sauter EY6LC01 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
de Verschmutzungsgrad II, Bemessungsstossspannung 800 V,
nach EN 60730
fr Degré de pollution II, Tension de choc assignée 800 V,
selon EN 60730
en Pollution degree II, rated impulse voltage 800 V, as per EN 60730
it Grado di insudiciamento II, tensione impulsiva di dimensionamento
800 V, a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, Impulso de tensión medido 800 V,
según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Märkstötspänning 800 V,
enligt EN60730
nl Vervuilingsgraad II, nominale stootspanning 800 V,
volgens EN 60730
SAUTER modulo 6
mm
1/3P100017930 B
EN 60715-TH 35x7,5/35x15
1
1
3
3
2
de IO-Module Speisung modu601-LC
fr Alimentation des modules E/S sur modu601-LC
en IO modules for supplying modu601-LC
it modu601-LC per l’alimentazione di moduli di I/O
es Alimentación de módulos de entrada y salida modu601-LC
sv IO-moduler matning modu601-LC
nl IO-modules voedingsspanning modu601-LC
de Montagevorschrift für die Elektrofachkraft
fr Instructions de montage pour l‘électricien
en Fitting instructions for the electrician
it Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico
es Norma de montaje para el electricista
sv Monteringsanvisningar för behörig elektriker
nl Montagevoorschrift voor de elektromonteur
EY6LC01
1
2
10-90%RH
45
°C
0
113
°F
32
107
97
56 59
2/3 P100017930 B
GEFAHR
Verletzungen durch Stromschlag.
Vor Montage oder Demontage das Gerät von der
Spannungsversorgung trennen.
DANGER
Blessures par électrocution.
Débrancher l’appareil de l’alimentation en tension avant son
montage et son démontage.
DANGER
Injury through electric shock.
Disconnect the device from the power supply before assembly or
disassembly.
PERICOLO
Lesioni dovute a scossa elettrica.
Prima di eseguire il montaggio e lo smontaggio scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione di tensione.
PELIGRO
Lesiones por electrocución.
Desenchufe el equipo de la corriente antes de su montaje o
desmontaje.
FARA
Skador till följd av elstötar.
Bryt spänningen till enheten innan monterings- eller demonterings-
arbeten påbörjas.
GEVAAR
Verwondingen door elektrische schok.
Scheid het apparaat voor de montage of demontage van de
spannings voorziening.
1 ... 12 modules
EY6AS EY6CM EY6IO EY6IO
. . .
EY6IO EY6IO
. . .
1 ... 12 modules
EY6LC01
Anwendung ohne DIN Schiene nicht erlaubt.
Dauerhafter Anschluss der Schutzerde aus Sicherheitsgründen
obligatorisch.
Hinter dem Modul EY6AS muss nach max. 12 Modulen ein
EY6LC01 folgen, wenn weitere Module angeschlossen werden.
Für eine maximale Begrenzung der EMV-Emissionen sollten für die
Sauter Module EY6LC01 und EY6AS separate Versorgungsquellen
verwendet werden.
Die Minuspole der verschiedenen Versorgungsquellen dürfen nicht
untereinander oder mit dem PE verbunden sein.
Die Kabellänge zwischen Spannungsquelle und EY6LC01 sollte so
kurz wie möglich sein und darf 30 m nicht überschreiten.
Jedes Modul EY6LC01 benötigt eine eigene galvanisch getrennte
Spannungsquelle.
AVIS
Cet appareil ne doit pas être utilisé sans rail DIN.
Pour des raisons de sécurité, le raccordement permanent au
conducteur de terre est obligatoire.
Un EY6LC01 doit être placé derrière le module EY6AS après un
maximum de 12 modules si d’autres modules sont connectés.
Pour limiter au maximum les émissions CEM, il convient d’utiliser
des sources d’alimentation séparées pour les modules EY6LC01 et
EY6AS de SAUTER.
Les pôles négatifs des différentes sources d’alimentation ne doivent
pas être reliés entre eux ou au polyéthylène.
La longueur du câble entre la source de tension et le EY6LC01 doit
être la plus courte possible et ne pas dépasser 30 mètres.
Chaque module EY6LC01 requiert sa propre source de tension
séparée par galvanisation.
NOTICE
Use without a DIN rail is not permitted.
A permanent protective earth connection is obligatory for safety
reasons.
Following the EY6AS module, after max. 12 modules there must be
an EY6LC01 if further modules are being connected.
To limit the EMC emissions as much as possible, separate supply
sources should be used for the EY6LC01 and EY6AS SAUTER
modules.
The negative terminals of the different supply sources must not be
connected with each other or with the PE.
The cables between the voltage source and the EY6LC01 should be
kept as short as possible and must not exceed 30 m.
Each EY6LC01 module requires its own electrically isolated voltage
source.
AVVISO
Non è consentita l’applicazione senza guida a norma DIN.
Per motivi di sicurezza è obbligatorio il collegamento permanente
del conduttore di terra.
Dietro il modulo EY6AS, dopo max 12 moduli, deve seguire un
modulo EY6LC01, se vengono collegati altri moduli.
Per limitare al massimo le emissioni CEM, utilizzare fonti di
alimentazione separate per i moduli EY6LC01 e EY6AS di SAUTER.
I poli negativi delle diverse sorgenti di alimentazione non possono
essere collegati tra loro o con il conduttore di terra.
La lunghezza del cavo tra la sorgente di tensione e il modulo
EY6LC01 deve essere la più corta possibile e non deve superare i
30 m.
Ogni modulo EY6LC01 richiede una propria sorgente di tensione
isolata galvanicamente.
AVISO
No se permite su uso sin carril DIN.
Por razones de seguridad, es obligatorio que la toma de tierra esté
conectada permanentemente.
Si tras un módulo EY6AS se conectan más módulos, como máximo
tras 12 módulos debe haber un EY6LC01.
Con el n de limitar al máximo las emisiones CEM, para los
módulos de SAUTER EY6LC01 y EY6AS deben usarse fuentes de
alimentación independientes.
Los polos negativos de las distintas fuentes de alimentación no
pueden estar conectados entre sí ni con la toma de tierra.
La longitud del cable entre la fuente de alimentación y el EY6LC01
debe ser lo más reducida posible y no puede sobrepasar los 30 m.
Cada módulo EY6LC01 requiere una fuente de tensión propia y con
aislamiento galvánico.

Transcripción de documentos

SAUTER modulo 6 de fr en it es sv nl IO-Module Speisung modu601-LC Alimentation des modules E/S sur modu601-LC IO modules for supplying modu601-LC modu601-LC per l’alimentazione di moduli di I/O Alimentación de módulos de entrada y salida modu601-LC IO-moduler matning modu601-LC IO-modules voedingsspanning modu601-LC de fr en it es sv nl Montagevorschrift für die Elektrofachkraft Instructions de montage pour l‘électricien Fitting instructions for the electrician Istruzioni di montaggio per l‘installatore elettrico Norma de montaje para el electricista Monteringsanvisningar för behörig elektriker Montagevoorschrift voor de elektromonteur EY6LC01 de Verschmutzungsgrad II, Bemessungsstossspannung 800 V, nach EN 60730 fr Degré de pollution II, Tension de choc assignée 800 V, selon EN 60730 en Pollution degree II, rated impulse voltage 800 V, as per EN 60730 it Grado di insudiciamento II, tensione impulsiva di dimensionamento 800 V, a norme EN 60730 es Grado de suciedad II, Impulso de tensión medido 800 V, según EN 60730 sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Märkstötspänning 800 V, enligt EN60730 nl Vervuilingsgraad II, nominale stootspanning 800 V, volgens EN 60730 45 °C 0 113 °F 32 10-90%RH 1 mm 59 97 107 56 2 1 2 1 3 3 EN 60715-TH 35x7,5/35x15 P100017930 B 1/3 1 ... 12 modules 1 ... 12 modules ... EY6AS EY6CM EY6IO ... EY6IO EY6LC01 EY6IO EY6IO GEFAHR Verletzungen durch Stromschlag.  Vor Montage oder Demontage das Gerät von der Spannungsversorgung trennen. PELIGRO Lesiones por electrocución.  Desenchufe el equipo de la corriente antes de su montaje o desmontaje. DANGER Blessures par électrocution.  Débrancher l’appareil de l’alimentation en tension avant son montage et son démontage. FARA Skador till följd av elstötar.  Bryt spänningen till enheten innan monterings- eller demonteringsarbeten påbörjas. DANGER Injury through electric shock.  Disconnect the device from the power supply before assembly or disassembly. GEVAAR Verwondingen door elektrische schok.  Scheid het apparaat voor de montage of demontage van de spannings­voorziening. PERICOLO Lesioni dovute a scossa elettrica.  Prima di eseguire il montaggio e lo smontaggio scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di tensione.  Anwendung ohne DIN Schiene nicht erlaubt.  Dauerhafter Anschluss der Schutzerde aus Sicherheitsgründen obligatorisch.  Hinter dem Modul EY6AS muss nach max. 12 Modulen ein EY6LC01 folgen, wenn weitere Module angeschlossen werden.  Für eine maximale Begrenzung der EMV-Emissionen sollten für die Sauter Module EY6LC01 und EY6AS separate Versorgungsquellen verwendet werden.  Die Minuspole der verschiedenen Versorgungsquellen dürfen nicht untereinander oder mit dem PE verbunden sein.  Die Kabellänge zwischen Spannungsquelle und EY6LC01 sollte so kurz wie möglich sein und darf 30 m nicht überschreiten.  Jedes Modul EY6LC01 benötigt eine eigene galvanisch getrennte Spannungsquelle. AVIS  Cet appareil ne doit pas être utilisé sans rail DIN.  Pour des raisons de sécurité, le raccordement permanent au conducteur de terre est obligatoire.  Un EY6LC01 doit être placé derrière le module EY6AS après un maximum de 12 modules si d’autres modules sont connectés.  Pour limiter au maximum les émissions CEM, il convient d’utiliser des sources d’alimentation séparées pour les modules EY6LC01 et EY6AS de SAUTER.  Les pôles négatifs des différentes sources d’alimentation ne doivent pas être reliés entre eux ou au polyéthylène.  La longueur du câble entre la source de tension et le EY6LC01 doit être la plus courte possible et ne pas dépasser 30 mètres.  Chaque module EY6LC01 requiert sa propre source de tension séparée par galvanisation. NOTICE  Use without a DIN rail is not permitted.  A permanent protective earth connection is obligatory for safety reasons.  Following the EY6AS module, after max. 12 modules there must be an EY6LC01 if further modules are being connected.  To limit the EMC emissions as much as possible, separate supply sources should be used for the EY6LC01 and EY6AS SAUTER modules. 2/3  The negative terminals of the different supply sources must not be connected with each other or with the PE.  The cables between the voltage source and the EY6LC01 should be kept as short as possible and must not exceed 30 m.  Each EY6LC01 module requires its own electrically isolated voltage source. AVVISO  Non è consentita l’applicazione senza guida a norma DIN.  Per motivi di sicurezza è obbligatorio il collegamento permanente del conduttore di terra.  Dietro il modulo EY6AS, dopo max 12 moduli, deve seguire un modulo EY6LC01, se vengono collegati altri moduli.  Per limitare al massimo le emissioni CEM, utilizzare fonti di alimentazione separate per i moduli EY6LC01 e EY6AS di SAUTER.  I poli negativi delle diverse sorgenti di alimentazione non possono essere collegati tra loro o con il conduttore di terra.  La lunghezza del cavo tra la sorgente di tensione e il modulo EY6LC01 deve essere la più corta possibile e non deve superare i 30 m.  Ogni modulo EY6LC01 richiede una propria sorgente di tensione isolata galvanicamente. AVISO  No se permite su uso sin carril DIN.  Por razones de seguridad, es obligatorio que la toma de tierra esté conectada permanentemente.  Si tras un módulo EY6AS se conectan más módulos, como máximo tras 12 módulos debe haber un EY6LC01.  Con el fin de limitar al máximo las emisiones CEM, para los módulos de SAUTER EY6LC01 y EY6AS deben usarse fuentes de alimentación independientes.  Los polos negativos de las distintas fuentes de alimentación no pueden estar conectados entre sí ni con la toma de tierra.  La longitud del cable entre la fuente de alimentación y el EY6LC01 debe ser lo más reducida posible y no puede sobrepasar los 30 m.  Cada módulo EY6LC01 requiere una fuente de tensión propia y con aislamiento galvánico. P100017930 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

sauter EY6LC01 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

En otros idiomas