No deje caer herramientas ni objetos rígidos sobre los módulos fotovoltaicos. 8. Cuando instale módulos fotovoltaicos a distancia considerable del suelo, no deje caer ningún objeto (p. ej., módulo fotovoltaico o herramientas). 9. Asegúrese de que no se generan gases inflamables cerca del emplazamiento de instalación. 10. Cubra completamente la superficie del módulo fotovoltaico con un material opaco durante la instalación y cableado. 11. Enchufe el conector de modo que quede bien fijo y asegúrese de que el cableado funciona correctamente. 12. Debido al riesgo de descarga eléctrica, no trabaje si los terminales del módulo fotovoltaico están húmedos. 13. No toque la caja de conexiones ni los extremos de los cables de salida (conectores) con la mano descubierta durante la instalación ni bajo la luz solar, independientemente de si el módulo fotovoltaico está conectado o no al sistema. 14. No desenchufe el conector si el circuito del sistema está conectado a una carga. 15. No pise con fuerza el vidrio mientras trabaja. Existe riesgo de lesión o descarga eléctrica si se rompe el vidrio. 16. No trabaje a solas (hágalo siempre en un grupo de al menos 2 personas). 17. Póngase un cinturón de seguridad cuando trabaje a gran distancia del suelo. 18. No lleve joyas metálicas que puedan causar descargas eléctricas durante la instalación. 19. No dañe la lámina posterior de los módulos fotovoltaicos cuando los sujete a un soporte mediante pernos. 20. No dañe los módulos fotovoltaicos circundantes ni su estructura de montaje cuando sustituya un módulo fotovoltaico. 21. Conecte los cables por sus retenedores aislantes. Si se dejan los cables colgando de la caja de conexiones, podrían aparecer diversos problemas, como las mordidas de animales o la fuga de corriente en un charco. 22. Tome las medidas adecuadas para evitar que el laminado (compuesto de resina, células, vidrio, lámina posterior, etc.) se salga del marco si se rompiera el vidrio. 23. Los cables deben colocarse de forma que no queden expuestos a la luz solar directa una vez instalados, para prevenir su degradación. 24. Si se usan baterías con los módulos, siga las precauciones de seguridad del fabricante. 25. En caso de acumulación extrema de nieve, su peso puede causar deformaciones en el marco del módulo. Tome las medidas preventivas adecuadas para minimizar cualquier daño que pueda producirse. 4. SELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO En la mayoría de las aplicaciones, los módulos fotovoltaicos deben instalarse en un emplazamiento carente de sombra durante todo el año. En el hemisferio Norte, los módulos fotovoltaicos deben estar orientados hacia el Sur, mientras que en el hemisferio Sur deben mirar hacia el Norte. Asegúrese de que no hay elementos perjudiciales en los alrededores del emplazamiento de instalación. Tome las medidas oportunas para mantener la fiabilidad y seguridad de los módulos fotovoltaicos en el caso de que se usen en áreas como: zonas de fuertes nevadas / zonas extremadamente frías / zonas de vientos fuertes / instalaciones sobre o cerca del agua / zonas donde las instalaciones son propensas a sufrir excesiva salinidad (*) / islas pequeñas o zonas desiertas. (*) Si pretende utilizar los módulos fotovoltaicos allí donde existe una alta salinidad, póngase antes en contacto con un agente local de Sharp para determinar el método de instalación adecuado, o bien si la instalación es posible. 5. ÁNGULO DE INCLINACIÓN El ángulo de inclinación del módulo fotovoltaico se mide entre dicho módulo y una superficie horizontal de base. El módulo fotovoltaico genera la máxima potencia de salida si está orientado directamente al sol. Se recomiendan 5 grados o más para el ángulo de inclinación del módulo fotovoltaico para el mantenimiento (véase 11. Mantenimiento). Para los sistemas independientes con una batería, en los que los módulos fotovoltaicos están adosados a una estructura permanente, el ángulo de inclinación de los módulos debe determinarse para optimizar su rendimiento también cuando la luz solar sea lo menor posible. En general, si la generación de energía eléctrica es adecuada cuando la luz solar es mínima, el ángulo elegido es adecuado durante el resto del año. Para instalaciones conectadas a la red pública, en las que los módulos fotovoltaicos están adosados a una estructura permanente, se recomienda inclinar el módulo fotovoltaico un ángulo igual a la latitud del emplazamiento de instalación, de forma que la generación de energía en el módulo sea óptima durante todo el año. 6. CABLEADO Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema y conservar la garantía, procure que la polaridad de los cables al conectarlos sea correcta (figuras 1 y 2) cuando conecte los módulos a una batería o a otros módulos. Si no se conectan correctamente, podría destruirse el diodo de bypass. Los módulos fotovoltaicos pueden conectarse en serie para aumentar la tensión. Conecte los cables desde el terminal positivo de un módulo al terminal negativo del siguiente módulo. La figura 1 muestra módulos conectados en serie. Conecte los módulos fotovoltaicos en paralelo si desea aumentar la corriente. Conecte los cables desde el terminal positivo de un módulo al terminal positivo del siguiente módulo. La figura 2 muestra módulos conectados en paralelo. Figura 1: En SERIE para más tensión 38 Figura 2: En PARALELO para más intensidad Ver 8.0 E Manual general de instalación Serie ND / NU 7. INSTALACIÓN Consulte el manual de instalación de módulos fotovoltaicos. 8. VALORES ELÉCTRICOS NOMINALES Consulte el manual de instalación de módulos fotovoltaicos. 9. CONEXIÓN A TIERRA Debe considerarse una conexión a tierra del marco que cumpla los requisitos y normativas locales en el emplazamiento de instalación. Cuando se necesite una conexión a tierra, consulte la conexión de ejemplo que se muestra abajo (Figura 3). Preste la debida atención al diseñar la puesta a tierra, de modo que al retirar un módulo del circuito no se interrumpa la puesta a tierra de ninguno de los demás. Los módulos deben ponerse a tierra en el mismo punto eléctrico descrito más abajo. Todos los módulos fotovoltaicos cuentan con un orificio en el marco lateral para un conjunto de perno, tuerca y arandela para la puesta a tierra del módulo a través del marco mediante una lengüeta de puesta a tierra fijada por perno o tornillo, o bien un tornillo adecuado (piezas metálicas no suministradas). Cerca del orificio de la toma a tierra, se indica bien “ ” o “G” como símbolo de toma a tierra. En la figura 3 se muestra un ejemplo de conexión posible a tierra mediante un conjunto de perno, tuerca y arandela que retienen una lengüeta de puesta a tierra. En una conexión de este tipo, las piezas pequeñas (tales como la arandela dentada de fijación / arandela de estrella) deben penetrar ligeramente la superficie del marco para que haya un contacto eléctrico positivo con él. Debe considerarse un cable de puesta a tierra que cumpla los requisitos y la normativa locales en el emplazamiento de instalación. Figura 3: Ejemplo de conexión a tierra aceptable Tuerca hexagonal Marco lateral Arandela dentada de fijación Lengüeta de sujeción de cables Cable Inserto de cable Perno de cabeza hexagonal Terminal para tornillo 10. MONTAJE Asegúrese de que toda la información descrita en este manual de instalación sigue siendo válida y adecuada para su instalación. El proceso de montaje ha sido verificado por Sharp y NO ha sido CERTIFICADO por una organización ajena. La forma adecuada de montar módulos fotovoltaicos de Sharp en una estructura de soporte es mediante los orificios para pernos facilitados tal y como se describe en las Especificaciones. Aunque Sharp no especifica ni garantiza clips o grapas para los marcos (no suministrados), el uso de estos componentes también es posible si están diseñados para módulos fotovoltaicos y con unas dimensiones mínimas a los lados del módulo, de acuerdo con las instrucciones y planos suministrados. Si se usan clips o grapas para los marcos, los módulos deben fijarse sólidamente, y no deben dañarse debido a deformaciones de la estructura de montaje con cargas contrarias al diseño. La garantía del módulo de Sharp puede invalidarse si los clips seleccionados por el cliente son incorrectos o inadecuados para las propiedades del módulo (incluida su resistencia o su material) o para la instalación. Téngase en cuenta que si se utilizan clips de metal, debe haber una conexión a tierra desde ellos (por ejemplo, utilizando arandelas de estrella entre las piezas que acompañan al clip). Repase las descripciones y planos cuidadosamente; si los módulos no se montan siguiendo uno de estos procesos, la garantía puede perder su validez. Estos métodos de montaje están diseñados para permitir una carga de 2.400 Pa en los módulos. Las estructuras de soporte sobre las que se montan los módulos fotovoltaicos deben ser rígidas. Los módulos fotovoltaicos de Sharp están diseñados para garantizar su rendimiento eléctrico a condición de que se monten en estructuras de soporte rígidas. La deformación de la estructura de soporte puede dañar el módulo fotovoltaico y afectar a su rendimiento eléctrico. Al montar el módulo en la estructura, asegúrese de que ninguna esquina está desplazada más de 2 mm por cada 1.000 mm de la diagonal. 11. MANTENIMIENTO Los módulos están diseñados para una larga vida útil y apenas requieren mantenimiento. Si el ángulo del módulo fotovoltaico es de 5 grados o más, las precipitaciones normales son suficientes para mantener limpia la superficie de vidrio del módulo en la mayoría de las condiciones climáticas. Si la acumulación de suciedad se vuelve excesiva, limpie la superficie de vidrio únicamente con un trapo suave utilizando agua. Si fuera necesario limpiar la parte trasera del módulo, sea sumamente cuidadoso para no dañar los materiales de dicha parte. Para garantizar el perfecto funcionamiento del sistema, compruebe la conexión del cableado y el estado de las envolturas de los cables regularmente. En los módulos FV con revestimiento anti-reflectante de vidrio (NU-R250J5, NU-R245J5, NU-R240J5), no toque el vidrio, pues las huellas dactilares o manchas dejarán fácilmente marcas en él. Si la suciedad se acumula en exceso, limpie la superficie de vidrio solamente con agua. Ver 8.0 E 39 Manual de instalación – Módulos fotovoltaicos Serie NU (48 células) NU-185R1H, NU-180R1H, NU-175R1H 1. INSTALACIÓN El proceso de montaje ha sido verificado por Sharp y NO ha sido CERTIFICADO por una organización ajena. Repase las descripciones y planos cuidadosamente; si los módulos no se montan siguiendo uno de estos procesos, la garantía puede perder su validez. Estos procesos de montaje permiten una carga de 2.400 Pa sobre los módulos. Montaje empleando los orificios para pernos del marco (figuras 1 y 3) Los módulos pueden fijarse a un soporte empleando los orificios para pernos que se encuentran en la parte inferior del marco, en los puntos “C” que se muestran en la figura 1 (vista trasera del módulo) y en la figura 3 (detalle del montaje). El módulo debe fijarse con cuatro (4) pernos M8. Montaje mediante clips en el lado más largo del módulo: lado más largo paralelo a los raíles-guía (figura 4) Los módulos pueden montarse mediante clips (grapas) diseñados para módulos solares como se muestra en las figuras 2 y 4. Nótese que las posiciones de los clips son importantes: sus líneas centrales deben quedar a una distancia entre 110 mm y 370 mm del extremo del módulo. El módulo debe quedar soportado a lo largo de toda la longitud del lado más largo, y debería solapar el raíl-guía al menos 10 mm. Nótese que los clips de montaje deben tener las dimensiones mínimas que se muestran en la figura 2 (anchura de agarre de 5 mm y longitud de 38 mm). Los raíles-guía deben soportar los marcos por su fondo y deben ser piezas continuas (sin particiones). Montaje mediante clips en el lado más largo del módulo: lado más largo perpendicular a los raíles-guía (figura 5) Los módulos también se pueden montar mediante clips en sus lados más largos colocando los raíles-guía perpendicularmente a éstos, tal y como se muestra en la figura 5. La línea central de cada clip debe quedar a una distancia entre 110 mm y 370 mm de los extremos del módulo. Nótese que los clips de montaje deben tener las dimensiones mínimas que se muestran en la figura 2 (anchura de agarre de 5 mm y longitud de 38 mm). Los raíles-guía deben soportar los módulos por su fondo y deben ser piezas continuas (sin particiones). 2. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Características del cable Tamaño del cable conductor: 4,0 mm2, tipo de cable: cable XLPE (cable CE), tensión CC máx.: 1,8 kV, temperatura ambiente: -40 °C a +90 °C, máxima temperatura de cable conductor: 120 °C Configuración de los módulos (recomendada) # Máxima configuración en serie: consulte la tabla 1 (este valor se calcula tomando Vca a -40 °C). # Máxima configuración en paralelo (la conexión en paralelo de cada string debe realizarse considerando las dos opciones siguientes. Se prohíbe cualquier otra conexión en paralelo): a) En caso de usar diodos: 1 diodo por cada 2 strings paralelos como máximo (conectar un diodo o más en serie para cada string o cada 2 strings paralelos como protección del módulo contra la sobrecarga debida al contraflujo de corriente.) b) E n caso de usar fusibles: 1 fusible para cada string (conectar un fusible para cada string como protección del módulo contra la sobrecarga debida al contraflujo de corriente) Requisitos de los cables de conexión El módulo está equipado con conectores de SMK Corporation (CCT9901-2451F/CCT9901-2361F) compatibles mecánica y eléctricamente con Multi-Contact AG (PV-KST4/PV-KBT4) a fecha de 7 de abril de 2011. Para prolongar los cables de conexión del módulo, utilice solamente conectores de Multi-Contact AG (PV-KST4/ PV-KBT4) o SMK Corporation de la misma serie. 3. ADVERTENCIA No se suba encima ni pise el módulo FV (marco, vidrio, película y caja de conexiones). Figura 1 Figura 2 Figura 3 38 mm mín. Longitud de agarre C C Módulo solar Arandela 5 mm mín. Longitud de agarre Perno M8 X 20 mm Marco Clip Raíl C Arandela Arandela elástica Tuerca C 10 mm mín. Anchura de soporte Figura 4 e e Figura 5 110 mm < e < 370 mm 40 Figura 6 e e Utilice como referencia la arandela especificada más abajo como requisito mínimo: 1) Arandela elástica Material: acero inoxidable Diámetro M8 8,2 / 15,4 mm Grosor 2 mm (valor de ref.) 2) Arandela Material: acero inoxidable Diámetro M8 8,5 / 15,5 mm Grosor 1,6 mm (valor de ref.) s s s s Elevada (100 kg) Media (50 kg) Baja 110 mm < s < 370 mm Ver 8.0 E Capacidad carga Manual de instalación – Módulos fotovoltaicos Series ND / NU (60 células) ND-R240A2, ND-R235A2, ND-R230A2, ND-R225A2, ND-R220A2, ND-R215A2, ND-R210A2, ND-235R1J, ND-230R1J, ­ND-225R1J, ND-220R1J, ND-215R1J, ND-210R1J, NU-R250J5, NU-R245J5, NU-R240J5, NU-235R1H, NU-230R1H, ­NU-225R1H, NU-220R1H 1. INSTALACIÓN El proceso de montaje ha sido verificado por Sharp y NO ha sido CERTIFICADO por una organización ajena. Repase las descripciones y planos cuidadosamente; si los módulos no se montan siguiendo uno de estos procesos, la garantía puede perder su validez. Estos procesos de montaje permiten una carga de 2.400 Pa sobre los módulos. Montaje empleando los orificios para pernos del marco (figuras 1 y 3) Los módulos pueden fijarse a un soporte empleando los orificios para pernos que se encuentran en la parte inferior del marco, en los puntos “C” que se muestran en la figura 1 (vista trasera del módulo) y en la figura 3 (detalle del montaje). El módulo debe fijarse con cuatro (4) pernos M8. Montaje mediante clips en el lado más largo del módulo: lado más largo paralelo a los raíles-guía (figura 4) Los módulos pueden montarse mediante clips (grapas) diseñados para módulos solares como se muestra en las figuras 2 y 4. Nótese que las posiciones de los clips son importantes: sus líneas centrales deben quedar a una distancia entre 150 mm y 410 mm del extremo del módulo. El módulo debe quedar soportado a lo largo de toda la longitud del lado más largo, y debería solapar el raíl-guía al menos 10 mm. Nótese que los clips de montaje deben tener las dimensiones mínimas que se muestran en la figura 2 (anchura de agarre de 5 mm y longitud de 38 mm). Los raíles-guía deben soportar los marcos por su fondo y deben ser piezas continuas (sin particiones). Montaje mediante clips en el lado más largo del módulo: lado más largo perpendicular a los raíles-guía (figura 5) Los módulos también se pueden montar mediante clips en sus lados más largos colocando los raíles-guía perpendicularmente a éstos, tal y como se muestra en la figura 5. La línea central de cada clip debe quedar a una distancia entre 150 mm y 410 mm de los extremos del módulo. Nótese que los clips de montaje deben tener las dimensiones mínimas que se muestran en la figura 2 (anchura de agarre de 5 mm y longitud de 38 mm). Los raíles-guía deben soportar los módulos por su fondo y deben ser piezas continuas (sin particiones). 2. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Características del cable Tamaño del cable conductor: 4,0 mm2, tipo de cable: cable XLPE (cable CE), tensión CC máx.: 1,8 kV, temperatura ambiente: -40 °C a +90 °C, máxima temperatura del cable conductor: 120 °C Configuración de los módulos (recomendada) # Máxima configuración en serie: consulte la tabla 1 (este valor se calcula tomando Vca a -40 °C). # Máxima configuración en paralelo (la conexión en paralelo de cada string debe realizarse considerando las dos opciones siguientes. Se prohíbe cualquier otra conexión en paralelo): a) En caso de usar diodos: 1 diodo por cada 2 strings paralelos como máximo (conectar un diodo o más en serie para cada string o cada 2 strings paralelos como protección del módulo contra la sobrecarga debida al contraflujo de corriente.) b) E n caso de usar fusibles: 1 fusible para cada string (conectar un fusible para cada string como protección del módulo contra la sobrecarga debida al contraflujo de corriente) Requisitos de los cables de conexión El módulo está equipado con conectores de SMK Corporation (CCT9901-2451F/CCT9901-2361F) compatibles mecánica y eléctricamente con Multi-Contact AG (PV-KST4/PV-KBT4) a fecha de 7 de abril de 2011. Para prolongar los cables de conexión del módulo, utilice solamente conectores de Multi-Contact AG (PV-KST4/ PV-KBT4) o SMK Corporation de la misma serie. 3. ADVERTENCIA No se suba encima ni pise el módulo FV (marco, vidrio, película y caja de conexiones). En los módulos FV con revestimiento anti-reflectante de vidrio (NU-R250J5, NU-R245J5, NU-R240J5), no toque el vidrio, pues las huellas dactilares o manchas dejarán fácilmente marcas en él. Si la suciedad se acumula en exceso, limpie la superficie de vidrio solamente con agua. Figura 1 Figura 2 Figura 3 38 mm mín. Longitud de agarre C C Módulo solar Utilice como referencia la arandela especificada más abajo como requisito mínimo: 1) Arandela elástica Material: acero inoxidable Diámetro M8 8,2 / 15,4 mm Grosor 2 mm (valor de ref.) 2) Arandela Material: acero inoxidable Diámetro M8 8,5 / 15,5 mm Grosor 1,6 mm (valor de ref.) Arandela 5 mm mín. Longitud de agarre Perno M8 X 20 mm Marco Clip C Raíl C Arandela Arandela elástica Tuerca 10 mm mín. Anchura de soporte Figura 5 Figura 4 Figura 6 e e s s e e s s 150 mm < e < 410 mm 150 mm < s < 410 mm Elevada (100 kg) Media (50 kg) Baja Ver 8.0 E Capacidad carga 41 Manual de instalación – Módulos fotovoltaicos Características eléctricas y térmicas Las características eléctricas nominales están en el ±10 por ciento de los valores indicados para Icc, Vca y el +5 / -0% de Pmáx (tolerancia de medición de potencia: ±3 %), en las condiciones estándar de prueba (STC, standard test conditions), que son una irradiación de 1.000 W/m2, espectro AM 1,5 y temperatura de célula de 25 °C (77 °F). Las condiciones de la garantía se especifican en otro punto de este manual. Tabla 1. Características eléctricas (para STC) Modelo Máxima potencia (Pmáx) Tolerancia Tensión de circuito abierto (Vca) ND-R240A2 240 W +5 % / -0 % 37,2 V 8,52 A 30,4 V 7,90 A 1.000 V 15 A A 21 ND-R235A2 235 W +5 % / -0 % 37,1 V 8,38 A 30,4 V 7,74 A 1.000 V 15 A A 21 ND-R230A2 230 W +5 % / -0 % 37,0 V 8,24 A 30,3 V 7,60 A 1.000 V 15 A A 21 ND-R225A2 225 W +5 % / -0 % 36,9 V 8,10 A 30,3 V 7,43 A 1.000 V 15 A A 21 ND-R220A2 220 W +5 % / -0 % 36,8 V 7,96 A 30,2 V 7,29 A 1.000 V 15 A A 21 Corriente de Tensión en Intensidad en cortopunto de máx. punto de máx. circuito (Icc) potencia (Vmpp) potencia (Impp) Máxima tensión del sistema Máxima Clase de corriente apli- N° máx. de módude retroceso cación los en serie(*) ND-R215A2 215 W +5 % / -0 % 36,7 V 7,82 A 30,2 V 7,13 A 1.000 V 15 A A 21 ND-R210A2 210 W +5 % / -0 % 36,6 V 7,68 A 30,1 V 6,98 A 1.000 V 15 A A 22 ND-235R1J 235 W +5 % / -0 % 36,7 V 8,44 A 29,8 V 7,89 A 1.000 V 15 A A 21 ND-230R1J 230 W +5 % / -0 % 36,6 V 8,36 A 29,5 V 7,80 A 1.000 V 15 A A 22 ND-225R1J 225 W +5 % / -0 % 36,6 V 8,28 A 29,3 V 7,68 A 1.000 V 15 A A 22 ND-220R1J 220 W +5 % / -0 % 36,5 V 8,20 A 29,2 V 7,54 A 1.000 V 15 A A 22 ND-215R1J 215 W +5 % / -0 % 36,5 V 8,12 A 29,0 V 7,42 A 1.000 V 15 A A 22 ND-210R1J 210 W +5 % / -0 % 36,4 V 8,03 A 28,8 V 7,30 A 1.000 V 15 A A 22 NU-R250J5 250 W +5 % / -0 % 37,9 V 8,76 A 31,0 V 8,07 A 1.000 V 15 A A 21 NU-R245J5 245 W +5 % / -0 % 37,5 V 8,73 A 30,5 V 8,04 A 1.000 V 15 A A 21 NU-R240J5 240 W +5 % / -0 % 37,3 V 8,63 A 30,2 V 7,95 A 1.000 V 15 A A 21 NU-235R1H 235 W +5 % / -0 % 37,9 V 8,49 A 30,3 V 7,76 A 1.000 V 15 A A 21 NU-230R1H 230 W +5 % / -0 % 37,7 V 8,43 A 30,0 V 7,67 A 1.000 V 15 A A 21 NU-225R1H 225 W +5 % / -0 % 37,5 V 8,37 A 29,7 V 7,58 A 1.000 V 15 A A 21 NU-220R1H 220 W +5 % / -0 % 37,3 V 8,31 A 29,4 V 7,49 A 1.000 V 15 A A 21 NU-185R1H 185 W +5 % / -0 % 30,2 V 8,54 A 24,0 V 7,71 A 1.000 V 15 A A 26 NU-180R1H 180 W +5 % / -0 % 30,0 V 8,37 A 23,7 V 7,60 A 1.000 V 15 A A 27 NU-175R1H 175 W +5 % / -0 % 29,8 V 8,29 A 23,2 V 7,55 A 1.000 V 15 A A 27 (*) El máximo número de módulos en serie depende de las condiciones locales. Estos valores se calculan tomando Vca a -40 °C. En condiciones normales, es probable que un módulo fotovoltaico esté sometido a factores que den lugar a una mayor corriente y / o tensión que las especificadas para las condiciones estándar de prueba. Según esto, los valores de Icc y Vca indicados para este módulo deben multiplicarse por un factor de 1,25 a la hora de calcular los valores nominales de tensión de los componentes, las capacidades de los conductores y los tamaños de los fusibles y controles conectados a la salida del módulo. Clase de aplicación Este módulo está clasificado como “Clase de aplicación A” conforme a IEC 61730. “Clase de aplicación A” significa: Acceso general, tensión peligrosa, aplicaciones de potencia peligrosas. Los módulos clasificados para ser usados en esta clase de aplicación se pueden usar en sistemas que operen a más de 50 V DC o 240 W, en los que se prevé que el acceso de contacto sea general. Los módulos que cumplen las condiciones necesarias para ser clasificados como categoría A en IEC 61730 cumplen los requisitos de la categoría de seguridad II. Clasificación de resistencia al fuego Este módulo está clasificado como “Clase de seguridad contra incendios C” conforme a IEC 61730. 42 Ver 8.0 E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sharp ND-235(R1J) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario