Jacuzzi FS1AL000CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
Questions, problems, missing parts? Before
returning to your retailer, call our customer service
department at 1-800-288-4002, 9 a.m. - 8 p.m.,
EST, Monday - Friday.
PRIMO
®
BATHROOM FAUCET
ROBINET DE SALLE DE BAINS PRIMO
®
GRIFO PARA BAÑO PRIMO
®
MODEL / MODÈLE / MODELO #FS1AL000CP
ATTACH YOUR RECEIPT HERE /
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI /
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number / Numéro de série / Número de serie___________________
Purchase Date / Date d’achat / Fecha de compra___________________
Des questions, des problèmes, des pièces
manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant,
appelez notre service à la clientèle au 1 800 288-4002,
entre 9 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes
de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento
de Servicio al Cliente al 1-800-288-4002, de lunes a
viernes de 9 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Jacuzzi
®
is a registered trademark of
Jacuzzi Inc. ©2017 Jacuzzi Inc. All rights
reserved.
Jacuzzi
®
est une marque de commerce
déposée de Jacuzzi Inc. ©Jacuzzi Inc,
2017. Tous droits réservés.
Jacuzzi
®
es una marca registrada de
Jacuzzi Inc. ©2017 Jacuzzi Inc. Todos los
derechos reservados.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) / OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) /
HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO SE INCLUYEN)
SILICONE
SILICONE
2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Unscrew the pre-assembled guide
washer screws on guide washer until
they are ush with the face of the
guide washer.
Dévissez les vis préassemblées de
la rondelle de guidage jusqu’à ce
qu’elles soient de niveau avec la
surface de la rondelle de guidage.
Retire los tornillos preensamblados en
la arandela guía hasta que estén al
ras con la cara de la arandela guía.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) / OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) /
HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO SE INCLUYEN)
1
2
1
1
2
2
4 inch
1
3a
3b
2
4
1
5
2
3
3
TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Leak from under handle.
La poignée fuit.
Goteo debajo de la llave.
Locking nut has come loose. O-ring on
cartridge is dirty or damaged.
L’écrou de serrage est desserré. Le
joint torique de la cartouche est sale
ou endommagé.
La tuerca de retención está oja. El
aro tórico en el cartucho está sucio o
dañado.
Tighten the locking nut. Clean or re-
place O-ring.
Serrez l’écrou de serrage. Nettoyez ou
remplacez le joint torique.
Aprieta la tuerca de retención. Limpia
o reemplaza el aro tórico.
Aerator leaks or has an
inconsistent water ow pattern.
L’aérateur fuit ou donne un jet non
uide.
Hay goteras en el aireador o el ujo de
agua es irregular.
Aerator is dirty or mistted.
L’aérateur est sale ou mal installé.
El aireador está sucio o mal colocado.
Remove aerator, check for debris in
the aerator screens, and conrm the
rubber washer is properly installed.
Retirez l’aérateur, vériez si des débris
se trouvent dans les ltres et assurez-
vous que la rondelle en caoutchouc
est correctement placée.
Quita el aireador, verica que no haya
desechos en las mallas del aireador y
que la arandela de goma está colo-
cada correctamente.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
2
J
J
2
J
2
J
1
1
1
3
3
1
7
8
6
9 10 11
1
1
2
2
3
4
CARE AND MAINTENANCE / ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
The manufacturer warrants this faucet to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment
from the factory for a limited lifetime from the date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser. The
manufacturer agrees to correct such defects at no charge or, at our option, replace the faucet with a comparable or superior
model. To obtain warranty parts, call our Consumer Service department at 1-800-288-4002 for return authorization and
shipping instructions. You may be required to present a copy of your sales receipt as proof of purchase. All cost of removal
and reinstallation are the expressed responsibility of the purchaser. Any damage to the faucet by accident, misuse or
improper installation, or by affixing accessories not produced by the manufacturer, are the purchaser’s responsibility. The
manufacturer assumes no responsibility whatsoever for faucet installation during the warranty period. There is no further
expressed warranty. The manufacturer disclaims any and all implied warranties. The manufacturer shall not be liable for
incidental, consequential or special damages arising at or in connection with product use or performance except as may
otherwise be accorded by law. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province. This warranty supersedes all prior warranties.
Le fabricant garantit le robinet contre les défauts de matériaux ou de fabrication présents au moment de l’expédition de
l’usine pendant une période limitée à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial. Le
fabricant convient de corriger un tel défaut sans frais ou, à sa discrétion, de remplacer le robinet par un modèle comparable
ou de qualité supérieure. Pour effectuer une demande des pièces de rechange sous garantie, communiquez avec notre
Service aux consommateurs au 1-800-288-4002 an d’obtenir une autorisation de retour et des instructions d’expédition.
Vous devrez peut-être présenter une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Tous les frais de désinstallation et de
réinstallation incombent à l’acheteur. L’acheteur est responsable de tout dommage causé au robinet à la suite d’un accident,
d’un usage inapproprié ou d’une installation inadéquate, ou par l’ajout d’accessoires qui ne sont pas produits par le fabricant.
Le fabricant n’est aucunement responsable de l’installation du robinet durant la période de garantie. Aucune autre garantie
explicite n’est consentie. Le fabricant décline toute garantie implicite. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
accessoires, consécutifs ou spéciaux découlant de l’utilisation ou du rendement du produit, à l’exception de ce qui pourrait
être prévu autrement par la loi. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou varier selon l’État ou la province où vous résidez. Cette garantie remplace toute
garantie antérieure.
El fabricante garantiza que este grifo no presenta defectos en la mano de obra ni en los materiales presentes en el momento
del transporte desde la fábrica durante un período limitado de por vida a partir de la fecha de compra. Esta garantía es
válida sólo para el comprador original. El fabricante acepta reparar dichos defectos sin cargo o, según nuestro criterio,
reemplazar el grifo por un modelo comparable o superior. Para obtener los piezas de reemplazo cubierto por la garantía,
llame a nuestro Departamento de Servicio al Consumidor al 1-800-288-4002 para enviarle una autorización de devolución
y las instrucciones de envío. Es posible que se le exija presentar una copia del recibo de venta como comprobante de
compra. Todos los costos de extracción y reinstalación son de responsabilidad explícita del comprador. Cualquier daño al
grifo producido por accidente, uso indebido o instalación incorrecta, o a causa del uso de elementos accesorios que no son
del fabricante, será responsabilidad del comprador. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por la instalación
del grifo durante el período de garantía. No existe otro tipo de garantía explícita. El fabricante rechaza cualquiera y todas
las garantías implícitas. El fabricante no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales que surjan
en relación con el uso o el funcionamiento del producto, excepto que la ley indique lo contrario. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta garantía sustituye cualquier garantía previa.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Clean periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool, and harsh chemicals as these will dull the nish
and void your warranty.
Nettoyez régulièrement le robinet avec un linge doux. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de laine d’acier ni de produit
chimique puissant; ceux-ci risquent de ternir le ni et leur utilisation annulera votre garantie.
Limpie periódicamente con un paño suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, lana de acero y químicos agresivos, ya
que pueden dañar el acabado y anular la garantía.
This product is engineered to meet the EPA WaterSense ow requirement. The ow rate is governed by the aerator or ow
controller. If replacement is ever required, be sure to replace it with a WaterSense compliant aerator or ow controller to
retain the water conserving ow rate of this product.
Ce produit est conçu pour respecter les exigences de débit d’eau du programme WaterSense de l’EPA. Le débit est réglé
par l’aérateur et le régulateur. Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous d’utiliser un aérateur ou un régulateur de
remplacement conforme à WaterSense an de conserver le taux de débit de ce produit.
Este producto está diseñado para cumplir con los requerimientos de ujo de EPA WaterSense. El caudal se rige por el
aireador o el controlador de ujo. Si el reemplazo es necesario, asegúrese de reemplazarlo con un aireador o controlador
de ujo compatible con WaterSense para retener el caudal de conservación de agua de este producto.
5
2.
3.
4.
7.
5.
11.
12.
1.
6.
8.
9.
10.
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PART
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN PART # /
NO DE PIÈCE /
PIEZA #
1 Index Button / Repère de température / Indicador de temperatura A66D806
2 Metal Handle / Poignée en métal / Manija de metal A069142
3 Trim Cap / Capuchon décoratif / Tapa del reborde A103121
4 Locking Nut / Écrou de blocage / Contratuerca A104259
5 Ceramic Disc Cartridge / Cartouche à disque en céramique / Cartucho de disco de
cerámica
A507906N-31
6 O-Ring Set / Ensemble du Joint torique / Juego de empaque circular A608015N
7 Aerator / Brise-jet / Aireador A553055N
8 Base Trim Ring / Garniture circulaire de base / Argolla ornamental e la base A66F541
9 Mounting Hardware / Matériel de xation / Ferreterria de montaje A66D401
10 Cover Plate & Putty Plate / Applique et plaque de mastic / Cubierta y placa de masilla A663082-S
11 Pop-Up Assembly / Dispositif de vidange à bonde / Conjunto levadizo A505218
12 Hex Wrench (H2.5 * 19 mm L * 53 mm L) / Clé hexagonale / Llave hexagonal A031000NI
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
For replacement parts, call our Consumer Service department
at 1-800-288-4002, 9 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec
notre Service aux consommateurs au 1 800 288-4002, entre
9 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Consumidor al 1-800-288-4002,
de lunes a viernes de 9 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Jacuzzi FS1AL000CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación