Beta 1706DGT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Range: 0-25 mm
Risoluzione: 0.01 mm
Temperatura di utilizzo:
0-40 °c
Batteria: 3.0V CR2032
Misura in mm/”
Funzione azzeramento
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
MODALITA’ DI UTILIZZO
- inserire la batteria (2)
- premere on (4)
- appoggiare la base (5)
su una super cie piana
e premere l’asta (1)
- premere tasto zero (3)
- posizionare il calibro
sul pneumatico,
tenerlo stabile e inserire
l’estremi(6) nel profi lo
del battistrada
- leggere direttamente
la misura dello spessore
- premere tasto off
o continuare
AVVERTENZE
- evitare il contatto
con i liquidi
- rimuovere la batteria
quando non utilizzate
il prodotto per lunghi
periodi
- il display lampeggia
quando la batteria
è scarica
- nel caso di eventuali
errori sul display,
togliere la batteria
per 30 secondi
Range: 0-25 mm
Resolution: 0.01 mm
Operating temperature:
0-40 °C
Battery: 3.0V CR2032
Metric and imperial readings
(mm/”)
Zero setting control
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
HOW TO USE
- Fit battery (2)
- Press ON button (4)
- Lay base (5) on a at
surface and press rod (1)
- Press ZERO button (3)
- Place gauge on tyre;
keep it rm and t
end (6) into tread pro le
- Read measurement
of tyre tread depth
- Either press OFF button
or go on
WARNINGS
- Avoid contact with liquids
- Remove battery when
not in use for prolonged
periods
- Display fl ashes
when battery is low
- If any errors are displayed,
remove battery
for 30 seconds
Champ: 0-25 mm
Résolution: 0,01 mm
Température d’utilisation:
0-40 °C
Pile: 3.0V CR2032
Mesure en mm/pouces
Fonction remise à zéro
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
MODE D’EMPLOI
- Installer la pile (2)
- Appuyer sur ON (4)
- Poser la base (5)
sur une surface
horizontale et appuyer
sur la tige (1)
- Appuyer sur la touche
ZÉRO (3)
- Placer la jauge de
profondeur sur le pneu,
la tenir de façon stable
et introduire l’extmi (6)
dans le profi l de la bande
de roulement
- Lire directement la mesure
de l’épaisseur
- Appuyer sur la touche
OFF ou bien continuer
or go on
CONSEILS
D’UTILISATION
- Éviter tout contact
avec les liquides
- Enlever la pile en cas
d’inactiviprolongée
du produit
- L’affi cheur clignote
lorsque la pile
est déchargée
- En cas d’erreurs
d’af chage, enlever la
pile pendant
au moins 30 secondes
Rango: 0-25 mm
Resolución: 0.01 mm
Temperatura de utilización:
0-40 °C
Batería: 3.0V CR2032
Medida en mm/pulgadas
Función de puesta a cero
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
MODO DE USO
- Introduzca la batería (2)
- Pulse ON (4)
- Apoye la base (5)
sobre una superfi cie
plana y pulse la varilla (1)
- Pulse la tecla ZERO (3)
- Coloque el calibre sobre
el neumático, manngalo
estable e introduzca
el extremo (6) en el perfi l
de la banda de rodamiento
- Lea directamente la
medida del espesor
- Pulse la tecla OFF o siga
ADVERTENCIAS
- Evite el contacto
con líquidos
- Retire la batería cuando
no utiliza el producto
durante períodos largos
- La pantalla centellea
cuando la batería está
descargada
- En caso de posibles
errores en la pantalla,
retire la batería durante
30 segundos
Zakres pomiaru: 0-25 mm
Rozdzielczość: 0,01 mm
Zakres roboczy temperatury
otoczenia: 0-40 °C
Bateria: 3.0V CR2032
Odczyt metryczny i calowy
(mm/”)
Przycisk ustawiania zera
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
ITA
GB
FR
ES
DE
EL
HU
PT
NL
PL
INSTRUKCJA
UŻYTKOWANIA
- Włożyć bater(2).
- Nacisnąć przycisk ON (4).
- Położyć podstawę (5)
na płaskiej powierzchni
i nacisnąć końcówkę
pomiaro(1).
- Nacisnąć przycisk
ZERO (3).
- Umieścić przyrząd
na oponie; trzym
prosto i umieścić
końcówkę pomiaro(6)
w rowku bieżnika.
- Odczytać pomiar
głębokości bieżnika
opony.
- Nacisnąć przycisk OFF
lub kontynuowpomiar.
OSTRZEŻENIA
- Należy unikać kontaktu
z cieczami
- Należy wyjmow
baterie jeżeli przyrząd
nie jest używany przez
dłuższy czas
- Wyświetlacz błyska kiedy
bateria się wyczerpuje
- Jeżeli wyświetla
sjakiekolwiekędy,
należy wyjąć baterię
na 30 sekund
017060011

Transcripción de documentos

ITA ITA GB FR FR ES ES DE DE EL EL ITA ITA HU HU ITA ITA GB GB PT PT ITA ITA GB GB FR FR NL NL GB GB FR FR ES ES PL GB Range: 0-25GB FR mm Risoluzione: 0.01 mm FR Temperatura FRdi utilizzo: ES 0-40 °c ES ES Batteria: 3.0V CR2032 DE DE Misura in mm/” DE EL Funzione azzeramento EL AVVERTENZE EL HU HU - evitare il contatto HU PT con i liquidi la batteria NL PT - rimuoverePT quando non utilizzate NL il prodottoNL per lunghi PL periodi PL - il display lampeggia PL quando la batteria è scarica - nel caso di eventuali errori sul display, togliere la batteria per 30 secondi ES Range: 0-25FR mm Resolution: 0.01 mm DE ES Operating temperature: 0-40 °C DECR2032 EL Battery: 3.0V Metric and imperial readings HU EL (mm/”) Zero settingHU control PT WARNINGS NL PT - Avoid contact with liquids - Remove battery PL NL when not in use for prolonged periods PL - Display flashes when battery is low - If any errors are displayed, remove battery for 30 seconds HOW TO USE - Fit battery (2) - Press ON button (4) MODALITA’ DI UTILIZZO - Lay base (5) on a flat surface and press rod (1) - inserire la batteria (2) - Press ZERO button (3) - premere on (4) - appoggiare la base (5) - Place gauge on tyre; keep it firm and fit su una superficie piana end (6) into tread profile e premere l’asta (1) Read measurement - premere tasto zero (3) of tyre tread depth - posizionare il calibro Either press OFF button sul pneumatico, or go on tenerlo stabile e inserire l’estremità (6) nel profilo del battistrada - leggere direttamente la misura dello spessore - premere tasto off o continuare 017060011 GB DE ESmm Champ: 0-25 Résolution: 0,01 mm DEd’utilisation:EL Température 0-40 °C HU EL Pile: 3.0V CR2032 Mesure en HU mm/pouces PT Fonction remise à zéro NL CONSEILSPT D’UTILISATION PL NL - Éviter tout contact avec les liquides PL - Enlever la pile en cas d’inactivité prolongée du produit - L’afficheur clignote lorsque la pile est déchargée - En cas d’erreurs d’affichage, enlever la pile pendant au moins 30 secondes MODE D’EMPLOI - Installer la pile (2) - Appuyer sur ON (4) - Poser la base (5) sur une surface horizontale et appuyer sur la tige (1) - Appuyer sur la touche ZÉRO (3) - Placer la jauge de profondeur sur le pneu, la tenir de façon stable et introduire l’extrémité (6) dans le profil de la bande de roulement - Lire directement la mesure de l’épaisseur - Appuyer sur la touche OFF ou bien continuer or go on Rango: 0-25DE mm Resolución: 0.01 mm TemperaturaELde utilización: 0-40 °C HU Batería: 3.0V CR2032 Medida en mm/pulgadas PT Función de puesta a cero NL ADVERTENCIAS - Evite el contacto PL con líquidos - Retire la batería cuando no utiliza el producto durante períodos largos - La pantalla centellea cuando la batería está descargada - En caso de posibles errores en la pantalla, retire la batería durante 30 segundos MODO DE USO - Introduzca la batería (2) - Pulse ON (4) - Apoye la base (5) sobre una superficie plana y pulse la varilla (1) - Pulse la tecla ZERO (3) - Coloque el calibre sobre el neumático, manténgalo estable e introduzca el extremo (6) en el perfil de la banda de rodamiento - Lea directamente la medida del espesor - Pulse la tecla OFF o siga PL Zakres pomiaru: 0-25 mm Rozdzielczość: 0,01 mm Zakres roboczy temperatury otoczenia: 0-40 °C Bateria: 3.0V CR2032 Odczyt metryczny i calowy (mm/”) Przycisk ustawiania zera OSTRZEŻENIA - Należy unikać kontaktu z cieczami - Należy wyjmować baterie jeżeli przyrząd nie jest używany przez dłuższy czas - Wyświetlacz błyska kiedy bateria się wyczerpuje - Jeżeli wyświetlają się jakiekolwiek błędy, należy wyjąć baterię na 30 sekund INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA - Włożyć baterię (2). - Nacisnąć przycisk ON (4). - Położyć podstawę (5) na płaskiej powierzchni i nacisnąć końcówkę pomiarową (1). - Nacisnąć przycisk ZERO (3). - Umieścić przyrząd na oponie; trzymać prosto i umieścić końcówkę pomiarową (6) w rowku bieżnika. - Odczytać pomiar głębokości bieżnika opony. - Nacisnąć przycisk OFF lub kontynuować pomiar.
  • Page 1 1

Beta 1706DGT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación