Mitsubishi MSY-GL24NA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSY-GL24NA
Español
English
OPERATING INSTRUCTIONS
For user
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para los clientes
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D’UTILISATION
A l’attention des clients
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
Français
JG79Y050H01_cover.indd 1 7/27/2015 4:17:16 PM
Sp-1
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar des-
cargas eléctricas, lea atentamente las “Medidas de seguridad” antes de usarlo.
Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes
para una utilización segura del producto.
Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de
instalación para poder recurrir a él con facilidad.
Asegúrese de recibir la garantía de su distribuidor y comprobar que contiene
la fecha de compra, el nombre del establecimiento, etc. correctos.
Indicaciones y sus signifi cados
ATENCIÓN:
Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda
probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de
heridas graves.
CUIDADO:
Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las
condiciones, un peligro grave.
Símbolos utilizados en este manual y su signifi cado
: Asegúrese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
: No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado.
: Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de
corriente.
: Asegúrese de desconectar la corriente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD 1
NOMBRE DE LAS PARTES 3
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 4
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 5
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE 6
FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) 7
FUNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) 7
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) 7
LIMPIEZA 8
SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA 9
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 10
LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO 10
ESPECIFICACIONES 10
ATENCIÓN
No conecte el cable de alimentación a un punto intermedio;
utilice una alargadera o conecte varios dispositivos a una
sola toma de CA.
Podría causar sobrecalentamiento, fuego o descarga eléctrica.
Asegúrese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de
forma segura en la toma de corriente.
Si el enchufe está sucio puede provocar fuego o una des-
carga eléctrica.
No enrolle ni cambie ni tire del cable de alimentación, y no
aplique calor ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
No accione el disyuntor OFF/ON ni desconecte/conecte el
enchufe de alimentación durante el funcionamiento.
Podría generar chispas y originar un fuego.
Una vez que la se apaga la unidad interior con el controlador
remoto, asegúrese de que coloca el disyuntor en OFF o que
desconecta el enchufe de alimentación.
Evite la exposición directa de la piel al aire frío durante un
periodo de tiempo prolongado.
Puede ser perjudicial para la salud.
El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar,
alterar ni reparar la unidad.
Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire
puede causar fuego, descarga eléctrica, lesiones, escape
de agua, etc. Consulte con su distribuidor.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser susti-
tuido por el fabricante o su agente de mantenimiento para
evitar cualquier riesgo.
Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que
en el circuito de refrigeración no entra ninguna otra sustan-
cia que no sea el refrigerante especifi cado (R410A).
La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire
por ejemplo, puede provocar una elevación anómala de la
presión, una explosión o daños corporales.
El uso de un refrigerante distinto al especifi cado por el sis-
tema ocasionará fallos mecánicos, malfuncionamiento del
sistema o averías en la unidad. En el peor de los casos, esto
podría llegar a ser un serio impedimento para garantizar el
uso seguro del producto.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
niños) que presenten una discapacidad física, sensorial o
mental así como aquellos que dispongan de la experiencia
o el conocimiento, a menos que lo hagan bajo la super-
visión o instrucción relativa al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para garantizar que no
jueguen con el aparato.
No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/sa-
lidas de aire.
Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior
gira a alta velocidad durante el funcionamiento.
En caso de que se produzca una condición anómala (como
olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe
de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
Si se prolonga el funcionamiento en la condición anómala
puede producirse un fallo, fuego o una descarga eléctrica.
En tal caso, consulte a su distribuidor.
Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calienta,
es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso,
consulte a su distribuidor. Si una reparación exige la recar-
ga de la unidad con refrigerante, solicite más información
al técnico de servicio.
El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es
seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si hay fuga
de refrigerante y éste entra en contacto con una fuente de
calor como un calentador de ventilador, un calentador de
parafi na o un horno de cocina, generará gases perjudicia-
les.
El usuario nunca debería intentar lavar el interior de la
unidad interior. Si el interior de la unidad requiere limpieza,
póngase en contacto con el distribuidor.
Un detergente inadecuado puede provocar daños a los ma-
teriales plásticos del interior de la unidad, lo que puede tener
como consecuencia pérdidas de agua. Si el detergente entra
en contacto con las partes eléctricas del motor, provocará
mal funcionamiento, humo o fuego.
Sp-2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
CUIDADO
No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la
unidad interior/exterior.
Podría hacerse daño.
No eche insecticidas ni pulverizadores infl amables sobre
la unidad.
Podrían provocar incendios o deformaciones de la unidad.
Evite la exposición directa de animales domésticos o plantas
al fl ujo de aire.
Puede causar daños a los animales y las plantas.
No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de
la unidad interior/exterior.
Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar daños
o hacer que funcionara mal.
No instale la unidad en un soporte roto.
La unidad podría caer y causar daños.
Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los pies
en una superfi cie inestable.
Si se cayera, podría hacerse daño.
No tire del cable de alimentación.
Podría hacer que se rompa parte del núcleo del cable, lo que
puede causar sobrecalentamiento o fuego.
No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego.
Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una
explosión.
La unidad no debe estar en funcionamiento más de 4 horas
en condiciones de humedad elevada (80% de humedad
relativa o superior) y/o con la puerta de entrada o las ven-
tanas abiertas.
Esto podría causar un descenso en la condensación de agua
en el acondicionador de aire que podría humedecer o dañar
el mobiliario.
La condensación de agua en el acondicionador de aire podría
contribuir a la formación de hongos, como el moho.
No use la unidad para nes especiales, como para alma-
cenar alimentos, criar animales, cultivar plantas o guardar
dispositivos de precisión u objetos de arte.
Podría deteriorar la calidad o causar daños a los animales y
plantas.
Evite la exposición directa de aparatos de combustión al
ujo de aire.
Podría interrumpir la combustión.
Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en
su boca bajo ningún concepto.
La ingestión de las pilas puede causar asfi xia y/o envenena-
miento.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable
de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira
a alta velocidad durante el funcionamiento.
Si la unidad va a dejar de usarse un tiempo prolongado,
desconecte el cable de alimentación o coloque el disyuntor
en OFF.
La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalenta-
miento o fuego.
Sustituya las pilas del controlador remoto por otras nuevas
de la misma clase.
La utilización de una pila usada junto con una nueva puede
causar sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir una
explosión.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa,
lávelas a fondo con agua limpia.
Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos
a fondo con agua limpia y acuda a un médico de inmediato.
Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la
unidad esté en funcionamiento junto con un aparato de
combustión.
Una ventilación inadecuada puede originar falta de oxígeno.
Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibilidad
de que caigan rayos.
La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo.
Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en
funcionamiento, efectúe una inspección y el mantenimiento
además de la limpieza habitual.
Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor
desagradable, contribuir al crecimiento de hongos, como el
moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, lo que hace que
gotee agua de la unidad interior. Consulte con su distribuidor
sobre la inspección y el mantenimiento, puesto que exigen
conocimientos y capacidades especializadas.
ATENCIÓN
Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.
No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere conocimien-
tos y capacidades especializadas. Si no se instala correcta-
mente, puede provocar fugas, fuego o descargas eléctricas.
Dedique una toma de alimentación en exclusiva al acondi-
cionador de aire.
Si no se utiliza una toma de alimentación en exclusiva, pueden
producirse sobrecalentamiento o fuego.
No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas
infl amable.
Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la unidad,
podría producirse una explosión.
Conecte la unidad a una toma a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería
de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si no,
podría producirse una descarga eléctrica.
CUIDADO
Instale un disyuntor de pérdidas de tierra en función del
lugar de instalación del aire acondicionado (por ejemplo,
áreas muy húmedas).
Si no instala el disyuntor de pérdidas de tierra, podrían pro-
ducirse descargas eléctricas.
Asegúrese de que se drena correctamente el agua de
drenaje.
Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podría caer
desde la unidad interior/exterior, causando humedad y daños
en el mobiliario.
Si se produce una condición anómala
Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.
No utilice los mandos con las manos mojadas.
Podría producirse una descarga eléctrica.
No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque
sobre él un objeto que contenga agua, como un fl orero.
Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
No se suba a la unidad exterior ni coloque ningún objeto
encima.
Si se cayera usted o el objeto, podría haber daños.
Para la instalación
IMPORTANTE
Los ltros sucios pueden provocar condensación en el acondiciona-
dor de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho.
Por lo tanto, es recomendable limpiar los fi ltros cada 2 semanas.
Sp-3
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
Entrada de aire
(lado posterior y lateral)
Tubería de refrigerante
Manguera de drenaje
Salida de aire
Salida de drenaje
Soporte del controla-
dor remoto
Sección de transmi-
sión de señales
Distancia de la señal:
Aprox. 20 pies (6 m)
Cuando se recibe la
señal, la unidad interior
emite un sonido.
Sección de pantalla
de accionamiento
Indicador de
sustitución de las
pilas Página 4
Botón OFF/ON
(desactivación/
activación de
funcionamiento)
Botones de tempera-
tura Páginas 4, 5
Botón de selección
del modo de funcio-
namiento
Página 5
Botón POWER-
FUL (modo
potente)
Página 7
Botón de control de
velocidad del venti-
lador Página 6
Botón de desactivación del
temporizador
Página 7
Botón de activación del
temporizador Página 7
Botón de
control de las
lamas
Página 6
Botones de ajuste del TIME
(TIEMPO) Páginas 4, 7
Aumentar tiempo
Reducir tiempo
Botón de ajuste del
reloj (CLOCK) Página 4
Botón de reinicializa-
ción (RESET) Página 4
• Instale el soporte del con-
trolador remoto en un lugar
en el que la unidad interior
pueda recibir la señal.
Use únicamente el controlador remoto suministrado con la unidad.
No use otro controlador remoto.
Si dos o más unidades interiores están instaladas cerca unas de otras, puede
que la unidad que no se pretendía activar, responda al controlador remoto.
Unidad exterior
NOMBRE DE LAS PARTES
Unidad interior Controlador remoto
La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente.
Botón de defl ector ancho
(WIDE VANE) Página 6
Sección de pantalla
Luz de indicación del
funcionamiento
Sección de recepción del
controlador remoto
Interruptor de accionamiento
de emergencia
Página 5
Panel frontal
Botón de
desconexión
automática
(ECONO COOL)
Página 7
Intercambiador
de calor
Defl ector horizontal
Salida de aire
Entrada
de aire
Filtro de aire (fi ltro
de nanoplatino)
Filtro de limpie-
za de aire
(fi ltro de enzimas
antialérgico
electrostático)
Tapa
Deslícela hacia abajo
para abrir
Sp-4
• Asegúrese de que la polaridad de las pilas es la correcta.
• No utilice pilas de manganeso o pilas con fugas. El controlador remoto
podría funcionar inadecuadamente.
• No utilice pilas recargables.
• El indicador de sustitución de las pilas se ilumina cuando las pilas tienen
poca carga. El controlador remoto dejará de funcionar al cabo de aproxi-
madamente 7 días desde que el indicador se ilumina por primera vez.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas de la misma clase.
Las pilas pueden durar 1 año aproximadamente. Ahora bien, las pilas
caducadas pueden durar menos.
• Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Si no se pulsa el botón de reinicialización (RESET), el controlador remoto
no funcionará correctamente.
Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la
toma de corriente y/o encienda el disyuntor.
Instalación de las pilas del controlador remoto
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utili-
zando un objeto en punta.
Ajuste de la hora actual
Cambio de unidades de temperatura (
°
F→
°
C)
La unidad esta confi gurada por
defecto con °F.
1.
Pulse RESET (reini-
ciar) con los botones
de temperatura
pulsados.
Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F, pulse RESET.
1.
Retire la tapa frontal.
2.
Inserte primero el
polo negativo de las
pilas alcalinas tipo
AAA.
3.
Coloque la tapa frontal.
4.
Pulse RESET.
1.
Pulse CLOCK.
(temporizador)
3.
Pulse otra vez
CLOCK.
(temporizador)
2.
Pulse los botones de TIME
para ajustar la hora.
Cada pulsación aumenta/dis-
minuye la hora en 1 minuto
(10 minutos cuando la pulsa-
ción es prolongada).
RESET
CLOCK
RESET
CLOCK
Sp-5
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
Modo I FEEL
La unidad selecciona el modo de funcionamiento en función de la tempe-
ratura ambiente cuando I FEEL está seleccionado. Cuando la temperatura
ambiente es superior a 77°F (25°C), se selecciona REFRIGERACIÓN
(temperatura establecida: 75°F [24°C]). Cuando la temperatura ambiente es
inferior a 77 °F (25°C), se selecciona DESHUMIDIFICACIÓN. Sin embargo,
cuando la unidad deja de funcionar y vuelve a ponerse en marcha antes de
2 horas, se activa el modo que estaba seleccionado previamente.
Nota:
Mientras funciona en el modo REFRIGERACIÓN, es posible que no se
cambie la temperatura establecida si la temperatura ambiente la supera
en más de 4°F (2°C). En este caso, espere hasta que la temperatura
ambiente descienda hasta 4°F (2°C) por debajo de la temperatura esta-
blecida.
Modo de REFRIGERACIÓN
Disfrute de aire frío a la temperatura que desee.
Nota:
No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACIÓN con tempera-
turas muy bajas en el exterior (inferior a 0°F [-17,8°C]). El agua condensa-
da en la unidad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc.
Modo de DESHUMIDIFICACIÓN
Deshumedezca su habitación. Puede refrigerarla ligeramente.
La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato está en el modo
de DESHUMIDIFICACIÓN.
Modo de VENTILADOR
Haga circular el aire en la habitación.
Luz de indicación de funcionamiento
Funcionamiento de emergencia
Si no se puede utilizar el controlador remoto...
Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de
accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior.
Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento
de emergencia (E.O.SW), el funcionamiento cambia en el
orden siguiente:
1
Pulse
para que se ponga en funcionamiento.
2
Pulse para seleccionar el modo de funciona-
miento. El modo cambia con cada pulsación de la
manera siguiente:
3
Pulse o para ajustar la temperatura.
Cada pulsación eleva o disminuye la temperatura en
1°F (1°C).
Pulse para apagarlo.
Cuando vuelva a encenderlo, se activará la misma configuración se-
leccionada si pulsa
.
Función de reinicio automático
En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague
la unidad mientras esté funcionando, la “Función de reinicio automático” se
activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador
remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento. Cuando está confi -
gurado el temporizador, los ajustes se anulan y la unidad empieza a funcionar
al volver a encenderla.
Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio
técnico ya que tendrá que modifi car los ajustes de la unidad.
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura fi jada: 75°F (24°C)
Velocidad del ventilador: media
Defl ector horizontal: auto
REFRIGERACIÓN de emergencia
Parada
Nota:
Los primeros 30 minutos de funcionamiento son de prueba.
El control de temperatura no funciona y la velocidad del
ventilador está fi jada en “Alta”.
Luz de indicación de funcionamiento
La luz de indicación de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento
de la unidad.
Indicación Estado de funcionamiento Temperatura ambiente
La unidad está en funcionamiento
para alcanzar la temperatura fi jada
Aproximadamente 4°F
(2°C) o más de diferencia
con la temperatura fi jada
La temperatura ambiente se acerca
a la temperatura fi jada
Aproximadamente de 2 a
4°F (1 a 2°C) de diferen-
cia con la temperatura
jada
Luz encendida Luz apagada
(VENTILADOR)(I FEEL) (REFRIGERACIÓN) (DESHUMIDIFICACIÓN)
Sp-6
Pulse para seleccionar la velocidad del venti-
lador. La velocidad del ventilador cambia con cada
pulsación en el orden siguiente:
(AUTO) (Baja) (Media) (Alta) (Muy alta)
Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos
cortos.
Utilice una velocidad de ventilador superior para enfriar la habitación
más rápidamente. Se recomienda reducir la velocidad del ventilador
una vez que la habitación se ha enfriado.
Utilice una velocidad de ventilador inferior para un funcionamiento
silencioso.
Pulse para seleccionar la dirección del aire. La
dirección del aire cambia con cada pulsación en el
orden siguiente:
Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos
cortos.
Pulse para seleccionar la dirección horizontal del
aire. La dirección del aire cambia con cada pulsación
en el orden siguiente:
Dirección del flujo de aire
(AUTO) .............El deflector se ajusta en la dirección de flujo de aire que
ofrece un mayor rendimiento. : posición horizontal.
(Manual) ...........Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire,
seleccione la posición superior para REFRIGERACIÓN/
DESHUMIDIFICACIÓN y la posición inferior para VENTI-
LADOR. Si se selecciona la posición (4) o (5) durante el
modo de REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN, el
deflector se desplaza automáticamente a la posición hacia
arriba pasado un período de 30 minutos a 1 hora para evitar
que gotee el agua de condensación.
(Oscilación) ......El deflector se desplaza hacia arriba y hacia abajo de
forma intermitente.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (
OSCILACIÓN
)
(
OSCILACIÓN
)
Sp-7
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTI-
VACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR)
1
Pulse o durante el funcionamiento para
ajustar el temporizador.
(ACTIVACIÓN del temporizador):
La unidad se encenderá (ON) a la
hora establecida.
(DESACTIVACIÓN del temporizador):
La unidad se apagará (OFF) a la
hora establecida.
* o parpadea.
* Asegúrese de que la hora actual es la correcta. Página 4
2
Pulse (Aumentar) y (Disminuir) para ajustar
la hora del temporizador.
Con cada pulsación la hora establecida aumenta o disminuye en 10
minutos.
Ajuste el temporizador mientras
o parpadean.
Pulse o de nuevo para cancelar el tempo-
rizador.
Nota:
Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueden con-
gurar a la vez. La marca
muestra el orden en el que se activarán los
temporizadores.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras está confi gurado
el temporizador en ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN, consulte la página 5
“Función de reinicio automático”.
Púlselo durante el modo de REFRIGERACIÓN
página 5 para iniciar el funcionamiento POWERFUL
(potente).
Velocidad del ventilador : velocidad exclusiva del modo de funciona-
miento POTENTE
Deflector horizontal : posición original, o bien posición hacia aba-
jo durante la configuración en AUTO (auto-
mático)
La temperatura no puede configurarse mientras está funcionando en
POWERFUL (potente).
Vuelva a pulsar
para cancelar el modo POWER-
FUL (potente).
El funcionamiento en POWERFUL (potente) también se cancela au-
tomáticamente en 15 minutos, o bien cuando se pulsan los botones
ON/OFF (encendido/apagado), FAN (ventilador), o ECONO COOL
(desconexión automática).
FUNCIONAMIENTO POWERFUL
(POTENTE)
FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEX-
IÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL)
Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN
página 5 para iniciar el funcionamiento de desco-
nexión automática (ECONO COOL).
La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios
ciclos de acuerdo con la temperatura de la unidad. La temperatura
fijada sube automáticamente 4°F (2°C).
Pulse otra vez para cancelar la operación ECO-
NO COOL.
El funcionamiento en ECONO COOL (refrigeración económica) tam-
bién se cancela cuando se pulsa el botón VANE (deflector) o el botón
POWERFUL (potente).
¿En qué consiste la función de
“desconexión automática (ECONO COOL)”?
Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente
se refresca más que si la dirección se mantiene siempre fi ja. Así pues, aunque
la temperatura establecida aumente automáticamente en 4°F (2°C), puede utili-
zar esta función cuando el aparato esté en modo de refrigeración y así sentirse
cómodo. Además, podrá ahorrar energía.
Sp-8
Instrucciones:
LIMPIEZA
Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de
corriente.
Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.
No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida.
Use sólo detergentes suaves diluidos.
No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con
el fi n de secarla.
No use agua con temperatura superior a 120°F (50°C).
Importante
Limpie los ltros con regularidad para un mejor rendi-
miento y para reducir el consumo de electricidad.
Los ltros sucios pueden provocar condensación en el
acondicionador de aire que contribuye a la formación de
hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable
limpiar los fi ltros cada 2 semanas.
Panel frontal
Orifi cio
Gozne
Filtro de aire (fi ltro de nanoplatino)
Límpielo cada 2 semanas
Elimine la suciedad con un aspirador o enjuáguelo con agua.
Después de limpiarlo con agua, déjelo secar completamente a la sombra.
¿Qué es el “fi ltro de nanoplatino”?
El nanoplatino es una partícula cerámica que incluye una nanopartícula de
platino. Las partículas se incorporan al material del ltro, que tiene como re-
sultado proporcionar características antibacterias y desodorantes semiper-
manentes al ltro. El nanoplatino sobrepasa en rendimiento a los taninos
(un biofl avonoide que se encuentra en el té verde). El fi ltro de nanoplatino
utiliza este compuesto para mejorar la calidad del aire y también para eli-
minar bacterias y virus. Este ltro de aire tiene un efecto de durabilidad
semipermanente incluso tras lavarlo con agua.
1. Suba el panel frontal hasta que oiga un “clic”.
2. Sujete los goznes y tire de él para extraerlo, como se muestra en la ilustración
de la izquierda.
Pásele un paño suave seco o enjuáguelo con agua.
No lo empape en agua más de dos horas.
Séquelo bien en la sombra.
3. Instale el panel frontal siguiendo las instrucciones de extracción en orden
inverso. Cierre el panel frontal de forma segura y pulse las posiciones que
indican las fl echas.
Filtro de limpieza de aire
(fi ltro de enzimas antialérgico electros-
tático)
Cada 3 meses:
Elimine la suciedad con un aspirador.
Si la suciedad no se puede eliminar con un aspirador:
Sumerja el fi ltro y su carcasa en agua templada antes de enjuagarlos.
Después de lavarlo, déjelo secar completamente a la sombra.
Cada año:
Cambie el fi ltro de aire por uno nuevo para un mejor rendimiento.
Número de pieza MAC-2310FT-E
Sp-9
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire
sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor.
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
Unidad interior
La unidad no puede ponerse en
funcionamiento.
• ¿Está activado el disyuntor?
• ¿Está puesto el enchufe de la alimentación?
• ¿Está confi gurada la activación del temporizador?
Página 7
Cuando se vuelve a poner en
marcha, la unidad tarda unos 3
minutos en funcionar.
• Se trata de una instrucción del microprocesador
para proteger la unidad. Espere.
El vapor se descarga a través
de la salida de aire de la unidad
interior.
• El aire refrigerado de la unidad enfría rápidamente
la humedad del interior de la habitación y la
convierte en vapor.
La operación de oscilación del
DEFLECTOR HORIZONTAL/
VERTICAL se suspende durante
un tiempo y, a continuación, se
reanuda.
• Es para que la operación de oscilación del DE-
FLECTOR HORIZONTAL/VERTICAL se realice
con normalidad.
La dirección del fl ujo de aire
cambia en pleno funcionamiento.
La dirección del defl ector hori-
zontal no puede ajustarse con el
controlador remoto.
• Cuando el aire acondicionado sigue funcionando
en los modos REFRIGERACIÓN o DESHUMIDI-
FICACIÓN, después de llevar entre 30 minutos
y 1 hora expulsando el aire hacia abajo, la direc-
ción del ujo de aire se ajusta directamente en
la posición hacia arriba para evitar que el agua
condensada gotee.
La unidad se pone en marcha
por sí misma al conectar la
alimentación principal, aunque
no con el controlador remoto.
• Estos modelos están equipados con la función
de reinicio automático. Cuando se desconecta
la alimentación principal sin detener la unidad
mediante el controlador remoto y se vuelve a
encender, la unidad se pone en marcha auto-
máticamente en el mismo modo seleccionado
con el controlador remoto justo antes de que
se desconectara la alimentación principal.
Consulte “Función de reinicio automático”
Página 5 .
La unidad interior se decolora
con el tiempo.
• Aunque, debido a agentes como la luz ultravioleta
y la temperatura, el plástico se vuelva amarillo,
esto no tendrá ningún efecto en las funciones del
producto.
Unidad exterior
El ventilador de la unidad exterior
no gira aunque el compresor
está funcionando. Aunque el
ventilador empiece a girar, se
para en seguida.
• Cuando la temperatura exterior es baja durante la
operación de refrigeración, el ventilador funciona
intermitentemente para mantener suficiente
capacidad de enfriamiento.
En la unidad exterior hay una
fuga de agua.
• Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHUMIDI-
FICACIÓN, el enfriamiento de los tubos y de las
conexiones de los tubos hace que se condense
el agua.
Controlador remoto
La pantalla del controlador
remoto no aparece o se
oscurece. La unidad interior
no responde a la señal del
controlador remoto.
• ¿Están agotadas las pilas? Página 4
• ¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas?
Página 4
• ¿Se ha pulsado algún botón del controlador
remoto de otros aparatos eléctricos?
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
No refrigera
La habitación no se refrigera lo
sufi ciente.
¿Es correcto el ajuste de la temperatura?
Página 5
• ¿Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambie
la velocidad del ventilador a Alta o Muy Alta.
Página 6
• ¿Están limpios los fi ltros? Página 8
• ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador
de calor de la unidad interior?
• ¿Hay algún obstáculo que bloquee la entrada
o salida de aire de las unidades interior o exte-
rior?
• ¿Se ha abierto una ventana o puerta?
• Cuando se utiliza un ventilador de aire o una co-
cina de gas en la habitación, aumenta la carga de
refrigeración, con lo cual el efecto de refrigeración
resulta insufi ciente.
• Cuando la temperatura del aire exterior es alta, el
efecto de refrigeración puede resultar insufi ciente.
• Podría tardar cierto tiempo en alcanzar la tem-
peratura establecida o podría no alcanzarse
dependiendo del tamaño de la habitación, la
temperatura ambiente y similares.
Flujo de aire
El aire de la unidad interior tiene
un olor raro.
• ¿Están limpios los fi ltros? Página 8
• ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador
de calor de la unidad interior?
• La unidad puede absorber el olor adherido a las
paredes, alfombras, muebles, prendas, etc. y
expulsarlo junto con el aire.
Sonido
Se oye un ruido de rotura. • Se trata de un sonido provocado por la dilatación/
contracción del panel frontal, etc. a causa de los
cambios de temperatura.
Se oye un ruido de “burbujeo”. • Este ruido se oye cuando, al encenderse la
campana o el ventilador, la manguera de drenaje
absorbe aire del exterior y el agua que fl uye por
la manguera sale expulsada.
Este ruido también se oye cuando hace mucho
viento y entra aire en la manguera de drenaje.
Se escucha un sonido mecánico
en la unidad interior.
• Corresponde al sonido de encendido/apagado
del ventilador o del compresor.
Se oye correr agua. • Se trata del ruido del refrigerante o del agua
condensada que fl uye por la unidad.
En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su
distribuidor.
Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
Cuando la luz de indicación de funcionamiento superior parpadea.
Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia.
Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones en
las que se utilicen uorescentes de accionamiento electrónico (de tipo inversor,
etc.).
El funcionamiento del acondicionador de aire interfi ere con la capacidad de
recepción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor
afectado a un amplifi cador.
Si se oye un ruido anómalo.
Si se produce una fuga de refrigerante.
SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA
Sp-10
ESPECIFICACIONES
Intervalo garantizado de funcionamiento
Interior
Exterior
Refrigeración
Margen superior
90°F (32,2°C) DB 115°F (46,1°C) DB
73°F (22,8°C) WB
Margen inferior
67°F (19,4°C) DB 0°F (-17,8°C) DB
57°F (13,9°C) WB
DB : Temperatura seca
WB : Temperatura húmeda
Lugar de instalación
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.
Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
En ambientes salobres, como las zonas costeras.
Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales, alcantarillas
o aguas residuales.
Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente
(como en áreas donde se cocina o en fábricas, ya que las partes de plástico
podrían alterarse o dañarse en estos lugares).
Donde existe equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
Donde el aire de la salida de aire de la unidad exterior esté bloqueado.
Donde el sonido del funcionamiento o el del aire de la unidad exterior
moleste a los vecinos.
Para el montaje de la unidad interior, se recomienda una altura de 5,9 pies
a 7,5 pies (de 1,8 m a 2,3 m). Si fuera imposible, consulte a su distribuidor.
Instalación eléctrica
Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimenta-
ción exclusivo.
Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor.
LUGAR DE INSTALACIÓN Y
TRABAJO ELÉCTRICO
Para evitar los efectos
de una lámpara fl uores-
cente, manténgase lo
más alejado posible.
pared, etc.
Lámpara fl uorescente
de tipo inversor
Mantenga un
espacio sufi ciente
para evitar
distorsiones en
imágenes o
sonido.
3 pies
(1 m) o
más
Radio
4 pulg.
(100 mm)
o más
Para obtener la máxima
efi ciencia y prolongar la vida
útil de la unidad exterior,
esta debe instalarse en un
sitio seco y bien ventilado.
20 pulg.
(500 mm) o
más
Televisión
Teléfono
inalám-
brico o
portátil
10 pies
(3 m)
o más
3 pies
(1 m) o
más
La unidad exterior debe instalarse por lo menos a 10 pies
(3 m) de las antenas para equipos de televisión, radio,
etc. En zonas de mala recepción, si el funcionamiento
del acondicionador de aire interfi ere en la recepción de
emisoras de radio o de televisión, aumente la separación
entre la unidad exterior y la antena del aparatoafectado.
1
Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de
REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante
3 a 4 horas. Página 5
Esto hace que se seque el interior de la unidad.
La humedad condensada en el aparato de aire acondicionado pue-
de contribuir a la formación y expansión de hongos, como el moho.
2
Pulse
para que se detenga.
3
Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la
alimentación.
4
Quite todas las pilas del controlador remoto.
Al volver a usar el acondicionador de aire:
1
Limpie los fi ltros del aire. Página 8
2
Compruebe que no estén bloqueadas las entradas y
salidas de aire de las unidades interior/exterior.
3
Compruebe que el cable de tierra esté conectado
correctamente.
4
Consulte la sección “PREPARACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones.
Página 4
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO
SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO
Nota:
1. El valor del intervalo garantizado de funcionamiento es para la aplicación correspondiente al siste-
ma 1:1.
2. Si la temperatura exterior se encuentra por debajo del margen inferior del intervalo garantizado de
funcionamiento, es posible que la unidad exterior detenga el funcionamiento hasta que la tempera-
tura exterior supere el margen inferior.

Transcripción de documentos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSY-GL24NA For user OPERATING INSTRUCTIONS • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. English Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. Español A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. JG79Y050H01_cover.indd 1 Français 7/27/2015 4:17:16 PM ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ÍNDICE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) LIMPIEZA SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO ESPECIFICACIONES 1 3 4 5 6 7 7 7 8 9 10 10 10 MEDIDAS DE SEGURIDAD • Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar descargas eléctricas, lea atentamente las “Medidas de seguridad” antes de usarlo. • Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilización segura del producto. • Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de instalación para poder recurrir a él con facilidad. • Asegúrese de recibir la garantía de su distribuidor y comprobar que contiene la fecha de compra, el nombre del establecimiento, etc. correctos. Indicaciones y sus significados ATENCIÓN: Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves. CUIDADO: Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las condiciones, un peligro grave. ATENCIÓN No conecte el cable de alimentación a un punto intermedio; utilice una alargadera o conecte varios dispositivos a una sola toma de CA. • Podría causar sobrecalentamiento, fuego o descarga eléctrica. Asegúrese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de forma segura en la toma de corriente. • Si el enchufe está sucio puede provocar fuego o una descarga eléctrica. No enrolle ni cambie ni tire del cable de alimentación, y no aplique calor ni coloque objetos pesados sobre el mismo. • Podría causar fuego o una descarga eléctrica. No accione el disyuntor OFF/ON ni desconecte/conecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento. • Podría generar chispas y originar un fuego. • Una vez que la se apaga la unidad interior con el controlador remoto, asegúrese de que coloca el disyuntor en OFF o que desconecta el enchufe de alimentación. Evite la exposición directa de la piel al aire frío durante un periodo de tiempo prolongado. • Puede ser perjudicial para la salud. El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar, alterar ni reparar la unidad. • Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede causar fuego, descarga eléctrica, lesiones, escape de agua, etc. Consulte con su distribuidor. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su agente de mantenimiento para evitar cualquier riesgo. Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito de refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante especificado (R410A). • La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo, puede provocar una elevación anómala de la presión, una explosión o daños corporales. • El uso de un refrigerante distinto al especificado por el sistema ocasionará fallos mecánicos, malfuncionamiento del sistema o averías en la unidad. En el peor de los casos, esto podría llegar a ser un serio impedimento para garantizar el uso seguro del producto. Símbolos utilizados en este manual y su significado : Asegúrese de no hacerlo. : Siga las instrucciones estrictamente. : No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc. : No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima. : Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado. : Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. : Asegúrese de desconectar la corriente. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) que presenten una discapacidad física, sensorial o mental así como aquellos que dispongan de la experiencia o el conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/salidas de aire. • Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento. En caso de que se produzca una condición anómala (como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentación o coloque el disyuntor en OFF. • Si se prolonga el funcionamiento en la condición anómala puede producirse un fallo, fuego o una descarga eléctrica. En tal caso, consulte a su distribuidor. Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calienta, es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso, consulte a su distribuidor. Si una reparación exige la recarga de la unidad con refrigerante, solicite más información al técnico de servicio. • El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si hay fuga de refrigerante y éste entra en contacto con una fuente de calor como un calentador de ventilador, un calentador de parafina o un horno de cocina, generará gases perjudiciales. El usuario nunca debería intentar lavar el interior de la unidad interior. Si el interior de la unidad requiere limpieza, póngase en contacto con el distribuidor. • Un detergente inadecuado puede provocar daños a los materiales plásticos del interior de la unidad, lo que puede tener como consecuencia pérdidas de agua. Si el detergente entra en contacto con las partes eléctricas del motor, provocará mal funcionamiento, humo o fuego. Sp-1 JG79Y050H01_es.indd 1 7/24/2015 8:59:03 AM MEDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO No utilice los mandos con las manos mojadas. • Podría producirse una descarga eléctrica. No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad interior/exterior. • Podría hacerse daño. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él un objeto que contenga agua, como un florero. • Podría causar fuego o una descarga eléctrica. No eche insecticidas ni pulverizadores inflamables sobre la unidad. • Podrían provocar incendios o deformaciones de la unidad. No se suba a la unidad exterior ni coloque ningún objeto encima. • Si se cayera usted o el objeto, podría haber daños. Evite la exposición directa de animales domésticos o plantas al flujo de aire. • Puede causar daños a los animales y las plantas. No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la unidad interior/exterior. • Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar daños o hacer que funcionara mal. No instale la unidad en un soporte roto. • La unidad podría caer y causar daños. Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los pies en una superficie inestable. • Si se cayera, podría hacerse daño. No tire del cable de alimentación. • Podría hacer que se rompa parte del núcleo del cable, lo que puede causar sobrecalentamiento o fuego. No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego. • Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una explosión. La unidad no debe estar en funcionamiento más de 4 horas en condiciones de humedad elevada (80% de humedad relativa o superior) y/o con la puerta de entrada o las ventanas abiertas. • Esto podría causar un descenso en la condensación de agua en el acondicionador de aire que podría humedecer o dañar el mobiliario. • La condensación de agua en el acondicionador de aire podría contribuir a la formación de hongos, como el moho. No use la unidad para fines especiales, como para almacenar alimentos, criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte. • Podría deteriorar la calidad o causar daños a los animales y plantas. Evite la exposición directa de aparatos de combustión al flujo de aire. • Podría interrumpir la combustión. Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto. • La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento. Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de alimentación o coloque el disyuntor en OFF. • Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento. Si la unidad va a dejar de usarse un tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación o coloque el disyuntor en OFF. • La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalentamiento o fuego. Sustituya las pilas del controlador remoto por otras nuevas de la misma clase. • La utilización de una pila usada junto con una nueva puede causar sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir una explosión. IMPORTANTE Los filtros sucios pueden provocar condensación en el acondicionador de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpiar los filtros cada 2 semanas. Para la instalación ATENCIÓN Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado. • No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere conocimientos y capacidades especializadas. Si no se instala correctamente, puede provocar fugas, fuego o descargas eléctricas. Dedique una toma de alimentación en exclusiva al acondicionador de aire. • Si no se utiliza una toma de alimentación en exclusiva, pueden producirse sobrecalentamiento o fuego. No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas inflamable. • Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la unidad, podría producirse una explosión. Conecte la unidad a una toma a tierra. • No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si no, podría producirse una descarga eléctrica. CUIDADO Instale un disyuntor de pérdidas de tierra en función del lugar de instalación del aire acondicionado (por ejemplo, áreas muy húmedas). • Si no instala el disyuntor de pérdidas de tierra, podrían producirse descargas eléctricas. Asegúrese de que se drena correctamente el agua de drenaje. • Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podría caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario. Si se produce una condición anómala Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor. Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas a fondo con agua limpia. • Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos a fondo con agua limpia y acuda a un médico de inmediato. Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la unidad esté en funcionamiento junto con un aparato de combustión. • Una ventilación inadecuada puede originar falta de oxígeno. Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibilidad de que caigan rayos. • La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo. Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funcionamiento, efectúe una inspección y el mantenimiento además de la limpieza habitual. • Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor desagradable, contribuir al crecimiento de hongos, como el moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, lo que hace que gotee agua de la unidad interior. Consulte con su distribuidor sobre la inspección y el mantenimiento, puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas. Sp-2 JG79Y050H01_es.indd 2 7/24/2015 8:59:03 AM ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● NOMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión de señales Distancia de la señal: Aprox. 20 pies (6 m) Panel frontal Filtro de aire (filtro de nanoplatino) Filtro de limpieza de aire (filtro de enzimas antialérgico electrostático) Entrada de aire Sección de pantalla de accionamiento Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un sonido. Indicador de sustitución de las pilas Página 4 Salida de aire Intercambiador de calor Deflector horizontal Sección de pantalla Luz de indicación del funcionamiento Interruptor de accionamiento de emergencia Página 5 Sección de recepción del controlador remoto Unidad exterior Botón OFF/ON (desactivación/ activación de funcionamiento) Botón de control de velocidad del ventilador Página 6 Botón de selección del modo de funcionamiento Página 5 Botón de desconexión automática (ECONO COOL) Página 6 Botones de temperatura Páginas 4, 5 Botón de desactivación del temporizador Página 7 Botón de activación del temporizador Página 7 Botón de deflector ancho (WIDE VANE) Página 6 Botones de ajuste del TIME (TIEMPO) Páginas 4, 7 Aumentar tiempo Reducir tiempo Botón de ajuste del reloj (CLOCK) Página 4 Botón de reinicialización (RESET) Página 4 Botón POWERFUL (modo potente) Tapa Deslícela hacia abajo para abrir Página 7 Botón de control de las lamas Página 7 Soporte del controlador remoto Entrada de aire (lado posterior y lateral) Tubería de refrigerante Manguera de drenaje Salida de aire • Instale el soporte del controlador remoto en un lugar en el que la unidad interior pueda recibir la señal. Salida de drenaje La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente. Use únicamente el controlador remoto suministrado con la unidad. No use otro controlador remoto. Si dos o más unidades interiores están instaladas cerca unas de otras, puede que la unidad que no se pretendía activar, responda al controlador remoto. Sp-3 JG79Y050H01_es.indd 3 7/24/2015 8:59:04 AM PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto 4. Retire la tapa frontal. RE SE 1. Pulse RESET. T CL K OC 2. 3. Inserte primero el polo negativo de las pilas alcalinas tipo AAA. Coloque la tapa frontal. • Asegúrese de que la polaridad de las pilas es la correcta. • No utilice pilas de manganeso o pilas con fugas. El controlador remoto podría funcionar inadecuadamente. • No utilice pilas recargables. • El indicador de sustitución de las pilas se ilumina cuando las pilas tienen poca carga. El controlador remoto dejará de funcionar al cabo de aproximadamente 7 días desde que el indicador se ilumina por primera vez. • Sustituya todas las pilas por otras nuevas de la misma clase. • Las pilas pueden durar 1 año aproximadamente. Ahora bien, las pilas caducadas pueden durar menos. • Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta. Si no se pulsa el botón de reinicialización (RESET), el controlador remoto no funcionará correctamente. Ajuste de la hora actual 1. Pulse CLOCK. (temporizador) T SE RE K OC CL 2. 3. Pulse otra vez CLOCK. (temporizador) Pulse los botones de TIME para ajustar la hora. Cada pulsación aumenta/disminuye la hora en 1 minuto (10 minutos cuando la pulsación es prolongada). • Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utilizando un objeto en punta. Cambio de unidades de temperatura (°F→°C) La unidad esta configurada por defecto con °F. 1. Pulse RESET (reiniciar) con los botones de temperatura pulsados. • Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta. • Para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F, pulse RESET. Sp-4 JG79Y050H01_es.indd 4 7/24/2015 8:59:04 AM ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo I FEEL La unidad selecciona el modo de funcionamiento en función de la temperatura ambiente cuando I FEEL está seleccionado. Cuando la temperatura ambiente es superior a 77°F (25°C), se selecciona REFRIGERACIÓN (temperatura establecida: 75°F [24°C]). Cuando la temperatura ambiente es inferior a 77 °F (25°C), se selecciona DESHUMIDIFICACIÓN. Sin embargo, cuando la unidad deja de funcionar y vuelve a ponerse en marcha antes de 2 horas, se activa el modo que estaba seleccionado previamente. Nota: Mientras funciona en el modo REFRIGERACIÓN, es posible que no se cambie la temperatura establecida si la temperatura ambiente la supera en más de 4°F (2°C). En este caso, espere hasta que la temperatura ambiente descienda hasta 4°F (2°C) por debajo de la temperatura establecida. Modo de REFRIGERACIÓN Disfrute de aire frío a la temperatura que desee. Nota: No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACIÓN con temperaturas muy bajas en el exterior (inferior a 0°F [-17,8°C]). El agua condensada en la unidad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc. Modo de DESHUMIDIFICACIÓN 1 2 Deshumedezca su habitación. Puede refrigerarla ligeramente. La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato está en el modo de DESHUMIDIFICACIÓN. Pulse para que se ponga en funcionamiento. Pulse para seleccionar el modo de funcionamiento. El modo cambia con cada pulsación de la manera siguiente: (I FEEL) (REFRIGERACIÓN) (DESHUMIDIFICACIÓN) (VENTILADOR) 3 Modo de VENTILADOR Haga circular el aire en la habitación. Pulse o para ajustar la temperatura. Cada pulsación eleva o disminuye la temperatura en 1°F (1°C). Funcionamiento de emergencia Si no se puede utilizar el controlador remoto... Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior. Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O.SW), el funcionamiento cambia en el orden siguiente: Luz de indicación de funcionamiento REFRIGERACIÓN de emergencia Pulse para apagarlo. • Cuando vuelva a encenderlo, se activará la misma configuración seleccionada si pulsa . Luz de indicación de funcionamiento La luz de indicación de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento de la unidad. Indicación Estado de funcionamiento Aproximadamente de 2 a La temperatura ambiente se acerca 4°F (1 a 2°C) de diferena la temperatura fijada cia con la temperatura fijada Luz apagada Temperatura fijada: 75°F (24°C) Velocidad del ventilador: media Deflector horizontal: auto Nota: Los primeros 30 minutos de funcionamiento son de prueba. El control de temperatura no funciona y la velocidad del ventilador está fijada en “Alta”. Temperatura ambiente Aproximadamente 4°F La unidad está en funcionamiento (2°C) o más de diferencia para alcanzar la temperatura fijada con la temperatura fijada Luz encendida Parada Función de reinicio automático En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la unidad mientras esté funcionando, la “Función de reinicio automático” se activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento. Cuando está configurado el temporizador, los ajustes se anulan y la unidad empieza a funcionar al volver a encenderla. Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad. Sp-5 JG79Y050H01_es.indd 5 7/24/2015 8:59:05 AM VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección del flujo de aire (AUTO).............El deflector se ajusta en la dirección de flujo de aire que ofrece un mayor rendimiento. : posición horizontal. (Manual) ...........Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, seleccione la posición superior para REFRIGERACIÓN/ DESHUMIDIFICACIÓN y la posición inferior para VENTILADOR. Si se selecciona la posición (4) o (5) durante el modo de REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN, el deflector se desplaza automáticamente a la posición hacia arriba pasado un período de 30 minutos a 1 hora para evitar que gotee el agua de condensación. (Oscilación) ......El deflector se desplaza hacia arriba y hacia abajo de forma intermitente. Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsación en el orden siguiente: (AUTO) (Baja) (Media) (Alta) (Muy alta) • Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos. • Utilice una velocidad de ventilador superior para enfriar la habitación más rápidamente. Se recomienda reducir la velocidad del ventilador una vez que la habitación se ha enfriado. • Utilice una velocidad de ventilador inferior para un funcionamiento silencioso. Pulse para seleccionar la dirección del aire. La dirección del aire cambia con cada pulsación en el orden siguiente: (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (OSCILACIÓN) • Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos. Pulse para seleccionar la dirección horizontal del aire. La dirección del aire cambia con cada pulsación en el orden siguiente: (OSCILACIÓN) Sp-6 JG79Y050H01_es.indd 6 7/24/2015 8:59:05 AM ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEX- IÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN página 5 para iniciar el funcionamiento de desconexión automática (ECONO COOL). FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) 1 Pulse o durante el funcionamiento para ajustar el temporizador. (ACTIVACIÓN del temporizador): La unidad se encenderá (ON) a la hora establecida. La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ciclos de acuerdo con la temperatura de la unidad. La temperatura fijada sube automáticamente 4°F (2°C). Pulse otra vez para cancelar la operación ECONO COOL. (DESACTIVACIÓN del temporizador): La unidad se apagará (OFF) a la hora establecida. • El funcionamiento en ECONO COOL (refrigeración económica) también se cancela cuando se pulsa el botón VANE (deflector) o el botón POWERFUL (potente). ¿En qué consiste la función de “desconexión automática (ECONO COOL)”? Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente se refresca más que si la dirección se mantiene siempre fija. Así pues, aunque la temperatura establecida aumente automáticamente en 4°F (2°C), puede utilizar esta función cuando el aparato esté en modo de refrigeración y así sentirse cómodo. Además, podrá ahorrar energía. FUNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) * o parpadea. * Asegúrese de que la hora actual es la correcta. Página 4 2 Pulse (Aumentar) y la hora del temporizador. (Disminuir) para ajustar Con cada pulsación la hora establecida aumenta o disminuye en 10 minutos. o parpadean. • Ajuste el temporizador mientras Pulse rizador. o de nuevo para cancelar el tempo- Nota: Púlselo durante el modo de REFRIGERACIÓN página 5 para iniciar el funcionamiento POWERFUL (potente). Velocidad del ventilador : velocidad exclusiva del modo de funcionamiento POTENTE Deflector horizontal : posición original, o bien posición hacia abajo durante la configuración en AUTO (automático) • Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueden configurar a la vez. La marca “ ” muestra el orden en el que se activarán los temporizadores. • Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras está configurado el temporizador en ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN, consulte la página 5 “Función de reinicio automático”. • La temperatura no puede configurarse mientras está funcionando en POWERFUL (potente). Vuelva a pulsar FUL (potente). Sp-7 para cancelar el modo POWER- • El funcionamiento en POWERFUL (potente) también se cancela automáticamente en 15 minutos, o bien cuando se pulsan los botones ON/OFF (encendido/apagado), FAN (ventilador), o ECONO COOL (desconexión automática). JG79Y050H01_es.indd 7 7/24/2015 8:59:06 AM LIMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. • No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida. • Use sólo detergentes suaves diluidos. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el fin de secarla. • No use agua con temperatura superior a 120°F (50°C). Filtro de limpieza de aire (filtro de enzimas antialérgico electrostático) Filtro de aire (filtro de nanoplatino) • Límpielo cada 2 semanas • Elimine la suciedad con un aspirador o enjuáguelo con agua. • Después de limpiarlo con agua, déjelo secar completamente a la sombra. ¿Qué es el “filtro de nanoplatino”? El nanoplatino es una partícula cerámica que incluye una nanopartícula de platino. Las partículas se incorporan al material del filtro, que tiene como resultado proporcionar características antibacterias y desodorantes semipermanentes al filtro. El nanoplatino sobrepasa en rendimiento a los taninos (un bioflavonoide que se encuentra en el té verde). El filtro de nanoplatino utiliza este compuesto para mejorar la calidad del aire y también para eliminar bacterias y virus. Este filtro de aire tiene un efecto de durabilidad semipermanente incluso tras lavarlo con agua. Panel frontal Gozne Orificio Cada 3 meses: • Elimine la suciedad con un aspirador. Si la suciedad no se puede eliminar con un aspirador: • Sumerja el filtro y su carcasa en agua templada antes de enjuagarlos. • Después de lavarlo, déjelo secar completamente a la sombra. Cada año: • Cambie el filtro de aire por uno nuevo para un mejor rendimiento. • Número de pieza MAC-2310FT-E Importante • Limpie los filtros con regularidad para un mejor rendimiento y para reducir el consumo de electricidad. • Los filtros sucios pueden provocar condensación en el acondicionador de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpiar los filtros cada 2 semanas. 1. Suba el panel frontal hasta que oiga un “clic”. 2. Sujete los goznes y tire de él para extraerlo, como se muestra en la ilustración de la izquierda. • Pásele un paño suave seco o enjuáguelo con agua. • No lo empape en agua más de dos horas. • Séquelo bien en la sombra. 3. Instale el panel frontal siguiendo las instrucciones de extracción en orden inverso. Cierre el panel frontal de forma segura y pulse las posiciones que indican las flechas. Sp-8 JG79Y050H01_es.indd 8 7/24/2015 8:59:06 AM ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Síntoma La habitación no se refrigera lo suficiente. Síntoma Explicación y puntos de comprobación Unidad interior La unidad no puede ponerse en funcionamiento. • ¿Está activado el disyuntor? • ¿Está puesto el enchufe de la alimentación? • ¿Está configurada la activación del temporizador? Página 7 Cuando se vuelve a poner en marcha, la unidad tarda unos 3 minutos en funcionar. • Se trata de una instrucción del microprocesador para proteger la unidad. Espere. El vapor se descarga a través de la salida de aire de la unidad interior. • El aire refrigerado de la unidad enfría rápidamente la humedad del interior de la habitación y la convierte en vapor. La operación de oscilación del DEFLECTOR HORIZONTAL/ VERTICAL se suspende durante un tiempo y, a continuación, se reanuda. • Es para que la operación de oscilación del DEFLECTOR HORIZONTAL/VERTICAL se realice con normalidad. • Cuando el aire acondicionado sigue funcionando La dirección del flujo de aire en los modos REFRIGERACIÓN o DESHUMIDIcambia en pleno funcionamiento. FICACIÓN, después de llevar entre 30 minutos La dirección del deflector horiy 1 hora expulsando el aire hacia abajo, la direczontal no puede ajustarse con el ción del flujo de aire se ajusta directamente en controlador remoto. la posición hacia arriba para evitar que el agua condensada gotee. La unidad se pone en marcha por sí misma al conectar la alimentación principal, aunque no con el controlador remoto. La unidad interior se decolora con el tiempo. • Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Cuando se desconecta la alimentación principal sin detener la unidad mediante el controlador remoto y se vuelve a encender, la unidad se pone en marcha automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto justo antes de que se desconectara la alimentación principal. Consulte “Función de reinicio automático” Página 5 . • Aunque, debido a agentes como la luz ultravioleta y la temperatura, el plástico se vuelva amarillo, esto no tendrá ningún efecto en las funciones del producto. Unidad exterior El ventilador de la unidad exterior • Cuando la temperatura exterior es baja durante la operación de refrigeración, el ventilador funciona no gira aunque el compresor intermitentemente para mantener suficiente está funcionando. Aunque el capacidad de enfriamiento. ventilador empiece a girar, se para en seguida. En la unidad exterior hay una fuga de agua. • Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHUMIDIFICACIÓN, el enfriamiento de los tubos y de las conexiones de los tubos hace que se condense el agua. Controlador remoto La pantalla del controlador remoto no aparece o se oscurece. La unidad interior no responde a la señal del controlador remoto. • ¿Están agotadas las pilas? Página 4 • ¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas? Página 4 • ¿Se ha pulsado algún botón del controlador remoto de otros aparatos eléctricos? Explicación y puntos de comprobación No refrigera • ¿Es correcto el ajuste de la temperatura? Página 5 • ¿Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambie la velocidad del ventilador a Alta o Muy Alta. Página 6 • ¿Están limpios los filtros? Página 8 • ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad interior? • ¿Hay algún obstáculo que bloquee la entrada o salida de aire de las unidades interior o exterior? • ¿Se ha abierto una ventana o puerta? • Cuando se utiliza un ventilador de aire o una cocina de gas en la habitación, aumenta la carga de refrigeración, con lo cual el efecto de refrigeración resulta insuficiente. • Cuando la temperatura del aire exterior es alta, el efecto de refrigeración puede resultar insuficiente. • Podría tardar cierto tiempo en alcanzar la temperatura establecida o podría no alcanzarse dependiendo del tamaño de la habitación, la temperatura ambiente y similares. Flujo de aire El aire de la unidad interior tiene un olor raro. • ¿Están limpios los filtros? Página 8 • ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad interior? • La unidad puede absorber el olor adherido a las paredes, alfombras, muebles, prendas, etc. y expulsarlo junto con el aire. Sonido Se oye un ruido de rotura. • Se trata de un sonido provocado por la dilatación/ contracción del panel frontal, etc. a causa de los cambios de temperatura. Se oye un ruido de “burbujeo”. • Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana o el ventilador, la manguera de drenaje absorbe aire del exterior y el agua que fluye por la manguera sale expulsada. Este ruido también se oye cuando hace mucho viento y entra aire en la manguera de drenaje. Se escucha un sonido mecánico en la unidad interior. • Corresponde al sonido de encendido/apagado del ventilador o del compresor. Se oye correr agua. • Se trata del ruido del refrigerante o del agua condensada que fluye por la unidad. En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su distribuidor. • Cuando cae o gotea agua de la unidad interior. • Cuando la luz de indicación de funcionamiento superior parpadea. • Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia. • Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que se utilicen fluorescentes de accionamiento electrónico (de tipo inversor, etc.). • El funcionamiento del acondicionador de aire interfiere con la capacidad de recepción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un amplificador. • Si se oye un ruido anómalo. • Si se produce una fuga de refrigerante. Sp-9 JG79Y050H01_es.indd 9 7/24/2015 8:59:07 AM CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO LUGAR DE INSTALACIÓN Y SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 1 TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante 3 a 4 horas. Página 5 Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. • Donde haya demasiado aceite para maquinaria. • En ambientes salobres, como las zonas costeras. • Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales, alcantarillas o aguas residuales. • Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente (como en áreas donde se cocina o en fábricas, ya que las partes de plástico podrían alterarse o dañarse en estos lugares). • Donde existe equipo inalámbrico o de alta frecuencia. • Donde el aire de la salida de aire de la unidad exterior esté bloqueado. • Donde el sonido del funcionamiento o el del aire de la unidad exterior moleste a los vecinos. • Para el montaje de la unidad interior, se recomienda una altura de 5,9 pies a 7,5 pies (de 1,8 m a 2,3 m). Si fuera imposible, consulte a su distribuidor. • Esto hace que se seque el interior de la unidad. • La humedad condensada en el aparato de aire acondicionado puede contribuir a la formación y expansión de hongos, como el moho. 2 3 4 Pulse para que se detenga. Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la alimentación. La unidad exterior debe instalarse por lo menos a 10 pies (3 m) de las antenas para equipos de televisión, radio, etc. En zonas de mala recepción, si el funcionamiento del acondicionador de aire interfiere en la recepción de emisoras de radio o de televisión, aumente la separación entre la unidad exterior y la antena del aparatoafectado. Quite todas las pilas del controlador remoto. Al volver a usar el acondicionador de aire: 1 2 3 4 Para evitar los efectos de una lámpara fluorescente, manténgase lo más alejado posible. Lámpara fluorescente de tipo inversor Limpie los filtros del aire. Página 8 3 pies (1 m) o más Compruebe que no estén bloqueadas las entradas y salidas de aire de las unidades interior/exterior. Teléfono inalámbrico o portátil Compruebe que el cable de tierra esté conectado correctamente. pared, etc. Mantenga un espacio suficiente para evitar distorsiones en imágenes o sonido. 3 pies (1 m) o más Para obtener la máxima eficiencia y prolongar la vida útil de la unidad exterior, esta debe instalarse en un sitio seco y bien ventilado. 4 pulg. (100 mm) o más Televisión Radio 20 pulg. (500 mm) o más 10 pies (3 m) o más Instalación eléctrica • Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentación exclusivo. • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. Consulte la sección “PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones. Página 4 Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. ESPECIFICACIONES Intervalo garantizado de funcionamiento Margen superior Refrigeración Margen inferior Interior 90°F (32,2°C) DB Exterior 115°F (46,1°C) DB 73°F (22,8°C) WB — 67°F (19,4°C) DB 0°F (-17,8°C) DB 57°F (13,9°C) WB — DB : Temperatura seca WB : Temperatura húmeda Nota: 1. El valor del intervalo garantizado de funcionamiento es para la aplicación correspondiente al sistema 1:1. 2. Si la temperatura exterior se encuentra por debajo del margen inferior del intervalo garantizado de funcionamiento, es posible que la unidad exterior detenga el funcionamiento hasta que la temperatura exterior supere el margen inferior. Sp-10 JG79Y050H01_es.indd 10 7/24/2015 8:59:07 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi MSY-GL24NA El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para