Fantech RVF4XL Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
INSTALLATION INSTRUCTIONS
RVF SERIES FANS
IMPORTANT:
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE INSTALLING FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
VENTILATEURS DE SÉRIE RVF
IMPORTANT:
LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT D’ INSTALLER LE
VENTILATEUR ET LES CONSERVER POUR REFERENCE FUTURE
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
VENTILADORES DE LA
SERIE RVF
IMPORTANTE
LEA ESTAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO ANTES DE INSTALAR EL
VENTILADOR, Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
WARNING
FANTECH, INC. products are designed and manufactured to provide reliable performance, but they are not guaranteed to be 100% free from defects. Even reliable
products will experience occasional failures and this possibility should be recognized by the user. lf these products are used in a life support ventilation system where
failure could result in loss or injury, the user should provide adequate backup ventilation, supplementary natural ventilation, failure alarm system, or acknowledge
willingness to accept the risk of such loss or injury.
AVERTISSEMENT
Les produits FANTECH, lNC. sont conçus et fabriqués afin d’assurer une performance fiable, sans toutefois être garantis à 100% d’être libres de toutes défectuosités.
Meme des produits fiables peuvent parfois faire l’objet de problèmes occasionnels et cette possibilité devrait être reconnue par l’utilisateur. Si ces produits sont utilisés
comme système de ventilation oú leur défaut de fonctionnement pourrait occasionner des pertes oú des blessures, I’usager devrait assurer un système adéquat de
ventilation de réserve, une ventilation naturelle supplémentaire oú un système d’alarme en cas de défaillance, à moins qu’il n’avoue être prêt à accepter le risque de telle
perte oú telle blessure.
ADVERTENCIA
Los productos de FANTECH, INC. están diseñados y fabricados para un rendimiento seguro, pero no garantizamos que estén un 100% libres de defectos. El usuario
debe reconocer que hasta los productos más confiables fallan a veces. Si estos productos se emplean en un sistema de ventilación vital en el que cualquier falla pudiera
ocasionar pérdidas o lesiones, el usuario debe también adoptar un sistema de ventilación de reserva; ventilación natural de suplemento o un sistema de alarma de
fallas, o reconocer que está dispuesto a asimilar el riesgo de tales pérdidas o lesiones.
RVFIM-1198
6 RVF Series
INSTAUCION DEL VENTIUDOR
Paso1.
Al seleccionar la ubicaciún del ventilador, se debe considerar lo siguiente:
a) tipo de aplicación; b) proximidad a entradas
de aire fresco; c) el ruido del ventilador.
a) Para aumentar el rendimiento de una secadora,
hay
que montar el ventilador a un minimo de 366cm de la salida de
la secadora. De montarse más cerca, el ventilador levanta suficiente presión para halar la hilacha húmeda a través
del conducto, causando cúmulos en el impulsor y atascando los respiraderos en la caperuza de descarga.
Aviso
Importante: Para evitar el posible riesgo de incendio, si se trata de un ventilador auxiliar para una secadora quemadora
de gas, el caudal del ventilador auxiliar no puede superar el del ventilador propio de la secadora. Los ventilador es
típicos de secadoras caseras mueven 4,53m
3
de aire por minuto.
Para ventilación de cocinas se debe disponer un acceso adecuado para la limpieza periódica de grasas en la pared
y en la caperuza de descarga. NOTA: Para minimizar el ruido del funcionamiento, sólo se debe emplear el RVF-
4 para sistemas directos a través de la pared. Las unidades mayores (RVF-4XL - RVF8XL) sólo deben instalarse
en conductos.
b) En cualquier sistema extractor, el ventilador se debe situar por lo menos a 183cm de distancia lateral y 244cm de
distancia vertical de cualquier toma de aire fresco de sistemas HVAC, sistemas de recuperación de calor, etc., para
impedir la reintroducción de aire extraido. Cualquier ventana que se abra con frecuencia durante temporadas
moderadas se pueden considerar también como entradas de aire fresco.
c) Aunque el ruido propio del sistema a la salida es prácticamente nulo, puede haber otras fuentes de ruido a través de
ventanas y otras aperturas estructurales que se escuchen durante la operación del ventilador. Se debe tomar en
consideración la proximidad a ventanas y otras aperturas.
Seleccione el sitio en la pared exterior donde corresponde montar el ventilador. Abrale a la pared un hueco que mida
12mm más de diametro que el collarin adaptador del ventilador al conducto. Para la extensión a través de la pared
recomendamos un tramo corto de conducto rigido (no incluido) que tenga aproximadamente 50mm más de longitud
que el espesor de la pared.
PASO 2.
Desenrosque los cuatro tornillos que sostienen la caperuza blanca de descarga del ventiladory desmonte la caperuza.
Coloque el ventilador contra la pared lo más centrado posible al hueco de la pared, y marque la ubicación de los cuatro
agujeros de montaje de la placa de soporte trasero del ventilador, y del bocado pasacables. Perfore un agujero pasacables
que mida 3 mm más de diámetro que el conducto a instalar. La placa de soporte trasero del ventilador incorpora una
abertura pasacables de 25 mm (ver el diagrama acotado en la Página 2). Al montar el ventilador en una pared de
mamposteria, perfore agujeros de 5,5 mm para los cuatro tornillos con sus tapones de anclaje (suministrados). Inserte
los tapones hasta donde queden al ras. Si se trata de montar el ventilador en una superficie de madera, se deben usar
tornillos tirafondo para madera.
NOTA: Si hay que montar el ventilador en una pared de tablas solapadas en el exterior, tal vez haya que construirle un
marco de montaje con listones de 25 x 25mm para que el montaje quede rasado (ver llustración #2).
PASO 3.
Antes de montar el wntilador, pase la acometida eléctrica a través de la pared. Fije el collarin de extensión al collarin de
conexión del ventilador al conducto. La conexión debe quedar lo más hermética posible, a fin de evitar fugas desde la
cavidad en la pared. Aplique una cantidad sustancial de calafateo de poliuretano a la parte exterior de la placa de soporte
del ventilador. De esta manera se asegura una conexión hermética e impermeable entre el ventilador y la superficie de la
pared. Si se ha usado un marco adaptador de listones para acomodar el exterior solapado, no deje de aplicar una
cantidad sustancial de calafateo entre el marco y la pared así como entre la placa de soporte del ventilador y el marco.
Monte el ventilador en la pared. Nota: Antes de conectarel conducto, asegúrese de que haya un sello hermético alrededorde
toda perforación de la pared interior.
COMENTARIO FINAL SOBRE INSTAUCION:
Si se propone montar el ventilador a la intemperie sin la protección de un alero, es muy recomendable instalarle un
botaguas estándar, sellado contra la pared y el borde superior de la caperuza de descarga del ventilador, para evitar que
el agua de lluvia que se escurre por la pared entre en el envolvente del ventilador (ver llustración #1).
SUGERENCIAS REFERENTES AL CONDUCTO
a) Donde quiera que el conducto pase por un espacio no acondicionado (ya sea con calefaccion o aire acondicionado),
es recomendable usar conducto forrado. De esta manera se evita la posible acumulaciún de humedad condensada
dentro del conducto y en el exterior del mismo, sobre todo cuando se emplea como extractor de aire en un baño,
donde la corriente de aire suele estar llena de humedad.
b) Recomendamos usar conducto aislante flexible tal como el que se emplea para los ramales de sistemas de calefacción
y aire acondicionado residencial. Debido a que los ventiladores son capaces de vencer la elevada resistencia inherente
a largos tramos de conducto flexible, el sistema no sufre ninguna merma apreciable de rendimiento. No obstante, al
usarse conducto flexible, se debe estirar hasta donde quede lo más recto y rigido posible para minimizar las pérdidas.
c) Al conectar los conductos al ventilador, parrillas o dispositivos transitorios, haga las conexiones lo más hermgticas
posibles para evitar fugas de humedad, olores u otros contaminantes en pleno conducto de escape.
REFERENCIA DIMENSIONAL
Modelo A B C D E F G H Diám.
RVF4 330 260 73 152 133 127 25 64 102
RVF4XL 330 260 73 152 133 127 25 64 102
RVF6 330 260 73 152 133 127 25 64 102
RVF6XL 432 362 73 152 184 178 25 64 152
RVF8XL 432 362 73 152 184 178 25 64 203
Dimensiones en milímetros.
Opcional:
Pestaña estándar
Tornillos de
montaje -
caeruza de
descarga
Collarin de
extensión a
través de la
pared
Pared
Elevación
Ilustración 1.
Soporte adaptador
Pared
recubieta de
traslapos
Collarin de
extensión
Elevación
Ilustración 2.
38mm
Frente Elevación
Caja de
conexiones
RVF Series 7
DIAGRAMAS DE ALAMBRADO
DIAGRAMA DE ALAMBRADO PARA CONMUTACIÓN EN VARIOS PUNTOSTODOS LOS MODELOS
CONEXION ELECTRICA
No conetie la alimoniaeion electrica hasta hnio quede el ventilador totalmente instalado. Compruebe que la
allmentacion electrica del ventilador este asegurada en la posicion “off” (desattivado).
1. Todas las unidades vienen capacitadas para controlar con regulador de velocidad de estado sólido.
2. Esta unidad tiene piezas rotativas; se deben tomar precauciones de seguridad durante la instalación, operación y mantenimiento.
3. PRECAUCION: “Sólo para Uso General de Ventilación. No Utilizar para Extraer Materiales y Vapores Peligrosos o Explosivos”.
4. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de Intendio, conmoelon olecirlta o leslones porsonales, observe lo sigulonie:
a. Sólo utilice esta unidad en la fonma contemplada por el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, diríjase a la fábrica.
b. Antes de hacerle ningún mantenimiento o limpieza a la unidad, desconecte la alimentación en el tablero de control
y ciérrelo con llave para impedir que se active accidentalmente.
c. Los trabajos de instalación y cableado deben ser realizados por personal calificado confomme todos los códigos y
normas del caso incluso construcción contra incendios.
d. Hay que proveer un caudal suficiente de aire para la debida combustión y desalojo de gases a través de la chimenea de los
equipos quemadores de combustible para evitar la contracorriente. Guiese por las indicaciones y normas de seguridad
del fabricante, tales como las publiudas por la National Fire Association (NFPA - Asociación Nacional de Incendios) y la
American Society for Heating, Refridgeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE - Sociedad Americana de Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado), asi como las autoridades competentes de la localidad.
e. Al cortar o perforar paredes y techos, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico y demás servicios ocultos.
f. Los ventiladores con conducto siempre deben tener salida al exterior.
q. Instálese por lo menos a 152cm por encima del piso.
h. Se puede instalar esta unidad por encima de una bañera o ducha, siempre que se conecte en un circuito protegido
contra fallas de tierra (GFCI).
i. JAMAS coloque un interruptor donde pueda alcanzarse desde una bañera o ducha.
5. ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de linea a la entrada del ventilador, para verifiur que corresponda al voltaje de
placa del motor.
Hay que instalar guardas donde quiera que se instale el ventilador al altance del personal, si se encuentra a menos
de 213cm del piso de trabajo, o bien cuando se considere necesario por motivos de seguridad.
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
PASO 1.
Desmonte los tornillos que ase,quran la tapa de la caja de conexiones en el soporte del motor del ventilador. Todas las
conexiones del motor y del capacitor están precableadas a una regleta. Hará falta un conector de cable de tipo “romex”
(a prueba de tirones) de 9,5mm para asegurar el cableado al pasar por el bocado en el costado de la caja de conexiones.
PASO 2.
Pase la alimentación eléctrica a través del conector romex y la entrada de alimentación del ventilador (ver la entrada de
25mm, Dimensiones ”G” y “H”). Tenga cuidado de pasar la tuerca del conector por encima del cableado entrante a la caja.
Para los Modelos RVF4 – RVF8XL, el capacitor del motor del ventilador está suelto en la caja de conexiones. Mueva el
capacitor para permitir el acceso a la regleta (ver llustración #3). Hay dos lumbreras abiertas en la regleta. Usando un
pequeño destornillador corriente, apriete el hilo neutro (blanco) de la alimentación de entrada por debajo de la lumbrera
abierta marcada “N” en la regleta. Apriete el hilo de “linea” (negro) de la alimentación por debajo de la lumbrera abierta
marcada “L” en la regleta. Fije el hilo de tierra con uno de los tornillos de montaje seqún indiun las ilustraciones.
PASO 3.
Asegure el conector romex. Asegure el cableado de alimentación entrante al conector romex. Vuelva a insertar el capacitor
dentro de la caja de conexiones y tápela.
Todas las conexiones del motor y del capacitor están precableadas. No hay necesidad de más cableado.
Análisis ds Fallas
Si el ventilador deja de funcionar, favor comprobar lo siquiente:
1. Consulte los diagramas de cableado (Página 4 de estas instnucciones) para comprobar las conexiones correctas.
2. Para asegurar el buen contacto compruebe los cables del motor, la alimentación y las conexiones del capacitor.
3. Si es posible, use un ohmiómetro para comprobar la continuidad entre contactos del ventilador. Para ello, hay que
desconectar el capacitor (no trate de comprobar el capacitor no indica continuidad). Si los cables del motor no indican
falta de continuidad, pidale un upacitor de repuesto a la fábrica.
Instrucciones de Mantenimiento
1. No hay necesidad de lubriución, ya que los rodamientos del ventilador están sellados y vienen cargados de lubriunte.
2. Si el ventilador se emplea para reforzar la capacidad de una seudora, DESCONECTE LA ALIMENTACION ELECTRICA y
revise el impulsor regularmente por si acumula hilacha.
No hace falta ningún otro mantenimiento.
RVF4 – RVF8XL Diagrama Eléctrico
Capacitor
L
N
Marrón
Bornes
del motor
L (Negro)
N (Blanco)
Negro (L)
Azul (N)
Capacitor
Tierra
Entrada 115V
Caja de Conexiones del RVF4 – RVF8XL
Ilustración 3.
Con controlador de velocidad de motor
sin controlador de velocidad de motor
Condensador
Neutro (blanco)
Fuente de 115 V
Línea (negro)
Azul
Negro
Café
Motor del
ventilador
Neutro (blanco)
Fuente de 115 V
Línea (negro)
Conmutador SPST (un polo, una vía)
(cronómetro, etc.)
Conmutador SPST (un polo, una vía)
Conmutador SPST (un polo, una vía)
Motor del
ventilador
Condensador
Neutro (blanco)
Fuente de 115 V
Línea (negro)
Azul
Negro
Café
Motor del
ventilador
FIVE (5) YEAR WARRANTY
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
This warranty does not apply to any FANTECH product or part which has failed as a result of faulty installation or abuse, incorrect electrical connections or alterations made by others, or use under abnormal operating conditions or misapplication
of the product or parts. We will not approve for payment any repair not made by us or our authorized agent without prior written consent. The foregoing shall constitute our sole and exclusive warranty and our sole and exclusive liability, and is in
lieu of any other warranties, whether written, oral, implied or statutory. There are no warranties which extend beyond the description on the page hereof. In no event, whether as a result of breach of contract, or warranty or alleged negligence, defect,
incorrect advice or other causes, shall FANTECH be liable for special or consequential damages, including, but not limited to, loss of profits or revenue, loss of use of equipment or any other associated equipment, cost of capital, cost of substitute
equipment, facilities or services, downtime costs, or claims of customers of purchases for such damages. FANTECH neither assumes or authorizes any person to assume for it any other liability in connection with the sale of its products or parts. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
LIMITE DE LA GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ
Cette garantie ne s’applique nullement à toute pièce ou produit FANTECH qui a fait défaut à la suite de mauvaise installation ou d’abus, de mauvais raccords électriques ou d’altérations effectuées par d’autres, ou encore l’usage dans des conditions
anormales ou la mauvaise application du produit ou des pièces. Nous n’approuverons le paiement d’aucune réparation non effectuée par nous ou par notre agent autorisé sans autorisation écrite au préalable. Ce qui précède constitue notre garantie seule
et exclusive et notre responsabilité seule et exclusive, et remplace toute autre garantie, qu’elle soit écrite, orale, tacite ou statutaire. Il n’y a aucune garantie au-delà de celle qui est prévue dans la présente. Nous ne garantissons aucunement que les produits
et articles donnés soient de qualité vendable ni qu’ils soient propice pour un usage donné. Notre responsabilité dans toute réclamation de toute sorte, y compris la négligence, pour toute perte ou dommage provenant de, reliés , ou résultant de la vente
et l’achat des produits et des pi ces couverts par cette proposition, cette reconnaissance, cette commande ou encore résultant de la performance ou du bris de contrat relevant de cette vente d’achat, ou de la conception, la fabrication, la vente, la livraison,
la revente, l’installation, la direction technique dans l’installation, l’inspection, la réparation, l’opération ou l’utilisation de tout produit ou pièce couvert par la proposition, la reconnaissance, la commande, ou encore fournies par FANTECH ne pourra, en
aucun cas, dépasser le prix alloué aux produits ou aux pièces qui ont occasionné la réclamation et prendra fin à l’expiration de la période de garantie applicable du produit ou de la pièce en question. FANTECH ne sera en aucun cas, que ce soit à la suite
d’un bris de contrat, ou de garantie, ou de présomption de négligence, de défectuosité, de mauvais renseignements ou d’autres causes, responsable de dommages directs ou indirects, y compris la perte de profits ou de revenu, la perte d’usage de
l’équipement ou de tout équipement associé, du coût du capital, le coût d’équipement d’installations ou de services de substitution, le coût du temps perdu, ou les réclamations de clients d’achats au sujet de tels dommages, mais sans s’y restreindre.
FANTECH n’assume aucune autre responsabilité par rapport à la vente de ses produits ou de ses pièces, ni n’autorise aucune autre personne d’assumer telle responsabilité. Certaines circonscriptions judiciaires ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages directs ou indirects; il se peut donc que ces limitations ou exclusions ne vous soient pas applicables.
LIMITACIÓN DE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Esta garantía no es aplicable a productos o piezas FANTECH cuyas fallas se deban a abuso, instalación deficiente, conexiones o alteraciones eléctricas incorrectas realizadas por terceros, uso en condiciones operativas anormales o la utilización
indebida del producto o las piezas. No autorizaremos el pago de reparaciones que no hayan sido realizadas por nosotros o por nuestros agentes autorizados, a menos que exista una autorización previa por escrito. Lo anterior es nuestra única
garantía y nuestra única responsabilidad y reemplaza cualquier otra garantía, sea ésta escrita, oral, implícita o estatutaria. No existen otras garantías que abarquen más que lo expuesto en esta página. FANTECH en ningún caso, será responsable
ya sea como resultado de una violación de contrato o de garantía o por una supuesta negligencia, defecto, asesoría incorrecta u otras causas, de daños especiales ni consecuentes, incluyendo pérdida de ganancias o ingresos, pérdida de uso de
este equipo y otro relacionado, costo de capital, costos de equipo, instalaciones o servicios de reemplazo, tiempo muerto, reclamaciones de clientes que incurrieron en pagos por dichos daños. FANTECH no asume ni permite que otros asuman
en su nombre otras responsabilidades relacionadas con la venta de sus productos o piezas. En algunas jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentes o consecuentes, de manera que las limitaciones antes descritas
quizá no se apliquen en su caso.
THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL PRIOR WARRANTIES
FOR FACTORY RETURN YOU MUST:
1) Have a Return Materials Authorization (RMA) number. This number may be obtained by
calling FANTECH, INC. at 1-800-747-1762. Please have Bill of Sale available.
2) The RMA number must be clearly displayed on the outside of the carton, or delivery will be refused.
3) All product being returned must be shipped prepaid and be accompanied with a copy of the
Bill of Sale.
4) Product will be replaced/repaired and shipped back to buyer. No credits will be issued.
DURING THE FIRST THIRTY (30) DAYS:
FANTECH, INC. will replace any product which has a factory defect in workmanship or material.
Product may be returned to either the point of purchase or the FANTECH factory, together with
Bill of Sale, for an immediate replacement.
DURING THE FIRST THREE (3) YEARS (excluding the above 30 day period):
FANTECH, Inc. will replace any product which has a factory defect in workmanship or material.
Product must be returned to the FANTECH factory, together with Bill of Sale, and identified with
an RMA number.
DURING YEARS FOUR (4) and FIVE (5):
FANTECH, INC. will repair or replace any product which has a factory defect in workmanship or
material. Product must be returned to the fantech FACTORY, together with a Bill of Sale, and
identified with an RMA number.
THE FOLLOWING WARRANTIES DO NOT APPLY:
Damages from shipping, either concealed or visible. Claim must be filed with the carrier.
Damages resulting from improper wiring or installation.
Damages caused by acts of nature, or resulting from improper consumer procedures such as:
Imporper Maintenance,
Misuse, abuse, abnormal use, or accident, or
Incorrect electrical voltage or current.
Removal or alteratationmade on the FANTECH label control number or date of manufacture.
Any other warranty, expressed, written or implied, and to any consequential or incidental damages,
loss of property, revenues, or profit, or costs of removal, installation or reinstallation, for any
breach of warranty.
WARRANTY VALIDATION:
The end user must keep a copy of the Bill of Sale to verify purchase date.
GARANTIE DE CINQ (5) ANS
Cette garantie annulle toute garantie préalable.
POUR DES RETOURS À L’USINE IL FAUT:
1) Avoir un numéro d’autorisation de retour de matériel (ARM). On obtient ce numéro en
appelant FANTECH INC. au 1-800-747-1762. Pri re d’avoir l’acte de vente en main.
2) Le numéro ARM doit être clairement indiqué sur l’extérieur de la boîte; sinon la livraison
sera refusée.
3) Tout produit retourné doit être expédié port payé et être accompagné d’une copie de
l’acte de vente.
4) Le produit sera remplacé/réparé et réexpédié l’acheteur. Aucun crédit ne sera émis.
DURANT LES PREMIERS TRENTE (30) JOURS:
FANTECH INC. remplacera tout produit qui comporte un défaut de fabrication au niveau de la
main d’oeuvre ou des matériaux. Le produit, accompagné de l’acte de vente, peut être retourné
soit au point de vente ou l’usine FANTECH pour remplacement immédiat.
DURANT LE TROIS (3) PREMI RES ANNÉES (excluant la période de 30 jours mentionnée ci-dessus),
FANTECH remplacera tout produit qui comporte un défaut de fabrication au niveau de la main
d’oeuvre ou des matériaux. Le produit, accompagné de l’acte de vente et identifié au moyen d’un
numéro ARM, doit être retourné l’usine FANTECH.
DURANT LA QUATRI ME (4) ET LA CINQUI ME (5) ANNÉE,
FANTECH INC. réparera ou remplacera tout produit qui comporte un défaut de fabrication au
niveau de la main d’oeuvre ou des matériaux. Le produit, accompagné de l’acte de vente et
identifié au moyen d’un numéro ARM, doit être retourné l’usine FANTECH.
LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS CE QUI SUIT:
Des dommages provenant de l’expédition, qu’ils soient visibles ou cachés. Une telle réclamation
doit être faite aupr s du transporteur.
Des dommages résultant d’un défaut de raccordement ou d’installation.
Des dommages provenant de causes naturelles, ou résultant d’actions inappropriées de la part
du consommateur telles que:
Mauvais entretien;
Mauvais usage, abus, usage anormal ou accident; ou
Voltage ou courant électrique incorrect.
L’enl vement du numéro de contrôle ou de la date de fabrication sur l’étiquette FANTECH, ou sa
modification.
Toute autre garantie, expresse, écrite ou tacite, et tout dommage conséquent ou incident, perte
de propriété, revenus, ou profit, ou coûts reliés au démant lement, à l’installation ou à la
réinstallation, pour tout bris de garantie.
VALIDATION DE LA GARANTIE
L’utilisateur final doit conserver une copie de l’acte de vente afin de confirmer l’information
quant à l’achat.
GARANTÍA POR CINCO (5) AÑOS
Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores:
LOS REQUISITOS PARA DEVOLVER UN PRODUCTO A LA FÁBRICA SON:
1) Tener un número de Autorización de Devolución de Material (RMA,
Return Materials
Authorization
). Puede obtener este número llamando a FANTECH, INC., teléfono 941-
351-2947. Por favor tenga a la mano la factura.
2) El número RMA debe estar visible en la parte exterior de la caja, pues de lo contrario se
rechazará la devolución.
3) Todos los productos devueltos deberán enviarse con el flete pagado por anticipado y
acompañados por una copia de la factura.
4) El producto será reemplazado o reparado y devuelto al cliente. No se aplicarán créditos.
EN LOS PRIMEROS TREINTA (30) DÍAS:
FANTECH, INC., reemplazará cualquier producto con defectos de fabricación o de materiales. El
producto puede devolverse al lugar donde se compró o a la fábrica FANTECH, acompañado por
la factura, para ser reemplazado de inmediato.
EN LOS PRIMEROS TRES (3) AÑOS (excluyendo el período de 30 días ya mencionado):
FANTECH, INC., reemplazará cualquier producto con defectos de fabricación o de materiales. El
producto deberá devolverse a la fábrica FANTECH, acompañado por la factura e identificado con
el número RMA.
EN EL CUARTO (4) Y QUINTO (5) AÑOS:
FANTECH, INC., reparará o reemplazará cualquier producto con defectos de fabricación o de
materiales. El producto deberá devolverse a la fábrica FANTECH, acompañado por la factura e
identificado con el número RMA.
LAS GARANTÍAS SIGUIENTES NO SON APLICABLES:
Daños por envío, sean ocultos o visibles. Toda reclamación deberá presentarse a la compañía
de transporte.
Daños ocasionados por alambrado o instalación deficientes.
Daños ocasionados por fenómenos naturales o por procedimientos inadecuados del cliente,
como:
Mantenimiento incorrecto
Mal uso, abuso, uso anormal, accidentes
Voltaje o corriente eléctrica incorrectos
Remoción o alteración del número de control o la fecha de fabricación que aparecen en la
etiqueta FANTECH.
Cualquier otra garantía, ya sea explícita, por escrito o implícita; daños incidentes o consecuen-
tes; pérdida de bienes, ingresos o ganancias; costos de remoción, instalación o reinstalación
por violación de la garantía.
VALIDACIÓN DE LA GARANTÍA:
El usuario final debe conservar una copia de la factura para que pueda verificarse la fecha de
compra.

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS RVF SERIES FANS IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE INSTALLING FAN AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION VENTILATEURS DE SÉRIE RVF IMPORTANT: LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT D’ INSTALLER LE VENTILATEUR ET LES CONSERVER POUR REFERENCE FUTURE INSTRUCCIONES DE INSTALACION VENTILADORES DE LA SERIE RVF IMPORTANTE LEA ESTAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO ANTES DE INSTALAR EL VENTILADOR, Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. WARNING FANTECH, INC. products are designed and manufactured to provide reliable performance, but they are not guaranteed to be 100% free from defects. Even reliable products will experience occasional failures and this possibility should be recognized by the user. lf these products are used in a life support ventilation system where failure could result in loss or injury, the user should provide adequate backup ventilation, supplementary natural ventilation, failure alarm system, or acknowledge willingness to accept the risk of such loss or injury. AVERTISSEMENT Les produits FANTECH, lNC. sont conçus et fabriqués afin d’assurer une performance fiable, sans toutefois être garantis à 100% d’être libres de toutes défectuosités. Meme des produits fiables peuvent parfois faire l’objet de problèmes occasionnels et cette possibilité devrait être reconnue par l’utilisateur. Si ces produits sont utilisés comme système de ventilation oú leur défaut de fonctionnement pourrait occasionner des pertes oú des blessures, I’usager devrait assurer un système adéquat de ventilation de réserve, une ventilation naturelle supplémentaire oú un système d’alarme en cas de défaillance, à moins qu’il n’avoue être prêt à accepter le risque de telle perte oú telle blessure. ADVERTENCIA Los productos de FANTECH, INC. están diseñados y fabricados para un rendimiento seguro, pero no garantizamos que estén un 100% libres de defectos. El usuario debe reconocer que hasta los productos más confiables fallan a veces. Si estos productos se emplean en un sistema de ventilación vital en el que cualquier falla pudiera ocasionar pérdidas o lesiones, el usuario debe también adoptar un sistema de ventilación de reserva; ventilación natural de suplemento o un sistema de alarma de fallas, o reconocer que está dispuesto a asimilar el riesgo de tales pérdidas o lesiones. RVFIM-1198 Opcional: Pestaña estándar Tornillos de montaje caeruza de descarga Collarin de extensión a través de la pared Pared Elevación Ilustración 1. Soporte adaptador Collarin de extensión Pared recubieta de traslapos Elevación Ilustración 2. INSTAUCION DEL VENTIUDOR Paso1. Al seleccionar la ubicaciún del ventilador, se debe considerar lo siguiente: a) tipo de aplicación; b) proximidad a entradas de aire fresco; c) el ruido del ventilador. a) Para aumentar el rendimiento de una secadora, hay que montar el ventilador a un minimo de 366cm de la salida de la secadora. De montarse más cerca, el ventilador levanta suficiente presión para halar la hilacha húmeda a través del conducto, causando cúmulos en el impulsor y atascando los respiraderos en la caperuza de descarga. Aviso Importante: Para evitar el posible riesgo de incendio, si se trata de un ventilador auxiliar para una secadora quemadora de gas, el caudal del ventilador auxiliar no puede superar el del ventilador propio de la secadora. Los ventilador es típicos de secadoras caseras mueven 4,53m3 de aire por minuto. Para ventilación de cocinas se debe disponer un acceso adecuado para la limpieza periódica de grasas en la pared y en la caperuza de descarga. NOTA: Para minimizar el ruido del funcionamiento, sólo se debe emplear el RVF4 para sistemas directos a través de la pared. Las unidades mayores (RVF-4XL - RVF8XL) sólo deben instalarse en conductos. b) En cualquier sistema extractor, el ventilador se debe situar por lo menos a 183cm de distancia lateral y 244cm de distancia vertical de cualquier toma de aire fresco de sistemas HVAC, sistemas de recuperación de calor, etc., para impedir la reintroducción de aire extraido. Cualquier ventana que se abra con frecuencia durante temporadas moderadas se pueden considerar también como entradas de aire fresco. c) Aunque el ruido propio del sistema a la salida es prácticamente nulo, puede haber otras fuentes de ruido a través de ventanas y otras aperturas estructurales que se escuchen durante la operación del ventilador. Se debe tomar en consideración la proximidad a ventanas y otras aperturas. Seleccione el sitio en la pared exterior donde corresponde montar el ventilador. Abrale a la pared un hueco que mida 12mm más de diametro que el collarin adaptador del ventilador al conducto. Para la extensión a través de la pared recomendamos un tramo corto de conducto rigido (no incluido) que tenga aproximadamente 50mm más de longitud que el espesor de la pared. PASO 2. Desenrosque los cuatro tornillos que sostienen la caperuza blanca de descarga del ventiladory desmonte la caperuza. Coloque el ventilador contra la pared lo más centrado posible al hueco de la pared, y marque la ubicación de los cuatro agujeros de montaje de la placa de soporte trasero del ventilador, y del bocado pasacables. Perfore un agujero pasacables que mida 3 mm más de diámetro que el conducto a instalar. La placa de soporte trasero del ventilador incorpora una abertura pasacables de 25 mm (ver el diagrama acotado en la Página 2). Al montar el ventilador en una pared de mamposteria, perfore agujeros de 5,5 mm para los cuatro tornillos con sus tapones de anclaje (suministrados). Inserte los tapones hasta donde queden al ras. Si se trata de montar el ventilador en una superficie de madera, se deben usar tornillos tirafondo para madera. NOTA: Si hay que montar el ventilador en una pared de tablas solapadas en el exterior, tal vez haya que construirle un marco de montaje con listones de 25 x 25mm para que el montaje quede rasado (ver llustración #2). PASO 3. Antes de montar el wntilador, pase la acometida eléctrica a través de la pared. Fije el collarin de extensión al collarin de conexión del ventilador al conducto. La conexión debe quedar lo más hermética posible, a fin de evitar fugas desde la cavidad en la pared. Aplique una cantidad sustancial de calafateo de poliuretano a la parte exterior de la placa de soporte del ventilador. De esta manera se asegura una conexión hermética e impermeable entre el ventilador y la superficie de la pared. Si se ha usado un marco adaptador de listones para acomodar el exterior solapado, no deje de aplicar una cantidad sustancial de calafateo entre el marco y la pared así como entre la placa de soporte del ventilador y el marco. Monte el ventilador en la pared. Nota: Antes de conectarel conducto, asegúrese de que haya un sello hermético alrededorde toda perforación de la pared interior. COMENTARIO FINAL SOBRE INSTAUCION: Si se propone montar el ventilador a la intemperie sin la protección de un alero, es muy recomendable instalarle un botaguas estándar, sellado contra la pared y el borde superior de la caperuza de descarga del ventilador, para evitar que el agua de lluvia que se escurre por la pared entre en el envolvente del ventilador (ver llustración #1). SUGERENCIAS REFERENTES AL CONDUCTO a) Donde quiera que el conducto pase por un espacio no acondicionado (ya sea con calefaccion o aire acondicionado), es recomendable usar conducto forrado. De esta manera se evita la posible acumulaciún de humedad condensada dentro del conducto y en el exterior del mismo, sobre todo cuando se emplea como extractor de aire en un baño, donde la corriente de aire suele estar llena de humedad. b) Recomendamos usar conducto aislante flexible tal como el que se emplea para los ramales de sistemas de calefacción y aire acondicionado residencial. Debido a que los ventiladores son capaces de vencer la elevada resistencia inherente a largos tramos de conducto flexible, el sistema no sufre ninguna merma apreciable de rendimiento. No obstante, al usarse conducto flexible, se debe estirar hasta donde quede lo más recto y rigido posible para minimizar las pérdidas. c) Al conectar los conductos al ventilador, parrillas o dispositivos transitorios, haga las conexiones lo más hermgticas posibles para evitar fugas de humedad, olores u otros contaminantes en pleno conducto de escape. Caja de conexiones 38mm Frente 6 RVF Series Elevación REFERENCIA DIMENSIONAL Modelo A B C D RVF4 330 260 73 152 RVF4XL 330 260 73 RVF6 330 260 RVF6XL 432 362 RVF8XL 432 362 Dimensiones en milímetros. E F G H Diám. 133 127 25 64 102 152 133 127 25 64 102 73 152 133 127 25 64 102 73 152 184 178 25 64 152 73 152 184 178 25 64 203 CONEXION ELECTRICA No conetie la alimoniaeion electrica hasta hnio quede el ventilador totalmente instalado. Compruebe que la allmentacion electrica del ventilador este asegurada en la posicion “off” (desattivado). 1. Todas las unidades vienen capacitadas para controlar con regulador de velocidad de estado sólido. 2. Esta unidad tiene piezas rotativas; se deben tomar precauciones de seguridad durante la instalación, operación y mantenimiento. 3. PRECAUCION: “Sólo para Uso General de Ventilación. No Utilizar para Extraer Materiales y Vapores Peligrosos o Explosivos”. 4. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de Intendio, conmoelon olecirlta o leslones porsonales, observe lo sigulonie: a. Sólo utilice esta unidad en la fonma contemplada por el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, diríjase a la fábrica. b. Antes de hacerle ningún mantenimiento o limpieza a la unidad, desconecte la alimentación en el tablero de control y ciérrelo con llave para impedir que se active accidentalmente. c. Los trabajos de instalación y cableado deben ser realizados por personal calificado confomme todos los códigos y normas del caso incluso construcción contra incendios. d. Hay que proveer un caudal suficiente de aire para la debida combustión y desalojo de gases a través de la chimenea de los equipos quemadores de combustible para evitar la contracorriente. Guiese por las indicaciones y normas de seguridad del fabricante, tales como las publiudas por la National Fire Association (NFPA - Asociación Nacional de Incendios) y la American Society for Heating, Refridgeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE - Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado), asi como las autoridades competentes de la localidad. e. Al cortar o perforar paredes y techos, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico y demás servicios ocultos. f. Los ventiladores con conducto siempre deben tener salida al exterior. q. Instálese por lo menos a 152cm por encima del piso. h. Se puede instalar esta unidad por encima de una bañera o ducha, siempre que se conecte en un circuito protegido contra fallas de tierra (GFCI). i. JAMAS coloque un interruptor donde pueda alcanzarse desde una bañera o ducha. 5. ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de linea a la entrada del ventilador, para verifiur que corresponda al voltaje de placa del motor. Hay que instalar guardas donde quiera que se instale el ventilador al altance del personal, si se encuentra a menos de 213cm del piso de trabajo, o bien cuando se considere necesario por motivos de seguridad. INSTRUCCIONES DE CABLEADO PASO 1. Desmonte los tornillos que ase,quran la tapa de la caja de conexiones en el soporte del motor del ventilador. Todas las conexiones del motor y del capacitor están precableadas a una regleta. Hará falta un conector de cable de tipo “romex” (a prueba de tirones) de 9,5mm para asegurar el cableado al pasar por el bocado en el costado de la caja de conexiones. PASO 2. Pase la alimentación eléctrica a través del conector romex y la entrada de alimentación del ventilador (ver la entrada de 25mm, Dimensiones ”G” y “H”). Tenga cuidado de pasar la tuerca del conector por encima del cableado entrante a la caja. Para los Modelos RVF4 – RVF8XL, el capacitor del motor del ventilador está suelto en la caja de conexiones. Mueva el capacitor para permitir el acceso a la regleta (ver llustración #3). Hay dos lumbreras abiertas en la regleta. Usando un pequeño destornillador corriente, apriete el hilo neutro (blanco) de la alimentación de entrada por debajo de la lumbrera abierta marcada “N” en la regleta. Apriete el hilo de “linea” (negro) de la alimentación por debajo de la lumbrera abierta marcada “L” en la regleta. Fije el hilo de tierra con uno de los tornillos de montaje seqún indiun las ilustraciones. PASO 3. Asegure el conector romex. Asegure el cableado de alimentación entrante al conector romex. Vuelva a insertar el capacitor dentro de la caja de conexiones y tápela. Todas las conexiones del motor y del capacitor están precableadas. No hay necesidad de más cableado. Análisis ds Fallas Si el ventilador deja de funcionar, favor comprobar lo siquiente: 1. Consulte los diagramas de cableado (Página 4 de estas instnucciones) para comprobar las conexiones correctas. 2. Para asegurar el buen contacto compruebe los cables del motor, la alimentación y las conexiones del capacitor. 3. Si es posible, use un ohmiómetro para comprobar la continuidad entre contactos del ventilador. Para ello, hay que desconectar el capacitor (no trate de comprobar el capacitor no indica continuidad). Si los cables del motor no indican falta de continuidad, pidale un upacitor de repuesto a la fábrica. Instrucciones de Mantenimiento 1. No hay necesidad de lubriución, ya que los rodamientos del ventilador están sellados y vienen cargados de lubriunte. 2. Si el ventilador se emplea para reforzar la capacidad de una seudora, DESCONECTE LA ALIMENTACION ELECTRICA y revise el impulsor regularmente por si acumula hilacha. No hace falta ningún otro mantenimiento. Capacitor Entrada 115V L N Tierra Caja de Conexiones del RVF4 – RVF8XL Capacitor Marrón L (Negro) Bornes del motor N (Blanco) Negro (L) Azul (N) RVF4 – RVF8XL Diagrama Eléctrico Ilustración 3. DIAGRAMAS DE ALAMBRADO TODOS LOS MODELOS DIAGRAMA DE ALAMBRADO PARA CONMUTACIÓN EN VARIOS PUNTOS Con controlador de velocidad de motor Neutro (blanco) Fuente de 115 V Línea (negro) Azul Negro Café Motor del ventilador Neutro (blanco) Fuente de 115 V Línea (negro) Motor del ventilador Conmutador SPST (un polo, una vía) (cronómetro, etc.) Condensador Conmutador SPST (un polo, una vía) sin controlador de velocidad de motor Neutro (blanco) Fuente de 115 V Línea (negro) Azul Negro Café Conmutador SPST (un polo, una vía) Motor del ventilador Condensador RVF Series 7 FIVE (5) YEAR WARRANTY THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL PRIOR WARRANTIES FOR FACTORY RETURN YOU MUST: 1) Have a Return Materials Authorization (RMA) number. This number may be obtained by calling FANTECH, INC. at 1-800-747-1762. Please have Bill of Sale available. 2) The RMA number must be clearly displayed on the outside of the carton, or delivery will be refused. 3) All product being returned must be shipped prepaid and be accompanied with a copy of the Bill of Sale. 4) Product will be replaced/repaired and shipped back to buyer. No credits will be issued. DURING THE FIRST THIRTY (30) DAYS: FANTECH, INC. will replace any product which has a factory defect in workmanship or material. Product may be returned to either the point of purchase or the FANTECH factory, together with Bill of Sale, for an immediate replacement. DURING THE FIRST THREE (3) YEARS (excluding the above 30 day period): FANTECH, Inc. will replace any product which has a factory defect in workmanship or material. Product must be returned to the FANTECH factory, together with Bill of Sale, and identified with an RMA number. GARANTIE DE CINQ (5) ANS Cette garantie annulle toute garantie préalable. POUR DES RETOURS À L’USINE IL FAUT: 1) Avoir un numéro d’autorisation de retour de matériel (ARM). On obtient ce numéro en appelant FANTECH INC. au 1-800-747-1762. Pri re d’avoir l’acte de vente en main. 2) Le numéro ARM doit être clairement indiqué sur l’extérieur de la boîte; sinon la livraison sera refusée. 3) Tout produit retourné doit être expédié port payé et être accompagné d’une copie de l’acte de vente. 4) Le produit sera remplacé/réparé et réexpédié l’acheteur. Aucun crédit ne sera émis. DURING YEARS FOUR (4) and FIVE (5): FANTECH, INC. will repair or replace any product which has a factory defect in workmanship or material. Product must be returned to the fantech FACTORY, together with a Bill of Sale, and identified with an RMA number. THE FOLLOWING WARRANTIES DO NOT APPLY: Damages from shipping, either concealed or visible. Claim must be filed with the carrier. Damages resulting from improper wiring or installation. Damages caused by acts of nature, or resulting from improper consumer procedures such as: Imporper Maintenance, Misuse, abuse, abnormal use, or accident, or Incorrect electrical voltage or current. Removal or alteratationmade on the FANTECH label control number or date of manufacture. Any other warranty, expressed, written or implied, and to any consequential or incidental damages, loss of property, revenues, or profit, or costs of removal, installation or reinstallation, for any breach of warranty. WARRANTY VALIDATION: The end user must keep a copy of the Bill of Sale to verify purchase date. GARANTÍA POR CINCO (5) AÑOS Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores: LOS REQUISITOS PARA DEVOLVER UN PRODUCTO A LA FÁBRICA SON: 1) Tener un número de Autorización de Devolución de Material (RMA, Return Materials Authorization). Puede obtener este número llamando a FANTECH, INC., teléfono 941351-2947. Por favor tenga a la mano la factura. 2) El número RMA debe estar visible en la parte exterior de la caja, pues de lo contrario se rechazará la devolución. DURANT LES PREMIERS TRENTE (30) JOURS: FANTECH INC. remplacera tout produit qui comporte un défaut de fabrication au niveau de la main d’oeuvre ou des matériaux. Le produit, accompagné de l’acte de vente, peut être retourné soit au point de vente ou l’usine FANTECH pour remplacement immédiat. 3) Todos los productos devueltos deberán enviarse con el flete pagado por anticipado y acompañados por una copia de la factura. 4) El producto será reemplazado o reparado y devuelto al cliente. No se aplicarán créditos. EN LOS PRIMEROS TREINTA (30) DÍAS: FANTECH, INC., reemplazará cualquier producto con defectos de fabricación o de materiales. El producto puede devolverse al lugar donde se compró o a la fábrica FANTECH, acompañado por la factura, para ser reemplazado de inmediato. DURANT LE TROIS (3) PREMI RES ANNÉES (excluant la période de 30 jours mentionnée ci-dessus), FANTECH remplacera tout produit qui comporte un défaut de fabrication au niveau de la main d’oeuvre ou des matériaux. Le produit, accompagné de l’acte de vente et identifié au moyen d’un numéro ARM, doit être retourné l’usine FANTECH. EN LOS PRIMEROS TRES (3) AÑOS (excluyendo el período de 30 días ya mencionado): FANTECH, INC., reemplazará cualquier producto con defectos de fabricación o de materiales. El producto deberá devolverse a la fábrica FANTECH, acompañado por la factura e identificado con el número RMA. DURANT LA QUATRI ME (4) ET LA CINQUI ME (5) ANNÉE, FANTECH INC. réparera ou remplacera tout produit qui comporte un défaut de fabrication au niveau de la main d’oeuvre ou des matériaux. Le produit, accompagné de l’acte de vente et identifié au moyen d’un numéro ARM, doit être retourné l’usine FANTECH. EN EL CUARTO (4) Y QUINTO (5) AÑOS: FANTECH, INC., reparará o reemplazará cualquier producto con defectos de fabricación o de materiales. El producto deberá devolverse a la fábrica FANTECH, acompañado por la factura e identificado con el número RMA. LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS CE QUI SUIT: Des dommages provenant de l’expédition, qu’ils soient visibles ou cachés. Une telle réclamation doit être faite aupr s du transporteur. Des dommages résultant d’un défaut de raccordement ou d’installation. Des dommages provenant de causes naturelles, ou résultant d’actions inappropriées de la part du consommateur telles que: Mauvais entretien; Mauvais usage, abus, usage anormal ou accident; ou Voltage ou courant électrique incorrect. L’enl vement du numéro de contrôle ou de la date de fabrication sur l’étiquette FANTECH, ou sa modification. Toute autre garantie, expresse, écrite ou tacite, et tout dommage conséquent ou incident, perte de propriété, revenus, ou profit, ou coûts reliés au démant lement, à l’installation ou à la réinstallation, pour tout bris de garantie. LAS GARANTÍAS SIGUIENTES NO SON APLICABLES: Daños por envío, sean ocultos o visibles. Toda reclamación deberá presentarse a la compañía de transporte. Daños ocasionados por alambrado o instalación deficientes. Daños ocasionados por fenómenos naturales o por procedimientos inadecuados del cliente, como: Mantenimiento incorrecto Mal uso, abuso, uso anormal, accidentes Voltaje o corriente eléctrica incorrectos Remoción o alteración del número de control o la fecha de fabricación que aparecen en la etiqueta FANTECH. Cualquier otra garantía, ya sea explícita, por escrito o implícita; daños incidentes o consecuentes; pérdida de bienes, ingresos o ganancias; costos de remoción, instalación o reinstalación por violación de la garantía. VALIDATION DE LA GARANTIE L’utilisateur final doit conserver une copie de l’acte de vente afin de confirmer l’information quant à l’achat. VALIDACIÓN DE LA GARANTÍA: El usuario final debe conservar una copia de la factura para que pueda verificarse la fecha de compra. LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY This warranty does not apply to any FANTECH product or part which has failed as a result of faulty installation or abuse, incorrect electrical connections or alterations made by others, or use under abnormal operating conditions or misapplication of the product or parts. We will not approve for payment any repair not made by us or our authorized agent without prior written consent. The foregoing shall constitute our sole and exclusive warranty and our sole and exclusive liability, and is in lieu of any other warranties, whether written, oral, implied or statutory. There are no warranties which extend beyond the description on the page hereof. In no event, whether as a result of breach of contract, or warranty or alleged negligence, defect, incorrect advice or other causes, shall FANTECH be liable for special or consequential damages, including, but not limited to, loss of profits or revenue, loss of use of equipment or any other associated equipment, cost of capital, cost of substitute equipment, facilities or services, downtime costs, or claims of customers of purchases for such damages. FANTECH neither assumes or authorizes any person to assume for it any other liability in connection with the sale of its products or parts. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. LIMITE DE LA GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ Cette garantie ne s’applique nullement à toute pièce ou produit FANTECH qui a fait défaut à la suite de mauvaise installation ou d’abus, de mauvais raccords électriques ou d’altérations effectuées par d’autres, ou encore l’usage dans des conditions anormales ou la mauvaise application du produit ou des pièces. Nous n’approuverons le paiement d’aucune réparation non effectuée par nous ou par notre agent autorisé sans autorisation écrite au préalable. Ce qui précède constitue notre garantie seule et exclusive et notre responsabilité seule et exclusive, et remplace toute autre garantie, qu’elle soit écrite, orale, tacite ou statutaire. Il n’y a aucune garantie au-delà de celle qui est prévue dans la présente. Nous ne garantissons aucunement que les produits et articles donnés soient de qualité vendable ni qu’ils soient propice pour un usage donné. Notre responsabilité dans toute réclamation de toute sorte, y compris la négligence, pour toute perte ou dommage provenant de, reliés , ou résultant de la vente et l’achat des produits et des pi ces couverts par cette proposition, cette reconnaissance, cette commande ou encore résultant de la performance ou du bris de contrat relevant de cette vente d’achat, ou de la conception, la fabrication, la vente, la livraison, la revente, l’installation, la direction technique dans l’installation, l’inspection, la réparation, l’opération ou l’utilisation de tout produit ou pièce couvert par la proposition, la reconnaissance, la commande, ou encore fournies par FANTECH ne pourra, en aucun cas, dépasser le prix alloué aux produits ou aux pièces qui ont occasionné la réclamation et prendra fin à l’expiration de la période de garantie applicable du produit ou de la pièce en question. FANTECH ne sera en aucun cas, que ce soit à la suite d’un bris de contrat, ou de garantie, ou de présomption de négligence, de défectuosité, de mauvais renseignements ou d’autres causes, responsable de dommages directs ou indirects, y compris la perte de profits ou de revenu, la perte d’usage de l’équipement ou de tout équipement associé, du coût du capital, le coût d’équipement d’installations ou de services de substitution, le coût du temps perdu, ou les réclamations de clients d’achats au sujet de tels dommages, mais sans s’y restreindre. FANTECH n’assume aucune autre responsabilité par rapport à la vente de ses produits ou de ses pièces, ni n’autorise aucune autre personne d’assumer telle responsabilité. Certaines circonscriptions judiciaires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects; il se peut donc que ces limitations ou exclusions ne vous soient pas applicables. LIMITACIÓN DE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD Esta garantía no es aplicable a productos o piezas FANTECH cuyas fallas se deban a abuso, instalación deficiente, conexiones o alteraciones eléctricas incorrectas realizadas por terceros, uso en condiciones operativas anormales o la utilización indebida del producto o las piezas. No autorizaremos el pago de reparaciones que no hayan sido realizadas por nosotros o por nuestros agentes autorizados, a menos que exista una autorización previa por escrito. Lo anterior es nuestra única garantía y nuestra única responsabilidad y reemplaza cualquier otra garantía, sea ésta escrita, oral, implícita o estatutaria. No existen otras garantías que abarquen más que lo expuesto en esta página. FANTECH en ningún caso, será responsable ya sea como resultado de una violación de contrato o de garantía o por una supuesta negligencia, defecto, asesoría incorrecta u otras causas, de daños especiales ni consecuentes, incluyendo pérdida de ganancias o ingresos, pérdida de uso de este equipo y otro relacionado, costo de capital, costos de equipo, instalaciones o servicios de reemplazo, tiempo muerto, reclamaciones de clientes que incurrieron en pagos por dichos daños. FANTECH no asume ni permite que otros asuman en su nombre otras responsabilidades relacionadas con la venta de sus productos o piezas. En algunas jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentes o consecuentes, de manera que las limitaciones antes descritas quizá no se apliquen en su caso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fantech RVF4XL Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

En otros idiomas