Transcripción de documentos
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Introducción ........................................................................147
¡Bienvenido! ............................................................................147
Antes de que empiece ............................................................148
Terminología del reloj ............................................................148
Descripción del reloj Performance ..................................149
El cronógrafo ..........................................................................149
Recursos ..................................................................................150
Botones del reloj ....................................................................151
Símbolos en la pantalla ..........................................................154
Mensajes ..................................................................................155
Formato de la pantalla ..........................................................155
Disponiéndose a usar su reloj ................................................156
Modos del reloj ....................................................................158
Modo Hora del Día..................................................................159
Modo Cronógrafo ....................................................................162
Modo Temporizador Interválico ............................................165
Modo Datos de Vuelta ............................................................170
Modo Resumen ......................................................................173
Modo Temporizador Básico....................................................176
144
145
Modo Alarma ..........................................................................180
INTRODUCCIÓN
Modo Configurar ....................................................................182
Función GPS opcional ......................................................188
Habilitando las funciones GPS ..............................................189
Configurando las funciones GPS por primera vez ..............190
Funciones adicionales GPS en los modos existentes............191
Nuevos modos ......................................................................202
Modo Vertical ..........................................................................202
Modo Finalizar........................................................................205
Cuidado & mantenimiento ................................................210
Cambiando la pila ..................................................................210
Luz nocturna INDIGLO®......................................................211
Resistencia al agua ................................................................212
Información legal ................................................................212
Garantía internacional (garantía limitada para EUA) ........213
Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá) ........................216
¡Bienvenido!
¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink® de Timex®
usted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando su
reloj Performance acompañado con su medidor digital de
frecuencia cardiaca, usted está en condición excepcional de
registrar, guardar y analizar indicadores claves de su nivel personal
de estado físico.
Dedicamos este manual a la información relativa a su reloj
Performance. Este reloj deportivo funciona como el cerebro de su
sistema Bodylink, suministrándole información integral en tiempo
real de su ejercicio recopilada desde el medidor de frecuencia
cardiaca.
Usted notará que su reloj Performance le suministra tecnología de
fácil manejo sobre estado físico. Pero, como con cualquier nueva
tecnología, usted debe tomar el tiempo para familiarizarse con sus
características y funciones para optimizar la utilidad de su compra.
Por lo tanto, ¡diviértase explorando! Revise los modos del reloj
Performance. Revise la Guía Rápida para obtener una comprensión
básica de su sistema de medidor de frecuencia cardiaca.
Principalmente, ¡disfrute de su nuevo compañero de estado físico
en su ruta hacia un mejor desempeño!
146
147
Antes de que empiece
Este manual contiene información acerca de su nuevo reloj
Performance, e instrucciones para programarlo y usarlo con el
medidor de frecuencia cardiaca. Para asesorarle en el conocimiento
de su reloj Performance, este manual contiene varios elementos
para mejorar su comprensión.
➤ Una
descripción de los botones del reloj Performance, símbolos
en la pantalla y modos.
➤ Un
glosario para cada sección que explica muchas de las
referencias usadas para el reloj Performance y los modos del
mismo.
➤ Instrucciones
amplias y completas para programar y usar su reloj
Performance en cada modo.
➤ Ejemplos
de la vida real para explicarle cómo puede usar su reloj
Performance en cuanto parte de su actividad usual. Usted verá
esos ejemplos a lo largo del manual, en los cuadros de texto
grises.
Terminología del reloj
Su sistema Bodylink tiene su propio idioma que usted aprenderá a
medida que se haga un experto en manejarlo. A medida que lo
aprende, usted encontrará algunas palabras y frases importantes.
¡Le prometemos que nadie le va a tomar un examen sobre el
vocabulario!
148
Pero, repasar la terminología clave le ayudará a entender con más
rapidez cómo funciona su sistema Bodylink. Por consiguiente,
tómese unos minutos para repasar algunas de las palabras que
aparecen a lo largo de este manual.
Sistema Bodylink®: El sistema Bodykink le permite registrar y
guardar información en tiempo real utilizando un grupo de
dispositivos inalámbricos en forma conjunta con su reloj
Performance.
Reloj Performance: El reloj Performance, (reloj) contiene la
central de datos para el sistema Bodylink.
Medidor de Ritmo Cardiaco: El medidor de ritmo cardiaco
(medidor HR) mide su pulso. La Guía del Usuario del Medidor de
Estado Físico suministra instrucciones detalladas para programar
y usar su medidor HR.
DESCRIPCIÓN DEL RELOJ PERFORMANCE
El cronógrafo
A medida que use este manual para informarse acerca de su reloj,
la palabra cronógrafo podría causar alguna confusión. Trate de
recordar esto: un cronógrafo es un instrumento para medir el
tiempo. Por lo tanto usted observará un modo Cronógrafo, pero a
cualquier momento su reloj es un instrumento de medición de
tiempo que opera utilizando la funcionalidad de cronógrafo (o
cronometraje).
149
Sugerencias sobre entrenamiento y
estado físico para usar con el sistema Bodylink.
Recursos
➤ www.timex.com/fitness/:
Recursos impresos
Complementando este manual, su sistema Bodylink incluye estos
valiosos recursos:
Rápida del Sistema Bodylink: Información para ayudarle a
programar y comenzar a usar su reloj Performance sincronizado
con su medidor HR y un mapa descriptivo de los diferentes
modos de su reloj Performance.
➤ Guía
del Usuario de los Medidores de Estado Físico: Información
para la programación, operación y mantenimiento de su medidor
HR.
➤ Guía
➤ Heart
Zones® Tools for Success (recursos para triunfar en rangos
de pulso): Información para usar su medidor de ritmo cardiaco
con el programa de estado físico Heart Zones® Training System
(sistema de entrenamiento en rangos de pulso), como ayuda para
aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón.
Recursos en la Internet
Las páginas web de Timex ofrecen información útil para ayudarle a
optimizar su sistema Bodylink.
Además de las páginas web de Timex, usted desearía también
visitar la página web referida en Heart Zones® Tools for Success.
En www.heartzones.com usted encontrará información para
complementar el material proporcionado en el folleto.
Botones del reloj
El reloj ofrece botones con funciones múltiples que sirven para tres
propósitos. Usted no necesita memorizar las funciones del botón
para cada modo. Permita que el reloj sea su guía.
La mayoría de las veces, los botones del reloj funcionan de acuerdo
a las marcas impresas en la caja. Si usted no observa alguno de los
símbolos al borde de la pantalla, siga la información impresa sobre
la caja del reloj como guía para usar los botones.
Además, en cualquier modo en el que pueda observar su pulso,
usted puede sostener el botón INDIGLO® para silenciar
rápidamente una alerta audible de rango determinado. Cuando
pulse el botón para cambiar la alerta, ésta seguirá inaudible hasta
cuando usted cambie el tipo de alerta para otro rango determinado
en el modo Configurar. Ver la página 182 para más información.
Información acerca de las
características del sistema Bodylink y simulaciones del producto.
➤ www.timex.com/bodylink/:
➤ www.timex.com/software/:
Software actualmente distribuido
para productos Timex.
150
151
INDIGLO® nightlight Pulsar para
iluminar el reloj;
sostener para
silenciar la alerta de
rango determinado
MODE
Pulsar para ir al
modo siguiente
START/SPLIT
Pulsar para empezar
cronometraje o tomar tiempo parcial
DISPLAY
Pulsar para ver
datos de desempeño
SET/FORMAT
Pulsar para
programar o
cambiar el formato
de la pantalla
STOP/RESET
Pulsar para
detener o pulsar y
sostener para
reiniciar
Use los botones del reloj también para programar funciones del
reloj (por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso
determinado). Cuando los símbolos + y – aparecen al borde de la
pantalla del reloj, usted ha iniciado el proceso de programación.
DONE
Pulsar al acabar
la programación
152
1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Visualización de los botones
Programación de los botones
INDIGLO®
night-light
Pulsar para
iluminar
el reloj
Los pasos indicados aquí le permiten programar las funciones del
reloj.
+
Pulsar para
incrementar el valor
expuesto
SELECT
Pulsar para ir al
siguiente valor
– Pulsar para
disminuir el valor
expuesto
Los botones del reloj le ayudan a navegar a través de las distintas
opciones de visualización. Cuando observe los triángulos ▲ y ▼
al borde de la pantalla, usted sabe que hay información para ver.
INDIGLO®
night-light
Pulsar para
iluminar
el reloj
MODE
Pulsar para ir
al siguiente
modo
s
▲
Pulsar para ver
los siguientes
datos
t
▼
Pulsar para ver los
datos anteriores
153
Mensajes
Símbolos en la pantalla
Símbolos en la
pantalla del reloj
Cuando use el reloj con el medidor HR, el reloj puede mostrar
mensajes para comunicar el status del medidor sincronizado con el
reloj. Los mensajes incluyen:
NO DATA FROM HRM El reloj no recibe información del medidor
HR. Asegúrese que el medidor se encuentre a un máximo de 3 pies
(1 metro) de distancia del reloj, que esté funcionando o que no se
haya bloqueado inadvertidamente con el medidor de alguien más.
El reloj intentará establecer una conexión por un minuto después
de mostrar este mensaje.
Temporizador
interválico o básico
funcionando
Medidor(es)
activado(s) (destella si
hay problema)
Cronógrafo en
marcha
Alarma activada
Modo nocturno
activado
Timbre a cada hora
activado
NOISY DATA FROM HRM El reloj tiene interferencias de radio.
Trate de alejarse de posibles fuentes de interferencia (por ejemplo
televisores, monitores o aparatos con motor). El reloj intentará
establecer una conexión por 30 segundos después de mostrar este
mensaje.
Formato de la pantalla
En el modo Cronógrafo, usted puede pulsar y soltar SET/FORMAT
para pasar a los datos expuestos en la línea superior y en la del
medio de la pantalla. Esto permite mostrar el valor más
importante para usted en el medio de la pantalla, en mayor
tamaño.
Carga baja en la pila
del medidor GPS-3D
154
155
Programando su reloj por primera vez
Pulso
Hora
Una vez usted determine su pulso, ajuste los siguientes parámetros
antes de usar su reloj:
Hora
Pulso
1. Ajustar la hora del día. Para información detallada sobre el modo
Hora del Día, incluyendo instrucciones para fijar la hora del día, ir a
la página 159 de este manual.
Disponiéndose a usar su reloj
Determinando su pulso
Además de muchas otras funciones útiles, su reloj usa tecnología
que le ayuda a registrar información detallada sobre su pulso.
Pero, antes que pueda registrar esta información, usted necesita
determinar primero su pulso máximo. Puede usar muchos métodos
para calcular su pulso máximo.
El folleto Heart Zones® Tools For Success incluido en el empaque
de su reloj proporciona procedimientos excelentes y Timex le
recomienda que use una de esas metodologías. Sin embargo, si no
puede usar ninguno de los procedimientos descritos en Heart
Zones® Tools for Success, usted puede considerar el uso del
método con base en la edad, de uso popular aunque bastante
discutido. Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por
ejemplo, alguien de 35 años comenzaría con 220 y restaría 35 (la
edad de la persona) lo que da un pulso máximo estimado de 185.
156
2. Ingrese su pulso máximo. En el modo Configurar, seleccione HRM
SETTINGS (programación del HRM) y luego MAX HR (pulso
máximo). Su ajuste de pulso máximo determina sus cinco rangos de
pulso preestablecidos. Para más información sobre el modo
Configurar, ir a la página 182.
3. Escoja las unidades para mostrar su rango de pulso deseado.
En el modo Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego HRM
DISPLAY. Su reloj le da la opción de presentar su pulso en
pulsaciones por minuto (BPM) o como un porcentaje de su máxima
pulsación (POR CIENTO). Para más información sobre el modo
Configurar, ir a la página 182.
4. Determine su rango de pulso deseado y la alerta. En el modo
Configurar, seleccione HRM SETTINGS y luego TZ ALERT. Use la
alerta para mantener su pulso dentro de un rango para optimizar su
desempeño y prevenir tanto el sobreejercicio como la poca exigencia
para su corazón durante un ejercicio. Para más información sobre el
modo configurar, ir a la página 182.
157
MODOS DEL RELOJ
Uste puede pasar por cada uno de los ocho modos pulsando MODE.
of Day (hora del día) le permite ver la hora, fecha y día de
la semana para dos diferentes zonas horarias.
➤ Time
➤ Chronograph
(cronógrafo) registra y presenta los datos de
desempeño.
Modo Hora del Día
Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar
la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un
formato de 12 o 24 horas.
INDIGLO®
night-light
Timer (temporizador interválico) le permite programar
su reloj para ejercicios interválicos.
➤ Interval
Data (datos de vuelta) presenta la información de vuelta
registrada.
➤ Lap
Ver los datos de
desempeño junto
con el medidor HR
Sostener para
programar
Para modo
Cronógrafo
(resumen) presenta la información grabada mientras
el cronógrafo está en marcha.
Ver o cambiar a la
hora secundaria
➤ Summary
Timer (temporizador básico) le permite cronometrar un
evento con cuenta regresiva desde un tiempo específico hasta
cero.
➤ Basic
➤ Alarm
(alarma) controla hasta cinco alarmas.
(configurar) le permite programar su reloj de acuerdo
a sus necesidades.
➤ Configure
Ajustando la hora
1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca.
2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
158
159
Para Hora del Día, usted puede ajustar los siguientes valores:
• Hora
• Minuto
• Segundos
• Año
• Mes
• Fecha (ajusta
automáticamente el día
de la semana cuando
usted ajusta la fecha)
• Formato de hora (p.e.,
AM/PM versus 24 horas)
Cambiar las zonas horarias
El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Observe la otra
zona pulsando START/SPLIT. O, cambie de T1 a T2 siguiendo
estos pasos:
1. Pulse y sostenga START/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR
TIME 2.
2. Continúe sosteniendo hasta que la hora cambie y el reloj emita un
sonido.
3. Repita los pasos 1 y 2 para regresar a T1. El mensaje será HOLD
FOR TIME 1.
Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona
horaria.
➤ El
reloj no ajusta automáticament la hora de verano. Cuando se
cambia entre la hora estándar y la hora de verano, ajuste la hora
manualmente.
➤ Cuando
utilice el medidor HR con el reloj, usted puede ver su
pulso actual en la línea inferior de la pantalla del reloj. Puede
elegir seguir viendo el día de la semana pulsando a cambio
DISPLAY hasta que el día de la semana se haga visible.
➤ Si
el reloj no detecta el medidor HR, el día de la semana
aparecerá en la línea inferior de la pantalla.
➤ Usted
sólo puede reajustar el valor de segundos a cero.
Ejemplo del modo Hora del Día
Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente
en Singapur. Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve
cuenta de la hora, de modo que ajusta T1 a su hora local. Pero
también es importante tener un rápido recordatorio de la hora de
su cliente, por lo tanto usted ajusta T2 a la hora de Singapur. Con
ambas zonas horarias disponibles, puede revisar rápidamente la
hora de su cliente o incluso cambiar su monitor para mostrar T2
cuando usted viaje a Singapur.
Sugerencias & trucos para el modo Hora del Día
➤ Usted
puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro
modo en el reloj pulsando y sosteniendo MODE hasta que
aparezca la hora en pantalla.
160
161
Modo Cronógrafo
Para operar el modo Cronógrafo
El modo funciona como la central de datos principal de su reloj.
Puede grabar el tiempo transcurrido hasta por 100 horas. También
puede registrar información hasta por 100 vueltas, incluyendo el
pulso promedio cuando se utiliza el medidor HR.
INDIGLO®
night-light
Para modo
Intervalo o sostener
para ver la hora
Iniciar cronometraje
o tomar tiempo
acumulativo
Ver los datos de
desempeño junto
con el medidor HR
Intercambiar líneas
superior y media
Parar o reiniciar
el cronógrafo
Terminología del Modo Cronógrafo
Cronógrafo: El cronógrafo registra fracciones de tiempo por la
duración de su actividad.
Vuelta: El tiempo de vuelta registra el tiempo para una parte de su
actividad.
Acumulativo: El tiempo acumulativo registra el total del tiempo
transcurrido desde el comienzo de su actividad actual.
Tomando un tiempo acumulativo: Cuando usted toma un tiempo
acumulativo, el cronógrafo completará el cronometraje de una
vuelta y comienza a cronometrar una nueva.
162
Cuando se usa el modo Cronógrafo, tome tiempos acumulativos
manualmente pulsando START/SPLIT o puede programar el reloj
para tomar automáticamente tiempos acumulativos. Para más
información relativa a programar el reloj para tomar tiempos
acumulativos automáticamente, ver “Programación de manos
libres” en la página 186.
Siga estos pasos para utilizar el cronógrafo.
1. Pulse MODE hasta que el modo Cronógrafo aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo acumulativo y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta. Pulse
MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva
vuelta O espere unos pocos segundos y el reloj comenzará a mostrar
automáticamente la información de la nueva vuelta.
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
quiere descansar o llega al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O pulse y
sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero.
Sugerencias & trucos del modo Cronógrafo
➤ Si
usted pulsa MODE para pasar el reloj a un modo diferente
mientras el cronógrafo continúa en marcha, aparecerá el
símbolo de cronómetro para indicar que el cronógrafo
todavía funciona.
163
➤ Si
utiliza el medidor HR con el reloj, usted puede ver el pulso
como porcentage de su pulso máximo (POR CIENTO) y como
latidos por minuto (BPM).
➤ El
reloj conserva las estadísticas del pulso promedio para cada
vuelta si usted utiliza el medidor HR con el reloj.
➤ Si
usa el reloj con el medidor HR usted puede programarlo para
que empiece automáticamente a tomar un cálculo del pulso de
recuperación cada que vez que usted pulsa STOP/RESET para
detener el cronógrafo. Sin embargo, si usted pulsa
START/SPLIT de nuevo antes de haberse completado el ciclo de
recuperación, cancelará la recuperación. Para más información,
ver el modo Configurar en la página 182.
Ejemplo del modo Cronógrafo
Escuchó recientemente que un método de entrenamiento para
corredores de larga distancia llamado el método de correr/caminar
puede ayudarle a incrementar su resistencia general y quemar
más calorías. Este método propone correr por un rato seguido por
una corta caminata. Usted decide utilizar el modo Cronógrafo
como ayuda para ensayar este método. Pulse START/SPLIT para
comenzar a correr y luego de 10 minutos de carrera pulse
START/SPLIT de nuevo y camine por 2 minutos. Continúe
usando estas dos secuencias de cronometraje hasta que haya
completado 60 minutos de correr/caminar.
164
Modo Temporizador Interválico
El modo Temporizador Interválico ofrece un contador regresivo
flexible de seis intervalos, y puede conservar los ajustes hasta para
cinco sesiones diferentes de entrenamiento. Este incluye intervalos
de calentamiento y de relajación y cuatro intervalos de
entrenamiento para cada sesión. Usted puede programar el grupo
de cuatro intervalos de entrenamiento para que se repitan hasta
por 99 veces. Puede programar el intervalo de calentamiento para
iniciarse una vez al comienzo de su sesión de entrenamiento y el
intervalo de relajación para iniciarse una vez al final de su sesión.
▲
INDIGLO®
night-light
Ver datos de
desempeño
Para modo Datos de
Vuelta o sostener
para ver la hora
Sostener para
programar
Empieza el
cronometraje del
ejercicio interválico
Escoger, parar, o
reiniciar un
ejercicio
▼
Terminología del modo Intervalo
Entrenamiento interválico: Usted puede usar el entrenamiento
interválico para ayudarle a variar el nivel de intensidad dentro de
un ejercicio, lo que le facilita finalmente ejercitarse por más tiempo
y con más exigencia.
165
Intervalo: Los intervalos relacionan su ejercicio con períodos
específicos de tiempo. Por ejemplo, usted puede correr por diez
minutos, caminar por dos, correr por veinte minutos, y luego
caminar por cinco – lo cual representaría cuatro intervalos de
entrenamiento.
Repeticiones: El número de veces que usted elije para realizar un
grupo de intervalos. En el ejemplo anterior, si usted elije recorrer
el grupo de intervalos tres veces, usted pasará por su series de
cronometrajes de diez, dos, veinte y cinco minutos tres veces en
secuencia. Esto representaría 3 repeticiones.
Calentamiento: El periodo al comienzo de su ejercicio que permite
a su cuerpo prepararse para una sesión de entrenamiento más
intensa.
Relajación: El periodo al final de su ejercicio que le permite a su
cuerpo recuperar su estado de funcionamiento normal.
Escogiendo un ejercicio por intervalos
Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco
ejercicios marcados del WKOUT 1 hasta WKOUT 5.
1. Pulse MODE hasta que el modo Intervalo aparezca.
2. Pulse ▼ (STOP/RESET) para escoger el ejercicio que desea
programar (WKOUT 1 hasta WKOUT 5).
Al tener que reiniciar el temporizador interválico para escoger un
nuevo ejercicio, usted necesitaría pulsar el botón STOP/RESET
más de una vez antes de poder observar un nuevo ejercicio.
166
Programando un ejercicio interválico
1. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla. La pantalla de ajuste aparecerá con la
palabra WARM-UP destellando.
2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para revisar los ajustes
de cada ejercicio por intervalos. Los ajustes incluyen WARMUP(calentamiento), INTVL 1 – 4 (intervalos), # OF REPS
(repeticiones), y COOL-DOWN (relajación).
3. Escoja un intervalo para ajustar y pulse SELECT (SET/FORMAT).
Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para escoger uno de los
cinco rangos de pulso preestablecidos o tres personalizados. También
puede no escoger un rango determinado o escoger una alerta manual
de rango determinado para este intervalo únicamente. Una vez escoja
su rango, pulse SELECT (SET/FORMAT).
Si usted no escogió MANUAL en el paso 4, vaya al paso 6.
4. Establezca los valores del rango de pulso superior y luego del inferior
para el rango MANUAL. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET)
para cambiar los valores y SELECT (SET/FORMAT) para mover los
dígitos. Cuando termine de establecer los límites, pulse SELECT
(SET/FORMAT).
5. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para cambiar los valores de
tiempo y SELECT (SET/FORMAT) para recorrer las horas, minutos
y segundos. Si usted establece un intervalo a cero (00:00:00), el reloj
omitirá este intervalo en forma automática durante su ejercicio.
167
6. Cuando usted se pasa del valor final del tiempo del intervalo, el reloj
avanza automáticamente al siguiente intervalo (o # OF REPS si se
están fijando los intervalos de CALENTAMIENTO o RELAJACIÓN).
Repita los pasos del 2 al 5 para establecer todos los intervalos y
repeticiones para el ejercicio escogido.
7. Pulse DONE (MODE) para guardar su ejercicio y completar el
proceso de programación.
Para el modo Temporizador Interválico, usted puede ajustar los
siguientes valores:
➤ Calentamiento
➤ Intervalos
(establece el rango de pulso deseado y tiempo)
del 1 al 4 (establece el rango de pulso deseado y
tiempo)
➤ Número
de repeticiones (no incluye los intervalos de
calentamiento o de relajación)
➤ Relajación
(establece el rango de pulso deseado y tiempo)
Utilizando el Modo Temporizador Interválico
Siga estos pasos para utilizar el temporizador interválico para un
ejercicio.
1. Pulse MODE hasta que el modo Temporizador Interválico aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
quiere tomar un descanso o llega al final de su actividad.
4. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O pulse y
sostenga STOP/RESET para regresar el cronógrafo a cero.
168
Alertas y rangos de pulso determinados
Durante el proceso de programación, usted tiene la opción de usar
uno de los cinco rangos de pulso estandarizados, tres
personalizados o una sola alerta de rango de pulso para cada
intervalo. Puede también no escoger alerta de rango determinado.
Cuando usted pone en marcha el temporizador interválico, las
configuraciones de alerta de rango de pulso seleccionadas
sustituirán a la alerta de rango de pulso deseado que usted
estableció en el modo Configurar (ver página 182). Sin embargo,
los ajustes para el tipo de alerta (AUDIBLE, VISUAL o SIN
ALERTA) en el modo Configurar todavía funcionarán mientras
usted tiene en marcha el temporizador interválico. El reloj sólo
ignora los ajustes del límite.
Tenga presente que estos ajustes afectan la alerta del rango
determinado únicamente. Los ajustes de alerta de rango
determinado usados en el temporizador interválico no afectan los
datos estadísticos del pulso registrados y exhibidos en el modo
Resumen.
Sugerencias & trucos del modo Intervalo
Usted puede programar el reloj para tomar un tiempo acumulativo
cuando finaliza un intervalo usando SYNC TIMER & CHRONO
(sincronizar temporizador y cronógrafo) (ver página 187). Lo cual
sustituirá a la función de tiempo acumulativo automático y le
permitirá tener un registro de su desempeño para cada intervalo.
169
Ejemplo del modo Intervalo
Para fines de entrenamiento general, decide añadir una hora de
bicicleta estática a su ejercicio usual una vez por semana. Usted
decide el uso del modo Intervalo como ayuda para registrar a la
vez el tiempo y el pulso para su sesión. Programa WKOUT 1 como
sigue: WARM-UP (calentamiento) por 5 minutos con NO TZ (sin
rango de pulso), INTVL 1 por 5 minutos en el rango Z4: 156 – 175
(en pulsaciones por minuto), INTVL 2 por 1 minuto en el rango
Z3: 136 – 156, INTVL 3 por 10 minutos en el rango Z4 e INTVL 4
por 2 minutos en el rango Z3. Enseguida programa el # OF REPS
(repeticiones) a 3, indicando que desea repetir del INTVL 1 hasta
el INTVL 4 tres veces. Finalmente, programa COOL DOWN
(relajación) a 5 minutos con NO TZ (sin rango de pulso). Este
ejercicio total toma 60 minutos aproximadamente y ayuda a
registrar a la vez el tiempo y las metas de resistencia.
Modo Datos de Vuelta
El modo Datos de Vuelta le permite revisar información de vuelta
registrada por tiempo e información del pulso. Para grabar los
datos de vuelta, usted debe iniciar el cronógrafo.
INDIGLO®
night-light
▲
Para modo
Resumen o sostener
para ver la hora
▼
valor de los datos
valor de los datos
Cuando utiliza el modo Datos de Vuelta, cada vuelta revisada
mostrará tres líneas de información. La línea inferior presentará el
número de la vuelta marcado “RCL” (revisión) para cada vuelta
que usted guardó en el cronógrafo.
Acceda a esta información siguiendo estos pasos.
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Datos de Vuelta.
2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para navegar por los
datos de cada vuelta.
Revisando la información en el modo Datos de
Vuelta
Al pulsar los botones, usted revisará información para cada vuelta.
Esta información incluye:
de vuelta y acumulativo: El tiempo de vuelta incluye
datos para cada parte de su actividad, y el tiempo acumulativo
muestra los datos de la actividad en su totalidad.
➤ Tiempo
170
171
➤ Pulso
promedio para la vuelta y tiempo en el pulso promedio:
El pulso promedio presenta el promedio de pulso para la vuelta,
y tiempo en el pulso promedio muestra el tiempo invertido por
usted durante la vuelta al pulso promedio.
Sugerencia & trucos del modo Datos de Vuelta
➤ Una
vez que usted reinicia el cronógrafo desde cero para su
siguiente actividad, borra los datos de vuelta de la actividad
anterior.
➤ Si
desea ver información para el total de su actividad vaya al
modo Resumen en la siguiente sección.
➤ Si
usted ha activado SYNC TIMER & CHRONO (ver página 187)
su información de vuelta equivale por tanto a su desempeño en
cada intervalo.
Ejemplos del modo Datos de Vuelta
Modo Resumen
El modo Resumen le permite revisar la información total grabada
por el cronógrafo para su actividad más reciente. Los datos no se
actualizan mientras están en pantalla.
INDIGLO®
night-light
Para modo
Temporizador
básico o sostener
para ver la hora
▲
valor de los datos
▼
valor de los datos
Terminología del modo Resumen
Rango: Un rango de pulsaciones preestablecido para su actividad.
Le gusta montar en bicicleta, ¡pero acaba de terminar un largo
recorrido y usted está agotado! En su agotamiento, olvidó mirar
los datos de vuelta de su recorrido y puso el cronógrafo a cero.
Cree que ha perdido sus datos, pero luego se acuerda. Todavía
puede revisar los datos de vuelta, en tanto usted no reinicie
primero el cronógrafo.
Recuperación: Una medida de su estado físico y fatiga basada en
la diferencia de sus pulsaciones durante un breve periodo de
tiempo después de un ejercicio extenuante. Para más información,
ver Heart Zones® Tools for Success.
Utilizando el modo Resumen
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Resumen.
2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para navegar por los
datos del resumen.
172
173
Observando información del pulso en el modo
Resumen
Si no usa su medidor HR, la única información que usted puede
ver en el modo Resumen es el tiempo total para su actividad
mientras el cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo del evento es
equivalente al tiempo acumulativo en el modo Cronógrafo.
Si usa su reloj con el medidor HR, puede observar la siguiente
información:
➤
preestablecidos, todos los tres personalizados y por debajo del
rango 1.
Su pulso cambia sobre un periodo de tiempo
elegido grabado al final de su actividad (ver “Programación del
HRM” en la página 185 para información al programar esta
función).
➤ Recuperación:
Sugerencias & trucos del modo Resumen
➤ Una
vez que usted reinicia el cronógrafo desde cero para su
siguiente actividad, borra los datos de resumen de la actividad
anterior.
Promedio de pulsaciones: Su promedio de pulsaciones calculado
sobre el periodo en que el cronógrafo estuvo en marcha.
➤ Pulso
máximo: La pulsación más alta grabada durante su
actividad.
➤ Pulso
mínimo: La pulsación más baja grabada durante su
actividad.
➤ Tiempo
en rangos: Tomando en cuenta el tiempo total de su
➤
Si usted tiene puesto el medidor HR, puede iniciar un cálculo de
recuperación al estar en modo Resumen pulsando y sosteniendo
START/SPLIT mientras observa sus datos de recuperación.
➤ Si
desea ver información para cada parte de su actividad vaya al
modo Datos de Vuelta en la sección anterior.
ejercicio, el reloj muestra el tiempo invertido por usted en cada
uno de los rangos de pulso durante su actividad, incluyendo
todos los cinco rangos preestablecidos, todos los tres rangos
personalizados, y por debajo del rango 1 (algunas veces referido
como “rango 0”) (ver “programación del HRM” en la página 184
para información relacionada con la programación de esta
función).
promedio en rangos: El pulso promedio en cada uno de
los rangos de pulso, incluyendo todos los cinco rangos
➤ Pulso
174
175
Ejemplo del modo Resumen
Recientemente, usted ha decidido centrar su atención en su pulso
durante sus ejercicios. En el modo Configurar, establece su pulso
máximo en 195 BPM (pulsaciones por minuto). Cuando acabe
cualquiera de sus ejercicios (sea correr, montar en bicicleta, nadar
o cualquier otro tipo de actividad), puede ir al modo Resumen
para revisar datos de su pulso. Esta información incluye su pulso
promedio, máximo y mínimo como también su pulso promedio y
tiempo invertido en cada uno de los rangos de pulso. Usar esta
función será útil para indicar los niveles a los cuales su corazón
trabajó durante el ejercicio e indicará si usted necesita ajustar o
nó la intensidad de su ejercicio.
INDIGLO®
night-light
Para modo Alarma
o sostener para
ver la hora
Iniciar el
temporizador
Programar el
temporizador
Parar o reiniciar el
temporizador
Programación del temporizador
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Temporizador básico.
2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
Modo Temporizador Básico
El modo temporizador básico le permite establecer un tiempo fijo
desde el cual el reloj cuenta regresivamente hasta cero (por
ejemplo, 10, 9, 8, ...). Usted puede programar el temporizador para
detenerse, repetir o cambiar al modo Cronógrafo después del
conteo regresivo.
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para el modo Temporizador, usted puede ajustar los siguientes
valores:
➤ Tiempo
(horas, minutos, segundos hasta 99 horas, 59 minutos y
59 segundos)
176
177
➤ Terminar
la acción (STOP (parar), REPEAT (repetir), o
CHRONO (cronógrafo))
El temporizador cambiará al modo Cronógrafo si está programado
para tal modo. Usted verá el símbolo de cambiar, para
indicar que el temporizador cambiará de modo al final
del conteo regresivo.
Utilizando el temporizador
1. Pulse START/SPLIT para iniciar el conteo regresivo del
temporizador.
2. Pause el conteo regresivo pulsando STOP/RESET. Puede reanudar
el conteo regresivo pulsando START/SPLIT de nuevo, O reiniciar el
temporizador pulsando y sosteniendo STOP/RESET.
3. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta.
4. El temporizador se detendrá después de la alerta si está programado
a STOP (parar).
O
El temporizador comenzará otro conteo regresivo si se programa a
REPEAT y continúa hasta que usted pulse STOP/RESET.
La línea inferior de la pantalla mostrará “RPT” y un número (por
ejemplo, RPT 2). “RPT” indica que el temporizador está repitiendo y
el número las veces que el temporizador ha circulado por la
repetición del conteo regresivo. Usted verá igualmente el
símbolo de repetición para indicar que el temporizador está
programado para repetir.
O
178
Sugerencias & trucos del modo Temporizador
➤
Puede pulsar MODE desde el modo Temporizador para pasar la
pantalla hacia otro modo sin interrumpir el
funcionamiento del temporizador. El símbolo del reloj de
arena aparecer· para indicar el funcionamiento del
temporizador.
➤ El
temporizador sólo cambiará al modo Cronógrafo si usted pone
el cronógrafo a cero y se desactiva la función “Sync Timer &
Chrono” (ver “Programación de manos libres” en la página 186).
Ejemplo del modo Temporizador Básico
Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una
caminata de 30 minutos durante su hora de almuerzo dos veces
por semana. Como ayuda para marcar el tiempo de modo que no
regrese tarde de su hora de almuerzo, programa su temporizador
a 15 minutos y luego lo programa a repetir una vez. Después de 15
minutos el reloj suena para indicarle empezar a caminar de vuelta
a su oficina. Como programó el temporizador a repetir, el reloj
empieza a cronometrar otra sesión de 15 minutos para ayudarle a
marcar cuánto tiempo tiene para volver a la oficina.
179
Modo Alarma
Escogiendo una alarma
Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cinco
alarmas distintas. Cuando programa una alarma, el símbolo del
reloj de alarma aparece en el modo Hora del Día. La alarma puede
alertarle a la misma hora cada día, o sólo los días hábiles, fines de
semana o incluso sólo una vez (útil para recordatorios de citas).
Cuando el reloj llega a una alarma programada, suena el tono de la
alarma y la luz nocturna INDIGLO® destella por 20 segundos.
Puede silenciar la alarma durante este periodo presionando
cualquier botón en el reloj, o, si usted no la silencia antes de que
ésta finalice, una alarma retroactiva sonará después de cinco
minutos.
INDIGLO®
night-light
Para modo
Configurar o
sostener para
ver la hora
ACTIVA o
DESACTIVA
la alarma
180
▲
alarma
Usted puede usar el reloj para programar y conservar hasta cinco
alarmas marcadas desde ALM1 hasta ALM5
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma.
2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para escoger la alarma
que desea programar (ALM1 hasta ALM5).
Programando una Alarma
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma.
2. Pulse y sostenga el botón SET hasta que la palabra SET aparezca
brevemente en la pantalla, seguida por un valor que destella.
3. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
4. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para todos los valores que necesite ajustar.
Programar Alarma
6. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
▼
Para el modo Alarma, usted puede programar los siguientes
valores:
alarma
➤ Tipos
de alarma (WEEKDAYS (días hábiles), WEEKENDS (de
fines de semana), ONCE (sólo una vez), o DAILY(diaria)). Una
alarma “DAILY” timbrará cada día a la hora elegida, una alarma
“WEEKDAYS” timbrará de lunes a viernes a la hora elegida,
una alarma “WEEKENDS” timbrará el sábado y el domingo a la
181
hora elegida, y una alarma “ONCE” timbrará sólo una vez a la
hora elegida y luego se apagará automáticamente.
➤
Hora de alarma (horas, minutos y AM/PM si la hora se ajusta en
el formato de 12 horas).
➤ Status
de la alarma (OFF or ON (activada o desactivada)).
También puede pulsar START/SPLIT para cambiar el status de
la alarma.
Observe que si usted cambia cualquier ajuste de la alarma,
automáticamente la deja activada.
Pulsar al
terminar de ver
las opciones
Pulsar para
activar una
programación
rápida
182
Programación del HRM: Los ajustes de pulso le permiten
establecer rangos de pulso determinados para su frecuencia
cardiaca.
Programación de “manos libres”: Los ajustes de “manos libres”
le permiten opciones de configuración del reloj para funcionar en
forma automática.
Programación del reloj: Los ajustes del reloj dan opciones para
Modo Configurar
INDIGLO®
night-light
Use el modo Configurar para establecer opciones que mejoran el
desempeño de otros modos del reloj, para los tres grupos de
programación siguientes:
▲
opción
personalizar el funcionamiento general del reloj, incluyendo
ocultar datos o modos.
Terminología del modo Configurar
Programación Rápida: Pulsando START/SPLIT cuando aparece
Seleccionar un
elemento
▼
opción
el signo + sobre éste, usted puede cambiar la programación más
común para el grupo programado sin iniciar el procedimiento
entero de programación. Por ejemplo, cuando se observa la
programación de alerta para el rango de pulso determinado (TZ
ALERT), pulsando START/SPLIT le permitirá escoger
rápidamente un nuevo rango de pulso determinado para la alerta.
183
Utilizando el modo Configurar
A diferencia de otras funciones de programación en el reloj, el
modo Configurar incluye un menú por jerarquía para los grupos
que se programan.
1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca.
2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para ir al siguiente
grupo de programación o al anterior.
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar un grupo de
programación.
4. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) para navegar por las
opciones dentro de un grupo de programación.
5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción dentro de
un grupo de programación. Esto puede permitirle cambiar una
programación o llevarle a otro nivel.
6. Pulse + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) para establecer la opción
dentro de un grupo de programación.
7. Pulse DONE (MODE) cuando haya acabado de establecer una opción
dentro de un grupo de programación.
8. Pulse DONE (MODE) de nuevo para volver al nivel del grupo de
programación.
Programación del HRM
Antes de configurar los ajustes de su pulso, consulte Heart Zones®
Tools for Success para información sobre la importancia del
seguimiento de su pulso y cómo determinar su pulso máximo.
Después, configure los siguientes ajustes de pulso:
184
Rango TZ y alerta: Usted puede escoger de uno a cinco rangos de
pulso preestablecidos (marcados Z1 a Z5) o tres rangos de pulso
personalizados (marcados C1 a C3). También puede elegir que el
reloj le de una señal de alerta o nó si sus pulsaciones están fuera
de su rango determinado. Las opciones para la alerta incluyen NO
ALRT (sin alerta), AUDIBLE (sonora), o SILENT (silenciosa). NO
ALRT apaga la alerta por completo, SILENT le advierte con una
señal visible (una flecha hacia arriba o hacia abajo en la pantalla
del reloj) si usted va sobre o abajo de su rango de pulso
determinado, y AUDIBLE combina una melodía de advertencia con
la alerta visual. Escuchará una melodía ascendente si usted
sobrepasa su rango y una melodía descendente si va abajo de su
rango.
Rangos personalizados: Usted puede establecer el número para el
rango determinado superior e inferior o el porcentage
(dependiendo de la forma que escoja para presentar su pulso) hasta
para tres rangos de pulso personalizados, marcados CUSTOM 1,
CUSTOM 2, y CUSTOM 3.
Recuperación: Esta configuración determina la forma como el
reloj calcula automáticamente un pulso de recuperación cuando
usted detiene el cronógrafo. Usted puede programar el tiempo de
recuperación a un minuto, dos, o apagarlo. Esto le ayuda a
determinar cuán rápido su corazón retorna a un nivel más bajo de
pulso al final de su actividad, entre más rápido retorne, mejor para
su nivel de estado físico.
185
Escogiendo OFF evitará que el reloj calcule automáticamente un
pulso de recuperación cuando usted detiene el cronógrafo. Usted
puede todavía calcular su pulso de recuperación en el modo
Resumen, estableciéndolo a un minuto si usted escoge OFF en el
modo Configurar.
Pulso máximo: Ingrese su pulso máximo. El reloj usa este valor
para calcular los cinco rangos de pulso preestablecidos y sirve como
una referencia para mostrar su pulso como un porcentaje de su
pulso máximo (POR CIENTO).
Visualización del pulso: Usted puede programar su reloj para
presentar su pulso o como un porcentaje de su máxima pulsación
(POR CIENTO) o en pulsaciones por minuto (BPM). La
configuración que usted escoja determinará la visualización de su
pulso en las otras configuraciones del reloj.
Programación de “manos libres”
“Manos libres” consiste en automatizar las funciones del
cronógrafo, para que usted se concentre en su ejercicio en vez de
estar operando el reloj. Inclusive cuando está activada, todavía
usted puede tomar tiempos acumulativos manualmente sin afectar
la operación “manos libres”. Configure los siguientes ajustes de
manos libres:
Acumulativo automático: Esta función permite al cronógrafo
tomar automáticamente tiempos acumulativos con base en un
tiempo que usted determine. Por ejemplo, usted puede configurar
el reloj para tomar un tiempo parcial cada 10 minutos.
186
Sync Timer & Chrono: Esta función le permite programar el
temporizador interválico y el cronógrafo para que se inicien y
paren simultáneamente, de modo que usted pueda grabar la
información del cronógrafo cuando use el temporizador interválico.
Completar un intervalo en el modo Temporizador Interválico hará
que el reloj tome un tiempo acumulativo en el cronógrafo. Utilice
esta función si usted desea un registro de su desempeño para cada
intervalo de su ejercicio. Cada intervalo corresponde a una vuelta o
una parte en el modo Datos de Vuelta.
Usted debe desactivar la configuración “Sync Timer & Chrono” si
desea que el temporizador cambie al modo Cronógrafo al final de
un conteo regresivo en el modo Temporizador Básico.
Programación del reloj
Configure los siguientes ajustes del reloj:
Función Night-Mode®: Cuando está activada, la luz nocturna
INDIGLO® se enciende cuando usted pulsa cualquier botón. Esta
función se desactiva automáticamente después de ocho horas.
Timbre a cada hora: Cuando está activado, el reloj timbrará a
cada hora en punto.
Sonido al pulsar: Cuando está activado, el reloj emitirá un sonido
cuando usted pulsa cualquier botón.
Modo Ocultar: A su elección usted puede presentar o desactivar
los siguientes modos: Intervalo, Datos de Vuelta, Resumen,
Temporizador o Alarma. Por ejemplo, si desactiva el modo Datos de
187
Vuelta éste no se mostrará hasta cuando usted lo active de nuevo
desde el modo Configurar.
Ocultar datos: A su elección usted puede presentar u ocultar datos
de cada una de los medidores HR. Por ejemplo, si no usa el
medidor HR para su ejercicio y elige ocultar los datos del medidor
HR, usted no verá ninguna información relacionada con el pulso
porque estos datos se basan en el uso del medidor HR. Ocultar
datos también incluye una opción para la programación del S+D.
Ver la siguiente sección para información sobre esta programación.
FUNCIÓN GPS OPCIONAL
Habilitando las funciones GPS
Con su medidor GPS-3D, usted puede expandir las funciones de su
reloj. Pero primero necesita habilitar las funciones para GPS de su
reloj en el modo Configurar.
1. Pulse MODE hasta que el modo Configurar aparezca.
2. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) hasta que WATCH
SETTINGS (programación del reloj) aparezca.
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar el grupo de
programación del reloj.
4. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) hasta que DATA
HIDING (ocultar datos) aparezca.
5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ingresar a la programación de
ocultar datos.
6. Pulse ▲ (DISPLAY) o ▼ (STOP/RESET) hasta que DISABLE
S+D SETTINGS (desactivar S+D) aparezca.
7. Pulse + (START/SPLIT) hasta que SHOW (presentar) aparezca en
la pantalla.
Usted puede agregar funciones de GPS a su reloj comprando un
medidor de Velocidad + Distancia (medidor GPS-3D). El medidor
GPS-3D registra la velocidad, paso, distancia recorrida, altitud,
ubicación y más, usando tecnología GPS. La Guía del Usuario del
Medidor de Estado Físico incluida con el medidor GPS-3D trae
instrucciones detalladas para programar y usar este medidor.
188
8. Pulse DONE (MODE) cuatro veces para guardar la configuración y
salir del modo Configurar.
189
Configurando las funciones GPS
por primera vez
Antes de comenzar su primer ejercicio, usted debe revisar las
siguientes configuraciones y ajustarlas si es necesario:
Unidades: En el modo configurar establezca unidades de longitud,
velocidad, paso y altitud de acuerdo a su preferencia. Ver la página
200 para más información.
Actualizar la Tasa de Ascenso: Este ajuste en el grupo
ALTITUDE SETTINGS (programación de altitud) determina con
cuanta frecuencia el reloj calcula su tasa de ascenso (velocidad
vertical). Programe esta función de menor duración para
actividades verticales más rápidas como esquiar, o de mayor
duración para actividades verticales más lentas como escalar. Ver la
página 199 para información detallada sobre la programación.
Aunque no es necesario ajustarlos antes de su primer ejercicio, usted
pudiera desear revisar y configurar la velocidad o paso de los rangos de
pulso (página 198), alerta de distancia (página 198) o funciones
adicionales de “manos libres” (página 200).
Funciones adicionales GPS
en los modos existentes
Mensajes GPS
Cuando se usa el reloj con el medidor GPS-3D, el reloj puede
mostrar mensajes para comunicar el status del medidor
sincronizado con el reloj. Los mensajes incluyen:
SEARCHING El medidor GPS-3D aún intenta enlazarse con la
información de GPS. Usted no puede ver información de velocidad,
paso, distancia o de posición hasta que el medidor localice los
satélites GPS.
WEAK GPS SIGNAL El medidor GPS-3D perdió su enlace con los
satélites GPS. El medidor GPS-3D funciona mejor en zonas más
abiertas (como en el caso de una zona sin muchos árboles o
despejada de nubes) y a mayores velocidades.
NO DATA FROM GPS El reloj no recibe información del medidor
GPS-3D. Asegúrese que el medidor se encuentre a un máximo de 3
pies (1 metro) de distancia del reloj, que esté funcionando o que no
se haya bloqueado inadvertidamente con el medidor de alguien
más. El reloj intentará establecer una conexión por un minuto
después de mostrar este mensaje.
NOISY DATA FROM GPS El reloj tiene interferencias de radio. Trate
de alejarse de posibles fuentes de interferencia (por ejemplo televisores,
monitores o aparatos con motor). El reloj intentará establecer una
conexión por 30 segundos después de mostrar este mensaje.
190
191
FATAL GPS ERROR El medidor GPS-3D ha encontrado un grave
error interno. Comuníquese con Servicio al Cliente de Timex.
Funciones GPS en el modo Hora del Día
Cuando usted usa el reloj sincronizado con el medidor GPS-3D, este se
alineará con la hora UTC (tiempo universal coordinado, conocido
anteriormente como GMT). Éste describe la zona horaria local en
relación con el meridiano de Greenwich. Por ejemplo, la ciudad de
Nueva York se encuentra en la zona UTC -5, puesto que Nueva York
está ubicada cinco horas antes del meridiano de Greenwich; Moscú se
encuentra en la zona UTC +3 al estar tres horas después del meridiano
de Greenwich.
Cuando active por primera vez el medidor GPS-3D sincronizado
con su reloj, usted puede esperar una de las siguientes
posibilidades:
➤ Si
activa el medidor GPS-3D antes de ajustar la hora del día, el
reloj sincronizará a la vez T1 y T2 con el UTC. Usted necesitará
ajustar la hora para ambas zonas horarias a su hora local.
➤ Si
activa el medidor GPS-3D después de ajustar la hora del día,
el reloj mantiene el ajuste de hora y fecha y sincroniza minutos y
segundos con el UTC para cada zona horaria.
➤ Observe
que usted no puede ajustar los segundos cuando habilita
las funciones GPS; estos seguirán sincronizados siempre con la
hora UTC.
192
➤ Puede
ajustar el valor de los minutos adelante o atrás de la hora
correcta y el reloj conservará su ajuste. Esta característica es útil
para la gente que prefiere ajustar sus relojes un poco
adelantados para mantenerse a tiempo.
Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Usted puede
observar:
➤ Velocidad:
Velocidad actual
➤ Paso:
Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
La distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el cronógrafo
➤ Distancia:
➤ Altitud:
La altura actual sobre el nivel del mar
Funciones GPS en el modo Cronógrafo
El modo Cronógrafo incluye más funcionalidad para la
programación de “manos libres” cuando lo usa con el medidor
GPS-3D. Además de tomar tiempos acumulativos con base en el
tiempo, usted puede programar el modo Cronógrafo para que se
inicie cuando usted comienza a moverse y parar cuando usted se
detiene o tomar automáticamente tiempos parciales con base en la
distancia. Ver “Programación de manos libres” en la página 200.
193
Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Usted puede
observar:
➤ Velocidad:
➤ Velocidad
Velocidad actual
promedio: La velocidad promedio para el período en
que el cronógrafo ha estado funcionando
Cuando use el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los
datos de desempeño pulsando y soltando ▲ (DISPLAY) o ▼
(STOP/RESET). Usted puede observar:
promedio de vuelta: La velocidad promedio para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
➤ Velocidad
Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
➤ Paso
promedio: La velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
➤ Distancia
➤ Paso:
➤ Paso
La distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el cronógrafo
➤ Distancia:
Funciones GPS en el modo Temporizador
Interválico
Cuando usa el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los
datos de desempeño pulsando y soltando DISPLAY. Usted puede
observar:
➤ Velocidad:
Velocidad actual
Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
➤ Paso:
La distancia recorrida desde cuando puso en marcha
el temporizador interválico
➤ Distancia:
➤ Altitud:
194
Funciones GPS en el modo Datos de Vuelta
La altura actual sobre el nivel del mar
promedio de vuelta: La velocidad promedio por minuto
para el período en que el cronógrafo ha estado funcionando
➤ Altitud
de vuelta: La distancia recorrida en la vuelta
de vuelta: La altitud muestra la altura sobre el nivel del
mar al final de su vuelta
➤ Cambio
de ascensión de vuelta: Ascensión es el cambio en
altitud durante la vuelta
Funciones GPS en el modo Resumen
Cuando use el medidor GPS-3D con su reloj, puede explorar los
datos de desempeño pulsando y soltando ▲ (DISPLAY) o ▼
(STOP/RESET). Las opciones para ver los datos del medidor GPS3D en el modo Resumen incluyen información de los siguientes
cuatro grupos de datos:
Velocidad
Velocidad promedio y paso promedio representan el mismo valor
expresado en dos formas diferentes. Sin embargo, el mejor paso no
está relacionado con velocidad máxima. El mejor paso se calcula a
195
partir de los valores de paso de su actividad; velocidad máxima es
la mayor velocidad leída por el medidor GPS-3D durante su
actividad. Los dos valores pueden no coincidir pues provienen de
distintas fuentes de información.
➤ Velocidad
promedio: Su velocidad promedio calculada dividiendo
distancia por tiempo.
➤ Velocidad
➤ Paso
máxima: Su mayor velocidad.
promedio: Su velocidad promedio expresada como minutos
por unidad de distancia recorrida.
➤ Mejor
paso: Su menor tiempo recorrido por minuto.
del evento: Su distancia acumulada recorrida durante
la actividad mientras el cronógrafo estuvo en marcha.
Su distancia acumulada recorrida desde la última vez
que reinició manualmente el odómetro. Puesto que el odómetro
no funciona conjuntamente con el cronógrafo, usted puede
utilizar esta función para registrar la distancia acumulada a lo
largo de varios ejercicios.
➤ Odómetro:
Tiempo
del evento: El tiempo total de su actividad mientras el
cronógrafo estuvo en marcha. El tiempo del evento es
equivalente al tiempo acumulativo en los modos del cronógrafo.
➤ Tiempo
196
Nivel de la pila del GPS: El voltaje actual para el medidor GPS-
3D presentado en un gráfico de barras. Usted debe recibir
información del medidor GPS-3D para ver esta información.
Cuando el gráfico muestra sólo una parte (usted verá también el
símbolo de pila en la pantalla del reloj), debe cambiar la pila.
Funciones GPS en el modo Temporizador Básico
Agregando el medidor GPS-3D, usted puede programar el
temporizador para cambiar al modo VERTI (vertical) o al modo
FINISH (finalizar) al final del cronometraje de un evento.
Funciones GPS en el modo Configurar
Distancia
➤ Distancia
GPS
➤
Para información sobre el acceso a los ajustes del modo Configurar,
ver la página 183. Las opciones para ver los datos del medidor
GPS-3D en el modo Configurar incluyen información para los
siguientes cinco grupos de datos:
Programación de S+D: Los ajustes de velocidad y distancia
afectan la respuesta del reloj a los datos recibidos del medidor
GPS-3D.
Programación de altitud: Los ajustes de altitud configuran la altura
deseada y fijan cálculos de tasa de ascenso y nivelación.
Programación de “manos libres”: El ajuste de “manos libres” da
opciones de programación del reloj para que funcione
automáticamente sincronizado con el medidor GPS-3D.
197
Programación del reloj: Los ajustes del reloj dan opciones para
personalizar el funcionamiento general del reloj, incluyendo
ocultar datos o modos.
Programación de unidad: Los ajustes de unidad le permiten
determinar las unidades para mostrar la distancia (por ejemplo
millas vs kilómetros) y de pulso (pulsaciones vs porcentaje).
Programación de S+D:
Configure los siguientes ajustes de velocidad y distancia:
Tipo de rango: Similar en concepto a una alerta de rango de pulso
determinado, usted puede programar el reloj para llevar cuenta de
su velocidad o de su paso y alertarle si usted va demasiado lento o
demasiado rápido (los tipos de alerta incluyen una alerta audible
que suena o una alerta silenciosa que destella). Usted puede fijar
los límites de velocidad y paso independientemente. Por ejemplo,
establezca límites de paso para controlar el ritmo de su carrera y
fije límites de velocidad útiles para ciclismo. Después cambie
simplemente los ajustes para cada actividad.
Alerta de Distancia: Programa el reloj para alertarle sobre los
intervalos de distancia. Por ejemplo, usted puede programar el
reloj para alertarle sobre cada milla que recorre. La alerta de
distancia funcionará solamente cuando usted tiene el cronógrafo en
marcha. Si usted desea que el reloj tome un tiempo acumulativo
con base en la distancia recorrida, ver la programación de “manos
libres” en la página 200.
198
Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores
mostrados de velocidad o de paso aparentan ser demasiado
inestables. La nivelación aplica un filtro promediante y puede
causar que los valores mostrados de velocidad o de paso respondan
más despacio a los cambios.
Nivelación de Velocidad: Activa o desactiva la nivelación de
velocidad.
Nivelación del Paso: Activa o desactiva la nivelación del paso.
Programación de altitud
Nivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valores
mostrados de altitud aparentan ser demasiado inestables. La
nivelación aplica un filtro promediante y puede causar que los
valores mostrados de altitud respondan más despacio a los
cambios. Usted puede activar o desactivar la nivelación de altitud.
Actualizar la Tasa de Ascenso: Ajuste el reloj para actualizar el
periodo al cual se calcula la tasa de ascenso. Puede elegir intervalos
de 30 segundos, o de 1, 10, 30 o 60 minutos. Programe esta función
a una menor duración para actividades verticales más rápidas
como esquiar, o a una mayor duración para actividades verticales
más lentas como escalar.
Programación de “manos libres”
Además de tiempo acumulativo automático, usted puede usar el
reloj para programar otros ajustes de “manos libres”
conjuntamente con el medidor GPS-3D. Incluso cuando está
199
activada, usted puede todavía iniciar y parar manualmente el
cronógrafo sin afectar la función “manos libres”.
Inicio automático: Esta función habilita al cronógrafo para
iniciarse cuando usted se pone en movimiento. Puede tomar varios
segundos para que el medidor GPS-3D detecte su movimiento,
causando un ligero atraso en el tiempo de inicio.
Parada automática: Esta función habilita al cronógrafo para
detenerse cuando usted se detiene. Puede tomar varios segundos
para que el medidor GPS-3D detecte que usted se ha detenido,
causando un ligero atraso en el tiempo de parar.
Acumulativo automático: Esta función habilita al cronógrafo
para tomar tiempos acumulativos automáticamente de acuerdo a la
distancia recorrida. Por ejemplo, si usted programa el acumulativo
automático a 1 MI, el reloj tomará automáticamente un tiempo
acumulativo a cada milla.
Programación del reloj
Modo Ocultar: A su elección usted puede presentar, ocultar o
desactivar el modo Vertical o el modo Finalizar cuando usa el
medidor GPS-3D.
Ocultar datos: A su elección usted puede presentar u ocultar datos
del medidor GPS-3D.
Programación de unidad
Configure los siguientes ajustes de unidad:
Distancia: Programe el reloj para presentar la distancia en
términos de millas, kilómetros (KM) o millas náuticas (NM).
200
Velocidad: Programe el reloj para presentar la velocidad en
términos de millas por hora (MPH), kilómetros por hora (KPM),
millas náuticas (NM), o automática.
Paso: Programe el reloj para presentar el paso en términos de
millas (MPH), kilómetros (KPH), millas náuticas (NM) o
automático.
Altitud: Programe el reloj para presentar la altitud en términos de
pies, metros o automática.
En la programación de unidad usted puede ajustar la velocidad,
paso y altitud a cualquier unidad independientemente o a la
configuración automática preestablecida. Cuando se establece como
automático, cada ajuste sigue automáticamente la configuración
establecida para la unidad de distancia. Esto le permite un cambio
rápido de unidades para toda su información en pantalla sin tener
que ajustar cada configuración a cada momento, y a la vez permite
flexibilidad para ciertas situaciones.
Por ejemplo, una corredora escoge usualmente kilómetros para
sus ajustes de unidad. Sin embargo, cuando corre una maratón,
ella cambia su unidad de distancia a millas (una maratón es
siempre de 26,2 millas), pero escoge kilómetros como el ajuste de
unidad para el paso. Durante la maratón, la corredora puede ver
su distancia en millas para comparar las marcaciones del
recorrido de la competencia, pero puede ver su paso en la forma
más acostumbrada en kilómetros para entender con más claridad
cuán rápido va corriendo.
201
NUEVOS MODOS
INDIGLO®
night-light
Los modos Vertical y Finalizar funcionan a partir de la tecnología
del cronógrafo. Recuerde que un cronógrafo es un instrumento
para medir el tiempo. A cualquier momento en que su reloj
funciona como un instrumento de medición del tiempo, lo hace
usando la función cronógrafo (o temporización). Por consiguiente,
los modos Vertical y Finalizar funcionan desde el cronógrafo.
Para modo Finalizar
o sostener para
ver la hora
Modo Vertical
cronógrafo
mide el tiempo
Modo
Finalizar
Iniciar la vuelta o
tomar tiempo
acumulativo
Ver datos de
desempeño
Intercambiar líneas
superior y media
Parar o reiniciar
el cronógrafo
Terminología del modo Vertical
Tasa de ascenso: Lo rápido que usted escala o desciende.
Velocidad vertical: Otro término para la tasa de ascenso.
Utilizando el modo Vertical
Modo
Cronógrafo
Modo Vertical
El modo Vertical funciona como un modo de visualización
sincronizado con el medidor GPS-3D con énfasis en la presentación
de los datos de altitud. Particularmente, el modo Vertical adapta el
reloj para ver la información relacionada con actividades verticales
(por ejemplo escalar o esquiar). Si no usa el medidor GPS-3D,
usted no puede ingresar al modo Vertical y verá el mensaje NO
GPS DATA.
202
1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
llega al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje.
O
Pulse y sostenga STOP/RESET de nuevo para poner la pantalla en
cero.
203
Observando los datos de desempeño
en el modo Vertical
Cuando esté usando el medidor HR y/o el medidor GPS-3D con su
reloj, explore los datos de desempeño pulsando y soltando
DISPLAY. Las opciones para ver los datos de desempeño en el
modo Vertical incluyen:
Pulso: Pulso actual
Tasa de ascenso: Velocidad vertical
Paso: Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
Velocidad: Velocidad actual
Distancia: Distancia recorrida mientras tiene el cronógrafo en
marcha
Altitud: La altura actual sobre el nivel del mar
Ascensión: La diferencia entre su altitud actual y la altitud cuando
usted inició el cronógrafo
204
Ejemplo del modo Vertical
Usted está haciendo esquí extremo en Banff en un recorrido
estimado de 2.700 pies verticales (214 metros verticales). Con
interés en la precisión de lo estimado como también del tiempo
que le tomará hacer su recorrido, usted inicia su medidor
GPS-3D, va al modo Vertical y pulsa START cuando comienza a
descender la montaña. Al final de su trayecto, pulsa STOP y
luego DISPLAY hasta ver la Tasa de Ascenso y Ascensión
(expresados en números negativos ya que usted se desplazó
cuesta abajo). Utilice esta información para ver cuán rápido
esquió y comparar la ascensión expuesta por el reloj con la
estimación que le dió su guía.
Modo Finalizar
El modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomará
terminar una distancia de un evento específico (una maratón o
competencia de 5K, por ejemplo) con base en la información actual
del medidor GPS-3D. Para ayudarle a mantener el paso para su
final previsto, puede también programar el reloj para que le avise
si usted va muy rápido o muy despacio para su paso deseado.
205
INDIGLO®
night-light
Ver datos de
desempeño
Para modo
Temporizador
Interválico o sostener
para ver la hora
Sostener para
programar
Iniciar cronometraje o
tomar un tiempo
acumulativo
Parar el
cronometraje
2. Ajuste el primer valor pulsando + (DISPLAY) o – (STOP/RESET).
Si no usa el medidor GPS-3D, usted no puede ingresar al modo
Finalizar y verá el mensaje NO GPS DATA en la pantalla del reloj
cuando ingrese a este modo. De igual modo, debe colocar el
cronógrafo a cero antes de utilizar el modo Finalizar o de lo
contrario no funcionará apropiadamente.
Terminología del modo Finalizar
Tiempo previsto: Su tiempo deseado para terminar la competencia
o ejercicio. El reloj emplea este tiempo para alertarle si usted va
muy despacio para completar el evento dentro del tiempo
seleccionado.
Programación del modo Finalizar
Usted debe parar y reiniciar el cronógrafo para permitir la
configuración del modo Finalizar. Sin embargo, puede todavía
configurar el modo Finalizar incluso cuando usted ve el mensaje
NO GPS DATA en la pantalla.
206
1. Estando en el modo Finalizar, pulse y sostenga el botón SET hasta
que la palabra SET aparezca brevemente en la pantalla, seguida por
un valor que destella.
3. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para ir al siguiente valor a ser
ajustado.
4. Repita los pasos 2 y 3 para todos los valores que necesite ajustar.
5. Pulse DONE (MODE) para guardar sus cambios y completar el
proceso de programación.
Para el modo Finalizar, usted puede ajustar los siguientes valores:
➤ Distancia
del evento preestablecida o personalizada (para ajustar
a su preferencia la distancia (hasta 999.99)
➤ Unidad
(NM, KM, o MI)
➤ Tiempo
previsto
➤ Opción
de alerta (una alerta audible hará que el reloj emita un
sonido y destelle a la vez sobre el tiempo previsto y una alerta
silenciosa hará que destelle solamente sobre el tiempo previsto
final)
Utilizando el modo Finalizar
1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Finalizar.
2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.
3. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo parcial y
comenzar a cronometrar automáticamente una nueva vuelta.
207
4. Pulse STOP/RESET para detener el cronometraje cuando usted
llega al final de su actividad.
5. Pulse START/SPLIT para continuar el cronometraje.
O
Observando los datos de desempeño en el modo
Finalizar
Cuando esté usando el medidor HR y/o el medidor GPS-3D con su
reloj, explore los datos de desempeño pulsando y soltando
DISPLAY. Las opciones para ver los datos de desempeño en el
modo Finalizar incluyen:
Tiempo de finalización: El tiempo de finalización previsto
basado en su actual velocidad y distancia. El tiempo de
finalización destellará si su velocidad actual no le permitirá
finalizar dentro de su tiempo previsto seleccionado. Si usted se
detiene, el reloj reemplaza el tiempo de finalización por la
palabra STOPPED (detenido).
➤ Pulso:
➤ Velocidad
Velocidad actual
promedio: Velocidad promedio para el periodo en el
que tiene el cronógrafo en marcha
➤ Distancia:
7. Pulse y sostenga STOP/RESET de nuevo para poner la pantalla en
cero.
➤
➤ Velocidad:
Distancia recorrida mientras tiene el cronógrafo en
marcha
Ejemplo del modo Finalizar
Usted se entrena para una competencia de ciclismo de 100 KM. El
año pasado corrió en la misma competencia y finalizó en 4 horas,
15 minutos. Su meta para este año es finalizar en menos de
4 horas. Lee en una revista de entrenamiento que, cuando se
entrena para una competencia, usted debe dedicar una día por
semana a recorrer una distancia igual a la de su evento para
lograr su tiempo. Para ayudarle a mantener el ritmo, usted ajusta
el modo Finalizar a 100 KM para distancia y 4 horas para tiempo.
Programa el reloj con una alerta audible para avisarle cuando va
más despacio que su ritmo para ayudarle a mantener su tren de
competencia a medida que corre.
Pulso actual
Velocidad actual, expresada en minutos por unidad de
distancia seleccionada, como millas o kilómetros
➤ Paso:
promedio: La velocidad promedio por minuto para el
período en que el cronógrafo ha estado funcionando
➤ Paso
208
209
CUIDADO & MANTENIMIENTO
Cambiando la pila
4. Abra con cuidado la abrazadera de la pila y saque la pila.
5. Ponga una pila nueva en el compartimento de la pila, asegurándose
que el lado con la marca “+” esté al frente.
6. Cierre la abrazadera de la pila.
ADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA
PUEDE CAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEX RECOMIENDA
LLEVAR EL RELOJ A UN JOYERO O DISTRIBUIDOR PARA
QUE REEMPLACE LA PILA.
7. Coloque la tapa, asegurándose que el empaque oscuro se ajuste
firmemente en la ranura de la caja y que la tapa se alinee
adecuadamente con el reloj para asegurar que el timbre se alineará
con las conexiones internas (ver nota después del paso 2).
Si decide cambiar la pila usted mismo, busque al respaldo del reloj
(caja) el tamaño y el tipo de pila que necesita su reloj. Siga
cuidadosamente los pasos a continuación:
8. Sujete con cuidado las correas de modo que la parte más corta con la
hebilla se enganche al juego superior de agarraderas.
1. Coloque el reloj bocabajo sobre una superficie plana.
2. Separe las dos mitades de la pulsera del reloj usando un
destornillador pequeño de cabeza plana.
Luz nocturna INDIGLO ®
La tecnología electroluminiscente patentada (patentes de EUA
4.527.096 y 4.775.964) ilumina toda la cara del reloj por la noche y
en condiciones de poca luz.
Usted debe instalar la tapa de la caja en la misma dirección en que la
quitó o el timbre no funcionará después de reensamblado.
3. Usando un destornillador Phillips 00, quite los cuatro tornillos que
aseguran la tapa y póngalos a un lado. Quite la tapa con cuidado y
póngala a un lado.
ADVERTENCIA: MANTENGA SIEMPRE EL RELOJ
BOCABAJO SOBRE SU SUPERFICIE DE TRABAJO. SI USTED
VOLTEA EL RELOJ PARA QUITAR LOS TORNILLOS O LA
TAPA PUEDE PERDER LOS PEQUEÑOS CONECTORES
ELÉCTRICOS ADENTRO DEL RELOJ.
210
211
Resistencia al agua
Su reloj puede resistir presión del agua hasta por 86 psi
(equivalente a una inmersión de 164 pies o 50 metros bajo el nivel
del mar). Esta resistencia a 50 metros permanece invariable hasta
tanto usted mantenga el cristal, los botones y la caja intactos.
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL
AGUA, NO OPRIMA NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
Aunque su reloj resistirá el agua, usted no debe usarlo para buceo,
pues no es un reloj de buzo y usted debe lavar su reloj con agua
fresca después de estar expuesto al agua salada. El reloj no
mostrará los datos del medidor mientras se utilice bajo el agua.
INFORMACIÓN LEGAL
Garantía internacional (garantía limitada
para EUA)
Timex Corporation garantiza su reloj contra defectos de
fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de
compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo
respaldan esta Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex puede, a su elección, reparar su reloj con
componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados
cuidadosamente o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
ADVERTENCIA: ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O
DAÑOS A SU PRODUCTO BASADOS EN ESTAS
CONDICIONES:
1. después de que vence el plazo de la garantía;
TIMEX y NIGHT-MODE son marcas registradas de Timex
Corporation. BODYLINK es marca registrada de Timex Group,
B.V. INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en
EUA y en otros países. HEART ZONES es una marca de Sally
Edwards.
2. si el producto inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado;
3. si las reparaciones efectuadas no las hizo el fabricante;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o
abuso; y
5. si son en la caja, los accesorios o la pila. Se le podría cobrar por el
reemplazo de cualquiera de estas piezas.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA
FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES
212
213
PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS,
INDIRECTOS NI ESPECIALES.
En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las
garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por
lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso
particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley,
pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un
país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, por favor
devolver el reloj al fabricante, a una de sus sucursales o al
comercio minorista adonde se compró el producto, adjuntando el
Cupón de Reparación diligenciado o, solamente en EUA y Canadá,
el Cupón de Reparación diligenciado o una nota en la que figure su
nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra.
Para cubrir el costo de envío, adjuntar el siguiente importe (este
importe no es para el pago de la reparación): en EUA, un cheque o
giro postal (money order) por US$7.00; en Canadá, un cheque o
giro postal por CAN$6.00; en Reino Unido, un cheque o giro postal
por UK£ 2.50. En otros países se le cobrará por gastos de
manipulación y envío.
ADVERTENCIA: JAMÁS INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE
VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO.
EUA: llamar al 1-800-328-2677 por información de garantía
adicional. Canadá: llamar al 1-800-263-0981. Brasil: al
214
0800-168787. México: al 01-800-01-060-00. Centroamérica, el
Caribe, Bermuda y las Bahamas: al (501) 370-5775 (EUA).
Asia: al 852-2815-0091. El Reino Unido: al 44 020 8687 9620.
Portugal: al 351 212 946 017. Francia: al 33 3 81 63 42 00.
Alemania: al +43 662 88 92130. Oriente Medio y África: al
971-4-310850. Otras zonas: comuníquese con su vendedor o
distribuidor local de Timex para información sobre garantía.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX — CUPÓN
DE REPARACIÓN DEL RELOJ
Fecha de compra original:
(Si lo tiene, adjunte el recibo de compra)
Comprado por:
(Nombre, dirección y teléfono)
Sitio de compra:
(Nombre y dirección)
Razón de devolución:
ESTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN; POR FAVOR GUÁRDELO EN UN LUGAR
SEGURO.
215
Aviso de FCC (EUA) / Aviso de IC (Canadá)
Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos
los componentes del sistema Bodylink de Timex, cumplen con las
reglas correspondientes de FCC Sección 15 y las reglas canadienses
de la industria para dispositivos Clase B como se detalla a
continuación:
Nombre del Producto: Sistema de Velocidad + Distancia:
Transceptor GPS Series M5xx/M1xx
Sistema de Ritmo Cardiaco: Transmisor
HRM Series M6xx/M5xx
Tipo de Producto: Radiador intencional
Modelo
M850/M576
Monitor de Velocidad + Distancia
M185/M187
Monitor de Velocidad + Distancia
FCC ID No.
EP9TMXM850
Cert. IC No.
3348A-12181
EP9TMXM185
3348A-TMXM185
M515/M579 Monitor de Ritmo Cardiaco
EP9TMXM515
3348A-M515
M640 Monitor de Ritmo Cardiaco
EP9TMXM640
3348A-TMXM640
Estos dispositivos cumplen con la Sección 15 de las Reglas de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
no provocarán interferencias nocivas y (2) aceptarán todas las
interferencias que reciban, incluso interferencias que podrían
provocar un funcionamiento no deseado.
216
Nombre del Producto: Receptores del reloj:
HRM/Speed+Distance Series
M6xx/M5xx/M1xx
Grabadores de datos –
HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx
Tipo de Producto: Radiador no intencional
Luego de probar este equipo se ha determinado que cumple con los
límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de
acuerdo con la Sección 15 del reglamento de FCC. Estos límites se
han fijado para proporcionar un grado de protección razonable
contra interferencias nocivas en áreas residenciales. Este equipo
genera, usa y emite energía de radiofrecuencia y, si no se usa según
lo indicado en el manual de instrucciones, podrá causar
interferencias en las comunicaciones de radio. Si este equipo causa
interferencias en la recepción de señales de radio o televisión
(determinado al encender y apagar el equipo), se recomienda al
usuario que para evitar la interferencia oriente la antena receptora
en otra dirección o la cambie de lugar. También puede aumentar la
distancia entre el equipo y el receptor.
Precaución: Cualquier cambio o modificación que no esté
expresamente aprobada por Timex Corporation podría anular la
autoridad que tiene el usuario de operar este equipo.
Aviso de la industria canadiense: Este aparato digital Clase B
cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique
de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
217