152
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Registre su producto en www.timex.com
Introducción ........................................................................155
¡Bienvenido! ............................................................................155
Antes de que empiece ............................................................156
Terminología del reloj ............................................................156
Descripción del reloj Performance ..................................157
El cronógrafo ..........................................................................157
Recursos ..................................................................................158
Botones del reloj ....................................................................159
Símbolos en la pantalla..........................................................162
Cómo usar el sistema Bodylink
®
............................................163
Mensajes..................................................................................166
Formato de la pantalla ..........................................................166
Disponiéndose a usar su reloj ................................................167
Modos del Reloj ..................................................................169
Modo Hora del Día ................................................................170
Modo Cronógrafo....................................................................173
Modo Temporizador Interválico ............................................176
153
155154
Modo Datos de Vuelta ..........................................................181
Modo Resumen ......................................................................184
Modo Temporizador Básico....................................................187
Modo Alarma ..........................................................................191
Modo Configurar ....................................................................193
Función GPS Opcional ......................................................199
Habilitando las funciones GPS..............................................200
Configurando las funciones GPS por primera vez ..............201
Funciones adicionales GPS en los modos existentes ..........202
Nuevos Modos ......................................................................213
Modo Vertical ..........................................................................213
Modo Finalizar........................................................................216
Cuidado & mantenimiento ................................................221
Cambiando la pila ..................................................................221
Luz nocturna INDIGLO®......................................................222
Resistencia al agua ................................................................223
Información legal ................................................................223
Garantía internacional (garantía limitada para EUA) ........224
Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá) ........................227
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido!
¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink® de Timex®
usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su
reloj Performance acompañado con su medidor digital de
frecuencia cardiaca, usted está en condición excepcional de
registrar, guardar y analizar indicadores claves de su nivel personal
de estado físico.
Dedicamos este manual a la información relativa a su reloj
Performance. Este reloj deportivo funciona como el cerebro de su
sistema Bodylink, suministrándole información integral en tiempo
real de su ejercicio recopilada desde el medidor de frecuencia
cardiaca.
Usted notará que su reloj Performance le suministra tecnología de
fácil manejo sobre estado físico. Pero, como con cualquier nueva
tecnología, usted debe tomar el tiempo para familiarizarse con sus
características y funciones para optimizar la utilidad de su compra.
Por lo tanto, ¡diviértase explorando! Revise los modos del reloj
Performance. Revise la Guía Rápida para obtener una comprensión
básica de su sistema de medidor de frecuencia cardiaca.
Principalmente, ¡disfrute de su nuevo compañero de estado físico
en su ruta hacia un mejor desempeño!
157156156
Antes de que empiece
Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj
Performance, e instrucciones para programarlo y usarlo con el
medidor de frecuencia cardiaca. Para asesorarle en el conocimiento
de su reloj Performance, este manual contiene varios elementos
para mejorar su comprensión.
Una descripción de los botones del reloj Performance, símbolos
en la pantalla y modos.
Un glosario para cada sección que explica muchas de las
referencias usadas para el reloj Performance y los modos del
mismo.
Instrucciones amplias y completas para programar y usar su reloj
Performance en cada modo.
Ejemplos de la vida real para explicarle cómo puede usar su reloj
Performance en cuanto parte de su actividad usual. Usted verá
esos ejemplos a lo largo del manual, en los cuadros de texto
grises.
Terminología del reloj
Su sistema Bodylink tiene su propio idioma que usted aprenderá a
medida que se haga un experto en manejarlo. A medida que lo
aprende, usted encontrará algunas palabras y frases importantes.
¡Le prometemos que nadie le va a tomar un examen sobre el
vocabulario!
Pero, repasar la terminología clave le ayudará a entender con más
rapidez cómo funciona su sistema Bodylink. Por consiguiente,
tómese unos minutos para repasar algunas de las palabras que
aparecen a lo largo de este manual.
Sistema Bodylink®: El sistema Bodykink le permite registrar y
guardar información en tiempo real utilizando un grupo de
dispositivos inalámbricos en forma conjunta con su reloj
Performance.
Reloj Performance: El reloj Performance, (reloj) contiene la
central de datos para el sistema Bodylink.
Medidor de Ritmo Cardiaco: El medidor de ritmo cardiaco
(medidor HR) mide su pulso. La Guía del Usuario del Medidor de
Estado Físico suministra instrucciones detalladas para programar
y usar su medidor HR.
DESCRIPCIÓN DEL RELOJ PERFORMANCE
El cronógrafo
A medida que use este manual para informarse acerca de su reloj,
la palabra cronógrafo podría causar alguna confusión. Trate de
recordar esto: un cronógrafo es un instrumento para medir el
tiempo. Por lo tanto usted observará un modo Cronógrafo, pero a
cualquier momento su reloj es un instrumento de medición de
tiempo que opera utilizando la funcionalidad de cronógrafo (o
cronometraje).
158 159
Recursos
Recursos impresos
Complementando este manual, su sistema Bodylink incluye estos
valiosos recursos:
Guía Rápida del Sistema Bodylink: Información para ayudarle a
programar y comenzar a usar su reloj Performance sincronizado
con su medidor HR y un mapa descriptivo de los diferentes
modos de su reloj Performance.
Guía del Usuario de los Medidores de Estado Físico: Información
para la programación, operación y mantenimiento de su medidor
HR.
Recursos en la Internet
Las páginas web de Timex ofrecen información útil para ayudarle a
optimizar su sistema Bodylink.
www.timex.com/bodylink/: Información acerca de las
características del sistema Bodylink y simulaciones del producto.
www.timex.com/software/: Software actualmente distribuido
para productos Timex.
www.timex.com/fitness/: Sugerencias sobre entrenamiento y
estado físico para usar con el sistema Bodylink.
Botones del reloj
El reloj ofrece botones con funciones múltiples que sirven para tres
propósitos. Usted no necesita memorizar las funciones del botón
para cada modo. Permita que el reloj sea su guía.
La mayoría de las veces, los botones del reloj funcionan de acuerdo
a las marcas impresas en la caja. Si usted no observa alguno de los
símbolos al borde de la pantalla, siga la información impresa sobre
la caja del reloj como guía para usar los botones.
Además, en cualquier modo en el que pueda observar su pulso,
usted puede sostener el botón INDIGLO® para silenciar
rápidamente una alerta audible de rango determinado. Cuando
pulse el botón para cambiar la alerta, ésta seguirá inaudible hasta
cuando usted cambie el tipo de alerta para otro rango determinado
en el modo Configurar. Ver la página 193 para más información.
161
Los pasos indicados aquí le permiten programar las funciones del
reloj.
1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando +
(DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse
SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse
DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Visualización de los botones
Los botones del reloj le ayudan a navegar a través de las distintas
opciones de visualización. Cuando observe los triángulos y
al borde de la pantalla, usted sabe que hay información para ver.
160
Programación de los botones
Use los botones del reloj también para programar funciones del
reloj (por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso
determinado). Cuando los símbolos + y – aparecen al borde de la
pantalla del reloj, usted ha iniciado el proceso de programación.
DONE
Pulsar al acabar
la programación
INDIGLO®
night-light
Pulsar para
iluminar
el reloj
+
Pulsar para
incrementar el valor
expuesto
SELECT
Pulsar para ir al
siguiente valor
– Pulsar para
disminuir el valor
expuesto
MODE
Pulsar para ir al
modo siguiente
START/SPLIT
Pulsar para empezar
cronometraje o tomar tiempo parcial
INDIGLO® night-
light Pulsar para
iluminar el reloj;
sostener para
silenciar la alerta de
rango determinado
DISPLAY
Pulsar para ver
datos de desempeño
SET/FORMAT
Pulsar para
programar o
cambiar el formato
de la pantalla
STOP/RESET
Pulsar para
detener o pulsar y
sostener para
reiniciar
MODE
Pulsar para ir
al siguiente
modo
INDIGLO®
night-light
Pulsar para
iluminar
el reloj
Pulsar para ver
los siguientes
datos
Pulsar para ver los
datos anteriores
Cómo usar el sistema Bodylink
®
Cuando use el Monitor de desempeño, podrá ver datos del Medidor
de pulso o del Medidor de velocidad + distancia (o de ambos)
en tiempo real, en Hora del Día, Cronógrafo y Temporizador. El
procedimiento para ello es el mismo en todos los modos, aunque
los datos que se ven y su posición en la esfera en cada modo será
diferente.
1. Use el Medidor de pulso o el Medidor de velocidad + distancia,
o ambos, y verifique que estén funcionando.
2. Aléjese al menos 6 pies (casi 2 metros) de otras personas que
estén usando otros sistemas de monitorización de estado físico y
de toda fuente de radiointerferencia, como por ejemplo, equipo
eléctrico, líneas de alta tensión, etc.
3. Oprima una vez el botón
DISPLAY. Esto indica al reloj que
busque los medidores Bodylink® próximos; buscará por un mi-
nuto. En la esfera del reloj aparecerá el símbolo de una antena,
para indicar que el sistema Bodylink® está activado.
NOTA: Si bien el sistema Bodylink® puede funcionar a unos
3 pies (casi 1 metro) de los medidores del reloj, para lograr un
funcionamiento óptimo trate de que el reloj esté lo más próximo
posible a los medidores cuando ponga en funcionamiento
el sistema.
162
163
Símbolos en la pantalla
Símbolos en la
pantalla del reloj
Temporizador
interválico o básico
funcionando
Cronógrafo en
marcha
Modo nocturno
activado
Carga baja en la pila
del medidor GPS-3D
Medidor(es)
activado(s) (destella si
hay problema)
Alarma activada
Timbre a cada hora
activado
• Si desea dejar de ver los datos de los medidores de Bodylink®,
mantenga oprimido el botón DISPLAY hasta que se muestre el
mensaje HOLD TO SHUT OFF RCVR en la esfera del reloj.
Mantenga oprimido el botón DISPLAY unos segundos más; el
reloj emitirá una señal que indica que el enlace de radio entre el
reloj y los medidores se ha desactivado.
165
4. Cuando el reloj haya detectado las transmisiones de los
medidores, la esfera del reloj cambiará a un nuevo formato
para mostrar algunos o todos los datos del medidor, dependiendo
del modo. Hora del Día y Temporizador muestran los datos
exclusivamente en la línea inferior, en tanto que Cronógrafo
permite ver hasta tres líneas de datos de desempeño.
Cómo ver Datos de desempeño
Oprima una vez el botón DISPLAY para seleccionar los datos o
combinación de datos que desea ver durante su entrenamiento. Se
mostrará brevemente un "titular" con los nombres de la información
y su posición en la esfera antes de mostrar los datos mismos.
Para usar el reloj en forma más eficaz, recuerde lo siguiente:
• En Cronógrafo, oprima una vez
SET/FORMAT para intercambiar
las posiciones de la información en las líneas media y superior de
la esfera, así podrá ver los datos más importantes en la línea del
medio, que es la más grande.
164
NOTA: Para su conveniencia, Cronógrafo y Temporizador
automáticamente buscarán los medidores Bodylink® durante
quince segundos cuando ingrese el modo.
SUGERENCIA: si ya está viendo datos de un medidor
(por ejemplo, el Medidor de pulso) y desea ver también los datos
del Medidor de velocidad + distancia, simplemente mantenga
oprimido el botón DISPLAY hasta que el reloj emita una breve
señal sonora y el símbolo de la antena se vea destellando. El reloj
busca ahora un segundo medidor Bodylink®. Cuando lo detecta,
el símbolo de la antena dejará de destellar y la pantalla cambiará
a otro formato con la nueva información. Oprima una vez el
botón DISPLAY (como se indicó previamente) para ver las
diversas combinaciones de los datos de dos medidores.
166 167
Disponiéndose a usar su reloj
Determinando su pulso
Además de muchas otras funciones útiles, su reloj usa tecnología
que le ayuda a registrar información detallada sobre su pulso.
Pero, antes que pueda registrar esta información, usted necesita
determinar primero su pulso máximo. Puede usar muchos métodos
para calcular su pulso máximo.
El folleto
Heart Zones® Tools For Success incluido en el empaque
de su reloj proporciona procedimientos excelentes y Timex le
recomienda que use una de esas metodologías. Sin embargo, si no
puede usar ninguno de los procedimientos descritos en
Heart
Zones® Tools for Success, usted puede considerar el uso del
método con base en la edad, de uso popular aunque bastante
discutido. Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por
ejemplo, alguien de 35 años comenzaría con 220 y restaría 35 (la
edad de la persona) lo que da un pulso máximo estimado de 185.
Hora
Pulso
Hora
Pulso
Mensajes
Cuando use el reloj con el medidor HR, el reloj puede mostrar
mensajes para comunicar el status del medidor sincronizado con el
reloj. Los mensajes incluyen:
NO DATA FROM HRM El reloj no recibe información del medidor
HR. Asegúrese que el medidor se encuentre a un máximo de 3 pies
(1 metro) de distancia del reloj, que esté funcionando o que no se
haya bloqueado inadvertidamente con el medidor de alguien más.
El reloj intentará establecer una conexión por un minuto después
de mostrar este mensaje.
NOISY DATA FROM HRM El reloj tiene interferencias de radio.
Trate de alejarse de posibles fuentes de interferencia (por ejemplo
televisores, monitores o aparatos con motor). El reloj intentará
establecer una conexión por 30 segundos después de mostrar este
mensaje.
Formato de la pantalla
En el modo Cronógrafo, usted puede pulsar y soltar SET/FORMAT
para pasar a los datos expuestos en la línea superior y en la del
medio de la pantalla. Esto permite mostrar el valor más
importante para usted en el medio de la pantalla, en mayor
tamaño.
168 169
MODOS DEL RELOJ
Uste puede pasar por cada uno de los ocho modos pulsando MODE.
Time of Day (hora del día) le permite ver la hora, fecha y día de
la semana para dos diferentes zonas horarias.
Chronograph (cronógrafo) registra y presenta los datos de
desempeño.
Interval Timer (temporizador interválico) le permite programar
su reloj para ejercicios interválicos.
Lap Data (datos de vuelta) presenta la información de vuelta
registrada.
Summary (resumen) presenta la información grabada mientras
el cronógrafo está en marcha.
Basic Timer (temporizador básico) le permite cronometrar un
evento con cuenta regresiva desde un tiempo específico hasta
cero.
Alarm (alarma) controla hasta cinco alarmas.
Configure (configurar) le permite programar su reloj de acuerdo
a sus necesidades.
Programando su reloj por primera vez
Una vez usted determine su pulso, ajuste los siguientes parámetros
antes de usar su reloj:
1. Ajustar la hora del día. Para información detallada sobre el modo
Hora del Día, incluyendo instrucciones para fijar la hora del día, ir a
la página 170 de este manual.
2.
Ingrese su pulso máximo. En el modo Configurar, seleccione HRM
SETTINGS (programación del HRM) y luego MAX HR (pulso
máximo). Su ajuste de pulso máximo determina sus cinco rangos de
pulso preestablecidos. Para más información sobre el modo
Configurar, ir a la página 193.
3.
Escoja las unidades para mostrar su rango de pulso deseado.
En el modo Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego HRM
DISPLAY. Su reloj le da la opción de presentar su pulso en
pulsaciones por minuto (BPM) o como un porcentaje de su máxima
pulsación (POR CIENTO). Para más información sobre el modo
Configurar, ir a la página 193.
4.
Determine su rango de pulso deseado y la alerta. En el modo
Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego TZ ALERT. Use la
alerta para mantener su pulso dentro de un rango para optimizar su
desempeño y prevenir tanto el sobreejercicio como la poca exigencia
para su corazón durante un ejercicio. Para más información sobre el
modo configurar, ir a la página 193.
170 171
Para Hora del Día, usted puede ajustar los siguientes valores:
Cambiar las zonas horarias
El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Observe la otra
zona pulsando START/SPLIT. O, cambie de T1 a T2 siguiendo
estos pasos:
1. Pulse y sostenga START/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR
TIME 2.
2. Continúe sosteniendo hasta que la hora cambie y el reloj emita un
sonido.
3. Repita los pasos 1 y 2 para regresar a T1. El mensaje será
HOLD
FOR TIME 1.
Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona
horaria.
Sugerencias & trucos para el modo Hora del Día
Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro
modo en el reloj pulsando y sosteniendo
MODE hasta que
aparezca la hora en pantalla.
• Hora
• Minuto
• Segundos
• Año
• Mes
• Fecha (ajusta
automáticamente el día
de la semana cuando
usted ajusta la fecha)
• Formato de hora (p.e.,
AM/PM versus 24 horas)
Modo Hora del Día
Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar
la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un
formato de 12 o 24 horas.
Ajustando la hora
1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca.
2. Pulse y sostenga el botón
SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando +
(DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse
SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse
DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Ver los datos de
desempeño junto
con el medidor HR
Ver o cambiar a la
hora secundaria
Sostener para
programar
INDIGLO®
night-light
Para modo
Cronógrafo
172 173
Modo Cronógrafo
El modo funciona como la central de datos principal de su reloj.
Puede grabar el tiempo transcurrido hasta por 100 horas. También
puede registrar información hasta por 100 vueltas, incluyendo el
pulso promedio cuando se utiliza el medidor HR.
Terminología del Modo Cronógrafo
Cronógrafo: El cronógrafo registra fracciones de tiempo por la
duración de su actividad.
Vuelta: El tiempo de vuelta registra el tiempo para una parte de su
actividad.
Acumulativo: El tiempo acumulativo registra el total del tiempo
transcurrido desde el comienzo de su actividad actual.
Tomando un tiempo acumulativo: Cuando usted toma un tiempo
acumulativo, el cronógrafo completará el cronometraje de una
vuelta y comienza a cronometrar una nueva.
Ver los datos de
desempeño junto
con el medidor HR
Intercambiar líneas
superior y media
Parar o reiniciar
el cronógrafo
INDIGLO®
night-light
Iniciar cronometraje
o tomar tiempo
acumulativo
Para modo
Intervalo o sostener
para ver la hora
El reloj no ajusta automáticament la hora de verano. Cuando se
cambia entre la hora estándar y la hora de verano, ajuste la hora
manualmente.
Cuando utilice el medidor HR con el reloj, usted puede ver su
pulso actual en la línea inferior de la pantalla del reloj. Puede
elegir seguir viendo el día de la semana pulsando a cambio
DISPLAY hasta que el día de la semana se haga visible.
Si el reloj no detecta el medidor HR, el día de la semana
aparecerá en la línea inferior de la pantalla.
Usted sólo puede reajustar el valor de segundos a cero.
Ejemplo del modo Hora del Día
Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente
en Singapur. Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve
cuenta de la hora, de modo que ajusta T1 a su hora local. Pero
también es importante tener un rápido recordatorio de la hora de
su cliente, por lo tanto usted ajusta T2 a la hora de Singapur. Con
ambas zonas horarias disponibles, puede revisar rápidamente la
hora de su cliente o incluso cambiar su monitor para mostrar T2
cuando usted viaje a Singapur.
174 175
Si utiliza el medidor HR con el reloj, usted puede ver el pulso
como porcentage de su pulso máximo (POR CIENTO) y como
latidos por minuto (BPM).
El reloj conserva las estadísticas del pulso promedio para cada
vuelta si usted utiliza el medidor HR con el reloj.
Si usa el reloj con el medidor HR usted puede programarlo para
que empiece automáticamente a tomar un cálculo del pulso de
recuperación cada que vez que usted pulsa
STOP/RESET para
detener el cronógrafo. Sin embargo, si usted pulsa
START/SPLIT de nuevo antes de haberse completado el ciclo de
recuperación, cancelará la recuperación. Para más información,
ver el modo Configurar en la página 193.
Ejemplo del modo Cronógrafo
Escuchó recientemente que un método de entrenamiento para
corredores de larga distancia llamado el método de correr/caminar
puede ayudarle a incrementar su resistencia general y quemar
más calorías. Este método propone correr por un rato seguido por
una corta caminata. Usted decide utilizar el modo Cronógrafo
como ayuda para ensayar este método. Pulse
START/SPLIT para
comenzar a correr y luego de 10 minutos de carrera pulse
START/SPLIT de nuevo y camine por 2 minutos. Continúe
usando estas dos secuencias de cronometraje hasta que haya
completado 60 minutos de correr/caminar.
Para operar el modo Cronógrafo
Cuando se usa el modo Cronógrafo, tome tiempos acumulativos
manualmente pulsando START/SPLIT o puede programar el reloj
para tomar automáticamente tiempos acumulativos. Para más
información relativa a programar el reloj para tomar tiempos
acumulativos automáticamente, ver “Programación de manos
libres” en la página 197.
Siga estos pasos para utilizar el cronógrafo.
1. Pulse MODE hasta que el modo Cronógrafo aparezca.
2. Pulse
START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse
START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo acumulativo y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta. Pulse
MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva
vuelta O espere unos pocos segundos y el reloj comenzará a mostrar
automáticamente la información de la nueva vuelta.
4. Pulse
STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
quiere descansar o llega al final de su actividad.
5. Pulse
START/SPLIT para reanudar el cronometraje O pulse y
sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero.
Sugerencias & trucos del modo Cronógrafo
Si usted pulsa MODE para pasar el reloj a un modo diferente
mientras el cronógrafo continúa en marcha, aparecerá el
símbolo de cronómetro para indicar que el cronógrafo
todavía funciona.
177176
Intervalo: Los intervalos relacionan su ejercicio con períodos
específicos de tiempo. Por ejemplo, usted puede correr por diez
minutos, caminar por dos, correr por veinte minutos, y luego
caminar por cinco – lo cual representaría cuatro intervalos de
entrenamiento.
Repeticiones: El número de veces que usted elije para realizar un
grupo de intervalos. En el ejemplo anterior, si usted elije recorrer
el grupo de intervalos tres veces, usted pasará por su series de
cronometrajes de diez, dos, veinte y cinco minutos tres veces en
secuencia. Esto representaría 3 repeticiones.
Calentamiento: El periodo al comienzo de su ejercicio que permite
a su cuerpo prepararse para una sesión de entrenamiento más
intensa.
Relajación: El periodo al final de su ejercicio que le permite a su
cuerpo recuperar su estado de funcionamiento normal.
Escogiendo un ejercicio por intervalos
Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco
ejercicios marcados del WKOUT 1 hasta WKOUT 5.
1. Pulse MODE hasta que el modo Intervalo aparezca.
2. Pulse
(STOP/RESET) para escoger el ejercicio que desea
programar (
WKOUT 1 hasta WKOUT 5).
Al tener que reiniciar el temporizador interválico para escoger un
nuevo ejercicio, usted necesitaría pulsar el botón STOP/RESET
más de una vez antes de poder observar un nuevo ejercicio.
Modo Temporizador Interválico
El modo Temporizador Interválico ofrece un contador regresivo
flexible de seis intervalos, y puede conservar los ajustes hasta para
cinco sesiones diferentes de entrenamiento. Este incluye intervalos
de calentamiento y de relajación y cuatro intervalos de
entrenamiento para cada sesión. Usted puede programar el grupo
de cuatro intervalos de entrenamiento para que se repitan hasta
por 99 veces. Puede programar el intervalo de calentamiento para
iniciarse una vez al comienzo de su sesión de entrenamiento y el
intervalo de relajación para iniciarse una vez al final de su sesión.
Terminología del modo Intervalo
Entrenamiento interválico: Usted puede usar el entrenamiento
interválico para ayudarle a variar el nivel de intensidad dentro de
un ejercicio, lo que le facilita finalmente ejercitarse por más tiempo
y con más exigencia.
Empieza el
cronometraje del
ejercicio interválico
Ver datos de
desempeño
Escoger, parar, o
reiniciar un
ejercicio
INDIGLO®
night-light
Para modo Datos de
Vuelta o sostener
para ver la hora
Sostener para
programar
179178
6. Cuando usted se pasa del valor final del tiempo del intervalo, el reloj
avanza automáticamente al siguiente intervalo (o # OF REPS si se
están fijando los intervalos de CALENTAMIENTO o RELAJACIÓN).
Repita los pasos del 2 al 5 para establecer todos los intervalos y
repeticiones para el ejercicio escogido.
7. Pulse
DONE (MODE) para guardar su ejercicio y completar el
proceso de programación.
Para el modo Temporizador Interválico, usted puede ajustar los
siguientes valores:
Calentamiento (establece el rango de pulso deseado y tiempo)
Intervalos del 1 al 4 (establece el rango de pulso deseado y
tiempo)
Número de repeticiones (no incluye los intervalos de
calentamiento o de relajación)
Relajación (establece el rango de pulso deseado y tiempo)
Utilizando el Modo Temporizador Interválico
Siga estos pasos para utilizar el temporizador interválico para un
ejercicio.
1. Pulse MODE hasta que el modo Temporizador Interválico aparezca.
2. Pulse
START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse
STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
quiere tomar un descanso o llega al final de su actividad.
4. Pulse
START/SPLIT para reanudar el cronometraje O pulse y
sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero.
Programando un ejercicio interválico
1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla. La pantalla de ajuste aparecerá con la
palabra WARM-UP destellando.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para revisar los ajustes
de cada ejercicio por intervalos. Los ajustes incluyen WARM-
UP(calentamiento), INTVL 1 – 4 (intervalos), # OF REPS
(repeticiones), y COOL-DOWN (relajación).
3. Escoja un intervalo para ajustar y pulse
SELECT (SET/FORMAT).
Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para escoger uno de los
cinco rangos de pulso preestablecidos o tres personalizados. También
puede no escoger un rango determinado o escoger una alerta manual
de rango determinado para este intervalo únicamente. Una vez escoja
su rango, pulse
SELECT (SET/FORMAT).
Si usted no escogió MANUAL en el paso 4, vaya al paso 6.
4. Establezca los valores del rango de pulso superior y luego del inferior
para el rango MANUAL. Pulse +
(DISPLAY) o - (STOP/RESET)
para cambiar los valores y SELECT (SET/FORMAT) para mover los
dígitos. Cuando termine de establecer los límites, pulse SELECT
(SET/FORMAT).
5. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para cambiar los valores de
tiempo y SELECT (SET/FORMAT) para recorrer las horas, minutos
y segundos. Si usted establece un intervalo a cero (00:00:00), el reloj
omitirá este intervalo en forma automática durante su ejercicio.
181180
Ejemplo del modo Intervalo
Modo Datos de Vuelta
El modo Datos de Vuelta le permite revisar información de vuelta
registrada por tiempo e información del pulso. Para grabar los
datos de vuelta, usted debe iniciar el cronógrafo.
Para fines de entrenamiento general, decide añadir una hora de
bicicleta estática a su ejercicio usual una vez por semana. Usted
decide el uso del modo Intervalo como ayuda para registrar a la
vez el tiempo y el pulso para su sesión. Programa WKOUT 1 como
sigue: WARM-UP (calentamiento) por 5 minutos con NO TZ (sin
rango de pulso), INTVL 1 por 5 minutos en el rango Z4: 156 – 175
(en pulsaciones por minuto), INTVL 2 por 1 minuto en el rango
Z3: 136 – 156, INTVL 3 por 10 minutos en el rango Z4 e INTVL 4
por 2 minutos en el rango Z3. Enseguida programa el # OF REPS
(repeticiones) a 3, indicando que desea repetir del INTVL 1 hasta
el INTVL 4 tres veces. Finalmente, programa COOL DOWN
(relajación) a 5 minutos con NO TZ (sin rango de pulso). Este
ejercicio total toma 60 minutos aproximadamente y ayuda a
registrar a la vez el tiempo y las metas de resistencia.
Alertas y rangos de pulso determinados
Durante el proceso de programación, usted tiene la opción de usar
uno de los cinco rangos de pulso estandarizados, tres
personalizados o una sola alerta de rango de pulso para cada
intervalo. Puede también no escoger alerta de rango determinado.
Cuando usted pone en marcha el temporizador interválico, las
configuraciones de alerta de rango de pulso seleccionadas
sustituirán a la alerta de rango de pulso deseado que usted
estableció en el modo Configurar (ver página 193). Sin embargo,
los ajustes para el tipo de alerta (AUDIBLE, VISUAL o SIN
ALERTA) en el modo Configurar todavía funcionarán mientras
usted tiene en marcha el temporizador interválico. El reloj sólo
ignora los ajustes del límite.
Tenga presente que estos ajustes afectan la alerta
del rango
determinado únicamente. Los ajustes de alerta de rango
determinado usados en el temporizador interválico no afectan los
datos estadísticos del pulso registrados y exhibidos en el modo
Resumen.
Sugerencias & trucos del modo Intervalo
Usted puede programar el reloj para tomar un tiempo acumulativo
cuando finaliza un intervalo usando SYNC TIMER & CHRONO
(sincronizar temporizador y cronógrafo) (ver página 198). Lo cual
sustituirá a la función de tiempo acumulativo automático y le
permitirá tener un registro de su desempeño para cada intervalo.
183182
Pulso promedio para la vuelta y tiempo en el pulso promedio:
El pulso promedio presenta el promedio de pulso para la vuelta,
y tiempo en el pulso promedio muestra el tiempo invertido por
usted durante la vuelta al pulso promedio.
Sugerencia & trucos del modo Datos de Vuelta
Una vez que usted reinicia el cronógrafo desde cero para su
siguiente actividad, borra los datos de vuelta de la actividad
anterior.
Si desea ver información para el total de su actividad vaya al
modo Resumen en la siguiente sección.
Si usted ha activado SYNC TIMER & CHRONO (ver página 198)
su información de vuelta equivale por tanto a su desempeño en
cada intervalo.
Ejemplos del modo Datos de Vuelta
Le gusta montar en bicicleta, ¡pero acaba de terminar un largo
recorrido y usted está agotado! En su agotamiento, olvidó mirar
los datos de vuelta de su recorrido y puso el cronógrafo a cero.
Cree que ha perdido sus datos, pero luego se acuerda. Todavía
puede revisar los datos de vuelta, en tanto usted no reinicie
primero el cronógrafo.
Cuando utiliza el modo Datos de Vuelta, cada vuelta revisada
mostrará tres líneas de información. La línea inferior presentará el
número de la vuelta marcado “RCL” (revisión) para cada vuelta
que usted guardó en el cronógrafo.
Acceda a esta información siguiendo estos pasos.
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Datos de Vuelta.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para navegar por los
datos de cada vuelta.
Revisando la información en el modo Datos de
Vuelta
Al pulsar los botones, usted revisará información para cada vuelta.
Esta información incluye:
Tiempo de vuelta y acumulativo: El tiempo de vuelta incluye
datos para cada parte de su actividad, y el tiempo acumulativo
muestra los datos de la actividad en su totalidad.
valor de los datos
valor de los datos
INDIGLO®
night-light
Para modo
Resumen o sostener
para ver la hora
185184
Observando información del pulso en el modo
Resumen
Si no usa su medidor HR, la única información que usted puede
ver en el modo Resumen es el tiempo total para su actividad
mientras el cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo del evento es
equivalente al tiempo acumulativo en el modo Cronógrafo.
Si usa su reloj con el medidor HR, puede observar la siguiente
información:
Promedio de pulsaciones: Su promedio de pulsaciones calculado
sobre el periodo en que el cronógrafo estuvo en marcha.
Pulso máximo: La pulsación más alta grabada durante su
actividad.
Pulso mínimo: La pulsación más baja grabada durante su
actividad.
Tiempo en rangos: Tomando en cuenta el tiempo total de su
ejercicio, el reloj muestra el tiempo invertido por usted en cada
uno de los rangos de pulso durante su actividad, incluyendo
todos los cinco rangos preestablecidos, todos los tres rangos
personalizados, y por debajo del rango 1 (algunas veces referido
como “rango 0”) (ver “programación del HRM” en la página 195
para información relacionada con la programación de esta
función).
Pulso promedio en rangos: El pulso promedio en cada uno de
los rangos de pulso, incluyendo todos los cinco rangos
Modo Resumen
El modo Resumen le permite revisar la información total grabada
por el cronógrafo para su actividad más reciente. Los datos no se
actualizan mientras están en pantalla.
Terminología del modo Resumen
Rango: Un rango de pulsaciones preestablecido para su actividad.
Recuperación: Una medida de su estado físico y fatiga basada en
la diferencia de sus pulsaciones durante un breve periodo de
tiempo después de un ejercicio extenuante. Para más información,
ver
Heart Zones® Tools for Success.
Utilizando el modo Resumen
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Resumen.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para navegar por los
datos del resumen.
valor de los datos
valor de los datos
INDIGLO®
night-light
Para modo
Temporizador
básico o sostener
para ver la hora
187186
Ejemplo del modo Resumen
Modo Temporizador Básico
El modo temporizador básico le permite establecer un tiempo fijo
desde el cual el reloj cuenta regresivamente hasta cero (por
ejemplo, 10, 9, 8, ...). Usted puede programar el temporizador para
detenerse, repetir o cambiar al modo Cronógrafo después del
conteo regresivo.
Recientemente, usted ha decidido centrar su atención en su pulso
durante sus ejercicios. En el modo Configurar, establece su pulso
máximo en 195 BPM (pulsaciones por minuto). Cuando acabe
cualquiera de sus ejercicios (sea correr, montar en bicicleta, nadar
o cualquier otro tipo de actividad), puede ir al modo Resumen
para revisar datos de su pulso. Esta información incluye su pulso
promedio, máximo y mínimo como también su pulso promedio y
tiempo invertido en cada uno de los rangos de pulso. Usar esta
función será útil para indicar los niveles a los cuales su corazón
trabajó durante el ejercicio e indicará si usted necesita ajustar o
nó la intensidad de su ejercicio.
preestablecidos, todos los tres personalizados y por debajo del
rango 1.
Recuperación: Su pulso cambia sobre un periodo de tiempo
elegido grabado al final de su actividad (ver “Programación del
HRM” en la página 195 para información al programar esta
función).
Sugerencias & trucos del modo Resumen
Una vez que usted reinicia el cronógrafo desde cero para su
siguiente actividad, borra los datos de resumen de la actividad
anterior.
Si usted tiene puesto el medidor HR, puede iniciar un cálculo de
recuperación al estar en modo Resumen pulsando y sosteniendo
START/SPLIT mientras observa sus datos de recuperación.
Si desea ver información para cada parte de su actividad vaya al
modo Datos de Vuelta en la sección anterior.
189188
Terminar la acción (STOP (parar), REPEAT (repetir), o
CHRONO (cronógrafo))
Utilizando el temporizador
1. Pulse START/SPLIT para iniciar el conteo regresivo del
temporizador.
2. Pause el conteo regresivo pulsando
STOP/RESET. Puede reanudar
el conteo regresivo pulsando START/SPLIT de nuevo, O reiniciar el
temporizador pulsando y sosteniendo STOP/RESET.
3. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta.
4. El temporizador se detendrá después de la alerta si está programado
a
STOP (parar).
O
El temporizador comenzará otro conteo regresivo si se programa a
REPEAT y continúa hasta que usted pulse STOP/RESET.
La línea inferior de la pantalla mostrará “RPT” y un número (por
ejemplo, RPT 2). “RPT” indica que el temporizador está repitiendo y
el número las veces que el temporizador ha circulado por la
repetición del conteo regresivo. Usted verá igualmente el
símbolo de repetición para indicar que el temporizador está
programado para repetir.
O
Programación del temporizador
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Temporizador básico.
2. Pulse y sostenga el botón
SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando +
(DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse
SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse
DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para el modo Temporizador, usted puede ajustar los siguientes
valores:
Tiempo (horas, minutos, segundos hasta 99 horas, 59 minutos y
59 segundos)
Programar el
temporizador
Parar o reiniciar el
temporizador
INDIGLO®
night-light
Iniciar el
temporizador
Para modo Alarma
o sostener para
ver la hora
191190
Modo Alarma
Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cinco
alarmas distintas. Cuando programa una alarma, el símbolo del
reloj de alarma aparece en el modo Hora del Día. La alarma puede
alertarle a la misma hora cada día, o sólo los días hábiles, fines de
semana o incluso sólo una vez (útil para recordatorios de citas).
Cuando el reloj llega a una alarma programada, suena el tono de la
alarma y la luz nocturna INDIGLO
®
destella por 20 segundos.
Puede silenciar la alarma durante este periodo presionando
cualquier botón en el reloj, o, si usted no la silencia antes de que
ésta finalice, una alarma retroactiva sonará después de cinco
minutos.
alarma
Programar Alarma
alarma
INDIGLO®
night-light
ACTIVA o
DESACTIVA
la alarma
Para modo
Configurar o
sostener para
ver la hora
El temporizador cambiará al modo Cronógrafo si está programado
para tal modo. Usted verá el símbolo de cambiar, para
indicar que el temporizador cambiará de modo al final
del conteo regresivo.
Sugerencias & trucos del modo Temporizador
Puede pulsar MODE desde el modo Temporizador para pasar la
pantalla hacia otro modo sin interrumpir el
funcionamiento del temporizador. El símbolo del reloj de
arena aparecer· para indicar el funcionamiento del
temporizador.
El temporizador sólo cambiará al modo Cronógrafo si usted pone
el cronógrafo a cero y se desactiva la función “Sync Timer &
Chrono” (ver “Programación de manos libres” en la página 197).
Ejemplo del modo Temporizador Básico
Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una
caminata de 30 minutos durante su hora de almuerzo dos veces
por semana. Como ayuda para marcar el tiempo de modo que no
regrese tarde de su hora de almuerzo, programa su temporizador
a 15 minutos y luego lo programa a repetir una vez. Después de 15
minutos el reloj suena para indicarle empezar a caminar de vuelta
a su oficina. Como programó el temporizador a repetir, el reloj
empieza a cronometrar otra sesión de 15 minutos para ayudarle a
marcar cuánto tiempo tiene para volver a la oficina.
193192
hora elegida, y una alarma “ONCE” timbrará sólo una vez a la
hora elegida y luego se apagará automáticamente.
Hora de alarma (horas, minutos y AM/PM si la hora se ajusta en
el formato de 12 horas).
Status de la alarma (OFF or ON (activada o desactivada)).
También puede pulsar
START/SPLIT para cambiar el status de
la alarma.
Observe que si usted cambia cualquier ajuste de la alarma,
automáticamente la deja activada.
Modo Configurar
opción
Seleccionar un
elemento
opción
INDIGLO®
night-light
Pulsar para
activar una
programación
rápida
Pulsar al
terminar de ver
las opciones
Escogiendo una alarma
Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco
alarmas marcadas desde ALM1 hasta ALM5
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para escoger la alarma
que desea programar (ALM1 hasta ALM5).
Programando una Alarma
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma.
2. Pulse y sostenga el botón
SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando +
(DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse
SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse
DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para el modo Alarma, usted puede programar los siguientes
valores:
Tipos de alarma (WEEKDAYS (días hábiles), WEEKENDS (de
fines de semana), ONCE (sólo una vez), o DAILY(diaria)). Una
alarma “DAILY” timbrará cada día a la hora elegida, una alarma
“WEEKDAYS” timbrará de lunes a viernes a la hora elegida,
una alarma “WEEKENDS” timbrará el sábado y el domingo a la
195194
Utilizando el modo Configurar
A diferencia de otras funciones de programación en el reloj, el
modo Configurar incluye un menú por jerarquía para los grupos
que se programan.
1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para ir al siguiente
grupo de programación o al anterior.
3. Pulse
SELECT (SET/FORMAT) para ingresar un grupo de
programación.
4. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) para navegar por las
opciones dentro de un grupo de programación.
5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción dentro de
un grupo de programación. Esto puede permitirle cambiar una
programación o llevarle a otro nivel.
6. Pulse +
(DISPLAY) o - (STOP/RESET) para establecer la opción
dentro de un grupo de programación.
7. Pulse
DONE (MODE) cuando haya acabado de establecer una opción
dentro de un grupo de programación.
8. Pulse
DONE (MODE) de nuevo para volver al nivel del grupo de
programación.
Programación del HRM
Antes de configurar los ajustes de su pulso, consulte Heart Zones®
Tools for Success para información sobre la importancia del
seguimiento de su pulso y cómo determinar su pulso máximo.
Después, configure los siguientes ajustes de pulso:
Use el modo Configurar para establecer opciones que mejoran el
desempeño de otros modos del reloj, para los tres grupos de
programación siguientes:
Programación del HRM: Los ajustes de pulso le permiten
establecer rangos de pulso determinados para su frecuencia
cardiaca.
Programación de “manos libres”: Los ajustes de “manos libres”
le permiten opciones de configuración del reloj para funcionar en
forma automática.
Programación del reloj: Los ajustes del reloj dan opciones para
personalizar el funcionamiento general del reloj, incluyendo
ocultar datos o modos.
Terminología del modo Configurar
Programación Rápida: Pulsando START/SPLIT cuando aparece
el signo + sobre éste, usted puede cambiar la programación más
común para el grupo programado sin iniciar el procedimiento
entero de programación. Por ejemplo, cuando se observa la
programación de alerta para el rango de pulso determinado (TZ
ALERT), pulsando
START/SPLIT le permitirá escoger
rápidamente un nuevo rango de pulso determinado para la alerta.
197196
Escogiendo OFF evitará que el reloj calcule automáticamente un
pulso de recuperación cuando usted detiene el cronógrafo. Usted
puede todavía calcular su pulso de recuperación en el modo
Resumen, estableciéndolo a un minuto si usted escoge OFF en el
modo Configurar.
Pulso máximo: Ingrese su pulso máximo. El reloj usa este valor
para calcular los cinco rangos de pulso preestablecidos y sirve como
una referencia para mostrar su pulso como un porcentaje de su
pulso máximo (POR CIENTO).
Visualización del pulso: Usted puede programar su reloj para
presentar su pulso o como un porcentaje de su máxima pulsación
(POR CIENTO) o en pulsaciones por minuto (BPM). La
configuración que usted escoja determinará la visualización de su
pulso en las otras configuraciones del reloj.
Programación de “manos libres”
“Manos libres” consiste en automatizar las funciones del
cronógrafo, para que usted se concentre en su ejercicio en vez de
estar operando el reloj. Inclusive cuando está activada, todavía
usted puede tomar tiempos acumulativos manualmente sin afectar
la operación “manos libres”. Configure los siguientes ajustes de
manos libres:
Acumulativo automático: Esta función permite al cronógrafo
tomar automáticamente tiempos acumulativos con base en un
tiempo que usted determine. Por ejemplo, usted puede configurar
el reloj para tomar un tiempo parcial cada 10 minutos.
Rango TZ y alerta: Usted puede escoger de uno a cinco rangos de
pulso preestablecidos (marcados Z1 a Z5) o tres rangos de pulso
personalizados (marcados C1 a C3). También puede elegir que el
reloj le de una señal de alerta o nó si sus pulsaciones están fuera
de su rango determinado. Las opciones para la alerta incluyen NO
ALRT (sin alerta), AUDIBLE (sonora), o SILENT (silenciosa). NO
ALRT apaga la alerta por completo, SILENT le advierte con una
señal visible (una flecha hacia arriba o hacia abajo en la pantalla
del reloj) si usted va sobre o abajo de su rango de pulso
determinado, y AUDIBLE combina una melodía de advertencia con
la alerta visual. Escuchará una melodía ascendente si usted
sobrepasa su rango y una melodía descendente si va abajo de su
rango.
Rangos personalizados: Usted puede establecer el número para el
rango determinado superior e inferior o el porcentage
(dependiendo de la forma que escoja para presentar su pulso) hasta
para tres rangos de pulso personalizados, marcados CUSTOM 1,
CUSTOM 2, y CUSTOM 3.
Recuperación: Esta configuración determina la forma como el
reloj calcula automáticamente un pulso de recuperación cuando
usted detiene el cronógrafo. Usted puede programar el tiempo de
recuperación a un minuto, dos, o apagarlo. Esto le ayuda a
determinar cuán rápido su corazón retorna a un nivel más bajo de
pulso al final de su actividad, entre más rápido retorne, mejor para
su nivel de estado físico.
199198
Vuelta éste no se mostrará hasta cuando usted lo active de nuevo
desde el modo Configurar.
Ocultar datos: A su elección usted puede presentar u ocultar datos
de cada una de los medidores HR. Por ejemplo, si no usa el
medidor HR para su ejercicio y elige ocultar los datos del medidor
HR, usted no verá ninguna información relacionada con el pulso
porque estos datos se basan en el uso del medidor HR. Ocultar
datos también incluye una opción para la programación del S+D.
Ver la siguiente sección para información sobre esta programación.
FUNCIÓN GPS OPCIONAL
Usted puede agregar funciones de GPS a su reloj comprando un
medidor de Velocidad + Distancia (medidor GPS-3D). El medidor
GPS-3D registra la velocidad, paso, distancia recorrida, altitud,
ubicación y más, usando tecnología GPS. La Guía del Usuario del
Medidor de Estado Físico incluida con el medidor GPS-3D trae
instrucciones detalladas para programar y usar este medidor.
Sync Timer & Chrono: Esta función le permite programar el
temporizador interválico y el cronógrafo para que se inicien y
paren simultáneamente, de modo que usted pueda grabar la
información del cronógrafo cuando use el temporizador interválico.
Completar un intervalo en el modo Temporizador Interválico hará
que el reloj tome un tiempo acumulativo en el cronógrafo. Utilice
esta función si usted desea un registro de su desempeño para cada
intervalo de su ejercicio. Cada intervalo corresponde a una vuelta o
una parte en el modo Datos de Vuelta.
Usted debe desactivar la configuración “Sync Timer & Chrono” si
desea que el temporizador cambie al modo Cronógrafo al final de
un conteo regresivo en el modo Temporizador Básico.
Programación del reloj
Configure los siguientes ajustes del reloj:
Función Night-Mode®: Cuando está activada, la luz nocturna
INDIGLO® se enciende cuando usted pulsa cualquier botón. Esta
función se desactiva automáticamente después de ocho horas.
Timbre a cada hora: Cuando está activado, el reloj timbrará a
cada hora en punto.
Sonido al pulsar: Cuando está activado, el reloj emitirá un sonido
cuando usted pulsa cualquier botón.
Modo Ocultar: A su elección usted puede presentar o desactivar
los siguientes modos: Intervalo, Datos de Vuelta, Resumen,
Temporizador o Alarma. Por ejemplo, si desactiva el modo Datos de
201200
Configurando las funciones GPS
por primera vez
Antes de comenzar su primer ejercicio, usted debe revisar las
siguientes configuraciones y ajustarlas si es necesario:
Unidades: En el modo configurar establezca unidades de longitud,
velocidad, paso y altitud de acuerdo a su preferencia. Ver la página
211 para más información.
Actualizar la Tasa de Ascenso: Este ajuste en el grupo
ALTITUDE SETTINGS (programación de altitud) determina con
cuanta frecuencia el reloj calcula su tasa de ascenso (velocidad
vertical). Programe esta función de menor duración para
actividades verticales más rápidas como esquiar, o de mayor
duración para actividades verticales más lentas como escalar. Ver la
página 210 para información detallada sobre la programación.
Aunque no es necesario ajustarlos antes de su primer ejercicio, usted
pudiera desear revisar y configurar la velocidad o paso de los rangos de
pulso (página 209), alerta de distancia (página 209) o funciones
adicionales de “manos libres” (página 210).
Habilitando las funciones GPS
Con su medidor GPS-3D, usted puede expandir las funciones de su
reloj. Pero primero necesita habilitar las funciones para GPS de su
reloj en el modo Configurar.
1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca.
2. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) hasta que WATCH
SETTINGS (programación del reloj) aparezca.
3. Pulse
SELECT (SET/FORMAT) para ingresar el grupo de
programación del reloj.
4. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) hasta que DATA
HIDING (ocultar datos) aparezca.
5. Pulse
SELECT (SET/FORMAT) para ingresar a la programación de
ocultar datos.
6. Pulse
(DISPLAY) o (STOP/RESET) hasta que DISABLE
S+D SETTINGS (desactivar S+D) aparezca.
7. Pulse +
(START/SPLIT) hasta que SHOW (presentar) aparezca en
la pantalla.
8. Pulse
DONE (MODE) cuatro veces para guardar la configuración y
salir del modo Configurar.
203202
FATAL GPS ERROR El medidor GPS-3D ha encontrado un grave
error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de Timex.
Funciones GPS en el modo Hora del Día
Cuando usted usa el reloj sincronizado con el medidor GPS-3D, este se
alineará con la hora UTC (tiempo universal coordinado, conocido
anteriormente como GMT). Éste describe la zona horaria local en
relación con el meridiano de Greenwich. Por ejemplo, la ciudad de
Nueva York se encuentra en la zona UTC -5, puesto que Nueva York
está ubicada cinco horas antes del meridiano de Greenwich; Moscú se
encuentra en la zona UTC +3 al estar tres horas después del meridiano
de Greenwich.
Cuando active por primera vez el medidor GPS-3D sincronizado
con su reloj, usted puede esperar una de las siguientes
posibilidades:
Si activa el medidor GPS-3D antes de ajustar la hora del día, el
reloj sincronizará a la vez T1 y T2 con el UTC. Usted necesitará
ajustar la hora para ambas zonas horarias a su hora local.
Si activa el medidor GPS-3D después de ajustar la hora del día,
el reloj mantiene el ajuste de hora y fecha y sincroniza minutos y
segundos con el UTC para cada zona horaria.
Observe que usted no puede ajustar los segundos cuando habilita
las funciones GPS; estos seguirán sincronizados siempre con la
hora UTC.
Funciones adicionales GPS
en los modos existentes
Mensajes GPS
Cuando se usa el reloj con el medidor GPS-3D, el reloj puede
mostrar mensajes para comunicar el status del medidor
sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen:
SEARCHING El medidor GPS-3D aún intenta enlazarse con la
información de GPS. Usted no puede ver información de velocidad,
paso, distancia o de posición hasta que el medidor localice los
satélites GPS.
WEAK GPS SIGNAL El medidor GPS-3D perdió su enlace con los
satélites GPS. El medidor GPS-3D funciona mejor en zonas más
abiertas (como en el caso de una zona sin muchos árboles o
despejada de nubes) y a mayores velocidades.
NO DATA FROM GPS El reloj no recibe información del medidor
GPS-3D. Asegúrese que el medidor se encuentre a un máximo de 3
pies (1 metro) de distancia del reloj, que esté funcionando o que no
se haya bloqueado inadvertidamente con el medidor de alguien
más. El reloj intentará establecer una conexión por un minuto
después de mostrar este mensaje.
NOISY DATA FROM GPS El reloj tiene interferencias de radio. Trate
de alejarse de posibles fuentes de interferencia (por ejemplo televisores,
monitores o aparatos con motor). El reloj intentará establecer una
conexión por 30 segundos después de mostrar este mensaje.
205204
Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Usted puede
observar:
Velocidad: Velocidad actual
Velocidad promedio: La velocidad promedio para el período en
que el cronógrafo ha estado funcionando
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Paso promedio: La velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Distancia: La distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el cronógrafo
Funciones GPS en el modo Temporizador
Interválico
Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Usted puede
observar:
Velocidad: Velocidad actual
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Distancia: La distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el temporizador interválico
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar
Puede ajustar el valor de los minutos adelante o atrás de la hora
correcta y el reloj conservará su ajuste. Esta característica es útil
para la gente que prefiere ajustar sus relojes un poco
adelantados para mantenerse a tiempo.
Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los
datos de desempeño pulsando y soltando
DISPLAY. Usted puede
observar:
Velocidad: Velocidad actual
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Distancia: La distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el cronógrafo
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar
Funciones GPS en el modo Cronógrafo
El modo Cronógrafo incluye más funcionalidad para la
programación de “manos libres” cuando lo usa con el medidor
GPS-3D. Además de tomar tiempos acumulativos con base en el
tiempo, usted puede programar el modo Cronógrafo para que se
inicie cuando usted comienza a moverse y parar cuando usted se
detiene o tomar automáticamente tiempos parciales con base en la
distancia. Ver “Programación de manos libres” en la página 210.
207206
partir de los valores de paso de su actividad; velocidad máxima es
la mayor velocidad leída por el medidor GPS-3D durante su
actividad. Los dos valores pueden no coincidir pues provienen de
distintas fuentes de información.
Velocidad promedio: Su velocidad promedio calculada dividiendo
distancia por tiempo.
Velocidad máxima: Su mayor velocidad.
Paso promedio: Su velocidad promedio expresada como minutos
por unidad de distancia recorrida.
Mejor paso: Su menor tiempo recorrido por minuto.
Distancia
Distancia del evento: Su distancia acumulada recorrida durante
la actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha.
Odómetro: Su distancia acumulada recorrida desde la última vez
que reinició manualmente el odómetro. Puesto que el odómetro
no funciona conjuntamente con el cronógrafo, usted puede
utilizar esta función para registrar la distancia acumulada a lo
largo de varios ejercicios.
Tiempo
Tiempo del evento: El tiempo total de su actividad mientras el
cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo del evento es
equivalente al tiempo acumulativo en los modos del cronógrafo.
Funciones GPS en el modo Datos de Vuelta
Cuando use el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los
datos de desempeño pulsando y soltando (DISPLAY) o
(STOP/RESET). Usted puede observar:
Velocidad promedio de vuelta: La velocidad promedio para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Paso promedio de vuelta: La velocidad promedio por minuto
para el período en que el cronógrafo ha estado funcionando
Distancia de vuelta: La distancia recorrida en la vuelta
Altitud de vuelta: La altitud muestra la altura sobre el nivel del
mar al final de su vuelta
Cambio de ascensión de vuelta: Ascensión es el cambio en
altitud durante la vuelta
Funciones GPS en el modo Resumen
Cuando use el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los
datos de desempeño pulsando y soltando (DISPLAY) o
(STOP/RESET). Las opciones para ver los datos del medidor GPS-
3D en el modo Resumen incluyen información de los siguientes
cuatro grupos de datos:
Velocidad
Velocidad promedio y paso promedio representan el mismo valor
expresado en dos formas diferentes. Sin embargo, el mejor paso no
está relacionado con velocidad máxima. El mejor paso se calcula a
209208
Programación del reloj: Los ajustes del reloj dan opciones para
personalizar el funcionamiento general del reloj, incluyendo
ocultar datos o modos.
Programación de unidad: Los ajustes de unidad le permiten
determinar las unidades para mostrar la distancia (por ejemplo
millas vs kilómetros) y de pulso (pulsaciones vs porcentaje).
Programación de S+D:
Configure los siguientes ajustes de velocidad y distancia:
Tipo de rango: Similar en concepto a una alerta de rango de pulso
determinado, usted puede programar el reloj para llevar cuenta de
su velocidad o de su paso y alertarle si usted va demasiado lento o
demasiado rápido (los tipos de alerta incluyen una alerta audible
que suena o una alerta silenciosa que destella). Usted puede fijar
los límites de velocidad y paso independientemente. Por ejemplo,
establezca límites de paso para controlar el ritmo de su carrera y
fije límites de velocidad útiles para ciclismo. Después cambie
simplemente los ajustes para cada actividad.
Alerta de Distancia: Programa el reloj para alertarle sobre los
intervalos de distancia. Por ejemplo, usted puede programar el
reloj para alertarle sobre cada milla que recorre. La alerta de
distancia funcionará solamente cuando usted tiene el cronógrafo en
marcha. Si usted desea que el reloj tome un tiempo acumulativo
con base en la distancia recorrida, ver la programación de “manos
libres” en la página 210.
GPS
Nivel de la pila del GPS: El voltaje actual para el medidor GPS-
3D presentado en un gráfico de barras. Usted debe recibir
información del medidor GPS-3D para ver esta información.
Cuando el gráfico muestra sólo una parte (usted verá también el
símbolo de pila en la pantalla del reloj), debe cambiar la pila.
Funciones GPS en el modo Temporizador Básico
Agregando el medidor GPS-3D, usted puede programar el
temporizador para cambiar al modo VERTI (vertical) o al modo
FINISH (finalizar) al final del cronometraje de un evento.
Funciones GPS en el modo Configurar
Para información sobre el acceso a los ajustes del modo Configurar,
ver la página 194. Las opciones para ver los datos del medidor
GPS-3D en el modo Configurar incluyen información para los
siguientes cinco grupos de datos:
Programación de S+D: Los ajustes de velocidad y distancia
afectan la respuesta del reloj a los datos recibidos del medidor
GPS-3D.
Programación de altitud: Los ajustes de altitud configuran la altura
deseada y fijan cálculos de tasa de ascenso y nivelación.
Programación de “manos libres”: El ajuste de “manos libres” da
opciones de programación del reloj para que funcione
automáticamente sincronizado con el medidor GPS-3D.
211210
activada, usted puede todavía iniciar y parar manualmente el
cronógrafo sin afectar la función “manos libres”.
Inicio automático: Esta función habilita al cronógrafo para
iniciarse cuando usted se pone en movimiento. Puede tomar varios
segundos para que el medidor GPS-3D detecte su movimiento,
causando un ligero atraso en el tiempo de inicio.
Parada automática: Esta función habilita al cronógrafo para
detenerse cuando usted se detiene. Puede tomar varios segundos
para que el medidor GPS-3D detecte que usted se ha detenido,
causando un ligero atraso en el tiempo de parar.
Acumulativo automático: Esta función habilita al cronógrafo
para tomar tiempos acumulativos automáticamente de acuerdo a la
distancia recorrida. Por ejemplo, si usted programa el acumulativo
automático a 1 MI, el reloj tomará automáticamente un tiempo
acumulativo a cada milla.
Programación del reloj
Modo Ocultar: A su elección usted puede presentar, ocultar o
desactivar el modo Vertical o el modo Finalizar cuando usa el
medidor GPS-3D.
Ocultar datos: A su elección usted puede presentar u ocultar datos
del medidor GPS-3D.
Programación de unidad
Configure los siguientes ajustes de unidad:
Distancia: Programe el reloj para presentar la distancia en
términos de millas, kilómetros (KM) o millas náuticas (NM).
Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores
mostrados de velocidad o de paso aparentan ser demasiado
inestables. La nivelación aplica un filtro promediante y puede
causar que los valores mostrados de velocidad o de paso respondan
más despacio a los cambios.
Nivelación de Velocidad: Activa o desactiva la nivelación de
velocidad.
Nivelación del Paso: Activa o desactiva la nivelación del paso.
Programación de altitud
Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores
mostrados de altitud aparentan ser demasiado inestables. La
nivelación aplica un filtro promediante y puede causar que los
valores mostrados de altitud respondan más despacio a los
cambios. Usted puede activar o desactivar la nivelación de altitud.
Actualizar la Tasa de Ascenso: Ajuste el reloj para actualizar el
periodo al cual se calcula la tasa de ascenso. Puede elegir intervalos
de 30 segundos, o de 1, 10, 30 o 60 minutos. Programe esta función
a una menor duración para actividades verticales más rápidas
como esquiar, o a una mayor duración para actividades verticales
más lentas como escalar.
Programación de “manos libres”
Además de tiempo acumulativo automático, usted puede usar el
reloj para programar otros ajustes de “manos libres”
conjuntamente con el medidor GPS-3D. Incluso cuando está
213212
NUEVOS MODOS
Los modos Vertical y Finalizar funcionan a partir de la tecnología
del cronógrafo. Recuerde que un cronógrafo es un instrumento
para medir el tiempo. A cualquier momento en que su reloj
funciona como un instrumento de medición del tiempo, lo hace
usando la función cronógrafo (o temporización). Por consiguiente,
los modos Vertical y Finalizar funcionan desde el cronógrafo.
Modo Vertical
El modo Vertical funciona como un modo de visualización
sincronizado con el medidor GPS-3D con énfasis en la presentación
de los datos de altitud. Particularmente, el modo Vertical adapta el
reloj para ver la información relacionada con actividades verticales
(por ejemplo escalar o esquiar). Si no usa el medidor GPS-3D,
usted no puede ingresar al modo Vertical y verá el mensaje NO
GPS DATA.
cronógrafo
mide el tiempo
Modo
Cronógrafo
Modo Vertical
Modo
Finalizar
Velocidad: Programe el reloj para presentar la velocidad en
términos de millas por hora (MPH), kilómetros por hora (KPM),
millas náuticas (NM), o automática.
Paso: Programe el reloj para presentar el paso en términos de
millas (MPH), kilómetros (KPH), millas náuticas (NM) o
automático.
Altitud: Programe el reloj para presentar la altitud en términos de
pies, metros o automática.
En la programación de unidad usted puede ajustar la velocidad,
paso y altitud a cualquier unidad independientemente o a la
configuración automática preestablecida. Cuando se establece como
automático, cada ajuste sigue automáticamente la configuración
establecida para la unidad de distancia. Esto le permite un cambio
rápido de unidades para toda su información en pantalla sin tener
que ajustar cada configuración a cada momento, y a la vez permite
flexibilidad para ciertas situaciones.
Por ejemplo, una corredora escoge usualmente kilómetros para
sus ajustes de unidad. Sin embargo, cuando corre una maratón,
ella cambia su unidad de distancia a millas (una maratón es
siempre de 26,2 millas), pero escoge kilómetros como el ajuste de
unidad para el paso. Durante la maratón, la corredora puede ver
su distancia en millas para comparar las marcaciones del
recorrido de la competencia, pero puede ver su paso en la forma
más acostumbrada en kilómetros para entender con más claridad
cuán rápido va corriendo.
215214
Observando los datos de desempeño
en el modo Vertical
Cuando esté usando el medidor HR y/o el medidor GPS-3D con su
reloj, explore los datos de desempeño pulsando y soltando
DISPLAY. Las opciones para ver los datos de desempeño en el
modo Vertical incluyen:
Pulso: Pulso actual
Tasa de ascenso: Velocidad vertical
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Velocidad: Velocidad actual
Distancia: Distancia recorrida mientras tiene el cronógrafo en
marcha
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar
Ascensión: La diferencia entre su altitud actual y la altitud cuando
usted inició el cronógrafo
Terminología del modo Vertical
Tasa de ascenso: Lo rápido que usted escala o desciende.
Velocidad vertical: Otro término para la tasa de ascenso.
Utilizando el modo Vertical
1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca.
2. Pulse
START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse
START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
4. Pulse
STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
llega al final de su actividad.
5. Pulse
START/SPLIT para continuar el cronometraje.
O
Pulse y sostenga
STOP/RESET de nuevo para poner la pantalla en
cero.
Ver datos de
desempeño
Intercambiar líneas
superior y media
Parar o reiniciar
el cronógrafo
INDIGLO®
night-light
Iniciar la vuelta o
tomar tiempo
acumulativo
Para modo Finalizar
o sostener para
ver la hora
Si no usa el medidor GPS-3D, usted no puede ingresar al modo
Finalizar y verá el mensaje NO GPS DATA en la pantalla del reloj
cuando ingrese a este modo. De igual modo, debe colocar el
cronógrafo a cero antes de utilizar el modo Finalizar o de lo
contrario no funcionará apropiadamente.
Terminología del modo Finalizar
Tiempo previsto: Su tiempo deseado para terminar la competencia
o ejercicio. El reloj emplea este tiempo para alertarle si usted va
muy despacio para completar el evento dentro del tiempo
seleccionado.
Programación del modo Finalizar
Usted debe parar y reiniciar el cronógrafo para permitir la
configuración del modo Finalizar. Sin embargo, puede todavía
configurar el modo Finalizar incluso cuando usted ve el mensaje
NO GPS DATA en la pantalla.
217216
Ver datos de
desempeño
Parar el
cronometraje
INDIGLO®
night-light
Iniciar cronometraje o
tomar un tiempo
acumulativo
Sostener para
programar
Para modo
Temporizador
Interválico o sostener
para ver la hora
Ejemplo del modo Vertical
Modo Finalizar
El modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomará
terminar una distancia de un evento específico (una maratón o
competencia de 5K, por ejemplo) con base en la información actual
del medidor GPS-3D. Para ayudarle a mantener el paso para su
final previsto, puede también programar el reloj para que le avise
si usted va muy rápido o muy despacio para su paso deseado.
Usted está haciendo esquí extremo en Banff en un recorrido
estimado de 2.700 pies verticales (214 metros verticales). Con
interés en la precisión de lo estimado como también del tiempo
que le tomará hacer su recorrido, usted inicia su medidor
GPS-3D, va al modo Vertical y pulsa START cuando comienza a
descender la montaña. Al final de su trayecto, pulsa STOP y
luego DISPLAY hasta ver la Tasa de Ascenso y Ascensión
(expresados en números negativos ya que usted se desplazó
cuesta abajo). Utilice esta información para ver cuán rápido
esquió y comparar la ascensión expuesta por el reloj con la
estimación que le dió su guía.
219218
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
llega al final de su actividad.
5. Pulse
START/SPLIT para continuar el cronometraje.
O
7. Pulse y sostenga
STOP/RESET de nuevo para poner la pantalla en
cero.
Observando los datos de desempeño en el modo
Finalizar
Cuando esté usando el medidor HR y/o el medidor GPS-3D con su
reloj, explore los datos de desempeño pulsando y soltando
DISPLAY. Las opciones para ver los datos de desempeño en el
modo Finalizar incluyen:
Tiempo de finalización: El tiempo de finalización previsto
basado en su actual velocidad y distancia. El tiempo de
finalización destellará si su velocidad actual no le permitirá
finalizar dentro de su tiempo previsto seleccionado. Si usted se
detiene, el reloj reemplaza el tiempo de finalización por la
palabra STOPPED (detenido).
Pulso: Pulso actual
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Paso promedio: La velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
1. Estando en el modo Finalizar, pulse y sostenga el botón SET hasta
que la palabra
SET aparezca brevemente en la pantalla, seguida por
un valor que destella.
2. Ajuste el primer valor pulsando +
(DISPLAY) o – (STOP/RESET).
3. Pulse
SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
4. Repita los pasos 2 y 3 para todos los valores que necesite ajustar.
5. Pulse
DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para el modo Finalizar, usted puede ajustar los siguientes valores:
Distancia del evento preestablecida o personalizada (para ajustar
a su preferencia la distancia (hasta 999.99)
Unidad (NM, KM, o MI)
Tiempo previsto
Opción de alerta (una alerta audible hará que el reloj emita un
sonido y destelle a la vez sobre el tiempo previsto y una alerta
silenciosa hará que destelle solamente sobre el tiempo previsto
final)
Utilizando el modo Finalizar
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Finalizar.
2. Pulse
START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse
START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
221
Velocidad: Velocidad actual
Velocidad promedio: Velocidad promedio para el periodo en el
que tiene el cronógrafo en marcha
Distancia: Distancia recorrida mientras tiene el cronógrafo en
marcha
Ejemplo del modo Finalizar
220
CUIDADO & MANTENIMIENTO
Cambiando la pila
ADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA
PUEDE CAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEX RECOMIENDA
LLEVAR EL RELOJ A UN JOYERO O DISTRIBUIDOR PARA
QUE REEMPLACE LA PILA.
Si decide cambiar la pila usted mismo, busque al respaldo del reloj
(caja) el tamaño y el tipo de pila que necesita su reloj. Siga
cuidadosamente los pasos a continuación:
1. Coloque el reloj bocabajo sobre una superficie plana.
2. Separe las dos mitades de la pulsera del reloj usando un
destornillador pequeño de cabeza plana.
Usted debe instalar la tapa de la caja en la misma dirección en que la
quitó o el timbre no funcionará después de reensamblado.
3. Usando un destornillador Phillips 00, quite los cuatro tornillos que
aseguran la tapa y póngalos a un lado. Quite la tapa con cuidado y
póngala a un lado.
ADVERTENCIA: MANTENGA SIEMPRE EL RELOJ
BOCABAJO SOBRE SU SUPERFICIE DE TRABAJO. SI USTED
VOLTEA EL RELOJ PARA QUITAR LOS TORNILLOS O LA
TAPA PUEDE PERDER LOS PEQUEÑOS CONECTORES
ELÉCTRICOS ADENTRO DEL RELOJ.
Usted se entrena para una competencia de ciclismo de 100 KM. El
año pasado corrió en la misma competencia y finalizó en 4 horas,
15 minutos. Su meta para este año es finalizar en menos de
4 horas. Lee en una revista de entrenamiento que, cuando se
entrena para una competencia, usted debe dedicar una día por
semana a recorrer una distancia igual a la de su evento para
lograr su tiempo. Para ayudarle a mantener el ritmo, usted ajusta
el modo Finalizar a 100 KM para distancia y 4 horas para tiempo.
Programa el reloj con una alerta audible para avisarle cuando va
más despacio que su ritmo para ayudarle a mantener su tren de
competencia a medida que corre.
Resistencia al agua
Su reloj puede resistir presión del agua hasta por 86 psi
(equivalente a una inmersión de 164 pies o 50 metros bajo el nivel
del mar). Esta resistencia a 50 metros permanece invariable hasta
tanto usted mantenga el cristal, los botones y la caja intactos.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL
AGUA, NO OPRIMA NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
Aunque su reloj resistirá el agua, usted no debe usarlo para buceo,
pues no es un reloj de buzo y usted debe lavar su reloj con agua
fresca después de estar expuesto al agua salada. El reloj no
mostrará los datos del medidor mientras se utilice bajo el agua.
INFORMACIÓN LEGAL
TIMEX y NIGHT-MODE son marcas registradas de Timex
Corporation. BODYLINK es marca registrada de Timex Group,
B.V. INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en
EUA y en otros países. HEART ZONES es una marca de Sally
Edwards.
223222
4. Abra con cuidado la abrazadera de la pila y saque la pila.
5. Ponga una pila nueva en el compartimento de la pila, asegurándose
que el lado con la marca “+” esté al frente.
6. Cierre la abrazadera de la pila.
7. Coloque la tapa, asegurándose que el empaque oscuro se ajuste
firmemente en la ranura de la caja y que la tapa se alinee
adecuadamente con el reloj para asegurar que el timbre se alineará
con las conexiones internas (ver nota después del paso 2).
8. Sujete con cuidado las correas de modo que la parte más corta con la
hebilla se enganche al juego superior de agarraderas.
Luz nocturna INDIGLO
®
La tecnología electroluminiscente patentada (patentes de EUA
4.527.096 y 4.775.964) ilumina toda la cara del reloj por la noche y
en condiciones de poca luz.
PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS,
INDIRECTOS NI ESPECIALES.
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las
garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por
lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso
particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley,
pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un
país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor
devolver el reloj al fabricante, a una de sus sucursales o al
comercio minorista adonde se compró el producto, adjuntando el
Cupón de Reparación diligenciado o, solamente en EUA y Canadá,
el Cupón de Reparación diligenciado o una nota en la que figure su
nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra.
Para cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este
importe no es para el pago de la reparación): en EUA, un cheque o
giro postal (money order) por US$7.00; en Canadá, un cheque o
giro postal por CAN$6.00; en Reino Unido, un cheque o giro postal
por UK£ 2.50. En otros países se le cobrará por gastos de
manipulación y envío.
ADVERTENCIA: JAMÁS INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE
VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO.
EUA: llamar al 1-800-328-2677 por información de garantía
adicional.
Canadá: llamar al 1-800-263-0981. Brasil: al
225
Garantía internacional (garantía limitada
para EUA)
Timex Corporation garantiza su reloj contra defectos de
fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de
compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo
respaldan esta Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex puede, a su elección, reparar su reloj con
componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados
cuidadosamente o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
ADVERTENCIA: ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O
DAÑOS A SU PRODUCTO BASADOS EN ESTAS
CONDICIONES:
1. después de que vence el plazo de la garantía;
2. si el producto inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo el fabricante;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o
abuso; y
5. si son en la caja, los accesorios o la pila. Se le podría cobrar por el
reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA
FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES
224
Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá)
Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos
los componentes del sistema Bodylink de Timex, cumplen con las
reglas correspondientes de FCC Sección 15 y las reglas canadienses
de la industria para dispositivos Clase B como se detalla a
continuación:
Nombre del Producto: Sistema de Velocidad + Distancia:
Transceptor GPS Series M5xx/M1xx
Sistema de Ritmo Cardiaco: Transmisor
HRM Series M6xx/M5xx
Tipo de Producto: Radiador intencional
Estos dispositivos cumplen con la Sección 15 de las Reglas de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
no provocarán interferencias nocivas y (2) aceptarán todas las
interferencias que reciban, incluso interferencias que podrían
provocar un funcionamiento no deseado.
227
0800-168787. México: al 01-800-01-060-00. Centroamérica, el
Caribe, Bermuda y las Bahamas: al (501) 370-5775 (EUA).
Asia: al 852-2815-0091. El Reino Unido: al 44 020 8687 9620.
Portugal: al 351 212 946 017. Francia: al 33 3 81 63 42 00.
Alemania: al +43 662 88 92130. Oriente Medio y África: al
971-4-310850.
Otras zonas: comuníquese con su vendedor o
distribuidor local de Timex para información sobre garantía.
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN; POR FAVOR GUÁRDELO EN UN LUGAR
SEGURO.
226
Modelo FCC ID No.
Cert. IC No.
M850/M576
Monitor de Velocidad + Distancia
EP9TMXM850 3348A-12181
M185/M187
Monitor de Velocidad + Distancia
EP9TMXM185 3348A-TMXM185
M515/M579 Monitor de Ritmo Cardiaco EP9TMXM515 3348A-M515
M640 Monitor de Ritmo Cardiaco EP9TMXM640 3348A-TMXM640
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX — CUPÓN
DE REPARACIÓN DEL RELOJ
Fecha de compra original:
(Si lo tiene, adjunte el recibo de compra)
Comprado por:
(Nombre, dirección y teléfono)
Sitio de compra:
(Nombre y dirección)
Razón de devolución:
Nombre del Producto: Receptores del reloj:
HRM/Speed+Distance Series
M6xx/M5xx/M1xx
Grabadores de datos –
HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx
Tipo de Producto: Radiador no intencional
Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple con los
límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de
acuerdo con la Sección 15 del reglamento de FCC. Estos límites se
han fijado para proporcionar un grado de protección razonable
contra interferencias nocivas en áreas residenciales. Este equipo
genera, usa y emite energía de radiofrecuencia y, si no se usa según
lo indicado en el manual de instrucciones, podrá causar
interferencias en las comunicaciones de radio. Si este equipo causa
interferencias en la recepción de señales de radio o televisión
(determinado al encender y apagar el equipo), se recomienda al
usuario que para evitar la interferencia oriente la antena receptora
en otra dirección o la cambie de lugar. También puede aumentar la
distancia entre el equipo y el receptor.
Precaución: Cualquier cambio o modificación que no esté
expresamente aprobada por Timex Corporation podría anular la
autoridad que tiene el usuario de operar este equipo.
Aviso de la industria canadiense: Este aparato digital Clase B
cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique
de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
228

Transcripción de documentos

ÍNDICE DE CONTENIDOS Registre su producto en www.timex.com Introducción ........................................................................155 ¡Bienvenido! ............................................................................155 Antes de que empiece ............................................................156 Terminología del reloj ............................................................156 Descripción del reloj Performance ..................................157 El cronógrafo ..........................................................................157 Recursos ..................................................................................158 Botones del reloj ....................................................................159 Símbolos en la pantalla ..........................................................162 Cómo usar el sistema Bodylink® ............................................163 Mensajes..................................................................................166 Formato de la pantalla ..........................................................166 Disponiéndose a usar su reloj ................................................167 Modos del Reloj ..................................................................169 Modo Hora del Día ................................................................170 Modo Cronógrafo ....................................................................173 Modo Temporizador Interválico ............................................176 152 153 Modo Datos de Vuelta ..........................................................181 INTRODUCCIÓN Modo Resumen ......................................................................184 Modo Temporizador Básico....................................................187 Modo Alarma ..........................................................................191 Modo Configurar ....................................................................193 Función GPS Opcional ......................................................199 Habilitando las funciones GPS..............................................200 Configurando las funciones GPS por primera vez ..............201 Funciones adicionales GPS en los modos existentes ..........202 Nuevos Modos ......................................................................213 Modo Vertical ..........................................................................213 Modo Finalizar........................................................................216 Cuidado & mantenimiento ................................................221 Cambiando la pila ..................................................................221 Luz nocturna INDIGLO®......................................................222 Resistencia al agua ................................................................223 Información legal ................................................................223 Garantía internacional (garantía limitada para EUA) ........224 Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá) ........................227 154 ¡Bienvenido! ¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink® de Timex® usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su reloj Performance acompañado con su medidor digital de frecuencia cardiaca, usted está en condición excepcional de registrar, guardar y analizar indicadores claves de su nivel personal de estado físico. Dedicamos este manual a la información relativa a su reloj Performance. Este reloj deportivo funciona como el cerebro de su sistema Bodylink, suministrándole información integral en tiempo real de su ejercicio recopilada desde el medidor de frecuencia cardiaca. Usted notará que su reloj Performance le suministra tecnología de fácil manejo sobre estado físico. Pero, como con cualquier nueva tecnología, usted debe tomar el tiempo para familiarizarse con sus características y funciones para optimizar la utilidad de su compra. Por lo tanto, ¡diviértase explorando! Revise los modos del reloj Performance. Revise la Guía Rápida para obtener una comprensión básica de su sistema de medidor de frecuencia cardiaca. Principalmente, ¡disfrute de su nuevo compañero de estado físico en su ruta hacia un mejor desempeño! 155 Antes de que empiece Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj Performance, e instrucciones para programarlo y usarlo con el medidor de frecuencia cardiaca. Para asesorarle en el conocimiento de su reloj Performance, este manual contiene varios elementos para mejorar su comprensión. ➤ Una descripción de los botones del reloj Performance, símbolos en la pantalla y modos. ➤ Un glosario para cada sección que explica muchas de las referencias usadas para el reloj Performance y los modos del mismo. ➤ Instrucciones amplias y completas para programar y usar su reloj Performance en cada modo. ➤ Ejemplos de la vida real para explicarle cómo puede usar su reloj Performance en cuanto parte de su actividad usual. Usted verá esos ejemplos a lo largo del manual, en los cuadros de texto grises. Terminología del reloj Su sistema Bodylink tiene su propio idioma que usted aprenderá a medida que se haga un experto en manejarlo. A medida que lo aprende, usted encontrará algunas palabras y frases importantes. ¡Le prometemos que nadie le va a tomar un examen sobre el vocabulario! 156 Pero, repasar la terminología clave le ayudará a entender con más rapidez cómo funciona su sistema Bodylink. Por consiguiente, tómese unos minutos para repasar algunas de las palabras que aparecen a lo largo de este manual. Sistema Bodylink®: El sistema Bodykink le permite registrar y guardar información en tiempo real utilizando un grupo de dispositivos inalámbricos en forma conjunta con su reloj Performance. Reloj Performance: El reloj Performance, (reloj) contiene la central de datos para el sistema Bodylink. Medidor de Ritmo Cardiaco: El medidor de ritmo cardiaco (medidor HR) mide su pulso. La Guía del Usuario del Medidor de Estado Físico suministra instrucciones detalladas para programar y usar su medidor HR. DESCRIPCIÓN DEL RELOJ PERFORMANCE El cronógrafo A medida que use este manual para informarse acerca de su reloj, la palabra cronógrafo podría causar alguna confusión. Trate de recordar esto: un cronógrafo es un instrumento para medir el tiempo. Por lo tanto usted observará un modo Cronógrafo, pero a cualquier momento su reloj es un instrumento de medición de tiempo que opera utilizando la funcionalidad de cronógrafo (o cronometraje). 157 Botones del reloj Recursos Recursos impresos Complementando este manual, su sistema Bodylink incluye estos valiosos recursos: ➤ Guía Rápida del Sistema Bodylink: Información para ayudarle a programar y comenzar a usar su reloj Performance sincronizado con su medidor HR y un mapa descriptivo de los diferentes modos de su reloj Performance. ➤ Guía del Usuario de los Medidores de Estado Físico: Información para la programación, operación y mantenimiento de su medidor HR. Recursos en la Internet Las páginas web de Timex ofrecen información útil para ayudarle a optimizar su sistema Bodylink. El reloj ofrece botones con funciones múltiples que sirven para tres propósitos. Usted no necesita memorizar las funciones del botón para cada modo. Permita que el reloj sea su guía. La mayoría de las veces, los botones del reloj funcionan de acuerdo a las marcas impresas en la caja. Si usted no observa alguno de los símbolos al borde de la pantalla, siga la información impresa sobre la caja del reloj como guía para usar los botones. Además, en cualquier modo en el que pueda observar su pulso, usted puede sostener el botón INDIGLO® para silenciar rápidamente una alerta audible de rango determinado. Cuando pulse el botón para cambiar la alerta, ésta seguirá inaudible hasta cuando usted cambie el tipo de alerta para otro rango determinado en el modo Configurar. Ver la página 193 para más información. Información acerca de las características del sistema Bodylink y simulaciones del producto. ➤ www.timex.com/bodylink/: ➤ www.timex.com/software/: Software actualmente distribuido para productos Timex. Sugerencias sobre entrenamiento y estado físico para usar con el sistema Bodylink. ➤ www.timex.com/fitness/: 158 159 INDIGLO® nightlight Pulsar para iluminar el reloj; sostener para silenciar la alerta de rango determinado MODE Pulsar para ir al modo siguiente START/SPLIT Pulsar para empezar cronometraje o tomar tiempo parcial DISPLAY Pulsar para ver datos de desempeño SET/FORMAT Pulsar para programar o cambiar el formato de la pantalla STOP/RESET Pulsar para detener o pulsar y sostener para reiniciar Use los botones del reloj también para programar funciones del reloj (por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinado). Cuando los símbolos + y – aparecen al borde de la pantalla del reloj, usted ha iniciado el proceso de programación. DONE Pulsar al acabar la programación 160 1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella. 3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET). 4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser ajustado. 5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar. 6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el proceso de programación. Visualización de los botones Programación de los botones INDIGLO® night-light Pulsar para iluminar el reloj Los pasos indicados aquí le permiten programar las funciones del reloj. + Pulsar para incrementar el valor expuesto SELECT Pulsar para ir al siguiente valor – Pulsar para disminuir el valor expuesto Los botones del reloj le ayudan a navegar a través de las distintas opciones de visualización. Cuando observe los triángulos ▲ y ▼ al borde de la pantalla, usted sabe que hay información para ver. INDIGLO® night-light Pulsar para iluminar el reloj ▲ MODE Pulsar para ir al siguiente modo ▼ Pulsar para ver los siguientes datos Pulsar para ver los datos anteriores 161 Cómo usar el sistema Bodylink ® Símbolos en la pantalla Símbolos en la pantalla del reloj Cuando use el Monitor de desempeño, podrá ver datos del Medidor de pulso o del Medidor de velocidad + distancia (o de ambos) en tiempo real, en Hora del Día, Cronógrafo y Temporizador. El procedimiento para ello es el mismo en todos los modos, aunque los datos que se ven y su posición en la esfera en cada modo será diferente. 1. Use el Medidor de pulso o el Medidor de velocidad + distancia, o ambos, y verifique que estén funcionando. Temporizador interválico o básico funcionando Medidor(es) activado(s) (destella si hay problema) Cronógrafo en marcha Alarma activada Modo nocturno activado Timbre a cada hora activado Carga baja en la pila del medidor GPS-3D 162 2. Aléjese al menos 6 pies (casi 2 metros) de otras personas que estén usando otros sistemas de monitorización de estado físico y de toda fuente de radiointerferencia, como por ejemplo, equipo eléctrico, líneas de alta tensión, etc. NOTA: Si bien el sistema Bodylink® puede funcionar a unos 3 pies (casi 1 metro) de los medidores del reloj, para lograr un funcionamiento óptimo trate de que el reloj esté lo más próximo posible a los medidores cuando ponga en funcionamiento el sistema. 3. Oprima una vez el botón DISPLAY. Esto indica al reloj que busque los medidores Bodylink® próximos; buscará por un minuto. En la esfera del reloj aparecerá el símbolo de una antena, para indicar que el sistema Bodylink® está activado. 163 NOTA: Para su conveniencia, Cronógrafo y Temporizador automáticamente buscarán los medidores Bodylink® durante quince segundos cuando ingrese el modo. 4. Cuando el reloj haya detectado las transmisiones de los medidores, la esfera del reloj cambiará a un nuevo formato para mostrar algunos o todos los datos del medidor, dependiendo del modo. Hora del Día y Temporizador muestran los datos exclusivamente en la línea inferior, en tanto que Cronógrafo permite ver hasta tres líneas de datos de desempeño. Cómo ver Datos de desempeño Oprima una vez el botón DISPLAY para seleccionar los datos o combinación de datos que desea ver durante su entrenamiento. Se mostrará brevemente un "titular" con los nombres de la información y su posición en la esfera antes de mostrar los datos mismos. • Si desea dejar de ver los datos de los medidores de Bodylink®, mantenga oprimido el botón DISPLAY hasta que se muestre el mensaje HOLD TO SHUT OFF RCVR en la esfera del reloj. Mantenga oprimido el botón DISPLAY unos segundos más; el reloj emitirá una señal que indica que el enlace de radio entre el reloj y los medidores se ha desactivado. SUGERENCIA: si ya está viendo datos de un medidor (por ejemplo, el Medidor de pulso) y desea ver también los datos del Medidor de velocidad + distancia, simplemente mantenga oprimido el botón DISPLAY hasta que el reloj emita una breve señal sonora y el símbolo de la antena se vea destellando. El reloj busca ahora un segundo medidor Bodylink®. Cuando lo detecta, el símbolo de la antena dejará de destellar y la pantalla cambiará a otro formato con la nueva información. Oprima una vez el botón DISPLAY (como se indicó previamente) para ver las diversas combinaciones de los datos de dos medidores. Para usar el reloj en forma más eficaz, recuerde lo siguiente: • En Cronógrafo, oprima una vez SET/FORMAT para intercambiar las posiciones de la información en las líneas media y superior de la esfera, así podrá ver los datos más importantes en la línea del medio, que es la más grande. 164 165 Mensajes Cuando use el reloj con el medidor HR, el reloj puede mostrar mensajes para comunicar el status del medidor sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen: Pulso Hora Hora Pulso NO DATA FROM HRM El reloj no recibe información del medidor HR. Asegúrese que el medidor se encuentre a un máximo de 3 pies (1 metro) de distancia del reloj, que esté funcionando o que no se haya bloqueado inadvertidamente con el medidor de alguien más. El reloj intentará establecer una conexión por un minuto después de mostrar este mensaje. NOISY DATA FROM HRM El reloj tiene interferencias de radio. Trate de alejarse de posibles fuentes de interferencia (por ejemplo televisores, monitores o aparatos con motor). El reloj intentará establecer una conexión por 30 segundos después de mostrar este mensaje. Formato de la pantalla En el modo Cronógrafo, usted puede pulsar y soltar SET/FORMAT para pasar a los datos expuestos en la línea superior y en la del medio de la pantalla. Esto permite mostrar el valor más importante para usted en el medio de la pantalla, en mayor tamaño. 166 Disponiéndose a usar su reloj Determinando su pulso Además de muchas otras funciones útiles, su reloj usa tecnología que le ayuda a registrar información detallada sobre su pulso. Pero, antes que pueda registrar esta información, usted necesita determinar primero su pulso máximo. Puede usar muchos métodos para calcular su pulso máximo. El folleto Heart Zones® Tools For Success incluido en el empaque de su reloj proporciona procedimientos excelentes y Timex le recomienda que use una de esas metodologías. Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos en Heart Zones® Tools for Success, usted puede considerar el uso del método con base en la edad, de uso popular aunque bastante discutido. Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, alguien de 35 años comenzaría con 220 y restaría 35 (la edad de la persona) lo que da un pulso máximo estimado de 185. 167 Programando su reloj por primera vez Una vez usted determine su pulso, ajuste los siguientes parámetros antes de usar su reloj: 1. Ajustar la hora del día. Para información detallada sobre el modo Hora del Día, incluyendo instrucciones para fijar la hora del día, ir a la página 170 de este manual. 2. Ingrese su pulso máximo. En el modo Configurar, seleccione HRM SETTINGS (programación del HRM) y luego MAX HR (pulso máximo). Su ajuste de pulso máximo determina sus cinco rangos de pulso preestablecidos. Para más información sobre el modo Configurar, ir a la página 193. 3. Escoja las unidades para mostrar su rango de pulso deseado. En el modo Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego HRM DISPLAY. Su reloj le da la opción de presentar su pulso en pulsaciones por minuto (BPM) o como un porcentaje de su máxima pulsación (POR CIENTO). Para más información sobre el modo Configurar, ir a la página 193. 4. Determine su rango de pulso deseado y la alerta. En el modo Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego TZ ALERT. Use la alerta para mantener su pulso dentro de un rango para optimizar su desempeño y prevenir tanto el sobreejercicio como la poca exigencia para su corazón durante un ejercicio. Para más información sobre el modo configurar, ir a la página 193. 168 MODOS DEL RELOJ Uste puede pasar por cada uno de los ocho modos pulsando MODE. of Day (hora del día) le permite ver la hora, fecha y día de la semana para dos diferentes zonas horarias. ➤ Time ➤ Chronograph (cronógrafo) registra y presenta los datos de desempeño. Timer (temporizador interválico) le permite programar su reloj para ejercicios interválicos. ➤ Interval Data (datos de vuelta) presenta la información de vuelta registrada. ➤ Lap (resumen) presenta la información grabada mientras el cronógrafo está en marcha. ➤ Summary Timer (temporizador básico) le permite cronometrar un evento con cuenta regresiva desde un tiempo específico hasta cero. ➤ Basic ➤ Alarm (alarma) controla hasta cinco alarmas. (configurar) le permite programar su reloj de acuerdo a sus necesidades. ➤ Configure 169 Modo Hora del Día Para Hora del Día, usted puede ajustar los siguientes valores: Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas. INDIGLO® night-light Ver los datos de desempeño junto con el medidor HR Sostener para programar Para modo Cronógrafo Ver o cambiar a la hora secundaria Ajustando la hora • Hora • Minuto • Segundos • Año • Mes • Fecha (ajusta automáticamente el día de la semana cuando usted ajusta la fecha) • Formato de hora (p.e., AM/PM versus 24 horas) Cambiar las zonas horarias El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Observe la otra zona pulsando START/SPLIT. O, cambie de T1 a T2 siguiendo estos pasos: 1. Pulse y sostenga START/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR TIME 2. 1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca. 2. Continúe sosteniendo hasta que la hora cambie y el reloj emita un sonido. 2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella. 3. Repita los pasos 1 y 2 para regresar a T1. El mensaje será HOLD FOR TIME 1. 3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET). Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona horaria. 4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser ajustado. 5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar. 6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el proceso de programación. 170 Sugerencias & trucos para el modo Hora del Día ➤ Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro modo en el reloj pulsando y sosteniendo MODE hasta que aparezca la hora en pantalla. 171 ➤ El reloj no ajusta automáticament la hora de verano. Cuando se cambia entre la hora estándar y la hora de verano, ajuste la hora manualmente. ➤ Cuando utilice el medidor HR con el reloj, usted puede ver su pulso actual en la línea inferior de la pantalla del reloj. Puede elegir seguir viendo el día de la semana pulsando a cambio DISPLAY hasta que el día de la semana se haga visible. ➤ Si el reloj no detecta el medidor HR, el día de la semana aparecerá en la línea inferior de la pantalla. ➤ Usted sólo puede reajustar el valor de segundos a cero. Ejemplo del modo Hora del Día Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente en Singapur. Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve cuenta de la hora, de modo que ajusta T1 a su hora local. Pero también es importante tener un rápido recordatorio de la hora de su cliente, por lo tanto usted ajusta T2 a la hora de Singapur. Con ambas zonas horarias disponibles, puede revisar rápidamente la hora de su cliente o incluso cambiar su monitor para mostrar T2 cuando usted viaje a Singapur. Modo Cronógrafo El modo funciona como la central de datos principal de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta por 100 horas. También puede registrar información hasta por 100 vueltas, incluyendo el pulso promedio cuando se utiliza el medidor HR. INDIGLO® night-light Para modo Intervalo o sostener para ver la hora Iniciar cronometraje o tomar tiempo acumulativo Ver los datos de desempeño junto con el medidor HR Intercambiar líneas superior y media Parar o reiniciar el cronógrafo Terminología del Modo Cronógrafo Cronógrafo: El cronógrafo registra fracciones de tiempo por la duración de su actividad. Vuelta: El tiempo de vuelta registra el tiempo para una parte de su actividad. Acumulativo: El tiempo acumulativo registra el total del tiempo transcurrido desde el comienzo de su actividad actual. Tomando un tiempo acumulativo: Cuando usted toma un tiempo acumulativo, el cronógrafo completará el cronometraje de una vuelta y comienza a cronometrar una nueva. 172 173 Para operar el modo Cronógrafo Cuando se usa el modo Cronógrafo, tome tiempos acumulativos manualmente pulsando START/SPLIT o puede programar el reloj para tomar automáticamente tiempos acumulativos. Para más información relativa a programar el reloj para tomar tiempos acumulativos automáticamente, ver “Programación de manos libres” en la página 197. Siga estos pasos para utilizar el cronógrafo. 1. Pulse MODE hasta que el modo Cronógrafo aparezca. 2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje. 3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo acumulativo y comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta. Pulse MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva vuelta O espere unos pocos segundos y el reloj comenzará a mostrar automáticamente la información de la nueva vuelta. 4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted quiere descansar o llega al final de su actividad. 5. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O pulse y sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero. Sugerencias & trucos del modo Cronógrafo ➤ Si 174 usted pulsa MODE para pasar el reloj a un modo diferente mientras el cronógrafo continúa en marcha, aparecerá el símbolo de cronómetro para indicar que el cronógrafo todavía funciona. ➤ Si utiliza el medidor HR con el reloj, usted puede ver el pulso como porcentage de su pulso máximo (POR CIENTO) y como latidos por minuto (BPM). ➤ El reloj conserva las estadísticas del pulso promedio para cada vuelta si usted utiliza el medidor HR con el reloj. ➤ Si usa el reloj con el medidor HR usted puede programarlo para que empiece automáticamente a tomar un cálculo del pulso de recuperación cada que vez que usted pulsa STOP/RESET para detener el cronógrafo. Sin embargo, si usted pulsa START/SPLIT de nuevo antes de haberse completado el ciclo de recuperación, cancelará la recuperación. Para más información, ver el modo Configurar en la página 193. Ejemplo del modo Cronógrafo Escuchó recientemente que un método de entrenamiento para corredores de larga distancia llamado el método de correr/caminar puede ayudarle a incrementar su resistencia general y quemar más calorías. Este método propone correr por un rato seguido por una corta caminata. Usted decide utilizar el modo Cronógrafo como ayuda para ensayar este método. Pulse START/SPLIT para comenzar a correr y luego de 10 minutos de carrera pulse START/SPLIT de nuevo y camine por 2 minutos. Continúe usando estas dos secuencias de cronometraje hasta que haya completado 60 minutos de correr/caminar. 175 Modo Temporizador Interválico Intervalo: Los intervalos relacionan su ejercicio con períodos El modo Temporizador Interválico ofrece un contador regresivo flexible de seis intervalos, y puede conservar los ajustes hasta para cinco sesiones diferentes de entrenamiento. Este incluye intervalos de calentamiento y de relajación y cuatro intervalos de entrenamiento para cada sesión. Usted puede programar el grupo de cuatro intervalos de entrenamiento para que se repitan hasta por 99 veces. Puede programar el intervalo de calentamiento para iniciarse una vez al comienzo de su sesión de entrenamiento y el intervalo de relajación para iniciarse una vez al final de su sesión. ▲ INDIGLO® night-light Ver datos de desempeño Para modo Datos de Vuelta o sostener para ver la hora Sostener para programar Empieza el cronometraje del ejercicio interválico Escoger, parar, o reiniciar un ejercicio ▼ Terminología del modo Intervalo Entrenamiento interválico: Usted puede usar el entrenamiento interválico para ayudarle a variar el nivel de intensidad dentro de un ejercicio, lo que le facilita finalmente ejercitarse por más tiempo y con más exigencia. 176 específicos de tiempo. Por ejemplo, usted puede correr por diez minutos, caminar por dos, correr por veinte minutos, y luego caminar por cinco – lo cual representaría cuatro intervalos de entrenamiento. Repeticiones: El número de veces que usted elije para realizar un grupo de intervalos. En el ejemplo anterior, si usted elije recorrer el grupo de intervalos tres veces, usted pasará por su series de cronometrajes de diez, dos, veinte y cinco minutos tres veces en secuencia. Esto representaría 3 repeticiones. Calentamiento: El periodo al comienzo de su ejercicio que permite a su cuerpo prepararse para una sesión de entrenamiento más intensa. Relajación: El periodo al final de su ejercicio que le permite a su cuerpo recuperar su estado de funcionamiento normal. Escogiendo un ejercicio por intervalos Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco ejercicios marcados del WKOUT 1 hasta WKOUT 5. 1. Pulse MODE hasta que el modo Intervalo aparezca. 2. Pulse ▼ (STOP/RESET) para escoger el ejercicio que desea programar (WKOUT 1 hasta WKOUT 5). Al tener que reiniciar el temporizador interválico para escoger un nuevo ejercicio, usted necesitaría pulsar el botón STOP/RESET más de una vez antes de poder observar un nuevo ejercicio. 177 Programando un ejercicio interválico 1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla. La pantalla de ajuste aparecerá con la palabra WARM-UP destellando. 2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para revisar los ajustes de cada ejercicio por intervalos. Los ajustes incluyen WARMUP(calentamiento), INTVL 1 – 4 (intervalos), # OF REPS (repeticiones), y COOL-DOWN (relajación). 3. Escoja un intervalo para ajustar y pulse SELECT (SET/FORMAT). Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para escoger uno de los cinco rangos de pulso preestablecidos o tres personalizados. También puede no escoger un rango determinado o escoger una alerta manual de rango determinado para este intervalo únicamente. Una vez escoja su rango, pulse SELECT (SET/FORMAT). Si usted no escogió MANUAL en el paso 4, vaya al paso 6. 4. Establezca los valores del rango de pulso superior y luego del inferior para el rango MANUAL. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para cambiar los valores y SELECT (SET/FORMAT) para mover los dígitos. Cuando termine de establecer los límites, pulse SELECT (SET/FORMAT). 5. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para cambiar los valores de tiempo y SELECT (SET/FORMAT) para recorrer las horas, minutos y segundos. Si usted establece un intervalo a cero (00:00:00), el reloj omitirá este intervalo en forma automática durante su ejercicio. 6. Cuando usted se pasa del valor final del tiempo del intervalo, el reloj avanza automáticamente al siguiente intervalo (o # OF REPS si se están fijando los intervalos de CALENTAMIENTO o RELAJACIÓN). Repita los pasos del 2 al 5 para establecer todos los intervalos y repeticiones para el ejercicio escogido. 7. Pulse DONE (MODE) para guardar su ejercicio y completar el proceso de programación. Para el modo Temporizador Interválico, usted puede ajustar los siguientes valores: ➤ Calentamiento ➤ Intervalos (establece el rango de pulso deseado y tiempo) del 1 al 4 (establece el rango de pulso deseado y tiempo) ➤ Número de repeticiones (no incluye los intervalos de calentamiento o de relajación) ➤ Relajación (establece el rango de pulso deseado y tiempo) Utilizando el Modo Temporizador Interválico Siga estos pasos para utilizar el temporizador interválico para un ejercicio. 1. Pulse MODE hasta que el modo Temporizador Interválico aparezca. 2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje. 3. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted quiere tomar un descanso o llega al final de su actividad. 4. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O pulse y sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero. 178 179 Alertas y rangos de pulso determinados Durante el proceso de programación, usted tiene la opción de usar uno de los cinco rangos de pulso estandarizados, tres personalizados o una sola alerta de rango de pulso para cada intervalo. Puede también no escoger alerta de rango determinado. Cuando usted pone en marcha el temporizador interválico, las configuraciones de alerta de rango de pulso seleccionadas sustituirán a la alerta de rango de pulso deseado que usted estableció en el modo Configurar (ver página 193). Sin embargo, los ajustes para el tipo de alerta (AUDIBLE, VISUAL o SIN ALERTA) en el modo Configurar todavía funcionarán mientras usted tiene en marcha el temporizador interválico. El reloj sólo ignora los ajustes del límite. Tenga presente que estos ajustes afectan la alerta del rango determinado únicamente. Los ajustes de alerta de rango determinado usados en el temporizador interválico no afectan los datos estadísticos del pulso registrados y exhibidos en el modo Resumen. Sugerencias & trucos del modo Intervalo Usted puede programar el reloj para tomar un tiempo acumulativo cuando finaliza un intervalo usando SYNC TIMER & CHRONO (sincronizar temporizador y cronógrafo) (ver página 198). Lo cual sustituirá a la función de tiempo acumulativo automático y le permitirá tener un registro de su desempeño para cada intervalo. 180 Ejemplo del modo Intervalo Para fines de entrenamiento general, decide añadir una hora de bicicleta estática a su ejercicio usual una vez por semana. Usted decide el uso del modo Intervalo como ayuda para registrar a la vez el tiempo y el pulso para su sesión. Programa WKOUT 1 como sigue: WARM-UP (calentamiento) por 5 minutos con NO TZ (sin rango de pulso), INTVL 1 por 5 minutos en el rango Z4: 156 – 175 (en pulsaciones por minuto), INTVL 2 por 1 minuto en el rango Z3: 136 – 156, INTVL 3 por 10 minutos en el rango Z4 e INTVL 4 por 2 minutos en el rango Z3. Enseguida programa el # OF REPS (repeticiones) a 3, indicando que desea repetir del INTVL 1 hasta el INTVL 4 tres veces. Finalmente, programa COOL DOWN (relajación) a 5 minutos con NO TZ (sin rango de pulso). Este ejercicio total toma 60 minutos aproximadamente y ayuda a registrar a la vez el tiempo y las metas de resistencia. Modo Datos de Vuelta El modo Datos de Vuelta le permite revisar información de vuelta registrada por tiempo e información del pulso. Para grabar los datos de vuelta, usted debe iniciar el cronógrafo. 181 INDIGLO® night-light ▲ Para modo Resumen o sostener para ver la hora ▼ valor de los datos ➤ Pulso promedio para la vuelta y tiempo en el pulso promedio: El pulso promedio presenta el promedio de pulso para la vuelta, y tiempo en el pulso promedio muestra el tiempo invertido por usted durante la vuelta al pulso promedio. Sugerencia & trucos del modo Datos de Vuelta valor de los datos Cuando utiliza el modo Datos de Vuelta, cada vuelta revisada mostrará tres líneas de información. La línea inferior presentará el número de la vuelta marcado “RCL” (revisión) para cada vuelta que usted guardó en el cronógrafo. Acceda a esta información siguiendo estos pasos. 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Datos de Vuelta. 2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para navegar por los datos de cada vuelta. Revisando la información en el modo Datos de Vuelta Al pulsar los botones, usted revisará información para cada vuelta. Esta información incluye: ➤ Una vez que usted reinicia el cronógrafo desde cero para su siguiente actividad, borra los datos de vuelta de la actividad anterior. ➤ Si desea ver información para el total de su actividad vaya al modo Resumen en la siguiente sección. ➤ Si usted ha activado SYNC TIMER & CHRONO (ver página 198) su información de vuelta equivale por tanto a su desempeño en cada intervalo. Ejemplos del modo Datos de Vuelta Le gusta montar en bicicleta, ¡pero acaba de terminar un largo recorrido y usted está agotado! En su agotamiento, olvidó mirar los datos de vuelta de su recorrido y puso el cronógrafo a cero. Cree que ha perdido sus datos, pero luego se acuerda. Todavía puede revisar los datos de vuelta, en tanto usted no reinicie primero el cronógrafo. de vuelta y acumulativo: El tiempo de vuelta incluye datos para cada parte de su actividad, y el tiempo acumulativo muestra los datos de la actividad en su totalidad. ➤ Tiempo 182 183 Modo Resumen El modo Resumen le permite revisar la información total grabada por el cronógrafo para su actividad más reciente. Los datos no se actualizan mientras están en pantalla. INDIGLO® night-light Para modo Temporizador básico o sostener para ver la hora ▲ valor de los datos Si no usa su medidor HR, la única información que usted puede ver en el modo Resumen es el tiempo total para su actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo del evento es equivalente al tiempo acumulativo en el modo Cronógrafo. Si usa su reloj con el medidor HR, puede observar la siguiente información: ➤ Promedio de pulsaciones: Su promedio de pulsaciones calculado sobre el periodo en que el cronógrafo estuvo en marcha. ▼ valor de los datos Terminología del modo Resumen Rango: Un rango de pulsaciones preestablecido para su actividad. Recuperación: Una medida de su estado físico y fatiga basada en la diferencia de sus pulsaciones durante un breve periodo de tiempo después de un ejercicio extenuante. Para más información, ver Heart Zones® Tools for Success. Utilizando el modo Resumen 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Resumen. 2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para navegar por los datos del resumen. 184 Observando información del pulso en el modo Resumen ➤ Pulso máximo: La pulsación más alta grabada durante su actividad. ➤ Pulso mínimo: La pulsación más baja grabada durante su actividad. en rangos: Tomando en cuenta el tiempo total de su ejercicio, el reloj muestra el tiempo invertido por usted en cada uno de los rangos de pulso durante su actividad, incluyendo todos los cinco rangos preestablecidos, todos los tres rangos personalizados, y por debajo del rango 1 (algunas veces referido como “rango 0”) (ver “programación del HRM” en la página 195 para información relacionada con la programación de esta función). ➤ Tiempo promedio en rangos: El pulso promedio en cada uno de los rangos de pulso, incluyendo todos los cinco rangos ➤ Pulso 185 preestablecidos, todos los tres personalizados y por debajo del rango 1. Su pulso cambia sobre un periodo de tiempo elegido grabado al final de su actividad (ver “Programación del HRM” en la página 195 para información al programar esta función). ➤ Recuperación: Sugerencias & trucos del modo Resumen ➤ Una vez que usted reinicia el cronógrafo desde cero para su siguiente actividad, borra los datos de resumen de la actividad anterior. ➤ Si usted tiene puesto el medidor HR, puede iniciar un cálculo de recuperación al estar en modo Resumen pulsando y sosteniendo START/SPLIT mientras observa sus datos de recuperación. desea ver información para cada parte de su actividad vaya al modo Datos de Vuelta en la sección anterior. Ejemplo del modo Resumen Recientemente, usted ha decidido centrar su atención en su pulso durante sus ejercicios. En el modo Configurar, establece su pulso máximo en 195 BPM (pulsaciones por minuto). Cuando acabe cualquiera de sus ejercicios (sea correr, montar en bicicleta, nadar o cualquier otro tipo de actividad), puede ir al modo Resumen para revisar datos de su pulso. Esta información incluye su pulso promedio, máximo y mínimo como también su pulso promedio y tiempo invertido en cada uno de los rangos de pulso. Usar esta función será útil para indicar los niveles a los cuales su corazón trabajó durante el ejercicio e indicará si usted necesita ajustar o nó la intensidad de su ejercicio. ➤ Si Modo Temporizador Básico El modo temporizador básico le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el reloj cuenta regresivamente hasta cero (por ejemplo, 10, 9, 8, ...). Usted puede programar el temporizador para detenerse, repetir o cambiar al modo Cronógrafo después del conteo regresivo. 186 187 ➤ Terminar la acción (STOP (parar), REPEAT (repetir), o CHRONO (cronógrafo)) INDIGLO® night-light Para modo Alarma o sostener para ver la hora Iniciar el temporizador Programar el temporizador Parar o reiniciar el temporizador Programación del temporizador 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Temporizador básico. 2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella. 3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET). 4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser ajustado. 5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar. 6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el proceso de programación. Para el modo Temporizador, usted puede ajustar los siguientes valores: Utilizando el temporizador 1. Pulse START/SPLIT para iniciar el conteo regresivo del temporizador. 2. Pause el conteo regresivo pulsando STOP/RESET. Puede reanudar el conteo regresivo pulsando START/SPLIT de nuevo, O reiniciar el temporizador pulsando y sosteniendo STOP/RESET. 3. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta. 4. El temporizador se detendrá después de la alerta si está programado a STOP (parar). O El temporizador comenzará otro conteo regresivo si se programa a REPEAT y continúa hasta que usted pulse STOP/RESET. La línea inferior de la pantalla mostrará “RPT” y un número (por ejemplo, RPT 2). “RPT” indica que el temporizador está repitiendo y el número las veces que el temporizador ha circulado por la repetición del conteo regresivo. Usted verá igualmente el símbolo de repetición para indicar que el temporizador está programado para repetir. O ➤ Tiempo (horas, minutos, segundos hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos) 188 189 El temporizador cambiará al modo Cronógrafo si está programado para tal modo. Usted verá el símbolo de cambiar, para indicar que el temporizador cambiará de modo al final del conteo regresivo. Sugerencias & trucos del modo Temporizador ➤ Puede pulsar MODE desde el modo Temporizador para pasar la pantalla hacia otro modo sin interrumpir el funcionamiento del temporizador. El símbolo del reloj de arena aparecer· para indicar el funcionamiento del temporizador. ➤ El temporizador sólo cambiará al modo Cronógrafo si usted pone el cronógrafo a cero y se desactiva la función “Sync Timer & Chrono” (ver “Programación de manos libres” en la página 197). Ejemplo del modo Temporizador Básico Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una caminata de 30 minutos durante su hora de almuerzo dos veces por semana. Como ayuda para marcar el tiempo de modo que no regrese tarde de su hora de almuerzo, programa su temporizador a 15 minutos y luego lo programa a repetir una vez. Después de 15 minutos el reloj suena para indicarle empezar a caminar de vuelta a su oficina. Como programó el temporizador a repetir, el reloj empieza a cronometrar otra sesión de 15 minutos para ayudarle a marcar cuánto tiempo tiene para volver a la oficina. 190 Modo Alarma Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cinco alarmas distintas. Cuando programa una alarma, el símbolo del reloj de alarma aparece en el modo Hora del Día. La alarma puede alertarle a la misma hora cada día, o sólo los días hábiles, fines de semana o incluso sólo una vez (útil para recordatorios de citas). Cuando el reloj llega a una alarma programada, suena el tono de la alarma y la luz nocturna INDIGLO® destella por 20 segundos. Puede silenciar la alarma durante este periodo presionando cualquier botón en el reloj, o, si usted no la silencia antes de que ésta finalice, una alarma retroactiva sonará después de cinco minutos. INDIGLO® night-light Para modo Configurar o sostener para ver la hora ACTIVA o DESACTIVA la alarma ▲ alarma Programar Alarma ▼ alarma 191 Escogiendo una alarma Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco alarmas marcadas desde ALM1 hasta ALM5 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma. 2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para escoger la alarma que desea programar (ALM1 hasta ALM5). Programando una Alarma 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma. 2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella. 3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET). 4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser ajustado. 5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar. 6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el proceso de programación. Para el modo Alarma, usted puede programar los siguientes valores: hora elegida, y una alarma “ONCE” timbrará sólo una vez a la hora elegida y luego se apagará automáticamente. ➤ Hora de alarma (horas, minutos y AM/PM si la hora se ajusta en el formato de 12 horas). ➤ Status de la alarma (OFF or ON (activada o desactivada)). También puede pulsar START/SPLIT para cambiar el status de la alarma. Observe que si usted cambia cualquier ajuste de la alarma, automáticamente la deja activada. Modo Configurar INDIGLO® night-light Pulsar al terminar de ver las opciones Pulsar para activar una programación rápida ▲ opción Seleccionar un elemento ▼ opción ➤ Tipos de alarma (WEEKDAYS (días hábiles), WEEKENDS (de fines de semana), ONCE (sólo una vez), o DAILY(diaria)). Una alarma “DAILY” timbrará cada día a la hora elegida, una alarma “WEEKDAYS” timbrará de lunes a viernes a la hora elegida, una alarma “WEEKENDS” timbrará el sábado y el domingo a la 192 193 Use el modo Configurar para establecer opciones que mejoran el desempeño de otros modos del reloj, para los tres grupos de programación siguientes: Programación del HRM: Los ajustes de pulso le permiten establecer rangos de pulso determinados para su frecuencia cardiaca. Programación de “manos libres”: Los ajustes de “manos libres” le permiten opciones de configuración del reloj para funcionar en forma automática. Programación del reloj: Los ajustes del reloj dan opciones para personalizar el funcionamiento general del reloj, incluyendo ocultar datos o modos. Terminología del modo Configurar Programación Rápida: Pulsando START/SPLIT cuando aparece el signo + sobre éste, usted puede cambiar la programación más común para el grupo programado sin iniciar el procedimiento entero de programación. Por ejemplo, cuando se observa la programación de alerta para el rango de pulso determinado (TZ ALERT), pulsando START/SPLIT le permitirá escoger rápidamente un nuevo rango de pulso determinado para la alerta. Utilizando el modo Configurar A diferencia de otras funciones de programación en el reloj, el modo Configurar incluye un menú por jerarquía para los grupos que se programan. 1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca. 2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para ir al siguiente grupo de programación o al anterior. 3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar un grupo de programación. 4. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para navegar por las opciones dentro de un grupo de programación. 5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción dentro de un grupo de programación. Esto puede permitirle cambiar una programación o llevarle a otro nivel. 6. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para establecer la opción dentro de un grupo de programación. 7. Pulse DONE (MODE) cuando haya acabado de establecer una opción dentro de un grupo de programación. 8. Pulse DONE (MODE) de nuevo para volver al nivel del grupo de programación. Programación del HRM 194 Antes de configurar los ajustes de su pulso, consulte Heart Zones® Tools for Success para información sobre la importancia del seguimiento de su pulso y cómo determinar su pulso máximo. Después, configure los siguientes ajustes de pulso: 195 Rango TZ y alerta: Usted puede escoger de uno a cinco rangos de pulso preestablecidos (marcados Z1 a Z5) o tres rangos de pulso personalizados (marcados C1 a C3). También puede elegir que el reloj le de una señal de alerta o nó si sus pulsaciones están fuera de su rango determinado. Las opciones para la alerta incluyen NO ALRT (sin alerta), AUDIBLE (sonora), o SILENT (silenciosa). NO ALRT apaga la alerta por completo, SILENT le advierte con una señal visible (una flecha hacia arriba o hacia abajo en la pantalla del reloj) si usted va sobre o abajo de su rango de pulso determinado, y AUDIBLE combina una melodía de advertencia con la alerta visual. Escuchará una melodía ascendente si usted sobrepasa su rango y una melodía descendente si va abajo de su rango. Rangos personalizados: Usted puede establecer el número para el rango determinado superior e inferior o el porcentage (dependiendo de la forma que escoja para presentar su pulso) hasta para tres rangos de pulso personalizados, marcados CUSTOM 1, CUSTOM 2, y CUSTOM 3. Recuperación: Esta configuración determina la forma como el reloj calcula automáticamente un pulso de recuperación cuando usted detiene el cronógrafo. Usted puede programar el tiempo de recuperación a un minuto, dos, o apagarlo. Esto le ayuda a determinar cuán rápido su corazón retorna a un nivel más bajo de pulso al final de su actividad, entre más rápido retorne, mejor para su nivel de estado físico. 196 Escogiendo OFF evitará que el reloj calcule automáticamente un pulso de recuperación cuando usted detiene el cronógrafo. Usted puede todavía calcular su pulso de recuperación en el modo Resumen, estableciéndolo a un minuto si usted escoge OFF en el modo Configurar. Pulso máximo: Ingrese su pulso máximo. El reloj usa este valor para calcular los cinco rangos de pulso preestablecidos y sirve como una referencia para mostrar su pulso como un porcentaje de su pulso máximo (POR CIENTO). Visualización del pulso: Usted puede programar su reloj para presentar su pulso o como un porcentaje de su máxima pulsación (POR CIENTO) o en pulsaciones por minuto (BPM). La configuración que usted escoja determinará la visualización de su pulso en las otras configuraciones del reloj. Programación de “manos libres” “Manos libres” consiste en automatizar las funciones del cronógrafo, para que usted se concentre en su ejercicio en vez de estar operando el reloj. Inclusive cuando está activada, todavía usted puede tomar tiempos acumulativos manualmente sin afectar la operación “manos libres”. Configure los siguientes ajustes de manos libres: Acumulativo automático: Esta función permite al cronógrafo tomar automáticamente tiempos acumulativos con base en un tiempo que usted determine. Por ejemplo, usted puede configurar el reloj para tomar un tiempo parcial cada 10 minutos. 197 Sync Timer & Chrono: Esta función le permite programar el temporizador interválico y el cronógrafo para que se inicien y paren simultáneamente, de modo que usted pueda grabar la información del cronógrafo cuando use el temporizador interválico. Completar un intervalo en el modo Temporizador Interválico hará que el reloj tome un tiempo acumulativo en el cronógrafo. Utilice esta función si usted desea un registro de su desempeño para cada intervalo de su ejercicio. Cada intervalo corresponde a una vuelta o una parte en el modo Datos de Vuelta. Usted debe desactivar la configuración “Sync Timer & Chrono” si desea que el temporizador cambie al modo Cronógrafo al final de un conteo regresivo en el modo Temporizador Básico. Vuelta éste no se mostrará hasta cuando usted lo active de nuevo desde el modo Configurar. Ocultar datos: A su elección usted puede presentar u ocultar datos de cada una de los medidores HR. Por ejemplo, si no usa el medidor HR para su ejercicio y elige ocultar los datos del medidor HR, usted no verá ninguna información relacionada con el pulso porque estos datos se basan en el uso del medidor HR. Ocultar datos también incluye una opción para la programación del S+D. Ver la siguiente sección para información sobre esta programación. FUNCIÓN GPS OPCIONAL Programación del reloj Configure los siguientes ajustes del reloj: Función Night-Mode®: Cuando está activada, la luz nocturna INDIGLO® se enciende cuando usted pulsa cualquier botón. Esta función se desactiva automáticamente después de ocho horas. Timbre a cada hora: Cuando está activado, el reloj timbrará a cada hora en punto. Sonido al pulsar: Cuando está activado, el reloj emitirá un sonido cuando usted pulsa cualquier botón. Modo Ocultar: A su elección usted puede presentar o desactivar los siguientes modos: Intervalo, Datos de Vuelta, Resumen, Temporizador o Alarma. Por ejemplo, si desactiva el modo Datos de 198 Usted puede agregar funciones de GPS a su reloj comprando un medidor de Velocidad + Distancia (medidor GPS-3D). El medidor GPS-3D registra la velocidad, paso, distancia recorrida, altitud, ubicación y más, usando tecnología GPS. La Guía del Usuario del Medidor de Estado Físico incluida con el medidor GPS-3D trae instrucciones detalladas para programar y usar este medidor. 199 Habilitando las funciones GPS Con su medidor GPS-3D, usted puede expandir las funciones de su reloj. Pero primero necesita habilitar las funciones para GPS de su reloj en el modo Configurar. Configurando las funciones GPS por primera vez Antes de comenzar su primer ejercicio, usted debe revisar las siguientes configuraciones y ajustarlas si es necesario: 1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca. Unidades: En el modo configurar establezca unidades de longitud, 2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) hasta que WATCH SETTINGS (programación del reloj) aparezca. velocidad, paso y altitud de acuerdo a su preferencia. Ver la página 211 para más información. 3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar el grupo de programación del reloj. Actualizar la Tasa de Ascenso: Este ajuste en el grupo ALTITUDE SETTINGS (programación de altitud) determina con cuanta frecuencia el reloj calcula su tasa de ascenso (velocidad vertical). Programe esta función de menor duración para actividades verticales más rápidas como esquiar, o de mayor duración para actividades verticales más lentas como escalar. Ver la página 210 para información detallada sobre la programación. 4. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) hasta que DATA HIDING (ocultar datos) aparezca. 5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar a la programación de ocultar datos. 6. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) hasta que DISABLE S+D SETTINGS (desactivar S+D) aparezca. 7. Pulse + (START/SPLIT) hasta que SHOW (presentar) aparezca en la pantalla. Aunque no es necesario ajustarlos antes de su primer ejercicio, usted pudiera desear revisar y configurar la velocidad o paso de los rangos de pulso (página 209), alerta de distancia (página 209) o funciones adicionales de “manos libres” (página 210). 8. Pulse DONE (MODE) cuatro veces para guardar la configuración y salir del modo Configurar. 200 201 Funciones adicionales GPS en los modos existentes Mensajes GPS Cuando se usa el reloj con el medidor GPS-3D, el reloj puede mostrar mensajes para comunicar el status del medidor sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen: SEARCHING El medidor GPS-3D aún intenta enlazarse con la información de GPS. Usted no puede ver información de velocidad, paso, distancia o de posición hasta que el medidor localice los satélites GPS. WEAK GPS SIGNAL El medidor GPS-3D perdió su enlace con los satélites GPS. El medidor GPS-3D funciona mejor en zonas más abiertas (como en el caso de una zona sin muchos árboles o despejada de nubes) y a mayores velocidades. NO DATA FROM GPS El reloj no recibe información del medidor GPS-3D. Asegúrese que el medidor se encuentre a un máximo de 3 pies (1 metro) de distancia del reloj, que esté funcionando o que no se haya bloqueado inadvertidamente con el medidor de alguien más. El reloj intentará establecer una conexión por un minuto después de mostrar este mensaje. NOISY DATA FROM GPS El reloj tiene interferencias de radio. Trate de alejarse de posibles fuentes de interferencia (por ejemplo televisores, monitores o aparatos con motor). El reloj intentará establecer una conexión por 30 segundos después de mostrar este mensaje. 202 FATAL GPS ERROR El medidor GPS-3D ha encontrado un grave error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de Timex. Funciones GPS en el modo Hora del Día Cuando usted usa el reloj sincronizado con el medidor GPS-3D, este se alineará con la hora UTC (tiempo universal coordinado, conocido anteriormente como GMT). Éste describe la zona horaria local en relación con el meridiano de Greenwich. Por ejemplo, la ciudad de Nueva York se encuentra en la zona UTC -5, puesto que Nueva York está ubicada cinco horas antes del meridiano de Greenwich; Moscú se encuentra en la zona UTC +3 al estar tres horas después del meridiano de Greenwich. Cuando active por primera vez el medidor GPS-3D sincronizado con su reloj, usted puede esperar una de las siguientes posibilidades: ➤ Si activa el medidor GPS-3D antes de ajustar la hora del día, el reloj sincronizará a la vez T1 y T2 con el UTC. Usted necesitará ajustar la hora para ambas zonas horarias a su hora local. ➤ Si activa el medidor GPS-3D después de ajustar la hora del día, el reloj mantiene el ajuste de hora y fecha y sincroniza minutos y segundos con el UTC para cada zona horaria. ➤ Observe que usted no puede ajustar los segundos cuando habilita las funciones GPS; estos seguirán sincronizados siempre con la hora UTC. 203 ➤ Puede ajustar el valor de los minutos adelante o atrás de la hora correcta y el reloj conservará su ajuste. Esta característica es útil para la gente que prefiere ajustar sus relojes un poco adelantados para mantenerse a tiempo. Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Usted puede observar: ➤ Velocidad: Velocidad actual ➤ Paso: Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Usted puede observar: ➤ Velocidad: ➤ Velocidad que el cronógrafo ha estado funcionando Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de distancia seleccionada, como millas o kilómetros ➤ Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de distancia seleccionada, como millas o kilómetros ➤ Paso La distancia recorrida desde cuando puso en marcha el cronógrafo ➤ Distancia: ➤ Distancia: ➤ Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar Funciones GPS en el modo Cronógrafo El modo Cronógrafo incluye más funcionalidad para la programación de “manos libres” cuando lo usa con el medidor GPS-3D. Además de tomar tiempos acumulativos con base en el tiempo, usted puede programar el modo Cronógrafo para que se inicie cuando usted comienza a moverse y parar cuando usted se detiene o tomar automáticamente tiempos parciales con base en la distancia. Ver “Programación de manos libres” en la página 210. Velocidad actual promedio: La velocidad promedio para el período en promedio: La velocidad promedio por minuto para el período en que el cronógrafo ha estado funcionando La distancia recorrida desde cuando puso en marcha el cronógrafo Funciones GPS en el modo Temporizador Interválico Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Usted puede observar: ➤ Velocidad: Velocidad actual Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de distancia seleccionada, como millas o kilómetros ➤ Paso: La distancia recorrida desde cuando puso en marcha el temporizador interválico ➤ Distancia: ➤ Altitud: 204 La altura actual sobre el nivel del mar 205 Funciones GPS en el modo Datos de Vuelta Cuando use el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET). Usted puede observar: ➤ Velocidad promedio de vuelta: La velocidad promedio para el período en que el cronógrafo ha estado funcionando promedio de vuelta: La velocidad promedio por minuto para el período en que el cronógrafo ha estado funcionando ➤ Paso ➤ Distancia de vuelta: La distancia recorrida en la vuelta de vuelta: La altitud muestra la altura sobre el nivel del mar al final de su vuelta ➤ Altitud ➤ Cambio de ascensión de vuelta: Ascensión es el cambio en altitud durante la vuelta Funciones GPS en el modo Resumen Cuando use el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los datos de desempeño pulsando y soltando ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET). Las opciones para ver los datos del medidor GPS3D en el modo Resumen incluyen información de los siguientes cuatro grupos de datos: Velocidad Velocidad promedio y paso promedio representan el mismo valor expresado en dos formas diferentes. Sin embargo, el mejor paso no está relacionado con velocidad máxima. El mejor paso se calcula a 206 partir de los valores de paso de su actividad; velocidad máxima es la mayor velocidad leída por el medidor GPS-3D durante su actividad. Los dos valores pueden no coincidir pues provienen de distintas fuentes de información. ➤ Velocidad promedio: Su velocidad promedio calculada dividiendo distancia por tiempo. ➤ Velocidad ➤ Paso máxima: Su mayor velocidad. promedio: Su velocidad promedio expresada como minutos por unidad de distancia recorrida. ➤ Mejor paso: Su menor tiempo recorrido por minuto. Distancia del evento: Su distancia acumulada recorrida durante la actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha. ➤ Distancia Su distancia acumulada recorrida desde la última vez que reinició manualmente el odómetro. Puesto que el odómetro no funciona conjuntamente con el cronógrafo, usted puede utilizar esta función para registrar la distancia acumulada a lo largo de varios ejercicios. ➤ Odómetro: Tiempo del evento: El tiempo total de su actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo del evento es equivalente al tiempo acumulativo en los modos del cronógrafo. ➤ Tiempo 207 GPS ➤ Nivel de la pila del GPS: El voltaje actual para el medidor GPS- 3D presentado en un gráfico de barras. Usted debe recibir información del medidor GPS-3D para ver esta información. Cuando el gráfico muestra sólo una parte (usted verá también el símbolo de pila en la pantalla del reloj), debe cambiar la pila. Funciones GPS en el modo Temporizador Básico Agregando el medidor GPS-3D, usted puede programar el temporizador para cambiar al modo VERTI (vertical) o al modo FINISH (finalizar) al final del cronometraje de un evento. Funciones GPS en el modo Configurar Para información sobre el acceso a los ajustes del modo Configurar, ver la página 194. Las opciones para ver los datos del medidor GPS-3D en el modo Configurar incluyen información para los siguientes cinco grupos de datos: Programación de S+D: Los ajustes de velocidad y distancia afectan la respuesta del reloj a los datos recibidos del medidor GPS-3D. Programación de altitud: Los ajustes de altitud configuran la altura deseada y fijan cálculos de tasa de ascenso y nivelación. Programación de “manos libres”: El ajuste de “manos libres” da opciones de programación del reloj para que funcione automáticamente sincronizado con el medidor GPS-3D. 208 Programación del reloj: Los ajustes del reloj dan opciones para personalizar el funcionamiento general del reloj, incluyendo ocultar datos o modos. Programación de unidad: Los ajustes de unidad le permiten determinar las unidades para mostrar la distancia (por ejemplo millas vs kilómetros) y de pulso (pulsaciones vs porcentaje). Programación de S+D: Configure los siguientes ajustes de velocidad y distancia: Tipo de rango: Similar en concepto a una alerta de rango de pulso determinado, usted puede programar el reloj para llevar cuenta de su velocidad o de su paso y alertarle si usted va demasiado lento o demasiado rápido (los tipos de alerta incluyen una alerta audible que suena o una alerta silenciosa que destella). Usted puede fijar los límites de velocidad y paso independientemente. Por ejemplo, establezca límites de paso para controlar el ritmo de su carrera y fije límites de velocidad útiles para ciclismo. Después cambie simplemente los ajustes para cada actividad. Alerta de Distancia: Programa el reloj para alertarle sobre los intervalos de distancia. Por ejemplo, usted puede programar el reloj para alertarle sobre cada milla que recorre. La alerta de distancia funcionará solamente cuando usted tiene el cronógrafo en marcha. Si usted desea que el reloj tome un tiempo acumulativo con base en la distancia recorrida, ver la programación de “manos libres” en la página 210. 209 Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores mostrados de velocidad o de paso aparentan ser demasiado inestables. La nivelación aplica un filtro promediante y puede causar que los valores mostrados de velocidad o de paso respondan más despacio a los cambios. Programación de altitud Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores mostrados de altitud aparentan ser demasiado inestables. La nivelación aplica un filtro promediante y puede causar que los valores mostrados de altitud respondan más despacio a los cambios. Usted puede activar o desactivar la nivelación de altitud. activada, usted puede todavía iniciar y parar manualmente el cronógrafo sin afectar la función “manos libres”. Inicio automático: Esta función habilita al cronógrafo para iniciarse cuando usted se pone en movimiento. Puede tomar varios segundos para que el medidor GPS-3D detecte su movimiento, causando un ligero atraso en el tiempo de inicio. Parada automática: Esta función habilita al cronógrafo para detenerse cuando usted se detiene. Puede tomar varios segundos para que el medidor GPS-3D detecte que usted se ha detenido, causando un ligero atraso en el tiempo de parar. Acumulativo automático: Esta función habilita al cronógrafo para tomar tiempos acumulativos automáticamente de acuerdo a la distancia recorrida. Por ejemplo, si usted programa el acumulativo automático a 1 MI, el reloj tomará automáticamente un tiempo acumulativo a cada milla. Actualizar la Tasa de Ascenso: Ajuste el reloj para actualizar el periodo al cual se calcula la tasa de ascenso. Puede elegir intervalos de 30 segundos, o de 1, 10, 30 o 60 minutos. Programe esta función a una menor duración para actividades verticales más rápidas como esquiar, o a una mayor duración para actividades verticales más lentas como escalar. Programación del reloj Modo Ocultar: A su elección usted puede presentar, ocultar o desactivar el modo Vertical o el modo Finalizar cuando usa el medidor GPS-3D. Ocultar datos: A su elección usted puede presentar u ocultar datos del medidor GPS-3D. Programación de “manos libres” Además de tiempo acumulativo automático, usted puede usar el reloj para programar otros ajustes de “manos libres” conjuntamente con el medidor GPS-3D. Incluso cuando está Programación de unidad Configure los siguientes ajustes de unidad: Distancia: Programe el reloj para presentar la distancia en términos de millas, kilómetros (KM) o millas náuticas (NM). Nivelación de Velocidad: Activa o desactiva la nivelación de velocidad. Nivelación del Paso: Activa o desactiva la nivelación del paso. 210 211 Velocidad: Programe el reloj para presentar la velocidad en términos de millas por hora (MPH), kilómetros por hora (KPM), millas náuticas (NM), o automática. Paso: Programe el reloj para presentar el paso en términos de millas (MPH), kilómetros (KPH), millas náuticas (NM) o automático. Altitud: Programe el reloj para presentar la altitud en términos de pies, metros o automática. En la programación de unidad usted puede ajustar la velocidad, paso y altitud a cualquier unidad independientemente o a la configuración automática preestablecida. Cuando se establece como automático, cada ajuste sigue automáticamente la configuración establecida para la unidad de distancia. Esto le permite un cambio rápido de unidades para toda su información en pantalla sin tener que ajustar cada configuración a cada momento, y a la vez permite flexibilidad para ciertas situaciones. Por ejemplo, una corredora escoge usualmente kilómetros para sus ajustes de unidad. Sin embargo, cuando corre una maratón, ella cambia su unidad de distancia a millas (una maratón es siempre de 26,2 millas), pero escoge kilómetros como el ajuste de unidad para el paso. Durante la maratón, la corredora puede ver su distancia en millas para comparar las marcaciones del recorrido de la competencia, pero puede ver su paso en la forma más acostumbrada en kilómetros para entender con más claridad cuán rápido va corriendo. 212 NUEVOS MODOS Los modos Vertical y Finalizar funcionan a partir de la tecnología del cronógrafo. Recuerde que un cronógrafo es un instrumento para medir el tiempo. A cualquier momento en que su reloj funciona como un instrumento de medición del tiempo, lo hace usando la función cronógrafo (o temporización). Por consiguiente, los modos Vertical y Finalizar funcionan desde el cronógrafo. Modo Vertical cronógrafo mide el tiempo Modo Finalizar Modo Cronógrafo Modo Vertical El modo Vertical funciona como un modo de visualización sincronizado con el medidor GPS-3D con énfasis en la presentación de los datos de altitud. Particularmente, el modo Vertical adapta el reloj para ver la información relacionada con actividades verticales (por ejemplo escalar o esquiar). Si no usa el medidor GPS-3D, usted no puede ingresar al modo Vertical y verá el mensaje NO GPS DATA. 213 INDIGLO® night-light Para modo Finalizar o sostener para ver la hora Iniciar la vuelta o tomar tiempo acumulativo Ver datos de desempeño Intercambiar líneas superior y media Parar o reiniciar el cronógrafo Terminología del modo Vertical Tasa de ascenso: Lo rápido que usted escala o desciende. Velocidad vertical: Otro término para la tasa de ascenso. Utilizando el modo Vertical 1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca. 2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje. 3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta. 4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted llega al final de su actividad. Observando los datos de desempeño en el modo Vertical Cuando esté usando el medidor HR y/o el medidor GPS-3D con su reloj, explore los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Vertical incluyen: Pulso: Pulso actual Tasa de ascenso: Velocidad vertical Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de distancia seleccionada, como millas o kilómetros Velocidad: Velocidad actual Distancia: Distancia recorrida mientras tiene el cronógrafo en marcha Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar Ascensión: La diferencia entre su altitud actual y la altitud cuando usted inició el cronógrafo 5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje. O Pulse y sostenga STOP/RESET de nuevo para poner la pantalla en cero. 214 215 Ejemplo del modo Vertical Usted está haciendo esquí extremo en Banff en un recorrido estimado de 2.700 pies verticales (214 metros verticales). Con interés en la precisión de lo estimado como también del tiempo que le tomará hacer su recorrido, usted inicia su medidor GPS-3D, va al modo Vertical y pulsa START cuando comienza a descender la montaña. Al final de su trayecto, pulsa STOP y luego DISPLAY hasta ver la Tasa de Ascenso y Ascensión (expresados en números negativos ya que usted se desplazó cuesta abajo). Utilice esta información para ver cuán rápido esquió y comparar la ascensión expuesta por el reloj con la estimación que le dió su guía. Modo Finalizar El modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomará terminar una distancia de un evento específico (una maratón o competencia de 5K, por ejemplo) con base en la información actual del medidor GPS-3D. Para ayudarle a mantener el paso para su final previsto, puede también programar el reloj para que le avise si usted va muy rápido o muy despacio para su paso deseado. INDIGLO® night-light Ver datos de desempeño Para modo Temporizador Interválico o sostener para ver la hora Sostener para programar Iniciar cronometraje o tomar un tiempo acumulativo Parar el cronometraje Si no usa el medidor GPS-3D, usted no puede ingresar al modo Finalizar y verá el mensaje NO GPS DATA en la pantalla del reloj cuando ingrese a este modo. De igual modo, debe colocar el cronógrafo a cero antes de utilizar el modo Finalizar o de lo contrario no funcionará apropiadamente. Terminología del modo Finalizar Tiempo previsto: Su tiempo deseado para terminar la competencia o ejercicio. El reloj emplea este tiempo para alertarle si usted va muy despacio para completar el evento dentro del tiempo seleccionado. Programación del modo Finalizar Usted debe parar y reiniciar el cronógrafo para permitir la configuración del modo Finalizar. Sin embargo, puede todavía configurar el modo Finalizar incluso cuando usted ve el mensaje NO GPS DATA en la pantalla. 216 217 1. Estando en el modo Finalizar, pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella. 4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted llega al final de su actividad. 5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje. 2. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET). O 3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser ajustado. 7. Pulse y sostenga STOP/RESET de nuevo para poner la pantalla en cero. 4. Repita los pasos 2 y 3 para todos los valores que necesite ajustar. Observando los datos de desempeño en el modo Finalizar 5. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el proceso de programación. ➤ Distancia Cuando esté usando el medidor HR y/o el medidor GPS-3D con su reloj, explore los datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Finalizar incluyen: ➤ Unidad (NM, KM, o MI) ➤ ➤ Tiempo previsto Para el modo Finalizar, usted puede ajustar los siguientes valores: del evento preestablecida o personalizada (para ajustar a su preferencia la distancia (hasta 999.99) ➤ Opción de alerta (una alerta audible hará que el reloj emita un sonido y destelle a la vez sobre el tiempo previsto y una alerta silenciosa hará que destelle solamente sobre el tiempo previsto final) Utilizando el modo Finalizar 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Finalizar. 2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje. 3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta. 218 Tiempo de finalización: El tiempo de finalización previsto basado en su actual velocidad y distancia. El tiempo de finalización destellará si su velocidad actual no le permitirá finalizar dentro de su tiempo previsto seleccionado. Si usted se detiene, el reloj reemplaza el tiempo de finalización por la palabra STOPPED (detenido). ➤ Pulso: Pulso actual Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de distancia seleccionada, como millas o kilómetros ➤ Paso: promedio: La velocidad promedio por minuto para el período en que el cronógrafo ha estado funcionando ➤ Paso 219 ➤ Velocidad: ➤ Velocidad Velocidad actual que tiene el cronógrafo en marcha ➤ Distancia: CUIDADO & MANTENIMIENTO promedio: Velocidad promedio para el periodo en el Distancia recorrida mientras tiene el cronógrafo en marcha Ejemplo del modo Finalizar Usted se entrena para una competencia de ciclismo de 100 KM. El año pasado corrió en la misma competencia y finalizó en 4 horas, 15 minutos. Su meta para este año es finalizar en menos de 4 horas. Lee en una revista de entrenamiento que, cuando se entrena para una competencia, usted debe dedicar una día por semana a recorrer una distancia igual a la de su evento para lograr su tiempo. Para ayudarle a mantener el ritmo, usted ajusta el modo Finalizar a 100 KM para distancia y 4 horas para tiempo. Programa el reloj con una alerta audible para avisarle cuando va más despacio que su ritmo para ayudarle a mantener su tren de competencia a medida que corre. Cambiando la pila ADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA PUEDE CAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEX RECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UN JOYERO O DISTRIBUIDOR PARA QUE REEMPLACE LA PILA. Si decide cambiar la pila usted mismo, busque al respaldo del reloj (caja) el tamaño y el tipo de pila que necesita su reloj. Siga cuidadosamente los pasos a continuación: 1. Coloque el reloj bocabajo sobre una superficie plana. 2. Separe las dos mitades de la pulsera del reloj usando un destornillador pequeño de cabeza plana. Usted debe instalar la tapa de la caja en la misma dirección en que la quitó o el timbre no funcionará después de reensamblado. 3. Usando un destornillador Phillips 00, quite los cuatro tornillos que aseguran la tapa y póngalos a un lado. Quite la tapa con cuidado y póngala a un lado. ADVERTENCIA: MANTENGA SIEMPRE EL RELOJ BOCABAJO SOBRE SU SUPERFICIE DE TRABAJO. SI USTED VOLTEA EL RELOJ PARA QUITAR LOS TORNILLOS O LA TAPA PUEDE PERDER LOS PEQUEÑOS CONECTORES ELÉCTRICOS ADENTRO DEL RELOJ. 220 221 4. Abra con cuidado la abrazadera de la pila y saque la pila. 5. Ponga una pila nueva en el compartimento de la pila, asegurándose que el lado con la marca “+” esté al frente. 6. Cierre la abrazadera de la pila. 7. Coloque la tapa, asegurándose que el empaque oscuro se ajuste firmemente en la ranura de la caja y que la tapa se alinee adecuadamente con el reloj para asegurar que el timbre se alineará con las conexiones internas (ver nota después del paso 2). 8. Sujete con cuidado las correas de modo que la parte más corta con la hebilla se enganche al juego superior de agarraderas. Luz nocturna INDIGLO ® La tecnología electroluminiscente patentada (patentes de EUA 4.527.096 y 4.775.964) ilumina toda la cara del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. 222 Resistencia al agua Su reloj puede resistir presión del agua hasta por 86 psi (equivalente a una inmersión de 164 pies o 50 metros bajo el nivel del mar). Esta resistencia a 50 metros permanece invariable hasta tanto usted mantenga el cristal, los botones y la caja intactos. ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO OPRIMA NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA. Aunque su reloj resistirá el agua, usted no debe usarlo para buceo, pues no es un reloj de buzo y usted debe lavar su reloj con agua fresca después de estar expuesto al agua salada. El reloj no mostrará los datos del medidor mientras se utilice bajo el agua. INFORMACIÓN LEGAL TIMEX y NIGHT-MODE son marcas registradas de Timex Corporation. BODYLINK es marca registrada de Timex Group, B.V. INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en EUA y en otros países. HEART ZONES es una marca de Sally Edwards. 223 Garantía internacional (garantía limitada para EUA) Timex Corporation garantiza su reloj contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional. Cabe aclarar que Timex puede, a su elección, reparar su reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados cuidadosamente o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. ADVERTENCIA: ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU PRODUCTO BASADOS EN ESTAS CONDICIONES: 1. después de que vence el plazo de la garantía; 2. si el producto inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado; 3. si las reparaciones efectuadas no las hizo el fabricante; 4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5. si son en la caja, los accesorios o la pila. Se le podría cobrar por el reemplazo de cualquiera de estas piezas. ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES 224 PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro. Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor devolver el reloj al fabricante, a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el producto, adjuntando el Cupón de Reparación diligenciado o, solamente en EUA y Canadá, el Cupón de Reparación diligenciado o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): en EUA, un cheque o giro postal (money order) por US$7.00; en Canadá, un cheque o giro postal por CAN$6.00; en Reino Unido, un cheque o giro postal por UK£ 2.50. En otros países se le cobrará por gastos de manipulación y envío. ADVERTENCIA: JAMÁS INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO. EUA: llamar al 1-800-328-2677 por información de garantía adicional. Canadá: llamar al 1-800-263-0981. Brasil: al 225 0800-168787. México: al 01-800-01-060-00. Centroamérica, el Caribe, Bermuda y las Bahamas: al (501) 370-5775 (EUA). Asia: al 852-2815-0091. El Reino Unido: al 44 020 8687 9620. Portugal: al 351 212 946 017. Francia: al 33 3 81 63 42 00. Alemania: al +43 662 88 92130. Oriente Medio y África: al 971-4-310850. Otras zonas: comuníquese con su vendedor o distribuidor local de Timex para información sobre garantía. GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX — CUPÓN DE REPARACIÓN DEL RELOJ Fecha de compra original: (Si lo tiene, adjunte el recibo de compra) Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá) Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos los componentes del sistema Bodylink de Timex, cumplen con las reglas correspondientes de FCC Sección 15 y las reglas canadienses de la industria para dispositivos Clase B como se detalla a continuación: Nombre del Producto: Sistema de Velocidad + Distancia: Transceptor GPS Series M5xx/M1xx Sistema de Ritmo Cardiaco: Transmisor HRM Series M6xx/M5xx Tipo de Producto: Radiador intencional Modelo Comprado por: (Nombre, dirección y teléfono) Sitio de compra: (Nombre y dirección) Razón de devolución: ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN; POR FAVOR GUÁRDELO EN UN LUGAR SEGURO. 226 M850/M576 Monitor de Velocidad + Distancia M185/M187 Monitor de Velocidad + Distancia FCC ID No. EP9TMXM850 Cert. IC No. 3348A-12181 EP9TMXM185 3348A-TMXM185 M515/M579 Monitor de Ritmo Cardiaco EP9TMXM515 3348A-M515 M640 Monitor de Ritmo Cardiaco EP9TMXM640 3348A-TMXM640 Estos dispositivos cumplen con la Sección 15 de las Reglas de FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) no provocarán interferencias nocivas y (2) aceptarán todas las interferencias que reciban, incluso interferencias que podrían provocar un funcionamiento no deseado. 227 Nombre del Producto: Receptores del reloj: HRM/Speed+Distance Series M6xx/M5xx/M1xx Grabadores de datos – HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx Tipo de Producto: Radiador no intencional Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la Sección 15 del reglamento de FCC. Estos límites se han fijado para proporcionar un grado de protección razonable contra interferencias nocivas en áreas residenciales. Este equipo genera, usa y emite energía de radiofrecuencia y, si no se usa según lo indicado en el manual de instrucciones, podrá causar interferencias en las comunicaciones de radio. Si este equipo causa interferencias en la recepción de señales de radio o televisión (determinado al encender y apagar el equipo), se recomienda al usuario que para evitar la interferencia oriente la antena receptora en otra dirección o la cambie de lugar. También puede aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Precaución: Cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobada por Timex Corporation podría anular la autoridad que tiene el usuario de operar este equipo. Aviso de la industria canadiense: Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 228
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159