Fantech DBF110 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

fantech
Installation and Operation Manual
Manuel d'installation et d'opération
Manual de Instalación y Mantenimiento
Item #: 401441
Rev Date: 042514
United States
10048 Industrial Blvd., Lenexa, KS, 66215
Tel.: 800.747.1762 • Fax: 800.487.9915
Canada
50 Kanalflakt Way, Bouctouche, NB, E4S 3M5
Tel.: 800.565.3548 • Fax: 877.747.8116
DBF110
Dryer Booster Fans
Amplicateur de séchoir
Booster Secadora
DBF110 Kit Includes:
Dryer Booster Fan, 1 pc
Fan Mounting Bracket and Hardware, 1 pc
Small Wall Sign Indicating Proper Operation
Procedure, 1 pc
La trousse du DBF110 inclus:
Ventilateur en ligne, 1 pc
Support de montage pour le ventilateur avec
quincaillerie,1 pc
Petit panneau indiquand la bonne procédure
d'opération, 1 pc
El DBF110 incluye:
Ventilador de Refuerzo de la Secadora, 1 pc
Soporte de Montaje y Herrajes del Ventilador, 1 pc
Letrero Pequeño de Pared que Indica el
Procedimiento Adecuado de Operación, 1 pc
2
fantech
Note Warning /
Important
note
Information Technical
information
Practical tip
Read and Save these instructions for
future reference.
1. DBF 110 fans are not explosion proof. Do
not use the fans if a potentially explosive
situation may exist.
2. Because this unit has rotating parts, safety
precautions should be exercised during this
phase of installation, operation and
maintenance.
3. CAUTION: For General Ventilation Use Only.
Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive
Material and Vapors.
4. The fan motor, capacitor and pressure
switch connections are pre-wired from the
factory.
Lea y guarde estas instrucciones para
referencia futura
1. Los ventiladores DBF 110 no son a prueba de
explosión. No utilice los ventiladores si existiera
la posibilidad potencial de que se produjera una
explosión.
2. Debido a que esta unidad tiene piezas
rotativas, hay que tomar precauciones de
seguridad durante la instalación, operación y
mantenimiento.
3. PRECAUCION: “Sólo para Ventilación en
General. No trate de Utilizarse como Extractor
de materiales y Vapores Peligrosos o Explosivos.”
4. El motor, el capacitor y el interruptor de
presión del ventilador vienen cableados de
fábrica.
Veillez à lire et conserver ces
instructions pour leur consultation
future
1. Veuillez noter que les ventilateurs DBF110
à monter sur conduits d’évacuation ne sont pas
à l’épreuve des explosions. Ne pas utiliser les
ventilateurs dans des situations potentiellement
explosives.
2. Étant donné ses parties amovibles,
certaines précautions doivent être prises lors
de l’installation, l’opération et l’entretien.
3. ATTENTION: “Pour usage de ventilation
générale seulement.Ne pas utiliser pour
l’évacuation de matériaux et de vapeurs
dangereux ou explosifs.”
4. Veuillez noter que les raccords du moteur
du ventilateur, du condensateur et du rupteur
de pression ont été câblés à l’avance en usine.
3
fantech
WARNINGS
DO NOT CONNECT POWER SUPPLY UNTIL FAN IS
COMPLETELY INSTALLED. MAKE SURE ELECTRICAL
SERVICE TO THE FAN IS LOCKED IN "OFF" POSITION.
1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS - OBSERVE
THE FOLLOWING:
a. Use this unit only in the manner intended by
the manufacturer. If you have questions,
contact the factory.
b. Before servicing or cleaning, switch power off
at service panel and lock service panel to
prevent fan from being switched on
accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
c. Installation work and electrical wiring must
be done by qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
d. The combustion airflow needed for safe
operation of fuel burning equipment may be
affected by this unit's operation. Follow the
heating equipment manufacturer's guidelines
and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), the American Society of
Heating, Refrigeration, and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
e. When cutting or drilling into wall or ceiling,
do not damage electrical wires or other
hidden utilities.
f. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
g. Install the fan a minimum of 5 linear feet
from the dryer outlet.
2. WARNING! Check voltage at the fan to see if
it corresponds to the motor nameplate.
3. DO NOT USE with heated air in excess 140F
(60C).
ADVERTISSEMENTS
NE BRANCHEZ PAS LE COURANT AVANT D’AVOIR
ENTIÈREMENT TERMINÉ L’INSTALLATION DU
VENTILATEUR. S’ASSUREZ QUE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR EST VERROUILLÉE EN
POSITION “OFF” (ARRÊT).
1. AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGE
ELECTRIQUE OU RISQUE DE BLESSURES. SUIVEZ
LES CONSEILS SUIVANTS:
a. N’utilisez ce dispositif que de la manière
préconisée par le fabricant. Pour toutes
questions, veuillez contacter l’usine de
fabrication.
b. Avant tout entretien ou nettoyage, coupez le
courant au tableau électrique et verrouillez ce
dernier pour empêcher l’activation
accidentelle du ventilateur. Quand le système
de coupure de courant ne peut pas être
verrouillé, attachez solidement sur le tableau
électrique, un dispositif de signalisation bien
en vue, tel qu’une étiquette.
c. Les travaux d’installation et de branchement
électrique doivent être faits par un personnel
qualifié et conformément aux dispositions de
tous les codes et normes de construction en
vigueur, y compris celles de prévention des
incendies.
d. Une ventilation suffisante à la bonne
combustion et évacuation des gaz par le
conduit (la cheminée) des équipements
fonctionnant au carburant est nécessaire de
façon à empêcher les refoulements. Suivez
les instructions données et les normes de
sécurité communiquées par le fabricant,
telles que celles publiées par l’Association
nationale de protection contre les incendies
(National Faire Protection Association
[NFPA]), l’Association américaine des
ingénieurs en chauffage, réfrigération et
climatisation (American Society of Heating,
Refrigeration, and Air Conditioning [ASHRAE])
et les autorités localement en charge de la
construction.
e. Lors du perçage ou du découpage d’un mur
ou d’un plafond, prenez garde de ne pas
endommager les fils électriques ou autres
conduits s’y trouvant dissimulés.
f. Les ventilateurs installés sur les conduits
doivent toujours être ventilés vers l’extérieur.
g. Installez le ventilateur à ua moins 1,55m
(5 pi.) linéaires à partir de la sortie du
ventilateur.
2. ATTENTION : Vérifier le voltage afin de voir s’il
correspond à celui indiqué sur la plaque du
moteur.
3. N’EMPLOYEZ PAS si que l’air est supérieur a
140F (60C).
ADVERTENCIAS
NO CONECTE LA CORRIENTE HASTA TANTO EL
VENTILADOR QUEDE COMPLETAMENTE INSTALADO.
TENGA CUIDADO DE QUE LA ALIMENTACION
ELECTRICA DEL VENTILADOR QUEDE ASEGURADA EN
LA POSICION “OFF” (DESCONECTADA).
1. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CONMOCION ELECTRICA O LESIONES
A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a. Sólo utilice esta unidad de la manera
prescrita por el fabricante. Si tiene cualquier
pregunta, favor consultar a la fábrica.
b. Antes del mantenimiento o limpieza,
desconecte la alimentación en el tablero de
control y ciérrelo con llave para impedir la
activación accidental del ventilador. En caso
de no poder cerrarse con llave el dispositivo
de desconexión, fije firmemente al tablero de
control un dispositivo prominente de
advertencia, por ejemplo, una etiqueta.
c. La labor de instalación y cableado eléctrico
debe ser realizada por personal calificado,
acorde a todas las normas del caso incluso
construcción calificada para incendios.
d. Hace falta aire suficiente para la debida
combustión y extracción de gases a través
de la chimenea de quemadores de
combustible, a fin de impedir el contratiro.
Siga las directrices del fabricante de los
equipos de calefacción y normas de
seguridad tales como las publicadas por la
National FireProtection Association (NFPA -
Asociación Nacional de Protección Contra
Incendios), la American Society of Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE -Asociación Americana de
Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado), y porlas autoridades
competentes de la localidad.
e. Al perforar o cortar paredes o techos, evite
dañar cables eléctricos u otros servicios
empotrados.
f. Los ventiladores instalados en conductos
siempre deben ventilarse al exterior.
g. Instale el ventilador con un minimo de
distancia de 5 pies lineales de la salida del
secador.
4. ADVERTENCIA: Compruebe el voltaje de
entrada al ventilador para constatar que
corresponda al voltaje de placa del motor.
3. NO UTILICE con aire calendo en el axceso 140F
(60C).
10
fantech
Ilustración 1
Interruptor de
Presión DB10
Ubicación Alterna
Colector Secundario de Hilacha
Dimensiones
Montaje del Ventilador e
Interruptor
La ubicación recomendada para el ventilador de refuerzo es a un mínimo
de 15 pies lineales (no sólo equivalentes) de conducto partiendo de la
salida del ventilador. Un atrapapelusa secundario (DBLT4W) es reco-
mendado si el ventilador es instalado en una distancia linear entre 5 y
10 pies de la salida de la secadora. Si se coloca el ventilador a menos
de los 15 pies recomendados, puede generar presión suficiente para
succionar hilacha mojada hasta el impulsor del ventilador, y por con-
siguiente sobrecargar el mismo de hilacha. El sitio idóneo para montar el
ventilador es lo más cerca posible al final del de hilacha conducto.
Excepción: Si se instalara un filtro secundario para peluza entre la seca-
dora y el ventilador de refuerzo, dicho ventilador de refuerzo puede ser
instalado a la distancia mínima normalmente recomendada (Véase la ilus-
tración de la izquierda).
Para estabilizar el ventilador, se debe usar un soporte de montaje de tipo
NB sujetado a una viga o riostra. Aunque no es recomendable, se puede
apoyar el ventilador en un conducto rígido vertical, estando el conducto
firmemente estabilizado. (Consulte las normas locales vigentes antes de
apoyar el ventilador enteramente en el conducto.) El conducto se debe
conectar a la entrada y salida del ventilador mediante grapas
antivibratorias o cinta para conductos. Dichas conexiones deben sellarse
adecuadamente para impedir fugas y pérdida de rendimiento del
ventilador. Las conexiones flexibles del conducto entre la conexión de la
secadora y el conducto de escape, se deben estirar para que queden lo
más lisas posible.
Operación del Interruptor
Sensor de Presión
El DBF110 de Fantech está equipado con un interruptor de presión
DB10 patentado por FanTech. El DB10 de Fantech es un interruptor
sensor de presión positiva que capta la operación de la secadora y activa
el ventilador de refuerzo mediante un circuito eléctrico independiente. De
esta manera se eliminan las conexiones a través del circuito de la
secadora, las cuales podrían anular la garantía de los fabricantes, así
como sistemas manuales que requieren la atención del operador, o bien
sistemas costosos sensores de temperatura o corriente.
La alimentación del ventilador de refuerzo se conecta en serie a través
de un terminal normalmente abierto en el interruptor. Hay una toma de
presión conectada a un adaptador en el costado del interruptor. Al
comenzar a funcionar la secadora, la presión positiva en el conducto
dilata el diafragma del interruptor, cerrando el circuito alimentador del
ventilador de refuerzo. El interruptor incorpora un temporizador integral
de activación retardada, el cual opera el ventilador en ciclos a intervalos
de 10 minutos. Esto continúa hasta que se desactive la secadora y se
haya vencido el tiempo de retardo controlado por el temporizador. Los
ciclos de secado, el ventilador de refuerzo, el temporizador de retardo y
el interruptor de presión no sufren ningún deterioro ante los intervalos
de arranque y parada.
12
1
/2”
11
1
/4”
9
1
/2”
9
1
/2”
3
7
/8”
Dimensiones en pulgadas.
11
fantech
Utilice los tornillos tirafondo para
fijar el soporte de montaje a una
viga en el sitio seleccionado.
Fije el ventilador al soporte con
los tornillos autorroscantes
suministrados.
Ilustración 2
Posición Correcta del Diafragma Interruptor
Horizontal Vertical Angular
Ilustración 3
Ilustración 4
Vista de la Regleta de Conexión
Interruptor Mal Colocado
Alimentación Eléctrica
desde el Tablero de
Disyuntores
Circuito del
interruptor
Posición
Correcta del
Interruptor
bajo y
debajo
del
conducto.
Instalación del Ventilador
Paso 1. Ubicación del Ventilador
El ventilador tiene que montarse a no menos de 15 pies de la salida de
la secadora. De montarse el ventilador a menos de los 15 pies
recomendados, puede generar presión suficiente para levantar hilacha
mojada hasta el impulsor del ventilador, y en consecuencia sobrecargar
de hilacha el ventilador. La mejor ubicación del ventilador en cualquier
aplicación , es lo más cerca posible al final del conducto de salida.
Excepción: Si se instalara un filtro secundario para peluza entre la
secadora y el ventilador de refuerzo, dicho ventilador de refuerzo puede
ser instalado a la distancia mínima normalmente recomendada (Véase la
ilustración de la izquierda). A los efectos del mantenimiento
recomendado, el ventilador debe situarse de manera de dar acceso para
dicho servicio. Vea las ilustraciones anteriores.
Paso 2. Soporte para Montaje
Utilice los tornillos tirafondo para fijar el soporte de montaje a una viga
en el sitio seleccionado. El soporte está provisto de anillos protectores
para aislar cualquier vibración y evitar la transmisión de ruidos a través
de la estructura. Tenga cuidado de no apretar los tornillos en exceso.
Aunque el ventilador se puede instalar a cualquier ángulo, (vea la
Ilustración 2), es recomendable orientarlo en sentido vertical a fin de
reducir la acumulación de condensado dentro del mismo. Si resulta
necesario instalar el ventilador en posición horizontal y puede que la
acumulación de condensado presente problemas, se puede barrenar un
agujero de ¼ de pulgada (6 mm.) por el fondo de la carcasa (junto con
un suplemento insertado de rosca NPT [por otros] y tubería de drenaje)
para drenar el condensado.
Paso 3. Montaje del Ventilador
Para un funcionamiento adecuado, se debe orientar el diafragma del
interruptor en posición vertical (los grabados muestran el diafragma en
conductos de orientación horizontal, vertical y angular). La caja de
conexiones se debe ubicar para facilitar el acceso a la misma. Fije el
ventilador al soporte con los tornillos autorroscantes suministrados.
Tenga cuidado de no desgarrar la carcasa de plástico. Aunque no es
menester perforar agujeros piloto para los tornillos, es recomendable
barrenar agujeros de
3
/
32
de pulgada (1 mm.) o menores.
Se puede invertir el orden de los Pasos 2 y 3.
Posición correcta del interruptor
sobre el conducto.
12
fantech
Cableado
Favor observar: El motor, el capacitor y el interruptor de presión del ventilador
vienen cableados de fábrica.
Paso 1.
Desenrosque los tornillos de la tapa de la caja de conexiones ubicada al costado
del ventilador. Todas las conexiones del motor del ventilador vienen precableadas a
una regleta de conexiones eléctricas. Hará falta un conector romex restrictor de
cable, de
3
/
8
" (95 mm.), para asegurar el cableado a través del agujero ciego
provisto en el costado de la caja de conexiones.
Paso 2.
Pase la alimentación eléctrica a través del conector romex y el agujero ciego del
ventilador. Tenga cuidado de presentar la tuerca del conector por encima del
cableado entrante a la caja de conexiones. Hay tres lumbreras en la regleta de
conexiones. Con un pequeño destornillador ordinario, apriete el hilo Neutro
(Blanco) entrante de la alimentación, por debajo del contacto abierto marcado “N”.
Apriete el hilo de Línea (Negro) entrante de la alimentación por debajo del
contacto abierto marcado “L”. Apriete el hilo de Tierra (Verde) entrante de la
alimentación por debajo del contacto abierto marcado “ “. Como referencia hay
un diagrama eléctrico en el interior de la tapa de la caja de conexiones.
Paso 3.
Asegure el conector romex. Fije la alimentación entrante al conector romex.
Vuelva a tapar la caja de conexiones.
Ilustración 5
Cableado del DBF110 — Ventilador e Interruptor de Presión
Azul
Marrón
Contactos
del Motor
Rojo
Blanco
Negro
Verde
Regleta de Conexiones en
la Caja de Conexiones del
Ventilador
Neutro
Linea alimentacion electrica 115V
Tierra
Capacitor
Contactos
del Motor
Marrón (Z2)
Azul (U2)
Negro (TK)
Capacitor
Neutro alimen-
tacion electrica
115V
Linea alimenta-
cion electrica
115V
Cableado de FR110, Sólo Ventilador (Regleta de Conexiones en la
Referencia del Paso 8c del Análisis)
Negro
Aviso Importante: Antes de realizar los Pasos 1 al 4, tenga cuidado de que esté
desconectada la alimentación del interruptor del ventilador.
Si el ventilador no arranca al comenzar el ciclo de la secadora, favor hacer el
procedimiento siguiente:
1. Compruebe el voltaje correcto de entrada.
2. Vea el diagrama eléctrico que aparece en los grabados a continuación
(también ilustrados en el interior de la tapa de. terminal de cableado del
ventilador) para comprobar las conexiones debidas.
3. De ser posible, utilice un medidor para comprobar la continuidad entre los
contactos del motor del ventilador. Para esto hay que desconectar el
capacitor y el interruptor de presión. (No compruebe el capacitor, ya que el
mismo no da continuidad.) Si los contactos del motor tienen continuidad,
vuelva a conectar el ventilador, el capacitor y el interruptor de presión.
4. Conecte la alimentación eléctrica y reactive el ciclo de la secadora.
Compruebe la activación del ventilador.
Si el ventilador no logra ponerse en marcha al haber dado los Pasos 1 al 4,
continúe con el procedimiento siguiente:
5. Compruebe que el diafragma del interruptor de presión esté vertical conforme
Análisis de Fallas
la Ilustración 2 de estas instrucciones. Si no se encuentra en posición
vertical, reoriente el interruptor de presión y vuelva a ensayar la operación del
ventilador en otro ciclo de operación de la secadora.
6. Compruebe que la tubería no esté aplastada y que los niples conectores de la
tubería no estén obstruidos.
7. Si el diafragma del interruptor está en posición vertical y aún no arranca el
ventilador estando activada la alimentación:
a. Desmonte la tubería del niple del ventilador y sople suavemente hacia
el interior de la tubería;
b. Si el ventilador arranca, diríjase de nuevo a Fantech para la consulta
técnica.
8. Si el ventilador aún no arranca tras de haberle soplado la tubería:
a. Desconecte la alimentación eléctrica.
b. Desconecte los contactos del interruptor de presión, de la regleta de
conexiones.
c. Conecte la alimentación eléctrica directamente al motor del ventilador
conforme el diagrama a continuación titulado “Cableado del FR110”.
d. Active el ventilador.
9. Si el ventilador aún no arranca, diríjase de nuevo a Fantech para la consulta
técnica.
Mantenimiento Recomendado
1. Debido a que los rodamientos del ventilador vienen sellados y lubricados
internamente de fábrica, no hay necesidad de lubricación posterior.
2. En vista de que el impulsor del ventilador puede acumular hilacha, se
deben practicar inspecciones periódicas según el empleo de la secadora,
para asegurar que no se obstruya o sobrecarga de hilacha el impulsor del
ventilador. Bajo condiciones normales se debe inspeccionar el ventilador
cada seis (6) meses. Nota: Un exceso de ruido o vibración en el ventilador
Garantia y Mantenimiento
de refuerzo puede indicar que el impulsor esté atascado de hilacha. Para
inspeccionar y limpiar el impulsor:
a. Desconecte la alimentación eléctrica a la entrada.
b. Desmonte el conducto a la entrada del ventilador y limpie el
impulsor.
c. Vuelva a conectarle el conducto al ventilador. Reconecte la
alimentación eléctrica.
L
N
15
fantech
Garantia de Cinco (5) Años
Esta garantia de sin efecto cualquier otra garantia anterior
DURANTE EL PERÍODO INTEGRO DE LA GARANTÍA:
Fantech reparará o reemplazará toda parte que presente un defecto en
el material o en la mano de obra. Es posible que el producto deba ser
devuelto a la fabrica Fantech, juntamente con una copia de la constancia
de compraventa e identificado con el número de RMA.
PARA DEVOLUCIÓN A FÁBRICA USTED DEBE:
Tener un número de Autorización de Devolución de Material (RMA).
Esto se puede obtener llamando a Fantech ya sea en los Estados
Unidos al 1.800.747.1762
• en Canadá al 1.800.565.3548. Tenga a mano la constancia de
compraventa.
El número de RMA deberá estar claramente escrito en la parte
exterior de la caja, de lo contrario la caja será rechazada.
Todas las partes y/o el producto serán reparados/reemplazados y
devueltos al comprador; no se otorgará crédito.
O BIEN
El Distribuidor puede colocar una orden por la parte y/o producto en
garantía y facturarla/o. El Distribuidor recibirá un crédito igual a la
factura sólo después de que se haya devuelto el producto con pago
previo y con verificación de defecto.
LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA DE FANTECH NO CONTEMPLAN
EL REEMPLAZO SIN CARGO ANTES DE REALIZAR LA INSPECCIÓN
PARA DETECTAR DEFECTOS. LOS REEMPLAZOS EMITIDOS ANTES DE
INSPECCIONAR POR DEFECTOS SON FACTURADOS, Y EL CRÉDITO
ESTÁ A LA ESPERA DE INSPECCIÓN DEL MATERIAL DEVUELTO. EL
MATERIAL DEFECTUOSO DEVUELTO POR LOS USUARIOS FINALES NO
DEBERÁ SER REEMPLAZADO POR EL DISTRIBUIDOR SIN CARGO PARA
EL USUARIO FINAL, YA QUE EL CRÉDITO DE LA CUENTA DEL
DISTRIBUIDOR ESTARÁ A LA ESPERA DE INSPECCIÓN Y VERIFICACIÓN
DEL DEFECTO REAL POR FANTECH.
LAS SIGUIENTES GARANTÍAS NO SE APLICAN:
Daños durante el envío, ya sean encubiertos o visibles. Se deberá
presentar el reclamo a la compañía transportadora.
Daños ocasionados por cableado o instalación indebidos.
Daños o fallas causados por hechos fortuitos, u ocasionados por
procedimientos impropios por parte del usuario, tales como:
1. Mantenimiento indebido
2. Uso indebido, abuso, uso anormal o accidente y
3. Tensión o corriente eléctrica incorrecta.
Remoción o modificación realizada al número de control del rótulo de
Fantech o de la fecha de fabricación.
Toda otra garantía, expresa, implícita o escrita, daños y perjuicios,
pérdida de propiedad, de ingresos, o de beneficios, o costo de
remoción, instalación o reinstalación por incumplimiento de la
garantía.
VALIDACIÓN DE LA GARANTÍA
El usuario debe conservar una copia de la constancia de compraventa
para verificar la fecha de compra.
Estas garantías le otorgan derechos legales específicos, y están
sujetas a una legislación aplicable para protección del consumidor.
Usted puede tener derechos adicionales que varían de estado en
estado.
Esta garantía no cubre ningún producto o pieza de Fantech que haya
fallado por mala instalación, abuso, conexión eléctrica incorrecta o por
alteraciones hechas por terceros, o por utilización bajo condiciones
anormales de operación, o por aplicación incorrecta del producto o de
las piezas. Nosotros no aprobamos el pago de ninguna reparación que
no se haya realizado por nosotros o por nuestro agente autorizado previo
consentimiento por escrito. Lo que antecede constituirá nuestra única y
exclusiva garantía y nuestra única y exclusiva responsabilidad; y obra en
lugar de cualquier otra garantía, ya sea escrita, verbal, tácita o
estatutaria. No hay ninguna garantía que vaya más allá de lo que está
descrito en esta página. Bajo ninguna circunstancia responderá Fantech,
ya sea por incumplimiento de contrato o garantía ni por alegada
negligencia, defecto, consejos incorrectos u otra causa, por daños
especiales o consiguientes, incluso, pero no de manera única, pérdida de
ganancias o ingresos, equipo cesante o cualquier otra pérdida relativa a
equipos asociados; el costo del capital, costo de equipos, instalaciones o
servicios sustitutos, tiempo ocioso o reclamos de clientes por compras
incurridas por tales daños. Fantech ni asume ni autoriza a ninguna
persona a que asuma a su nombre ninguna otra responsabilidad relativa
a la venta de productos o piezas. Debido a que algunos distritos
jurisdiccionales no permiten la exclusión o limitación por daños
incidentales o consiguientes, puede que las limitaciones y limitaciones
antes descritas no lo afe cten a Ud.
Limitacion de Garantia y Responsabilidad Civil
Advertencia
Aunque los productos de Fantech están diseñados y son fabricados para
un rendimiento seguro, no garantizamos que estén libres de defectos al
100%. Hasta productos confiables a veces fallan; y el usuario debe
reconocer esta posibilidad. Si estos productos se utilizan en un sistema
de ventilación vital en donde una falla pudiera dar lugar a pérdidas o
lesiones, el usuario debe disponer de una ventilación adecuada de
reserva, ventilación natural suplemental, sistema de alarma de fallas, o
expresar su voluntad de aceptar el riesgo de tales pérdidas o lesiones.
GARANTIA
fantech
Fantech reserves the right to make technical changes.
For updated documentation please refer to www.fantech.net
Fantech®
Fantech se réserve le droit de faire des changements
techniques. Pour de la documentation à jour, s'il vous plaît se
référer au www.fantech.net
Fantech se reserva el derecho de hacer modicaciones
técnicas en cualquier momento. Para obtener la documen-
tación actualizada, por favor consulte www.fantech.net

Transcripción de documentos

Installation and Operation Manual Manuel d'installation et d'opération Manual de Instalación y Mantenimiento Item #: 401441 Rev Date: 042514 DBF110 Dryer Booster Fans Amplificateur de séchoir Booster Secadora DBF110 Kit Includes: Dryer Booster Fan, 1 pc Fan Mounting Bracket and Hardware, 1 pc Small Wall Sign Indicating Proper Operation Procedure, 1 pc La trousse du DBF110 inclus: Ventilateur en ligne, 1 pc Support de montage pour le ventilateur avec quincaillerie,1 pc Petit panneau indiquand la bonne procédure d'opération, 1 pc El DBF110 incluye: Ventilador de Refuerzo de la Secadora, 1 pc Soporte de Montaje y Herrajes del Ventilador, 1 pc Letrero Pequeño de Pared que Indica el Procedimiento Adecuado de Operación, 1 pc United States 10048 Industrial Blvd., Lenexa, KS, 66215 Tel.: 800.747.1762 • Fax: 800.487.9915 Canada 50 Kanalflakt Way, Bouctouche, NB, E4S 3M5 Tel.: 800.565.3548 • Fax: 877.747.8116 fantech 2 Note Warning / Important note Read and Save these instructions for future reference. 1. DBF 110 fans are not explosion proof. Do not use the fans if a potentially explosive situation may exist. 2. Because this unit has rotating parts, safety precautions should be exercised during this phase of installation, operation and maintenance. 3. CAUTION: For General Ventilation Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Material and Vapors. 4. The fan motor, capacitor and pressure switch connections are pre-wired from the factory. fantech Information Technical information Practical tip Veillez à lire et conserver ces instructions pour leur consultation future Lea y guarde estas instrucciones para referencia futura 1. Veuillez noter que les ventilateurs DBF110 à monter sur conduits d’évacuation ne sont pas à l’épreuve des explosions. Ne pas utiliser les ventilateurs dans des situations potentiellement explosives. 1. Los ventiladores DBF 110 no son a prueba de explosión. No utilice los ventiladores si existiera la posibilidad potencial de que se produjera una explosión. 2. Étant donné ses parties amovibles, certaines précautions doivent être prises lors de l’installation, l’opération et l’entretien. 3. ATTENTION: “Pour usage de ventilation générale seulement.Ne pas utiliser pour l’évacuation de matériaux et de vapeurs dangereux ou explosifs.” 4. Veuillez noter que les raccords du moteur du ventilateur, du condensateur et du rupteur de pression ont été câblés à l’avance en usine. 2. Debido a que esta unidad tiene piezas rotativas, hay que tomar precauciones de seguridad durante la instalación, operación y mantenimiento. 3. PRECAUCION: “Sólo para Ventilación en General. No trate de Utilizarse como Extractor de materiales y Vapores Peligrosos o Explosivos.” 4. El motor, el capacitor y el interruptor de presión del ventilador vienen cableados de fábrica. 3 Warnings Advertissements Advertencias DO NOT CONNECT POWER SUPPLY UNTIL FAN IS COMPLETELY INSTALLED. MAKE SURE ELECTRICAL SERVICE TO THE FAN IS LOCKED IN "OFF" POSITION. NE BRANCHEZ PAS LE COURANT AVANT D’AVOIR ENTIÈREMENT TERMINÉ L’INSTALLATION DU VENTILATEUR. S’ASSUREZ QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR EST VERROUILLÉE EN POSITION “OFF” (ARRÊT). NO CONECTE LA CORRIENTE HASTA TANTO EL VENTILADOR QUEDE COMPLETAMENTE INSTALADO. TENGA CUIDADO DE QUE LA ALIMENTACION ELECTRICA DEL VENTILADOR QUEDE ASEGURADA EN LA POSICION “OFF” (DESCONECTADA). 1. AVERTISSEMENTS POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU RISQUE DE BLESSURES. SUIVEZ LES CONSEILS SUIVANTS: 1. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CONMOCION ELECTRICA O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS - OBSERVE THE FOLLOWING: a. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the factory. b. Before servicing or cleaning, switch power off at service panel and lock service panel to prevent fan from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. c. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. d. The combustion airflow needed for safe operation of fuel burning equipment may be affected by this unit's operation. Follow the heating equipment manufacturer's guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society of Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities. e. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wires or other hidden utilities. f. Ducted fans must always be vented to the outdoors. g. Install the fan a minimum of 5 linear feet from the dryer outlet. 2. WARNING! Check voltage at the fan to see if it corresponds to the motor nameplate. 3. DO NOT USE with heated air in excess 140oF (60oC). a. N’utilisez ce dispositif que de la manière préconisée par le fabricant. Pour toutes questions, veuillez contacter l’usine de fabrication. b. Avant tout entretien ou nettoyage, coupez le courant au tableau électrique et verrouillez ce dernier pour empêcher l’activation accidentelle du ventilateur. Quand le système de coupure de courant ne peut pas être verrouillé, attachez solidement sur le tableau électrique, un dispositif de signalisation bien en vue, tel qu’une étiquette. c. Les travaux d’installation et de branchement électrique doivent être faits par un personnel qualifié et conformément aux dispositions de tous les codes et normes de construction en vigueur, y compris celles de prévention des incendies. d. Une ventilation suffisante à la bonne combustion et évacuation des gaz par le conduit (la cheminée) des équipements fonctionnant au carburant est nécessaire de façon à empêcher les refoulements. Suivez les instructions données et les normes de sécurité communiquées par le fabricant, telles que celles publiées par l’Association nationale de protection contre les incendies (National Faire Protection Association [NFPA]), l’Association américaine des ingénieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (American Society of Heating, Refrigeration, and Air Conditioning [ASHRAE]) et les autorités localement en charge de la construction. a. Sólo utilice esta unidad de la manera prescrita por el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, favor consultar a la fábrica. b. Antes del mantenimiento o limpieza, desconecte la alimentación en el tablero de control y ciérrelo con llave para impedir la activación accidental del ventilador. En caso de no poder cerrarse con llave el dispositivo de desconexión, fije firmemente al tablero de control un dispositivo prominente de advertencia, por ejemplo, una etiqueta. c. La labor de instalación y cableado eléctrico debe ser realizada por personal calificado, acorde a todas las normas del caso incluso construcción calificada para incendios. d. Hace falta aire suficiente para la debida combustión y extracción de gases a través de la chimenea de quemadores de combustible, a fin de impedir el contratiro. Siga las directrices del fabricante de los equipos de calefacción y normas de seguridad tales como las publicadas por la National FireProtection Association (NFPA Asociación Nacional de Protección Contra Incendios), la American Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE -Asociación Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado), y porlas autoridades competentes de la localidad. e. Al perforar o cortar paredes o techos, evite dañar cables eléctricos u otros servicios empotrados. f. Los ventiladores instalados en conductos siempre deben ventilarse al exterior. e. Lors du perçage ou du découpage d’un mur ou d’un plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou autres conduits s’y trouvant dissimulés. g. Instale el ventilador con un minimo de distancia de 5 pies lineales de la salida del secador. f. Les ventilateurs installés sur les conduits doivent toujours être ventilés vers l’extérieur. 4. ADVERTENCIA: Compruebe el voltaje de entrada al ventilador para constatar que corresponda al voltaje de placa del motor. g. Installez le ventilateur à ua moins 1,55m (5 pi.) linéaires à partir de la sortie du ventilateur. 3. NO UTILICE con aire calendo en el axceso 140oF (60oC). 2. ATTENTION : Vérifier le voltage afin de voir s’il correspond à celui indiqué sur la plaque du moteur. 3. N’EMPLOYEZ PAS si que l’air est supérieur a 140oF (60oC). fantech 10 Montaje del Ventilador e Interruptor Dimensiones 37/8” 91/2” 111/4” 91/2” 121/2” Dimensiones en pulgadas. Ilustración 1 La ubicación recomendada para el ventilador de refuerzo es a un mínimo de 15 pies lineales (no sólo equivalentes) de conducto partiendo de la salida del ventilador. Un atrapapelusa secundario (DBLT4W) es recomendado si el ventilador es instalado en una distancia linear entre 5 y 10 pies de la salida de la secadora. Si se coloca el ventilador a menos de los 15 pies recomendados, puede generar presión suficiente para succionar hilacha mojada hasta el impulsor del ventilador, y por consiguiente sobrecargar el mismo de hilacha. El sitio idóneo para montar el ventilador es lo más cerca posible al final del de hilacha conducto. Excepción: Si se instalara un filtro secundario para peluza entre la secadora y el ventilador de refuerzo, dicho ventilador de refuerzo puede ser instalado a la distancia mínima normalmente recomendada (Véase la ilustración de la izquierda). Para estabilizar el ventilador, se debe usar un soporte de montaje de tipo NB sujetado a una viga o riostra. Aunque no es recomendable, se puede apoyar el ventilador en un conducto rígido vertical, estando el conducto firmemente estabilizado. (Consulte las normas locales vigentes antes de apoyar el ventilador enteramente en el conducto.) El conducto se debe conectar a la entrada y salida del ventilador mediante grapas antivibratorias o cinta para conductos. Dichas conexiones deben sellarse adecuadamente para impedir fugas y pérdida de rendimiento del ventilador. Las conexiones flexibles del conducto entre la conexión de la secadora y el conducto de escape, se deben estirar para que queden lo más lisas posible. Interruptor de Presión DB10 Operación del Interruptor Sensor de Presión Ubicación Alterna Colector Secundario de Hilacha El DBF110 de Fantech está equipado con un interruptor de presión DB10 patentado por FanTech. El DB10 de Fantech es un interruptor sensor de presión positiva que capta la operación de la secadora y activa el ventilador de refuerzo mediante un circuito eléctrico independiente. De esta manera se eliminan las conexiones a través del circuito de la secadora, las cuales podrían anular la garantía de los fabricantes, así como sistemas manuales que requieren la atención del operador, o bien sistemas costosos sensores de temperatura o corriente. La alimentación del ventilador de refuerzo se conecta en serie a través de un terminal normalmente abierto en el interruptor. Hay una toma de presión conectada a un adaptador en el costado del interruptor. Al comenzar a funcionar la secadora, la presión positiva en el conducto dilata el diafragma del interruptor, cerrando el circuito alimentador del ventilador de refuerzo. El interruptor incorpora un temporizador integral de activación retardada, el cual opera el ventilador en ciclos a intervalos de 10 minutos. Esto continúa hasta que se desactive la secadora y se haya vencido el tiempo de retardo controlado por el temporizador. Los ciclos de secado, el ventilador de refuerzo, el temporizador de retardo y el interruptor de presión no sufren ningún deterioro ante los intervalos de arranque y parada. fantech 11 Ilustración 2 Posición Correcta del Diafragma Interruptor Instalación del Ventilador Horizontal Paso 1. Ubicación del Ventilador El ventilador tiene que montarse a no menos de 15 pies de la salida de la secadora. De montarse el ventilador a menos de los 15 pies recomendados, puede generar presión suficiente para levantar hilacha mojada hasta el impulsor del ventilador, y en consecuencia sobrecargar de hilacha el ventilador. La mejor ubicación del ventilador en cualquier aplicación , es lo más cerca posible al final del conducto de salida. Excepción: Si se instalara un filtro secundario para peluza entre la secadora y el ventilador de refuerzo, dicho ventilador de refuerzo puede ser instalado a la distancia mínima normalmente recomendada (Véase la ilustración de la izquierda). A los efectos del mantenimiento recomendado, el ventilador debe situarse de manera de dar acceso para dicho servicio. Vea las ilustraciones anteriores. Posición correcta del interruptor sobre el conducto. Vertical Angular Posición Correcta del Interruptor bajo y debajo del conducto. Interruptor Mal Colocado Paso 2. Soporte para Montaje Utilice los tornillos tirafondo para fijar el soporte de montaje a una viga en el sitio seleccionado. El soporte está provisto de anillos protectores para aislar cualquier vibración y evitar la transmisión de ruidos a través de la estructura. Tenga cuidado de no apretar los tornillos en exceso. Aunque el ventilador se puede instalar a cualquier ángulo, (vea la Ilustración 2), es recomendable orientarlo en sentido vertical a fin de reducir la acumulación de condensado dentro del mismo. Si resulta necesario instalar el ventilador en posición horizontal y puede que la acumulación de condensado presente problemas, se puede barrenar un agujero de ¼ de pulgada (6 mm.) por el fondo de la carcasa (junto con un suplemento insertado de rosca NPT [por otros] y tubería de drenaje) para drenar el condensado. Ilustración 3 Paso 3. Montaje del Ventilador Para un funcionamiento adecuado, se debe orientar el diafragma del interruptor en posición vertical (los grabados muestran el diafragma en conductos de orientación horizontal, vertical y angular). La caja de conexiones se debe ubicar para facilitar el acceso a la misma. Fije el ventilador al soporte con los tornillos autorroscantes suministrados. Tenga cuidado de no desgarrar la carcasa de plástico. Aunque no es menester perforar agujeros piloto para los tornillos, es recomendable barrenar agujeros de 3/32 de pulgada (1 mm.) o menores. Se puede invertir el orden de los Pasos 2 y 3. Utilice los tornillos tirafondo para fijar el soporte de montaje a una viga en el sitio seleccionado. Fije el ventilador al soporte con los tornillos autorroscantes suministrados. Ilustración 4 Vista de la Regleta de Conexión Circuito del interruptor Alimentación Eléctrica desde el Tablero de Disyuntores fantech 12 Cableado Ilustración 5 Cableado del DBF110 — Ventilador e Interruptor de Presión Contactos del Motor Azul Paso 1. Marrón Negro Capacitor Rojo Blanco Negro Favor observar: El motor, el capacitor y el interruptor de presión del ventilador vienen cableados de fábrica. Neutro Desenrosque los tornillos de la tapa de la caja de conexiones ubicada al costado del ventilador. Todas las conexiones del motor del ventilador vienen precableadas a una regleta de conexiones eléctricas. Hará falta un conector romex restrictor de cable, de 3/8" (95 mm.), para asegurar el cableado a través del agujero ciego provisto en el costado de la caja de conexiones. Linea alimentacion electrica 115V Verde Paso 2. Tierra Regleta de Conexiones en la Caja de Conexiones del Ventilador Cableado de FR110, Sólo Ventilador (Regleta de Conexiones en la Referencia del Paso 8c del Análisis) Capacitor Marrón (Z2) Pase la alimentación eléctrica a través del conector romex y el agujero ciego del ventilador. Tenga cuidado de presentar la tuerca del conector por encima del cableado entrante a la caja de conexiones. Hay tres lumbreras en la regleta de conexiones. Con un pequeño destornillador ordinario, apriete el hilo Neutro (Blanco) entrante de la alimentación, por debajo del contacto abierto marcado “N”. Apriete el hilo de Línea (Negro) entrante de la alimentación por debajo del contacto abierto marcado “L”. Apriete el hilo de Tierra (Verde) entrante de la alimentación por debajo del contacto abierto marcado “ “. Como referencia hay un diagrama eléctrico en el interior de la tapa de la caja de conexiones. Paso 3. Contactos del Motor N Azul (U2) Negro (TK) L Neutro alimentacion electrica 115V Linea alimentacion electrica 115V Asegure el conector romex. Fije la alimentación entrante al conector romex. Vuelva a tapar la caja de conexiones. Garantia y Mantenimiento Mantenimiento Recomendado 1. Debido a que los rodamientos del ventilador vienen sellados y lubricados internamente de fábrica, no hay necesidad de lubricación posterior. 2. En vista de que el impulsor del ventilador puede acumular hilacha, se deben practicar inspecciones periódicas según el empleo de la secadora, para asegurar que no se obstruya o sobrecarga de hilacha el impulsor del ventilador. Bajo condiciones normales se debe inspeccionar el ventilador cada seis (6) meses. Nota: Un exceso de ruido o vibración en el ventilador Análisis de Fallas Aviso Importante: Antes de realizar los Pasos 1 al 4, tenga cuidado de que esté desconectada la alimentación del interruptor del ventilador. Si el ventilador no arranca al comenzar el ciclo de la secadora, favor hacer el procedimiento siguiente: 1. Compruebe el voltaje correcto de entrada. 2. Vea el diagrama eléctrico que aparece en los grabados a continuación (también ilustrados en el interior de la tapa de. terminal de cableado del ventilador) para comprobar las conexiones debidas. 3. De ser posible, utilice un medidor para comprobar la continuidad entre los contactos del motor del ventilador. Para esto hay que desconectar el capacitor y el interruptor de presión. (No compruebe el capacitor, ya que el mismo no da continuidad.) Si los contactos del motor tienen continuidad, vuelva a conectar el ventilador, el capacitor y el interruptor de presión. de refuerzo puede indicar que el impulsor esté atascado de hilacha. Para inspeccionar y limpiar el impulsor: a. Desconecte la alimentación eléctrica a la entrada. b. Desmonte el conducto a la entrada del ventilador y limpie el impulsor. c. Vuelva a conectarle el conducto al ventilador. Reconecte la alimentación eléctrica. la Ilustración 2 de estas instrucciones. Si no se encuentra en posición vertical, reoriente el interruptor de presión y vuelva a ensayar la operación del ventilador en otro ciclo de operación de la secadora. 6. Compruebe que la tubería no esté aplastada y que los niples conectores de la tubería no estén obstruidos. 7. Si el diafragma del interruptor está en posición vertical y aún no arranca el ventilador estando activada la alimentación: a. Desmonte la tubería del niple del ventilador y sople suavemente hacia el interior de la tubería; b. Si el ventilador arranca, diríjase de nuevo a Fantech para la consulta técnica. 8. Si el ventilador aún no arranca tras de haberle soplado la tubería: a. Desconecte la alimentación eléctrica. b. Desconecte los contactos del interruptor de presión, de la regleta de conexiones. 4. Conecte la alimentación eléctrica y reactive el ciclo de la secadora. Compruebe la activación del ventilador. c. Conecte la alimentación eléctrica directamente al motor del ventilador conforme el diagrama a continuación titulado “Cableado del FR110”. d. Active el ventilador. Si el ventilador no logra ponerse en marcha al haber dado los Pasos 1 al 4, continúe con el procedimiento siguiente: 5. Compruebe que el diafragma del interruptor de presión esté vertical conforme fantech 9. Si el ventilador aún no arranca, diríjase de nuevo a Fantech para la consulta técnica. 15 Garantia Garantia de Cinco (5) Años Esta garantia de sin efecto cualquier otra garantia anterior DURANTE EL PERÍODO INTEGRO DE LA GARANTÍA: Fantech reparará o reemplazará toda parte que presente un defecto en el material o en la mano de obra. Es posible que el producto deba ser devuelto a la fabrica Fantech, juntamente con una copia de la constancia de compraventa e identificado con el número de RMA. PARA DEVOLUCIÓN A FÁBRICA USTED DEBE: • Tener un número de Autorización de Devolución de Material (RMA). Esto se puede obtener llamando a Fantech ya sea en los Estados Unidos al 1.800.747.1762 • en Canadá al 1.800.565.3548. Tenga a mano la constancia de compraventa. • El número de RMA deberá estar claramente escrito en la parte exterior de la caja, de lo contrario la caja será rechazada. • Todas las partes y/o el producto serán reparados/reemplazados y devueltos al comprador; no se otorgará crédito. O BIEN El Distribuidor puede colocar una orden por la parte y/o producto en garantía y facturarla/o. El Distribuidor recibirá un crédito igual a la factura sólo después de que se haya devuelto el producto con pago previo y con verificación de defecto. LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA DE Fantech NO CONTEMPLAN EL REEMPLAZO SIN CARGO ANTES DE REALIZAR LA INSPECCIÓN PARA DETECTAR DEFECTOS. LOS REEMPLAZOS EMITIDOS ANTES DE INSPECCIONAR POR DEFECTOS SON FACTURADOS, Y EL CRÉDITO ESTÁ A LA ESPERA DE INSPECCIÓN DEL MATERIAL DEVUELTO. EL MATERIAL DEFECTUOSO DEVUELTO POR LOS USUARIOS FINALES NO DEBERÁ SER REEMPLAZADO POR EL DISTRIBUIDOR SIN CARGO PARA EL USUARIO FINAL, YA QUE EL CRÉDITO DE LA CUENTA DEL DISTRIBUIDOR ESTARÁ A LA ESPERA DE INSPECCIÓN Y VERIFICACIÓN DEL DEFECTO REAL POR Fantech. LAS SIGUIENTES GARANTÍAS NO SE APLICAN: • Daños durante el envío, ya sean encubiertos o visibles. Se deberá presentar el reclamo a la compañía transportadora. • Daños ocasionados por cableado o instalación indebidos. • Daños o fallas causados por hechos fortuitos, u ocasionados por procedimientos impropios por parte del usuario, tales como: 1. Mantenimiento indebido 2. Uso indebido, abuso, uso anormal o accidente y 3. Tensión o corriente eléctrica incorrecta. • Remoción o modificación realizada al número de control del rótulo de Fantech o de la fecha de fabricación. • Toda otra garantía, expresa, implícita o escrita, daños y perjuicios, pérdida de propiedad, de ingresos, o de beneficios, o costo de remoción, instalación o reinstalación por incumplimiento de la garantía. VALIDACIÓN DE LA GARANTÍA • El usuario debe conservar una copia de la constancia de compraventa para verificar la fecha de compra. • Estas garantías le otorgan derechos legales específicos, y están sujetas a una legislación aplicable para protección del consumidor. Usted puede tener derechos adicionales que varían de estado en estado. Limitacion de Garantia y Responsabilidad Civil Esta garantía no cubre ningún producto o pieza de Fantech que haya fallado por mala instalación, abuso, conexión eléctrica incorrecta o por alteraciones hechas por terceros, o por utilización bajo condiciones anormales de operación, o por aplicación incorrecta del producto o de las piezas. Nosotros no aprobamos el pago de ninguna reparación que no se haya realizado por nosotros o por nuestro agente autorizado previo consentimiento por escrito. Lo que antecede constituirá nuestra única y exclusiva garantía y nuestra única y exclusiva responsabilidad; y obra en lugar de cualquier otra garantía, ya sea escrita, verbal, tácita o estatutaria. No hay ninguna garantía que vaya más allá de lo que está descrito en esta página. Bajo ninguna circunstancia responderá Fantech, ya sea por incumplimiento de contrato o garantía ni por alegada negligencia, defecto, consejos incorrectos u otra causa, por daños especiales o consiguientes, incluso, pero no de manera única, pérdida de ganancias o ingresos, equipo cesante o cualquier otra pérdida relativa a equipos asociados; el costo del capital, costo de equipos, instalaciones o servicios sustitutos, tiempo ocioso o reclamos de clientes por compras incurridas por tales daños. Fantech ni asume ni autoriza a ninguna persona a que asuma a su nombre ninguna otra responsabilidad relativa a la venta de productos o piezas. Debido a que algunos distritos jurisdiccionales no permiten la exclusión o limitación por daños incidentales o consiguientes, puede que las limitaciones y limitaciones antes descritas no lo afe cten a Ud. Advertencia Aunque los productos de Fantech están diseñados y son fabricados para un rendimiento seguro, no garantizamos que estén libres de defectos al 100%. Hasta productos confiables a veces fallan; y el usuario debe reconocer esta posibilidad. Si estos productos se utilizan en un sistema de ventilación vital en donde una falla pudiera dar lugar a pérdidas o lesiones, el usuario debe disponer de una ventilación adecuada de reserva, ventilación natural suplemental, sistema de alarma de fallas, o expresar su voluntad de aceptar el riesgo de tales pérdidas o lesiones. fantech Fantech reserves the right to make technical changes. For updated documentation please refer to www.fantech.net Fantech se réserve le droit de faire des changements techniques. Pour de la documentation à jour, s'il vous plaît se référer au www.fantech.net Fantech se reserva el derecho de hacer modificaciones técnicas en cualquier momento. Para obtener la documentación actualizada, por favor consulte www.fantech.net Fantech® fantech
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fantech DBF110 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para