Thermador PRD366GHC/08 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION MANUAL
For THERMADOR Professional
PRO HARMONY ® Dual Fuel Ranges
MANUEL D'INSTALLATION
Pour toutes les cuisinieres mixtes
THERMADOR Professional McPRO HARMONY Mc
MANUAL DE INSTALACION
Para Estufas de Todo Tipo de Gas THERMADOR
Professional PRO HARMONY ®
Ther ador
REAL INNOVATIONS FOR REAL COOKS TM
Models/
Modeles/
Modelos:
PRD30
PRD36
PRD48
Table of Contents
Safety Instructions .......................................... 1
Important Installation Information ............................. 2
Ste _ 1: Ventilation Requirements ........................................ 3
Ste _ 2: Cabinet Preparation ............................................ 4
Ste _ 3: Unpacking, Moving and Placing the Range .......................... 9
Ste 34: Installing Anti-Tip Device ....................................... 11
Ste 3 5: Gas Requirements and Hookup .................................. 13
Ste3 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding ................... 14
Ste _ 7: Backguard Installation (optional) ................................... 17
Ste 3 8: Door Removal and Reinstallation ................................. 22
Ste 3 9: Placing and Leveling the Range .................................. 24
Ste 3 10: Burner Test and Adjustment .................................... 27
Installer Checklist .......................................... 28
To Clean and Protect Exterior Surfaces ........................ 29
This THERMADOR ® appliance is made
by BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Safety Instructions
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPROVED FOR ALL RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas
Inspector's use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD--
Disconnect power before installing or servicing.
Before turning power ON, be sure that all
controls are in the OFF position. Failure to do
so can result in death or electrical shock.
IMPORTANT:
Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that
the installation, gas connections, and grounding comply
with all applicable codes. Failure to follow appropriate local
codes and regulations may void the warranty.
For
1.
,
3.
Massachusetts Installations:
Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
Shut-off valve must be a "T" handle gas cock.
Flexible gas connector must not be longer than 36"
(914mm).
Note:
This Range is NOT designed for installation in
manufactured (mobile) homes or Recreational Park
Trailers.
DO NOT install this range outdoors.
WARNING:
A child or adult can tip the range over and
be killed or seriously injured. Verify that the
anti-tip bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged
when the range is moved.
Do not operate the range without the anti-
tip bracket in place. Failure to follow the
instructions in this manual can result in
death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of
anti-tip bracket. Carefully tip range forward
pulling from the back to ensure that the
anti-tip bracket engages the range leg and
prevents tip-over. Range should not move
more than 1 inch (2.5cm).
WARNING:
If the information in this manual is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
-- Do not storeor use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IFYOU SMELLGAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installationand service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
English 1
Important Installation Information
GAS type verification
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that
the appliance is connected to the type of gas for which it is
certified. All models are certified for use with natural gas.
Field conversion of the appliance for use with propane gas
supply will require a conversion kit (PALPKITHC).
Gas Supply:
Natural Gas -- 6 inch water column. (14.9 mb) min., 14
inch (34.9 mb) maximum
Propane Gas -- 11 inch water column. (27.4 mb) min., 14
inch (34.9 mb) maximum
Electric Power Supply:
(See page 14for specifications.)
Check local building codes for the proper method of
appliance installation. Local codes vary and it is the
responsibility of the installer to ensure installation is in
accordance with these codes. Installation, electrical
connections and grounding must comply with all applicable
codes. In the absence of local codes the appliance should
be installed in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223. I/NFPA 54 current issue and National Electrical
Code ANSI/NFPA 70-current issue. In Canada, installation
must be in accordance with the CAN 1-B149.1 and .2 -
Installation Codes for Gas Burning Appliances and/or local
codes.
WARNING
To avoid possible burn or fire hazard, a backguard
designed specifically for this range must be installed
whenever the range is used.
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a High Shelf
or Low Backguard is required. A THERMADOR ® High
Shelf or Low Backguard must be purchased separately.
See Step 7 for backguard, kits and installation information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12" (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see Figure 1, Cabinet Clearances).
Clearances from non-combustible materials are not part of
the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12" (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
Refer to "Chart C: Backguard Kit Model Numbers" on
page 17, for the correct backguard models that are
designed for this range. After selecting the correct
backguard, the range must be installed properly, using the
minimum clearances to combustible surfaces specified in
the Cabinet Preparation instructions beginning on page 4.
Verify that the appliance is correct for the type of gas being
provided. Refer to "Step 5: Gas Requirements and
Hookup" on page 13 before proceeding with the
installation.
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own high-
pressure regulator in addition to the pressure regulator
supplied with the range. The maximum gas pressure to
this appliance must not exceed 14.0" water column
(34.9 mb) from the propane gas tank to the pressure
regulator.
CAUTION
This unit is designed as a cooking appliance. Based on
safety considerations, never use itfor warming or
heating a room.
It is stronqlv recommended that this appliance be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood (see
"Step 1: Ventilation Requirements" on page 3). Due to the
high heat capability of this unit, particular attention should
be paid to the hood and duct work installation to assure it
meets local building codes.
English 2
ThisappliancehasbeentestedinaccordancewithANSI
Z21.1,StandardforHouseholdCookingAppliances(USA)
andinaccordancewithCAN1.1-M81DomesticGas
Ranges(Canadian).
Thisappliancecomplieswithoneormoreofthefollowing
standards:
UL858,StandardfortheSafetyofHouseholdElectric
Ranges
UL923,StandardfortheSafetyofMicrowaveCooking
Appliances
UL507,StandardfortheSafetyofElectricFans
ANSIZ21.1,AmericanNationalStandardfor
HouseholdCookingGasAppliances
CAN/CSA-C22.2No.113-M1984FansandVentilators
CAN/CSA-C22.2No.61-M89HouseholdCooking
Ranges
Itistheresponsibilityoftheownerandtheinstallerto
determineifadditionalrequirementsand/orstandards
applytospecificinstallations.
2- 1/2"wrenches 1/8"(3.17mm)drillbit
3/16"(4.76mm)drillbit 12"Adjustablewrench
Handorelectricdrill Tapemeasure
T-20Torxscrewdriver Markinginstrument
Level Furnituredolly
Phillips&flathead Protectivegloves
screwdrivers
Items Not Included .......
3/16" (4.76mm) Drywall / Pipe Compound / Tape
Concrete Anchors
Rope/Twine 3/4" (19mm) Flex Line
Strain Relief Cord Kit or Conduit
2 - NPT Flare Adapters
Step 1: Ventilation
Requirements
It is stronqlv recommended that a suitable exhaust hood be
installed above the range. Downdraft ventilation should not
be used. The table on page 4 indicates the ventilation hood
options and blower capacity guidelines that are
recommended for use with all THERMADOR ® ranges.
IMPORTANT:
Ventilation hoods and blowers are designed for use with
single wall ducting. However, some local building codes or
inspectors may require double wall ducting. Consult local
building codes and/or local agencies, before starting, to
assure that hood and duct installation will meet local
requirements.
Due to the high heat of the rangetop burners, do not install
a microwave oven/ventilator combination above the range,
as these type of units do not provide the proper ventilation
and are not suitable for use with the range.
NOTICE:
Most range hoods contain combustible components which
must be considered when planning the installation.
,
,
,
Select Hood and Blower Models:
For wall installations, the hood width must, at a
minimum, equal the width of the range. Where space
permits, a hood larger in width than the range/rangetop
may be desirable for improved ventilation performance.
For island installations, the hood width should
overhang the width of the range by a minimum of 3"
(76mm) on each side.
Hood Placement:
For best smoke elimination, the lower edge of the hood
should be installed 30" (762mm) above the range
cooking surface (see Figure 1).
If the hood contains any combustible materials (i.e. a
wood covering), it must be installed a minimum of 36"
(914mm) above the cooking surface (see Figure 1).
Consider Make-Up Air:
Due to the high volume of ventilation air, a source of
outside replacement air is recommended. This is
particularly important for tightly sealed and insulated
homes. A qualified heating and ventilating contractor
should be consulted.
English 3
Range Range Top Cubic Feet per Minute
I ventilation uptlons
Width Configuration (min requirement)
30" or 36" Pro Wall Hood
30" 4 burners 800 CFM 30" or 36" Custom Insert w/optional blower
42" Island Hood w/optional blower
4 burners with griddle 800 CFM 36" or 42" Pro Wall Hood
36" 36" Custom Insert w/optional blower
6 burners 1100 CFM
42" or 48" Island Hood w/optional blower
48" or 54" Pro Wall Hood**
48" 6 burners with griddle 1200 CFM 48" Custom Insert w/optional blower
54" Island Hood w/optional blower
IMPORTANT NOTES:
It is recommended that a THERMADOR PROFESSIONAL ® wall or island hood or custom insert is used with
THERMADOR PROFESSIONAL ranges. Refer to www.thermador.com for a complete selection of ventilation options,
blowers, and accessories.
* For high output gas ranges (60,000 BTU or greater), the minimum of one (1) CFM of ventilation per 100 BTU is
recommended. If the range has a griddle, add 150 CFM to the estimated blower capacity. Additional blower capacity
may be required for longer duct runs.
For island applications, it is recommended to use a hood width that exceeds the width of the range by 6" (152mm),
overlapping the range by a minimum of 3" (76mm) on each end. CFM = "cubic feet per minute" (standard blower
capacity rating).
Step 2: Cabinet Preparation
The range is a free standing unit. If the unit is to be
placed adjacent to cabinets, the clearances shown in
Figure 1 are required. The same clearances apply to
island installations, except for the overhead cabinets,
which must have a space wide enough to accept the
flared island hood.
Any openings in the wall behind the range and in the
floor under the range must be sealed.
The gas and electrical supply should be within the
zones shown in Figure 3 on page 7.
When installing against a combustible surface, a High
Shelf or Low Backguard is required. A THERMADOR ®
High Shelf or Low Backguard must be purchased
separately (see chart on page 17).
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12" (305 mm) rear clearance
to a combustible surface (see Figure 1, Cabinet
Clearances). Clearances from non-combustible
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are
not certified by CSA. Clearances of less than 12"
(305 mm) must be approved by the local codes and/or
by the local authority having jurisdiction.
When the range is installed against a combustible side
wall a minimum clearance of 5" (127mm) is needed
from the side of the range to the wall.
Always keep appliance area clear from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
The maximum depth of overhead cabinets installed on
either side of the hood is 13" (330mm).
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air to the unit.
There is a 36" (914mm) minimum clearance required
between the top of the cooking surface and the bottom of
an unprotected cabinet. A 30" (762mm) clearance can be
used when the bottom of the wood or metal cabinet is
protected by not less than 1/4" (6mm) of a flame retardant
material covered with not less than No. 28 MSG sheet
steel, 0.015" (0.38 mm) thick stainless steel, 0.024" (0.61
mm) aluminum, or 0.02" (0.51 mm) thick copper.
Flame retardant materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS, followed by the flame spread and
smoke ratings. These designations are shown as "FHC
(Flame Spread/Smoke Developed)." Materials with "O"
flame spread ratings are flame retardant. Local codes may
allow other flame spread ratings. It is the responsibility of
the installer to ensure installation is in accordance with
these ratings.
English 4
Installation Clearances
30" (762mm) min. m bottom
of Overhead Hood to cooking
surface.
36" (914mm) min. If
18" (457mm) hood contains combustible
minimum materials. A
1
*35 _/8" (911 mm) Min. range height
with eveling legs fully retracted.
*36 ¾" (933mm) Max range height
with leveling legs fully extended
For 30" Ranges {30" (762mm) or 36" (914mm) Wide Hood
{36" (914mm) or 42" (1067mm) for Island
For 36" Ranges {36" (914mm)or 42" (1067mm)Wide Hood
{42" (1067mm) or 48" (1219mm) for Island
)r 48" Ranges {48" (1219mm) 54" (1372mm), or 60" (1524mm) Wide Hood
{54" (1372mm) for Island -................................................_
30" Range
36" Range -- 36" (914mm)
Range -- 48" (1219mm)
Min. distance between overhead cabinets
of combustible material
13" (330mm)_
Max Cabinet_
Depth
RANGE WIDTH
For 30" Ranges -- 30" (762mm)
For 36" Ranges -- 36" (914mm)
For 48" Ranges -- 48" (1219mm)
For Electrical & Gas Supply zones,
see Figure 3a on Page 7.
I- '3
5" (127mm)
min. to
combustible
sidewall
material_
(both sides).
_CAUTION!
See Figure2
36"(914mm) Min
combustible
ig
Surface
1
Cooking J
Surface
A
_ as defined in the "National Fuel Gas Code" (ANSI Z223.1, Current Edition).
£1earances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and
_re not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm) must be approved by
!he local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
The range height is adjustable. The level of the range top must be at the same level or
rbove the counter top level.
Figure 1: Cabinet Clearances
English 5
Installation with Low Back or High Shelf
Combustible
_27 %" (702mm)
4_27 1/4"(692mm)
36" (914mm)
min. to_
combustibles
ax 36 ¾"
(933mm)
Min35 _"
(il 1mm)
Materials
10¾"
(273mm',
I--
High Shelf-__-2il__.__ _'
÷
36" & 48" Low Back
30" Low Back Guard
24 %"
(625mm)
24" max.
(606mm)
Front Face
24 ¾"
(629mm)
1'
22"
(559mm)
Back Wall
.41 23" _-
(584mm)
as defined in the "National Fuel Gas
"_ode" (ANSI Z223.1, Current Edition).
"_learances from non-combustible materials
_re not part of the ANSI Z21.1 scope and are
_ot certified by CSA. Clearances of less than
12" (305 mm) must be approved by the local
;odes and/or by the local authority having
urisdiction.
Installation with Flush Island Trim
36" (914 mm)
min. to
combustibles
1
Note: For Flush Island
Trim installations,
counter surface should
have a cantilever edge
meeting the back sectior
of the Flush Island Trim
accessory.
I
I
I
Flush Island Trim I
13/16"(21mm) ha _thtI
12" (305mm) min
to combustible_
surface with Flush
Island Trim
Materials_
Note:
With the oven door fully open, the top of the
door extends to 44 %" (1140mm) from the
back wall, behind the range when installed.
Installation must allow ample clearance for
movement around the door when fully
opened.
t
Max 36
(933mm)
Min35 _"
(911mm)
Front Face
Cantilever
If an inner wall is
used under the cantilever
counter top, there should
be a _,/_"(3mm) gap from
the rear of the range to the
inner wall.
Figure 2: Side View
English 6
Gas and
Electric Supply
Gas & Electrical Supply Locations for 30" and 36" Dual Fuel Ranges
(51mm) max protrusion
from wall for gas or
electrical supply
Gas & Electrical Supply Zone
30" Models (762mm)
36" Models (914mm)
Model A B C D
30" (762mm) 53/4''(146mm) 187/16'' (468mm) 513/16" (148mm) 215/16"(75mm)
36" (913mm) 81/16"(205mm) 1913/16" (503mm) 81/8" (206mm) 33/16 '' (81mm)
Gas & Electrical Supply Locations for 48" Dual Fuel Ranges
48" Models (1219mm)
Figure 3a: Gas & Electrical Supply Locations for Dual Fuel Ranges
English 7
NOTICE:
-- If not already present, install gas shut-off valve in
an easily accessible location.
-- Make sure all users know where and how to shut
off the gas supply to the range.
-- Any opening in the wall behind the appliance and
any opening in the floor under the appliance must
be sealed.
The dual fuel ranges may be connected to the power
supply with a range supply cord kit or by hard-wiring to the
power supply. It is the responsibility of the installer to
provide the proper wiring components (cord or conduit and
wires) and complete the electrical connection as dictated
by local codes and ordinances, and/or the National Electric
Code. The units must be properly grounded. Refer to see
"Step 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding"
on page 14 for details. Canadian models have power cord
supplied.
The range must be connected only to the type of gas
for which it is certified. If the range is to be connected to
propane gas, ensure that the propane gas supply tank is
equipped with its own high pressure regulator in addition to
the pressure regulator supplied with the range (see "Step 5:
Gas Requirements and Hookup" on page 13).
NOTE:
The range is designed for flush installation to the back wall.
For a successful installation, it may be necessary to
reposition the gas-supply line and electrical cord as the
range is pushed back to its final position.
-- SUGGESTION: This may be accomplished by carefully
pulling on a rope or twine looped around the gas or
electrical supply line as the range is pushed back into
its final installed position.
Electrical Supply
Installation of the range must be planned so that rough-in
of terminal block for the receptacle or conduit connection
will allow maximum clearance to the rear of the unit.
When the power supply cord or conduit is connected to the
mating receptacle or terminal block cover, the combined
plug/receptacle or terminal block cover/conduit connector
should protrude no more than 2" (51 mm) from the rear wall.
See Figure 3b.
Refer to Figure 11 on page 15for location of terminal block
on unit. To minimize binding when the unit is connected to
the receptacle or terminal block, orient the receptacle or
conduit connector, and slide back into position.
NOTE:
Canadian models have power cord supplied with range.
NOTE:
When using a 240VAC receptacle having its own housing,
it will be necessary to recess the receptacle's housing into
the rear wall. Mount the receptacle securely to a wall stud,
then seal around the receptacle's housing. Follow all local
electrical codes.
2" (51mm) maximum
when plugged in
I
Power Cord
& Receptacle
2" (51mm)
maximum
I
I
I
I
I
Junction Box
& Conduit
Figure 3b: Wall Connection
English 8
Step 3: Unpacking, Moving
and Placing the Range
CAUTION:
The unit is heavy and should be handled
accordingly. Proper safety equipment such as
gloves and adequate manpower of at least
two people must be used in moving the range
to avoid injury and to avoid damage to the
unit or the floor. Rings, watches, and any
other loose items that may damage the unit
or otherwise might become entangled with
the unit should be removed.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when reaching behind or under
appliance.
CAUTION:
DO NOT lift the range by the oven door's handle, as this
may damage the door hinges and cause the door to fit
incorrectly.
CAUTION:
Do not use a hand truck or appliance dolly on
the back or front of the unit. Handle from the
side only.
,_ Remove all tape and packaging before using the
_11 _1_ appliance. Please, recycle the packaging
material, as all THERMADOR ® appliance
packaging material is recyclable. Never allow
children to play with packaging material.
1. Remove the outer carton and packing materials from
the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam
layer over brushed-metal surfaces, to protect finish
from scratches, until the range is installed in its final
position.
2. The range has an approximate shipping weight as
shown in Chart A. It is recommended that the grates,
griddle plate, burner caps and oven racks be removed
to facilitate handling. This will reduce the weight as
shown in Chart A. Do not remove the griddle
assembly.
Chart A _30 36" 48"
i._ange Range Range
Shipping Weight
Weight without
packing materials
Without doors,
burner caps, front
kick panel and oven
racks
351 Ibs
(159 kg)
228 Ibs
(103 kg)
185 Ibs
(84 kg)
371 Ibs
(168 kg)
270 Ibs
(122 kg)
221 Ibs
(100 kg)
499 Ibs
(226 kg)
403 Ibs
(183 kg)
318 Ibs
(144 kg)
3. The ranges are held to the pallet by four (4) bolts (see
Figure 5). The front kick panel must be removed to
access the bolts in the front of the pallet (see Figure 4).
To remove the Kick Panel, remove the two screws
below the lower corners of the oven cavity and lift the
Kick Panel away from the two projections on the
range's cast base (see also "Kick Panel Adjustment" on
page 26).
-- The electric wire diagrams and schematics are
attached behind the kick panel, and should not be
removed except by a service technician, then
replaced after use.
Remove screws
using a T-20 Torx
screwdriver.
Slightly push
panel up then out
once the screws
have been
\
Figure 4: Remove Kick Panel
English 9
,
,
After removing the pallet bolts with two ½" (13mm)
wrenches (one to hold bolt at the bottom while the
other is loosening the nut at the top), the range may be
lifted and removed from the pallet.
@
Pallet
Figure 5: Removal of the Four Shipping Bolts
Due to the weight, a furniture dolly with soft wheels or
an air lift should be used to move this unit. The weight
must be supported uniformly across the bottom
(Figure 6).
,
,
,
After transporting the range by dolly close to its final
location, the range can be tipped back and supported
on the rear legs while the dolly is carefully removed.
THE FLOOR UNDER THE LEGS SHOULD BE
PROTECTED BEFORE PUSHING THE UNIT INTO
POSITION.
The anti-tip device must be installed ("Step 4:
Installing Anti-Tip Device"), gas and electrical
connections should be made ("Step 5: Gas
Requirements and Hookup" and "Step 6: Electrical
Requirements, Connection & Grounding'), and the
backguard installed ("Step 7: Backguard
Installation (optional)') before the range is placed
in its final position.
For proper performance, the range must be level.
See "Step 9: Placing and Leveling the Range" on
page 24 for leveling instructions.
Replace the kick panel. It is important that the
screws retaining the kick panel are secure to
prevent accidental access to hot surfaces.
Ensure that the burner caps are correctly seated on the
burner bases of the rangetop.
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Please, recycle the packaging material,
as all THERMADOR ® appliance packaging
material is recyclable. Never allow children to play
with packaging material.
Range must be
uniformly
supported
by braces
provided
on bottom
of range
Figure 6: Dolly Positioning
English 10
Step 4: Installing Anti-Tip
Device
For all ranges, an anti-tip device must be installed as per
these instructions.
WARNING
RANGE TIPPING HAZARD:
All ranges can tip and injury can result. To prevent
accidental tipping of the range, attach it to the floor,
wall or cabinet by installing the Anti-Tip Device
supplied.
A risk of tip-over may exist if the appliance is not
installed in accordance with these instructions.
If the range is pulled away from the wall for cleaning,
service or for any other reason, ensure that the Anti-Tip
Device is properly re-engaged when the range is pushed
back against the wall. In the event of abnormal usage
(such as a person standing, sitting, or leaning on an
open door), failure to take this precaution can result in
tipping of the range. Personal injury might result from
spilled hot liquids or from the range itself.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD:
Use extreme caution when drilling holes into the wall
or floor as there may be concealed electrical wires.
Identify the electrical circuits that could be affected
by the installation of the Anti-Tip Device, then turn off
power to these circuits.
Failure to follow these instructions may result in
electrical shock or other personal injury.
Tools Needed for Installation of Anti-Tip Device:
Screwdriver, Phillips
Drill, electric or hand
Measuring tape or ruler
1/8" drill bit (wood or metal wall or floor)
Hammer
Pencil or other marker
3/16" carbide-tipped masonry drill bit (concrete or
concrete block wall or floor)
3/16" anchors, drywall or concrete, 4 each (not
required if mounting bracket is being attached to solid
wood or metal).
Thermador
Service Part Qty Description ............
No.
415078 4 Screw, Phillips, #10 x 1½"
647936 1 Anti-Tip Bracket, Floor-
Mounted
Important Installation Information:
The anti-tip bracket may be attached to a solid wood
cabinet having a minimum wall thickness of ¾"
(19mm).
The thickness of the wall or floor may require use of
longer screws, available at your local hardware store.
In all cases, at least two (2) of the bracket mounting
screws must be fastened to solid wood or metal.
Use appropriate anchors when fastening the mounting
bracket to any material other than hard-wood or metal.
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Contact a qualified installer or contractor to determine
the proper method for drilling holes through the wall or
floor material (such as ceramic tile, hardwood, etc.)
Do not slide the range across an unprotected floor.
Failure to follow these instructions may result in
damage to wall or floor coverings.
English 11
Prepare holes at fastener locations as identified below:
For walls, wall studs, or floors composed of solid wood
or metal, drill 1/8" (3mm) pilot holes.
For walls or floors composed of drywall, sheet-rock or
other soft materials, drill 3/16" (5mm) holes to a
minimum depth of 1¾" (45mm), then tap plastic
anchors into each of the holes using a hammer.
For walls or floors composed of concrete or concrete
block, drill 3/16" (5mm) holes to a minimum depth of
1¾" (45mm), then tap concrete anchors into each of
the holes using a hammer.
For walls or floors havinq ceramic tile coverinq, drill 3/
16" (5mm) holes through the tile only, then drill into the
material behind the tile as indicated immediately
above.
Range leg will
slide into bracket
slot after installation.
Figure 7: Anti-Tip Bracket
Cabinet <_\°°_"
Wall Line
_.,I X I-.!I From Edge
_$ of Range
/ I I \
Cabinet
Front edge l_lI !_I ×
of right typical--
cabinet ! either side
X = 4½" (114mm) [for 30" range]
X = 6¾" (171mm) [for 36" range]
X = 4½" (116mm) [for 48" range, right side]
X = 31¼"(83mm) [for 48" range, left side]
Mounting Anti-Tip Bracket
The floor mounted bracket shall be installed as follows:
,
Place bracket on floor in position shown in Figure 8.
30" and 36" bracket may be used in either corner of
the installation area.
2. Secure to floor and wall stud using the (4) 1½" (38mm)
Phillips head screws provided.
3. Later, when the unit is installed, the adjustable leg will
slide under the bracket, as shown in Figure 7.
4. If the range is moved to a new location, the Anti-Tip
Device must be removed and reinstalled.
Figure 8: Placement of Anti-Tip Bracket (Top View)
English 12
Step 5: Gas Requirements and
Hookup
Verify the type of gas being used at the installation site.
The appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with propane.
A qualified technician or installer must do the
conversion. Make certain the range matches the type of
gas available at this location.
The field conversion kit for this series of Dual Fuel Ranges
is THERMADOR ® model PLPKIT. Obey all instructions in
PLPKIT for correct conversion of the gas regulator and
settings for the gas valves.
For installation of the appliance at high altitude, up to
10,100 ft. (3,078 m) elevation above sea level, please
consult your local gas company for their recommendation
of the correct orifice sizes and any other necessary
adjustments that will provide proper gas combustion at
specified altitudes.
This appliance has been CSA certified for safe operation
up to an elevation of 10,200 ft (3,109 m) without any
modifications. Exception: For use with propane, the
appliance must be converted per the LP conversion
instructions.
ILCAUTION:
When connecting unit to propane gas, make certain the
propane gas tank is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance. The pressure of the gas supplied to
the appliance regulator must not exceed 14" water
column (34.9 mb).
Inlet Connection: 1/2" NPT internal
(Minimum 3/4" dia. flex line)
Supply Pressure: 6" min. to 14" max. water column
(14.9 to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 5" water column (12.5 mb)
Propane Gas Requirements:
Inlet Connection: 1/2" NPT internal
(Minimum 3/4" dia. flex line)
Supply Pressure: 1l"min, to 14"max. water column
(27.4 mb to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 10" water column (24.9 mb)
WARNING:
Gas line must not come in contact with any components
inside back cover of range.
Hook Up
1. A manual gas shut-off valve must be installed external
to the appliance, in a location accessible from the front,
for the purpose of shutting off the gas supply. The
supply line must not interfere with the back of the unit.
Make sure the gas supply is turned off at the manual
shut-off valve before connecting the appliance.
The range is supplied with its own pressure
regulator that has been permanently mounted
within the range body.
2. Use a ¾" (19mm) flex line to connect between the gas
supply and the appliance gas inlet. The gas supply line
connection is located at the lower right portion of all
range models (see Figure 9 and Figure 10). The
appliance gas inlet connection is ½" (13mm) NPT.
Use caution to avoid crimping the ¾" (19mm) flex
line when making bends. Suggested length of flex
line is 48" (1219mm); however, please check local
codes for your area's requirements before
installation.
The gas supply connections shall be made by a
competent technician and in accordance with local
codes or ordinances. In the absence of local
codes, the installation must conform to the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54- current
issue.
3. Always use pipe sealing compound or Teflon ® tape on
the pipe threads, and be careful not to apply excessive
pressure when tightening the fittings.
4. Leak testing of the appliance shall be in accordance
with the following instructions.
Turn on gas and check supply line connections for
leaks using a soap and water solution.
Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all
leaks immediately after finding them.
ILWARNING:
Do not use a flame of any kind to check for gas
leaks.
English 13
Figure 9: Locationof Gas Supply InletConnection
on 30" and 36" Ranges
)
/
,/
C
E=--IR=
+ ==iii=i
Figure 10: Location of Gas Supplylnlet Connection on 48"
Ranges
Step 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding
Prior to servicing appliance, always disconnect appliance electrical supply cord, if so equipped, from wall receptacle. If
appliance is hard-wired to power supply, disconnect power to unit by turning off the proper circuit breaker. Lock service
panel to prevent power from being turned ON accidentally.
Dual Fuel range models can be connected or hardwired to the power supply as described on page 15.
Chart B: Electrical Supply circuit Requirements
30" 240/208 VAC 35 Amps 60 Hz. Single
36" 240/208 VAC 35 Amps 60 Hz. Single
48" 240/208 VAC 50 Amps 60 Hz. Single
A neutral supply wire must be provided from the power
source (breaker) because critical range components,
including the surface burner spark re-ignition module,
require 120 VAC to operate safely and properly,
WARNING
An improper 120/240 VAC power supply will cause
malfunction, damage to this appliance, and possibly
create a condition of shock hazard.
If the correct power supply circuit is not provided, it is
the responsibility and obligation of the installer and
user to have proper power supply connected. This
must be accomplished in accordance with all
applicable local codes and ordinances by a qualified
electrician. It is the responsibility of the installer to
ensure compliance of local codes. In the absence of
local codes and ordinances, the power supply
connection shall be in accordance with the National
Electric Code.
English 14
Observeallgoverningcodesandordinanceswhen
grounding.Intheabsenceofthesecodesor
ordinancesobserveNationalElectricalCodeANSI/
NFPANo.70currentissue.Seethefollowing
informationinthissection,"Step6: Electrical
Requirements, Connection & Grounding", for
grounding method.
Electrical wiring diagrams and schematics have been
placed in the kick panel area of the range for access by
a qualified service technician (see Figure 4 on page 9).
The ranges are to be connected to a 240/208 VAC
power supply.
Dual Fuel models must be connected to the power supply
utilizing one of the following methods. For all methods of
connection, the length of the cord or conduit/wiring must
allow the unit to be slid completely out of the cabinet
without having to unplug or disconnect the unit from the
power supply. Recommended minimum free length of cord
or conduit is 4ft (1.2m). Electrical installations and
grounding must be in accordance with all local codes and
ordinances, and/or the National Electric Code, as
applicable.
o0
03
C
1_3_J
T
I
/
/
/
I
/'
ll.,
_rminal B5 :k
Cover
u
c----,,
Figure 11: Location of Terminal Block
PERMANENT CONNECTION/HARD WIRING) --
Units may be hard wired to the power supply. The installer
must provide approved flexible aluminum conduit, 3/4"
(19mm) trade size, maximum 6ft (1.8m)long. Locate the
terminal block on the rear of the unit and remove cover
(refer to Figure 11). The conduit must be installed to the
terminal block using an approved conduit connector. The
free end of the conduit must be connected to a terminal
block provided in the electrical supply zone, as shown in
Figure 3a on page 7.
Mount a strain relief (not provided) into the 1" (25.4mm)
diameter hole located below the terminal block (see
Figure 12). Wiring for the unit is to be brought into the
terminal block through the conduit and through the strain
relief. The ends of the wiring must have 1/4" (6mm) faston
closed-loop lugs attached, preferably soldered in place.
Make the connections to the terminal block provided.
If aluminum supply wiring exists in the installation, splice
the aluminum house wiring with appropriate-thickness
gauge copper wire for adapting to the range, using special
connectors designed and certified for joining copper and
aluminum wire. Follow the connector manufacturer's
recommended installation procedure.
, WARNING:
Improper connection of aluminum house wiring can
result in a fire or shock hazard. Use only connectors
designed and certified for connecting to aluminum wire.
Installer -- show the owner the location of the circuit
breaker. Mark it for easy reference.
Terminal Block
|
|
Strair_ Relief
\
Figure 12: Strain Relief Location
English 15
4-CONDUCTOR CORD -- NORMALLY, A UNIT MUST BE
CONNECTED TO THE POWER SUPPLY WITH A 3-
POLE, 4-CONDUCTOR CORD KIT RATED 125/250
VOLTS, 50 AMPERES, AND MARKED FOR USE WITH
RANGES.
The cord kit must be attached to the range terminal block
with a strain relief which will fit a 1" (25.4mm) diameter
hole. If not already equipped, the cord must also have 1/4"
(6mm) faston closed-loop lugs attached to the free ends of
the individual conductors, preferably soldered in place.
4-Wire Connection
1. Remove upper nuts only from the terminal block studs.
Do not remove lower nuts which secure range internal
wiring leads.
2. Mount strain relief (not provided with range) into the 1"
(25.4mm) diameter hole in the back panel located
below the terminal block (see Figure 12). Route wires
up through strain relief.
3. Secure the neutral, grounded wire of the supply circuit,
to the center stud of the terminal block with nut (see
Figure 13).
4. Secure the L1 (black) and L2 (red) power leads to the
outside terminal studs (brass colored) with nuts.
5. Remove green ground screw located beneath the
terminal block. Discard white wire.
6.
Secure the bare copper ground lead to the range
chassis using the ground screw previously used for the
white wire. Be sure that neutral and ground terminals
do not touch.
7. Tighten all connections securely.
3-CONDUCTOR CORD -- WHERE LOCAL CODES AND
ORDINANCES PERMIT GROUNDING THROUGH
NEUTRAL, AND CONVERSION OF SUPPLY TO 4 WIRE
IS IMPRACTICAL, UNIT MAY BE CONNECTED TO THE
POWER SUPPLY WITH A 3-POLE, 3-CONDUCTOR
CORD KIT RATED 125/250 VOLTS, 50 AMPERES, AND
MARKED FOR USE WITH RANGES.
The cord kit must be attached to the range back panel with
a strain relief which will fit a 1" (25.4mm) diameter hole. If
not already equipped, the cord must also have 1/4" (6mm)
faston closed-loop lugs attached to the free ends of the
individual conductors, preferably soldered in place.
3-Wire Lead Connection
,
Remove upper nuts only from the terminal block studs.
Do not remove nuts which secure range internal wiring
leads,
2. Mount strain relief (not provided with range) into the 1"
(25.4mm) diameter hole in the back panel located
below the terminal block (see Figure 12). Route wires
up through strain relief.
3. Secure the neutral, grounded wire of the supply circuit,
to the center stud (silver colored) of the terminal block
(see Figure 14).
4. Secure the L1 (black) and L2 (red) power leads to the
outside corresponding terminal block studs (brass
colored).
5. Secure one end of the mounted looped neutral wire,
located beneath terminal block, to the center stud of
the terminal block with nut and keep the other end of
the wire screwed into the back of the range.
6. Tighten nuts securely.
,
E3
Figure 13: 4-Wire Connection
Reinstall the Terminal Block Cover.
,
Figure 14: 3-Wire Connection
Reinstall the Terminal Block Cover.
English 16
Step 7: Backguard Installation (optional)
30" Included with Range N/A PA30GHSH PA30GITH
36" N/A PA36GLBH PA36GHSH Included with range
48" N/A PA48GLBH PA48GHSH Included with range
Installation methods will vary upon need. Before you begin
read these instructions carefully. Observe all local codes
and ordinances.
Backsplash Installation
(PA [30,36, 48] JBS)
10 - 1" (25.4mm) Phillips screwdriver or
screws drill
_'_-_-1 1 - Backsplash Tape measure
1 - Installation Guide Pencil
The backsplash must be installed prior to installing an
overhead hood given that the hood shell covers the top
mounting screws of the backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on
backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer's
instructions to disconnect gas and power supplies.
Move range forward to gain access to rear of unit.
WARNING
To reduce the risk of fire or injury to persons, check to
make sure all packaging has been removed from
accessory devices before use.
1. Locate and lightly mark wall studs.
Wall studs are usually installed with a 16" or 24"
(406mm or 1372mm) space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the backsplash. The backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the hood
overlaps the backsplash 1½" (38mm).
3. Per each wall stud, use (2) of the provided screws to
secure both the top and bottom of the backsplash (see
Figure 15).
Due to variable wall stud widths and varying
backsplash widths, in some cases only one wall
stud may be found at the mounting location.
4. Remove protective plastic.
30", 36", 48"
(760mm, 913mm, 1218mm)
I "T'° ....
!;o;
iI i
l= i
iI i
l= i
II I
A I I I
E ;, ,
I I I
/E /,',
I_ /1,', 1,
1 l"
ii I
iolo °
WallStud
i_ j II m
I_ I II I
II I II J
I_ I II I
I_ I II J
It I II l
I_ I II I
II I II I
li I II I
I_ I II J
I_ I II J
I_ I II t
I_ I II t
I_ I II l
I_ I II l
It I II I
li J II _
I_ J II l
Space screws evenly
across top & bottom
Figure 15: Backsplash Installation
English 17
Installing a Backsplash with a Keep Hot
Shelf
A hood can be installed first if the Backsplash is to be
installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot
Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash
(Figure 16).
To protect against scratches, leave protective film on
the backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer's
instructions to disconnect gas and power supplies.
Move range forward to gain access to rear of unit.
1. Locate wall studs.
Wall studs are usually installed with a 16" (406mm)
or 24" (1372mm)space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the backsplash. The backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the Keep Hot
Shelf overlaps the backsplash 1½" (38mm).
3. At the locations indicated in Figure 17, mount the lower
shelf brackets included with the Keep Hot Shelf
through the Backsplash and into the wall studs.
Due to variable wall stud widths and varying
backsplash widths, in some cases, only one wall
stud may be found at the mounting location.
4. Remove backsplash protective covering.
5. Start with the Keep Hot Shelf Installation.
Figure 16: Backsplash with a Keep Hot Shelf
I
,
I
I
I
I _ __._,____
i
41
Figure 17: Backsplash with a Keep Hot Shelf
English 18
Keep Hot Shelf (KHS [30, 36, 42, 48] QS)
Edge wilt slide
beneath hood
,\
\
\
\
\\
\
"%,\
\\
\\\
X 137/8
\\ (352mm
\
\\
\
\
'X
\
,\
\
\
Items Included
12 - 1" (25.4mm) screws
4 - ½" (12.7mm) screws
#,
4 - U-Nuts
2 - Top shelf brackets
4 - Lower shelf brackets
2 - Keep hot racks
1 - Keep hot shelf backsplash
1 - Installation guide & template
Figure 18: Keep Hot Shelf
Tools Needed
Tape measure
Phillips screwdriver or drill
Painter's Tape
Sharp knife or scissors
Pencil
,
Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to
the wall accordingly:
Tape the sheet titled Left Hand Template to bottom
and left end of hood. Align the bottom line of hood
with the top line of the template.
Tape the sheet titled Riqht Hand Template to
bottom and right end of hood. Align the bottom line
of hood with the top line of the template.
Tape the sheet titled Installation Instruction so that
the arrow at the top of the template aligns with
hood centerline. Align the bottom line of the hood
with the top line of the template.
Left to right sides of the template must be equal to
length of shelf.
English 19
2. Mountthe(2)topshelfbracketsandthe(3)lowershelf
bracketsatthelocationsoutlinedonthetemplates.
Securewith(10)1"(25.4mm)screwsprovided.
3. Cuttemplateoutfromaroundthebracketsandremove
fromthewall.DonotdiscardtemplatebeforetheKeep
HotShelfiscompletelyinstalled.
4. Insert(3)U-Nutsontothe(3)lowershelfbrackets.
5. Installthewallplatebysettingthecornernotches
(backofwallplate)atopthe(2)topshelfbrackets.
Slidetheshelfupwardsuntilthebottomengageswith
the(3)lowerbracketsonthe30"&36"modelsand(4)
bracketsforthe48"models(Figure19).
Upper shelf bracket (x2) Notches (x2)
,
7.
D
__ Lower shelf bracket (x4)
Figure 19: 48" Back of Wall Plate
Check if the top is properly secured by pulling the top
section of the shelf from the wall.
Secure to bottom of shelf with the (4) 1/2" (12.7mm)
screws provided.
For 48" Keep Hot Shelf
Follow steps 1-6 except use (4) lower brackets which must
be spaced equally 15" (381mm) center-to-center.
Backguard Installation
NOTE:
If a backsplash is to be used in addition to a backguard,
install the backsplash first and the backguard second
before sliding range into place.
WARNING
To reduce the risk of fire or injury to persons, check to
make sure all packaging has been removed from
accessory devices before use.
High Shelf top panel
High Shelf front panel
ij0'_'_'_,__'_'_T-20 Torx Stainless screws
T-20 Torx drill point screws
Installation Guide
Low Back Parts Included
Low Back panel
T-20 Torx stainless screws
,J"" " T-20 Torx drill point screws
Installation Guide
Tools Needed
T-20 Torx head screwdriver or drill
Protective Work Gloves
WARNING:
Fingers or hands could get pinched when installing the
backguard. Severe injury could result. Use extreme
caution and wear thick protective gloves to avoid
potential laceration to finger or hand while sliding the
backguard down onto the range.
CAUTION
The High Shelf can get very hot! DO NOT place the
following items on top of the High Shelf:
plastics or containers that can melt
flammable items
a total load over 30 pounds (13.6kg)
English 20
High Shelf
Figure 20: High Shelf & Low Back Front View
When installing against a combustible surface, a High
Shelf or Low Backguard is required. A THERMADOR ®
High Shelf or Low Backguard must be purchased
separately. See clearances on page 6 for more
information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12" (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see Figure 1, Cabinet Clearances).
Clearances from non-combustible materials are not part of
the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12" (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
High Shelf Assembly
1. Remove protective plastic.
2. Slide the shelf onto the backguard channel.
3. Install the included stainless screws along the topside
of shelf and into the back of the shelf.
4. Begin with Backguard Installation.
t'-
(_
Q_
t-
t--
"-3
o
5
High Shelf 'a
Low Back°
Figure 22: Backguard Installation
Backguard Installation
1. Remove protective plastic.
2. Depending on model, remove the (3) or (4) T-20 Torx
stainless screws in the front face of the included Flush
Island Trim, the (4) drill point screws securing the trim
to the side panels, and the (2) or (4) drill point screws
securing the piece to the back panel. Lift up to fully
remove.
3. Align the back panel of the new accessory with the
flanges on the range side panels right and left rear
corners. The backguard is inserted inside the guide
channels on the back of the range.
4. Make sure the backguard's front face is outside the
flange on the front side of the range.
5. Re-install screws in the new backguard's front and
back panels.
Re-install (4) drill point screws to secure the backguard's
back panel to the side panels on the back of the range.
Figure 21 : High Shelf Assembly Rear View
English 21
Step 8: Door Removal and
Adjustment
CAUTION:
USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR.
THE DOOR IS VERY HEAVY.
Make sure oven is cool and power to the oven has
been turned off before removing the door. Failure to
do so could result in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands
to remove or replace the door.
Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury and product damage.
With the door off, never release the levers and try to
close the hinges. Without the weight of the door, the
powerful springs will snap the hinges closed with
great force.
To Remove the Oven Door:
1. Open the door fully and use a screwdriver to carefully
pry the hinge clips away from the hinge slots (Photo A).
2. Flip the hinge clip toward you (Photo B).
3. Close the door until it stops against the hinge clips. The
open hinge clips will hold the door open at a slight
angle (see Figure 23).
4. Grasp the door firmly on the ends of the door handle,
and lift the door up. (There will be some spring
resistance to overcome.) When the door is lifted
sufficient to clear the hinge hooks, the door can be
pulled straight out (Photo C). Place the door in a safe
and stable location.
Photo A
Photo B
Photo C
English 22
To Reinstall the Oven Door:
1. Position the door at a sharp angle (see Figure 23) and
insert the hinges centered evenly into the hinge slots.
The hinges will securely hook into the slots when
properly installed. Do not force, bend, or twist the door.
TIP: Rest the door on your foot while using your leg
for stability.
2. Open the door fully and use a screwdriver to push the
hinge clips all the way into the hinge slots (toward the
oven) until they meet the hinge. Be careful not to
scratch the range during this process.
Turn this
screw to
adjust door
alignment.
,
Figure 24: Hinge Receiver Adjustment Screw
The range must be level for proper alignment of the
oven doors, see "Step 9: Placing and Leveling the
Range" on page 24.
Figure 23: Approximate Door Angle for Removal
To Check Door Fit and Operation:
1. Open and close the door slowly to test the movement
and the fit of the door to the oven cavity. Do not force
the door to open or close. If the door is properly
installed, it should move smoothly and rest straight on
the front of the range when closed.
2. If the door does not operate correctly, verify that the
hinges are properly seated into the hinge slots, and
that the hinge clips are fully engaged into the slots.
3. For 48" models with large and small ovens, if door or
handle appears slightly tilted, you may adjust the hinge
receiver by rotating the large Torx-head screw located
directly above the hinge receiver with a T-20 Torx
driver. Rotate each screw respective to its side and
direction the door needs to be adjusted (Figure 24).
Data Rating Label Location
Data rating labels contain the model and serial numbers
that can be found under front edge of the rangetop, with
oven door open or removed.
Data
Rating
Label
x
Figure25: Data Rating Label Location
English 23
Step 9: Placing and Leveling
the Range
CAUTION:
The top edges of the range's side panels must be on the
same or higher level as the adjacent countertop. If the
range is operated while at a lower height relative to the
adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to
excessive temperatures, causing damage to the cabinet
and countertop (see Figure 27 on page 25).
For proper performance, the range must be level. This is
especially important for all products that have the griddle
feature. Priority should be placed on ensuring that the oven
cavities are also level for optimum cooking performance.
The 30" and 36" models have a total of (4) leveling legs,
one beneath each corner, that are threaded into the cast
aluminum base structure; 48" models have (6).
1. The range is leveled by rotating the legs using an 12"
(305mm) adjustable wrench on the flat sides of each
foot.
It is suggested to measure the counter top heights
first with a tape measure and adding an additional
1/16" - 1/8" (2-3mm), then adjusting the legs
accordingly prior to pushing the range back to its
final location.
2. Progression of the height adjustments should be
alternated proportionally between the four corner legs,
until the top edges of the range's side panels are close
to matching the counter top height.
Rotating the right front leveling leg clockwise will
raise the right corner of the door. Rotating the right
front leveling leg counterclockwise will lower the
right side of the door. Rotating the left front leveling
leg will result in the opposite effect.
Rotating the front center leveling leg (48" models
only) clockwise will raise the left corner of the large
door and right corner of the small door. Rotating
the front center leveling leg counterclockwise will
result in the opposite effect.
3. Final height adjustments of the two rear legs take place
before moving the range into its installed position in the
cabinet.
,
With the range in the installed position, the final height
adjustments are made to the two front legs to ensure
proper alignment to the counter top.
I I
/
Figure 26: Leveling Legs
English 24
NOTE:Itisassumedthatthecountertopadjacenttotherangehasbeenproperlyleveled.
CAUTION! DO NOT operate range if sides are lower than the adjacent cabinet.
This may damage the cabinet and counter top due to excessive temperatures.
Cabinet
Cabinet
CORRECTf Leveling legs should be adjusted so that the range
sides are at the same or higher level as the adjacent cabinet.
Cabinet
Range
Leveling legs can be adjusted
by using an adjustable wrench
_ on the flats of the legs._
Cabinet
Figure 27: Adjusting the Height of the Range
English 25
Griddle Tilt Adjustment (not all models)
If the range is equipped with an electric griddle, check the
griddle frame adjustment by pouring two tablespoons of
water on the back of the griddle plate. The water should
slowly roll into the grease tray. If not, adjust the two screws
under the back of the frame. Start with one half turn
counterclockwise (CCW) of the screws. Further adjustment
should be made by one-quarter turn until water slowly flows
into the grease tray.
Leveling
Adjusting the Kick Panel
To adjust the kick panel do the following:
,
2.
3.
4.
Remove the kick panel screws using a T-20 Torx
screwdriver.
Slightly push panel up then out to clear aluminum cast
base tabs.
Relocate kick panel at one of the five screw hole
positions, as noted in Figure 29. Reinstall Torx screw.
Repeat on the opposite side, assuring kick panel is
level.
The range kick panel should maintain a minimum
½" (12.7mm) clearance above the floor.
Figure 28: Griddle LevelingScrews
WARNING
To avoid risk of injury, never operate the griddle without
the griddle plate installed. Never use griddle in a manner
that is not prescribed by the Use and Care Manual.
The griddle plate must always be in place when the
griddle is turned on.
Kick Pane@
Figure 29: Kick Panel Adjustment
English 26
Step 10: Burner Test and Adjustment
Install any loose components, such as burner caps and
grates, that may have been removed earlier. Be certain that
burner caps seat properly into the burner bases. Before
testing operation of the appliance, verify that the unit and
the gas supply have been carefully checked for leaks and
that the unit has been connected to the electrical power
supply. Turn the manual gas shut-off valve to the open
position.
Test Rangetop Burners
Test Burner Ignition. Select a rangetop burner knob.
Push in and turn counterclockwise to HI. The ignitor/spark
module will produce a clicking sound. Once the air has
been purged from the supply lines, the burner should light
within four (4) seconds.
Test Flame: High Setting. Turn burner on to HI. See
Figure 30 for appropriate flame characteristics.
Yellow Flames:
Further Adjustment is
required.
Yellow Tips on Outer
Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up.
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before
making adjustments.
If any of the rangetop burners continue to burn mostly or
completely yellow, verify that the burner cap is positioned
properly on the burner base, then retest. If flame
characteristics do not improve, call THERMADOR ®.
Test Flame: Low Setting. Turn burner on to SIM. Verify
that the flame completely surrounds the burner. There
should be a flame at each burner port and there should be
no air gap between the flame and the burner. If any burners
do not carry over, call THERMADOR.
The two rangetop burners on the left side feature XLO®,
causing the flame to cycle on and off when the knob is set
to the XLO range. This is normal operation.
Repeat the Ignition and Flame Test procedures, described
above for each rangetop burner.
When Flame is Properly Adjusted:
There should be a flame at each burner port. There should
be no air gap between the flame and burner port.
Call THERMADOR ® if:
1. Any of the burners do not light.
2. Any of the burners continue to burn yellow.
Figure 30: Flame Characteristics
English 27
Installer Checklist
[] Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
[] Unit Level - front to back - side to side.
[] Burner caps positioned properly on burner bases.
[] All packaging material removed.
[] A Flush Island Trim or backguard attached according
to instructions.
[] Kick panel in place and two (2) screws secure.
[] Verify flame at each burner. The flame should appear
as described in Step 10. Flame may need to burn for
several minutes to remove impurities from the gas
lines.
[] Verify that the ExtraLow ®feature works and relights
around the entire burner.
Operation
[] Bezels centered on burner knobs, and knobs turn
freely.
[] Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners operating.
[] Griddle is tilted _ forward and does not rock (not
all models).
[] Oven door hinges seated and hinge locks in proper
position. Door opens and closes properly.
[] Burner grates correctly positioned, level and do not
rock.
[] Start self-clean. When CLEANING light comes on,
verify that door is locked. Cancel self clean mode.
Gas Supply
[] Manual gas shut off valve installed in an accessible
location (without requiring removal of range).
[] The appliance is connected only to the type of gas for
which it is certified for use.
[]
[]
[]
Unit tested and free of gas leaks.
If used on propane gas, verify that the propane gas
supply is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance.
Gas supply pressure does not exceed 14" W.C.
(34.9 mb).
Electrical
[] Receptacle with correct over-current protection is
provided for service cord connection.
[] Proper ground connection.
Troubleshooting
If the dual fuel range does not operate properly, follow
these troubleshooting steps:
[]
[]
[]
[]
[]
Verify that electrical power is being supplied to the
range.
Check electrical and gas supply connections to ensure
that the installation has been completed correctly.
Check that the gas supply shut-off valve is in the open
position.
Follow troubleshooting procedures outlined in the Use
and Care Guide.
To reach a service representative, see the contact
information on the back page of this manual. Please
be prepared with the model and serial number
information from the product data rating labels (see
Figure 4 on page 9 for location).
[]
INSTALLER: Write the model number and serial
number (see "Data Rating Label Location" on page 23
for location) in the Use and Care Guide. Leave the
Use and Care Guide and Installation Manual with the
owner of the appliance.
English 28
To Clean and Protect Exterior Surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping with
a damp soapy cloth, rinsing with clear water and drying
with a soft cloth to avoid water marks. Any mild glass
cleaner will remove fingerprints and smears.
For discolorations or deposits that persist, refer to the Use
and Care Guide.
To polish and protect the stainless steel, use a cleaner/
polish such as Stainless Steel Magic ®.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small
bits of steel may adhere to the surface causing rust.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds
contain chemicals which could prove harmful. Rinse with
water after exposure and wipe dry with a clean cloth.
NOTICE:
Specifications are for planning purposes only. Refer to
installation instructions and consult your counter top
supplier prior to making counter opening. Consult with a
heating and ventilating engineer for your specific ventilation
requirements. For the most detailed information, refer to
installation instructions accompanying product or write
THERMADOR ® indicating model number.
We reserve the right to change specifications or design
without notice. Some models are certified for use in
Canada. THERMADOR is not responsible for products
which are transported from the U.S. for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
English 29
Table des mati res
Consignes de S_curit_ ........................................ 1
Consignes d'lnstallation Importantes ........................... 2
I_tape 1 : E×igences pour la ventilation ..................................... 3
I_tape 2 : Preparation de I'emplacement de I'armoire .......................... 4
I_tape 3 : Deballage, manutention et mise en place de la cuisiniere ............... 9
I_tape 4 : Installation du dispositif antibascule .............................. 11
I_tape 5 : Exigences de I'alimentation du gaz et raccordement ................. 13
I_tape 6 : Exigences electriques, connexions et mise a la terre ................. 14
I_tape 7 : Installation du dosseret ........................................ 17
I_tape 8 : Retrait et installation de la porte ................................. 23
I_tape 9 : Mise en place et nivelage de la cuisiniere .......................... 25
I_tape 10 : Test et reglage des br01eurs ................................... 28
Liste de v_rification _ I'intention de I'installateur ................. 29
Nettoyage et protection des surfaces externes .................. 30
Cet appareil electromenager de THERMADOR mcest fait
par BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
CONSIGNES DE SI CURITI
CONSIGNES DE SI CURITI IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
APPROUV# POUR TOUS LES APPAREILS
R#SIDENTIELS
POUR UTILISATION R#SIDENTIELLE SEULEMENT
IMPORTANT:
Les r6glementations locales varient. L'installation, le
branchement au gaz et la mise a la terre doivent 6tre
conformes a toutes les r6glementations en vigueur.
IMPORTANT : Conservez ces instructions pour
I'inspecteur de la societ6 gaziere de votre Iocalite.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d'installation avec I'appareil pour le proprietaire.
PROPRII_TAIRE Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ulterieure.
,_ AVERTISSEMENT:
Coupez I'electricite avant d'installer I'appareil.
Avant de retablir I'electricite, assurez-vous que
toutes les commandes sont a la position OFF.
,_ AVERTISSEMENT:
Si les directives du present manuel ne sont pas
respectees scrupuleusement, des incendies ou des
decharges electriques pourraient etre a I'origine de
dommages materiels ou de blessures corporelles, ou
m6me entrafner la mort.
-- N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres produits inflammables a proximite de la
cuisiniere ou de tout autre appareil.
-- SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N'altumezaucun appareit.
Netouchez pas aux interrupteurselectriques.
N'utitisez pas les tel6phones du b&timent oQ vous
vous trouvez.
Appelez immediatement votresoci6te gazierechez un
voisin et suivez tes instructions qu'elte vous donne.
Si vous n'arrivez pas a contacter votre soci6te
gaziere, appelez le service d'incendie.
L'installation et les travaux d'entretien doivent 6tre
realises par un installateur qualifi& un centre de
reparation agree ou une societe gaziere.
,_ AVERTISSEMENT:
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer I'appareil et perdre la vie.
Assurez-vous que le dispositif anti-
bascule a ete convenablement installe
et que la patte de I'appareil est retenue
par le support Iorsque vous remettez la
cuisiniere en place.
Ne faites pas fonctionner I'appareil si le
support anti-bascule n'est pas en place.
La non-observation des instructions du
present manuel peut entrafner la mort ou
causer de graves brQlures a des enfants
ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule
est bien installe et dQment utilis¢. Faites
doucement basculer la cuisiniere vers
I'avant en la tirant par I'arriere pour vous
assurer que la patte de I'appareil est bel et
bien entree dans le support anti-bascule et
que I'appareil ne peut se renverser. La
cuisiniere ne devrait pas pouvoir bouger
de plus d'un pouce (2,5 cm).
Pour les installations au Massachusetts :
1. L'installation doit etre realisee par un entrepreneur
qualifie ou accredite, un plombier ou un installateur
de gaz qualifie ou autoris¢e par I'l_tat, la povince ou
la region dans laquelle cet appareil est
insd'unertalle.
2. La vanne d'arret de gaz doit etre pourvue poignee
en <<T >>.
3. La Iongueur du tuyau de gaz ne doit pas exceder
36 po (914 mm).
Note :
Cette cuisiniere N'EST PAS congue pour les maisons
mobiles prefabriquees ni pour les v¢hicules recreatifs.
Frangais 1
CONSIGNES D'INSTALLATION IMPORTANTES
Verification du type de GAZ
Verifiez le type d'alimentation en gaz fourni sur le lieu
d'installation. L'appareil doit etre raccorde au type de gaz
pour lequel ilest certifie. Tousles modeles sont certifies
pour une utilisation avec gaz naturel. Conversion sur place
pour utilisation au gaz propane exigeant le necessaire de
conversion.
Voir la tablette C du dosseret a la page 21 pour les
modeles de dosseret appropries pour cet appareil. Une fois
le dosseret choisi, I'appareil doit etre installe adequatement
en utilisant les espaces libres minimaux pour surfaces
combustibles specifiees dans les instructions _ Etape 2 "
Preparation des armoires >>a la page 4.
,_ AVERTISSEMENT:
Pour eviter tout risque de br_lure ou d'incendie, un
dosseret de protection con_u specialement pour cette
cuisiniere doit etre installe avant son utilisation.
ATTENTION"
Lorsque vous branchez I'appareil au gaz propane,
assurez-vous que le reservoir de gaz propane est muni
de son propre mecanisme regulateur & haute pression
en plus du regulateur & haute pression fourni avec
I'appareil. La pression de gaz maximale de cet appareil
ne devrait pas exceder 14,0 pouces (34,9 mb) de
colonne d'eau entre le reservoir de propane et le
regulateur a haute pression.
,_ ATTENTION"
Cet appareil est con_u pour une utilisation culinaire.
Pour des raisons de securite, ne I'utilisez jamais pour
chauffer une piece.
N'installez PAS cet appareil & I'exterieur.
IMPORTANT:
Lors d'une installationcontre une surface combustible, vous
devez utiliser une etagere haute ou un dosseret bas. Vous
pouvez vous acheter separement ces articles
THERMADOR inc.
Lors de I'utilisation de la garniture d'flot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arriere de I'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
la page 5). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas precises dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifies par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit etre approuve par les
normes locales ou I'autorite locale ayant competence.
Consultez les <<Numeros de modele des dosserets >>pour
connaftre les modeles de dosseret congus pour cette
cuisiniere. Une fois le dosseret approprie choisi, la
cuisiniere doit etre installee adequatement en respectant
les espaces libres minimaux pour les surfaces
combustibles mentionnes a la section _ Etape 2 :
Preparation des armoires >>.
Approvisionnement en gaz:
Gaz naturel--6 po (14,9 mb) min. a 14 po (34,9 mb) max.
de colonne d'eau
Gaz propane -- 11 po (27,4 mb) min. a 14 po (34,9 mb)
max. de colonne d'eau
Alimentation electrique
Consultez la section _ Etape 7 : Installation du
dosseret >>pour obtenir des specifications.
Cet appareil a ete teste conformement a la norme
americaine ANSI Z21.1 regissant les appareils
electromenagers de cuisson au gaz eta la norme
canadienne CAN 1.1-M81 regissant les cuisinieres a gaz
menageres.
Verifiez code de la construction locale en vigueur pour
connaftre la bonne methode d'installation de I'appareil.
L'installation, le branchement electrique et la mise a la terre
doivent respecter toutes les reglementations en vigueur.
Les reglementations locales varient et il est de la
responsabilite de I'installateur de s'assurer de la conformite
de I'installation avec ces reqlementations. S'il n'y a pas de
reglementations locales, I'appareil doit etre installe
conformement au code national americain actuel sur les
gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54 et au code
national americain actuel de I'electricite ANSI/NFPA No 70.
Au Canada, I'installation doit etre conforme aux normes
Frangais 2
canadiennesCAN1-B149.1etCAN1-B149.2pour
I'installationd'appareilsfonctionnantaugaz,et/ouaux
r6glementationslocalesenvigueur,syst¢medeventilation
au-dessusdelasurfacedecuissonn'estpas
recommand6e.
Cetappareilestconformeauneouaplusieursdesnormes
suivantes:
UL858- normevisantlas6curit6enmatierede
cuisinieres61ectriquesdomestiques
UL923- normevisantlas6curit6enmatiered'appareil
decuissonparmicro-ondes
UL507- normevisantlas6curit6enmatierede
ventilateurs61ectriques
ANSIZ21.1- normeamericaineregissantles
appareils61ectromenagersdecuissonaugaz
CAN/CSA-C22.2No113-10- ventilateurs
CAN/CSA-C22.2No61-08- cuisinieresdomestiques
IIestdelaresponsabilit6duproprietaireetdeI'installateur
dedeterminerlesexigencesoulesnormes
suppl6mentairespouvants'appliqueradesinstallations
particulieres.
IIestfortement recommand6 d'installer une hotte de
ventilation adapt6e au-dessus de cet appareil (voir
_ Etape 1 Exigences en matiere de ventilation _).
Puisque cet appareil peut d6gager une forte chaleur, une
attention particuliere doit 6tre port6e aux travaux
d'installation des conduits et de la hotte, lesquels doivent
6tre conformes au code de construction local.
Outils requis
2 - cl6s de ½ po
M¢che de 3/16 po
(4,76 mm)
Perceuse a main ou
61ectrique
Tournevis plat et tournevis
Phillips
Niveau
Tournevis Torx T-20
M¢che de 1/8 po
(3,17 mm)
Cle ajustable de 12 po
Ruban a mesurer
Instrument de marquage
Plate-forme a roulettes
Gants de protection
Articles non inclus
Vis d'ancrage pour cloison
seche et b6ton
Corde/ficelle
Bride de cordon
Compos6/ruban pour
tuyau
Tuyau souple de ¾ po
(19 mm)
(2) adaptateurs pour
bride, conformes a la
norme NPT
l tape 1 : Exigences en
mati re de ventilation
II est fortement recommand6 d'installer une hotte de
ventilation appropriee au-dessus de la cuisiniere. Une
ventilation par aspiration descendante ne devrait pas etre
utilis6e. Le tableau ci-dessous 6numere les hottes et les
directives qu'il est conseill6 d'utiliser avec les cuisinieres
THERMADOR mcen matiere de puissance de ventilation.
N'installez pas un combine hotte/four a micro-ondes au-
dessus de la cuisiniere. Ces appareils ne fournissent pas
une ventilation appropri6e et ne sont pas congus pour 6tre
utilis6s avec une cuisiniere.
AVIS:
La plupart des hottes contiennent des mat6riaux
combustibles qui doivent etre pris en consideration Iors de
la planification de I'installation.
IMPORTANT:
Les hottes et les ventilateurs sont congus pour etre utilises
avec un seul conduit mural. Cependant, certains
inspecteurs ou codes du b&timent exigent I'utilisation d'un
conduit double. Consultez le code de la construction en
vigueur ou des organismes Iocaux avant d'entreprendre les
travaux pour vous assurer que I'installation de la hotte et
des conduits r6pond aux exigences locales.
, Choix des modules de hotte et de ventilateur :
Pour les installations murales, la largeur de la hotte
doit etre au moins egale a celle de la cuisiniere. Si
I'espace le permet, il est souhaitable d'installer une
hotte plus large que la table de cuisson pour assurer
une meilleure ventilation.
Pour les installations en riot, la largeur de la hotte
devrait exceder celle de la cuisiniere d'au moins 3 po
(76 mm) de chaque c6te.
2. Emplacement de la hotte :
Pour une evacuation accrue de la fumee, la bordure
inferieure de la hotte doit se trouver &30 po (762 mm)
au-dessus de la table de cuisson. Utilisez un espace
libre d'au moins 36 po (914 mm) si des elements
combustibles, comme des panneaux en bois, se
trouvent dans la hotte (Figure 1).
3. Air d'appoint :
Compte tenu de I'important volume d'air requis, il est
recommand6 de pr6voir un apport d'air de I'exterieur.
Cet aspect revet une importance particuliere pour les
maisons bien isolees et tres etanches.
II est recommand6 de consulter un specialiste qualifie
en chauffage et en ventilation.
Frangais 3
30po
4brQleurs
4brQleursavecuneplaque
chauffante
36po
6brQleurs
6brQleursavecuneplaque
HotteProWallde30ou36po
Garnituresurmesurede30ou36poavec
800pP/min, ventilateuroptionnel
Hotted'flotde42poavecventilateur
optionnel
HotteProWallde36ou42po
800pP/min. Garnituresurmesurede36poavec
ventilateuroptionnel
1100pP/min. Hotted'flotde42ou48poavec
ventilateuroptionnel
HotteProWallde48ou54po
48 po chauffante 1200 pP/min. Garniture sur mesure de 48 po avec
ventilateur optionnel
REMARQUES IMPORTANTES :
I1est recommande d'utiliser une hotte murale ou une hotte flot, ou une garniture sur mesure THERMADOR PROFESSIONAL ® avec
les cuisinieres THERMADOR PROFESSIONAL consultez le www.thermador.com pour une gamme complete d'options de ventilation,
de souffleries et d'accessoires Professional.
* Pour les cuisinieres a gaz a rendement eteve (60 000 BTU ou plus), une ventilation minimale de 1 pi3/min, par 100 BTU est
recommandee. Si ta cuisiniere est dotee d'une plaque chauffante, ajouter 150 pi3/min, a la capacite de soufflerie estimee. Une plus
grande capacite de soufflerie peut 6tre requise pour tes conduits plus longs.
Pour les installations en riot, it est recommande d'utiliser une hotte dont ta largeur excede de 6 po (152 mm) celte de la cuisiniere, soit
3 po (76 mm) de chaque cete. pi3/min. = pied cube par minute (cote standard pour la capacite d'un ventilateur).
l tape 2 : Prdparation des
armoires
La cuisiniere est un appareil monobloc. Si I'appareil est
installe entre deux armoires, les espaces libres
indiques a la <<Figure 1 : Espace libre -Armoires >>
sont requis. Les memes espaces libres s'appliquent
aux installations en riot, sauf pour les armoires
suspendues, ot_ il doit y avoir suffisamment d'espace
pour une hotte de style riot avec un rebord (egalement
illustre sur la Figure 1).
Les entrees d'electricite et de gaz doivent se trouver
dans les zones indiquees a la Figure 3.
Toute ouverture dans lemur derriere I'appareil ou dans
le plancher sous I'appareil doit etre scellee.
Lors d'une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une etagere haute ou un dosseret
bas. Vous pouvez vous acheter separement ces
articles THERMADOR inc.
Lots de I'utilisation de la garniture d'flot THERMADOR,
il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la
partie arriere de I'appareil et la surface combustible.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas precises dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifies par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit etre approuv¢
par les normes locales ou I'autorit¢ locale ayant
competence.
Lorsque la cuisiniere est installee contre un mur
combustible, un espace libre d'au moins 5 po
(127 mm) est requis entre le cete de la cuisiniere et le
mur.
L'appareil ne doit jamais se trouver & proximite de
materiaux combustibles, d'essence et d'autres produits
inflammables sous forme de gaz ou de liquide.
N'obstruez pas le debit d'air de combustion et de
ventilation de I'appareil.
La profondeur maximale des armoires, installees d'un
cete ou de I'autre au-dessus de la hotte, devrait 6tre de
13 po (330 mm).
Un espace libre minimal de 36 po (914 mm) est necessaire
entre la surface de cuisson et le dessous de toute armoire
non protegee. Un espace libre de 30 po (762 mm) peut etre
utilise Iorsque la partie inferieure d'une armoire en bois ou
en metal est protegee par un materiau ignifuge d'une
epaisseur minimale de ¼ po (6,35 mm) revetu d'une feuille
d'acier no 28 MSG, d'acier inoxydable de 0,015 po
(0,38 mm), d'aluminium de 0,024 po (0,61 mm) ou de
cuivre de 0,020 po (0,51 mm).
Frangais 4
Lesmat6riauxignifugesportentlamarquesuivante:
UNDERWRITERSLABORATORIESINC. CLASSIFIED
MINERALAND FIBERBOARDSSURFACEBURNING
CHARACTERISTICS(caract6ristiquesrelatives
I'inflammabilit6de panneauxde fibres et de mineraux
class6s).Cetteindicationest suiviepar des indicesde
propagationdeflammeetdefumee.Cesd6signationssont
indiqueespar le sigle <<FHC>>(FlameSpread/Smoke
Developed- Propagationde la flamme/Productionde
fumee).Lesmat6riauxayantunindicede propagationde
flammede0 sontignifuges.Lar6glementationlocalepeut
autoriserunindicede propagationdeflammediff6rent.II
estdelaresponsabilit6deI'installateurdeveillerace que
I'installationsefasseconformementacesindices.
Espaces libres pour I'installation
Cuisini_res de 30 po {Largeur de hotte : 30po (762 mm) ou 36po (914 mm)
{Installation enriot : 36po (914mm) ou42 po(1067 mm)
Cuisini6res de 36po {Largeur de hotte : 36po (914 ram) ou42 po(1067 mm)
{Installation enTIot:42 po (1067 ram) ou48 po (1219 mm)
Cuisini_resde 48 po {Largeur de hotte : 48 po (1219ram), 54 po (1372 ram)ou 60 po (1524 ram)
m..;
0_
m .......
30 po (762 mm) min.
entre le dessous de la
hotte et la surface de
cuisson. 36 po (914 mm) mir
si la hotte contient des mater
DOt457 mm/ _ combustibles
18 _nii,im um __
{Installation en TIot : 54 po (1372 mm)
Cuisini_re de 36 po - 36 po (914 mm)
Cuisini_re de 48 po - 48 po (1219 mm)
Distance minimale entre des armoires
suspendues faites de materiaux combustibles
Profondeur max.
de I'armoire :
13 po (330 mm)r'
3UX
Largeur de la cuisini_re
36 po (914 mm) ou 48 po (1219 mm)
Pour les zones d'arrivee d'electricite et
de gaz, voir la Figure 3a. La dimension
et la position de ces zones different selon le
module.
I- '1
I I
I- ,.I
5 po (127 mm)
si lemur lateral
contient des
materiaux --
combustibles_
des deux
EN GARDE :
-- Voir Figure 2.
min.
36 po (914 mm)
la table de cuisson
les materiaux
Surface de I
cuisson
*Hauteur min. de la cuisini_re avec
pied s elevateurs enti_rement retractes
357/8 po (911 mm).
*Hauteur max. de la cuisinlere avec
pieds elevateurs enti_rement deployes
363/4 po (933 mm).
I _ Comme defini dans le _ Code national du gaz combustible _ANSI Z223.1 - edition actuelle.
-- Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas precises dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifies par la CSA. Tout espace fibre de moins de 12 po
I(305 mm) dolt etre approuve par les normes locales ou I'autorite locale ayant competence.
* La hauteur de la cuisiniere est reglable. Le dessus de la cuisiniere dolt etre au meme niveau que
le comptoir ou a une hauteur plus elevee.
Figure 1 : Espace libre - Armoires
Frangais 5
Materiaux
combustibles
3( Io(914
mln.aux
combust-
ibles
4--27 %po(702mm)_
_27 ¼po(692mm)_
(273mmi
m)
Tablette r .....
casserrole :t
T
Dosseret bas
Iax 36 ¾"
(933mm)
IVlin35 _"
(911mm)
1
24% po
626mm)
24 po max.
(606mm)
-- Devant
24 ¾ po
(629mm)
23p r' #=
•' (584mm)
t
22po
(559mm)
Mur arri_re
Installation avec _Dosseret Bas)) ou
_d_tag_re .&.Casserols))
Remarque:
Porte du four ouverte, haut de la porte a 44 _" (1140mm) po
depuis la paroi arriere, derriere la cuisiniere instaflee. Un
espace fibre suffisant doit etre laisser pour permettre une
circulation facile Iorsque la porte est ouverte.
uomme det/n/ clans /e _ uode national du gaz combustible _
I A ANSIz223.1- editionactuelle.Lesespaceslibresjusqu'aux I
| surfaces non combustibles ne sont pas precises dans la |
[norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifies par la CSA. Tout espace I
_ibre de moins de 12 po (305 mm) doit etre approuve par les normes
ocales ou I'autorite locale ayant competence.
Materiaux
combustibles
36po (914 mm)
min. aux
combustibles
Iax 36 ¾
(933mm)
Min 35 _ po
(911mm)
Note: Pour tes
installations avec
garniture d'flot, une
saittie entre te comptoir
et ta section arriere de la
garniture est requise.
12 _o
jus4u'aux materia
con bustibles*
gar iture d'flot
Garniture d'flot encastree
'20.5mm de hauteur
Devant
Saillie
1/8" (93mm)
Note: Si une 3aroi interieure
est utitisee sous ta saittie,
il devrait y avoir un espace
de 1/8 po (3 mm) entre
l'arriere de la cuisiniere et la
paroi interieure.
Installation avec {<Garniture d'ilot encastr_e>>
Figure 2 : Vue laterale
Frangais 6
Alimentation de gaz et electrique
Emplacement de ralimentation electrique et en gaz pour
les cuisini_res _ combustion jumelee 30" et 36"
Modeles
Model '. A ' B . C . D
30po (762mm) 53/4po (146mm) 187/16P0 (468mm) 513/16P0 (148mm) 215/16PO(75mm)
36po (913mm) 81/16P0 (205mm) 1913/16P0 (503mm) 81/8PO(206mm) 33/16P0 (81mm)
Emplacement de ralimentation electrique et en gaz pour
les cuisini_res _ combustion jumelee 48"
18 /16PO
(475mm)
48" Modeles (1219mm)
NOTE :
Figure 3 : Emplacement de I'alimentation electrique et en gaz pour les cuisinieres a combustion jumelee
Frangais 7
S'il n'y en a pas dejb une en place, installez une
vanne manuelle d'arr_t de gaz b un endroit facile
d'acc_s.
Assurez-vous d'indiquer b tous les utilisateurs or)
se trouve I'approvisionnement en gaz de la
cuisini_re et de leur montrer comment la fermer.
Toute ouverture dans le mur derriere I'appareil ou
dans le plancher sous I'appareil doit _tre scellee.
La cuisini_re a gaz peut _tre branchee a I'alimentation
61ectrique avec le cordon d'alimentation (fourni avec la
cuisiniere) ou par un c&blage fixe. II est de la responsabilit6
de I'installateur de fournir les 61ements de c&blage
61ectrique appropries (cordon ou conduit et ills) et de
proc6der au raccordement au gaz conformement aux
reglements et codes Iocaux ou au code national de
1'61ectricit6. L'appareil doit 6tre mis a la terre
ad6quatement. Voir _ Etape 7 : Installation du dosseret _.
La cuisiniere doit etre raccord6e uniquement au type de
gaz pour lequel elle est certifi6e. Si la cuisiniere doit etre
approvisionnee en gaz propane, assurez-vous que le
r6servoir de propane est muni de son propre mecanisme
r6gulateur a haute pression en plus du r6gulateur a haute
pression de I'appareil (voir _ Etape 6 : Exigences
61ectriques, connexions et mise a la terre _ ).
NOTE :
La cuisiniere est congue pour etre presque parfaitement
alignee avec le mur arriere. Pour une installation r6ussie, il
peut 6tre necessaire de reposition4ner le tuyau
d'approvisionnement en gaz et le cordon 61ectrique Iorsque
la cuisiniere est pouss6e a son emplacement d6finitif.
SUGGESTION: Pour y arriver, nous vous sugg6rons
de passer une corde ou une ficelle autour du tuyau ou
du cordon 61ectrique et de tirer au moment de pousser
la cuisiniere a son emplacement d6finitif.
Alimentation electrique
L'installation de la cuisini_re doit etre planifiee de mani_re
ce que la bofte de jonction pour la prise ou la connexion
de conduit permette un espace libre optimal a I'arriere de
I'appareil.
Lorsque le cordon n'alimentation (non fourni) ou le conduit
est branche sur une prise correspondante ou au couvercle
de la bofte de jonction, la prise/fiche combinee ou la bofte
de jonction/connecteur de conduit ne doivent pas d6passer
de plus de 2 po (51mm) du mur arriere. Voir Figure 3b.
Voir Figure 9 et Figure 10 & la page 14 pour I'emplacement
de la bofte de jonction sur I'appareil. Pour minimiser le
pliage Iorsque I'appareil est branche sur la prise ou la bofte
de jonction, orientez la prise ou le connecteur de conduit et
faites glisser en position.
Remarque :
Les modules canadiens sont dotes d'un cordon
d'alimentation.
Remarque :
Si I'on utilise une prise 240 VAC ayant son boftier, il est
necessaire d'encastrer le boftier de la prise dans lemur
arriere. Fixez de fagon securitaire la prise au montant du
mur, puis scellez autour du boftier. Observez les codes
¢lectriques Iocaux.
Maximum de 2 po
(51 mm)
Maximum de 2 po
(51 mm)une foisle
branchement effectue
I
I
I
I
Bofte de connexion ',_
et conduit de c&bles
Cordon d'alimentation et prise
Figure 3b : Connexion murale
Frangais 8
l tape 3 : Ddballage et
manutention de la cuisini re
,_ ATTENTION:
La cuisiniere est Iourde et devrait etre
manipulee en consequence. Pour 6viter tout
risque de blessure ou de dommages
I'appareil ou au plancher, la cuisiniere devrait
etre deplacee par au moins deux personnes
utilisant de 1'equipement adequat, comme
des gants de protection, et ne portant pas
des bagues, des montres ou tout autre objet
semblable pouvant endommager I'appareil
ou s'y accrocher.
Les surfaces cachees de I'appareil peuvent
comporter des saillies coupantes. Faites
attention Iorsque vous prenez I'appareil par le
dessous ou que vous le tirez.
_ ATTENTION:
N'utilisez pas un charriot manuel ou &
61ectromenager a I'avant ou & I'arriere de
I'appareil. Manipulez-le seulement sur les
c6t6s.
,i_ ATTENTION"
NE soulevez Pas la cuisinie par la poigner de porte. Cela
peut endommager les charnieres et ainsi la porte
s'ajustera mal dans I'ouverture.
,
Enlevez tout le materiel d'emballage et le ruban
adhesif avant d'utiliser I'appareil. Veuillez
recycler le materiel d'emballage, car tout ce que
THERMADOR mcutilise pour emballer ses
appareils est recyclable. Ne laissez jamais des
enfants jouer avec le materiel d'emballage.
Le poids approximatif de la cuisiniere & I'expedition est
indique au Tableau A. Pour faciliter la manutention de
I'appareil, enlevez les grilles, la plaque chauffante, les
chapeaux des brQleurs et les grilles du four. N'enlevez
pas 1'61ementde la plaque chauffante ni I'assemblage
du plateau.
2. Retirez le carton et le materiel d'emballage de
I'appareil sur la palette, mais laissez la mousse
adhesive qui recouvre les surfaces de metal bross6
afin de proteger le fini cotre les 6gratignures jusqu'a ce
que la cuisiniere soit installee a son emplacement
definitif. Laisser la mousse avec adhesif sur les
surfaces en metal bross6 pour proteger le fini contre
les 6gratignures jusqu'a ce que I'appareil soit installe
sa position finale.
: : cu s ,, erecu s n ere,cu!s ,, ere
/auleau/-_. de30p0 de 36 po de 48 po
Poids
I'expedition
Poids sans
materiaux
d'emballage
Poids sans
porte,
chapeaux de
brQleurs,
plaque
d'habillage et
grilles de four
350 Ibs.
230 Ibs.
190 Ibs.
370 Ibs.
270 Ibs.
220 Ibs.
500 Ibs.
400 Ibs.
320 Ibs.
3. Les cuisinieres sont fixees aux palettes avec quatre (4)
boulons (consultez la Figure 5). Vous devez enlever le
panneau de seuil pour avoir acces aux boulons de
I'avant de la palette (consultez la Figure 4). Pour
enlever le panneau de seuil (plinthe), enlevez les deux
vis situees sous les coins inferieurs de la cavite du four
et soulevez le panneau de seuil hors des deux saillies
de la base de la cuisiniere (consultez egalement la
section <<Figure 29 b la page 27 >>).
Le schema du c&blage electrique se trouve derriere le
panneau de seuil (plinthe). II ne devrait pas etre enleve
par quelqu'un d'autre qu'un technicien, qui devra le
remettre en place apres utilisation.
Enlevez les vis
avec un tournevis
Torx T-20.
Poussez
legerement le
panneau vers le
haut puis tirez vers
I'exterieur Iorsque ,:.,__,
vous avez enleve /" S i_t
les vis. "//_,_,j_ \ \
':1: Em_lace_nt du schema :
_'_ de ca'-_lage
Figure 4 : Retrait du panneau de seuil (plinthe)
Frangais 9
,
,
Une fois que vous avez enlev6 les boulons de la
palette & I'aide de deux cles de 0,5 po (12,7 mm) - une
pour retenir le boulon du dessous, I'autre pour
desserrer 1'6croudu dessus -, vous pouvez soulever la
cuisiniere et enlever la palette.
_'_ Palette
Figure 5 : Enlevement des quatre (4) boulons de transport
En raison du poids de la cuisiniere, il convient d'utiliser
une plate-forme a roulettes souples pour la deplacer.
Le poids doit 6tre uniformement reparti sur la plate-
forme (voir Figure 6).
Le poids de la
cuisiniere doit 6tre
uniformement
reparti en
s'aidant des
supports
places sur le
dessous de la
CUlSlnlere
6. Transportez la cuisiniere sur la plate-forme pres de son
emplacement definitif, faites-la basculer pour qu'elle
repose sur les pieds arriere puis retirez la plate-forme.
PROTleGEZ LE SOL SE TROUVANT SOUS LES
PIEDS AVANT DE METTRE LA CUISINIERE EN
PLACE.
Installez le dispositif antibascule (_ Etape 4 "
Installation du dispositif anti-bascule _ b la
page 11), raccordez le gaz et I'electricite (voir
_ Etape 5 : Exigences de I'allmentation du gaz et
raccordement _) et ¢ Etape 6 Exigences
61ectriques, connexions et mise a la terre _, puis
installez la plaque de protection (_ Etape 7 "
Installation du dosseret _) avant de placer
definitivement la cuisiniere.
Pour garantir son bon fonctionnement, la
cuisiniere doit _tre nivelee. (Ce point est
important pour tousles produits equipes d'une
plaque chauffante.) La cuisiniere se nivelle en
reglant les pieds avec une cl&
7. Remettez la base. II est important que les deux (2)
vis qui maintiennent la base soient solidement
fixees pour eviter un contact accidentel avec les
surfaces chaudes.
,
Assurez-vous que les chapeaux des brQleurs sont
correctement installes sur les bases des brQleurs de la
table de cuisson.
Enlevez tout le materiel d'emballage et le ruban
adhesif avant d'utiliser I'appareil. Veuillez recycler
le materiel d'emballage, car tout ce que
THERMADOR mcutilise pour emballer ses
appareils est recyclable. Ne laissez jamais des
enfants jouer avec le materiel d'emballage.
Figure 6 : Emplacement de la plate-forme a roulettes
Frangais 10
l tape 4 : Installation du
dispositif anti-bascule
,_AVERTISSEMENT:
DANGER DE BASCULEMENT:
Toutes les cuisini_res peuvent basculer et causer
une blessure. Pour 6viter le basculement accidentel
de la cuisiniere, fixez-la au sol au moyen du dispositif
anti-bascule fourni.
L'appareil risque de basculer si le dispositif n'est pas
installe conformement aux pr6sentes instructions.
Pour toutes les cuisinieres, un dispositif anti-bascule
doit etre installe conformement aux presentes
instructions.
En deplagant la cuisiniere pour la nettoyer, la reparer ou
pour toute autre raison, assurez-vous qu'elle s'est bien
enclenchee dans le dispositif anti-bascule Iorsque vous
la remettez en place. Autrement, si I'appareil est utilise
de fagon anormale (par exemple, si quelqu'un monte,
s'assoie ou s'appuie sur une porte ouverte), la cuisiniere
risque de basculer. Le basculement de la cuisiniere ou
d'un liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson
pourrait causer des blessures corporelles.
_ AVERTISSEMENT:
RISQUE DE D#CHARGE I_LECTRIQUE:
Soyez tres prudent Iorsque vous percez des trous
dans lemur ou le plancher, car des ills electriques
peuvent s'y trouver.
Identifiez les circuits electriques pouvant se trouver
I'endroit oQle dispositif anti-bascule sera installe
et coupez I'alimentation electrique de ces circuits.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous
pourriez recevoir une decharge electrique ou vous
blesser.
Outils necessaires _ I'installation du dispositif anti-
bascule:
Tournevis Phillips
Perceuse electrique ou & main
Ruban & mesurer ou regle
Foret de 1/8 po (3,175 mm) (mur ou plancher en bois
ou en metal)
Foret a magonnerie en metal dur de 3/16 po (4,76 mm)
(mur ou plancher en beton ou en blocs de beton)
Quatre ancrages de 3/16 po (4,76 mm) pour cloison
seche ou beton (non requis si le support est visse dans
du bois dur ou du metal)
Marteau
Crayon ou autre marqueur
_k AVERTISSEMENT:
-- Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer I'appareil et perdre la vie.
-- Assurez-vous que le dispositif anti-
bascule est convenablement installe et
que la patte de I'appareil entre dans le
support, conformement aux instructions
d'installation.
-- Assurez-vous que la patte entre dans le
support Iorsque vous remettez I'appareil
en place.
-- Ne faites pas fonctionner I'appareil si le
support anti-bascule n'est pas installe et
qu'il ne retient pas I'appareil.
-- La non-observation de ces instructions
peut entrafner la mort ou causer de
graves brQlures a des enfants ou des
adultes.
Consultez les autres instructions
d'installation.
ATTENTION - DOMMAGES ]k LA PROPRII_TI_:
Communiquez avec un installateur ou un entrepreneur
qualifie pour determiner la methode convenable
adopter pour percer des trous dans le revetement des
murs ou du plancher (comme des tuiles de ceramique,
du bois dur, etc.)
Ne faites pas glisser la cuisiniere sur un plancher non
protege.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez
d'endommager les murs ou le plancher.
Node piece -
THERMADOR Qt_e Description
415078 4
647936 1
Vis Phillips no 10 x 1-½ po
(38,1 mm)
Support anti-bascule,
installation au plancher
Frangais 11
Informations importantes concernant
I'installation
La patte antibascule peut etre fix6e a une armoire en
bois massif ayant une paroi d'une 6paisseur minimum
de 19 mm (3/4").
Selon 1'6paisseur du mur ou du plancher, il peut etre
necessaire d'utiliser des vis plus Iongues, disponibles
chez votre quincaillier.
Au moins deux (2) vis de montage de la patte doivent
6tre fix6es sur le bois massif ou le metal.
Utilisez des ancrages appropries pour monter la patte
antibascule sur un mat6riau autre que le bois dur ou le
metal.
La jambe
CUlSlnlere
va glisser
dans la
fente de
support
antibascule
ment apres
I'installation.
Figure 7 : Patte antibascule
Armoire
gauche
._=..I X I_ ]k partir du bord de
!. la cuisiniere
I --,
|
Bord avant _4 X
de I'armoire | =_distancehabituelle--
Ides deux c6tes X = 4½" (114mm) [pour les cuisinieres de 30"]
!
droit
X = 6¾" (171mm) [pour les cuisinieres de 36"]
X = 4½" (116mm) [pour les cuisinieres de 48", droit]
X = 3¼" (83mm) [pour les cuisinieres de 48", gauche]
Figure 8 : Mise en place de la patte antibascule (vue du haut)
Preparez les trous des emplacements de fixation tel
qu'indique ci-dessous :
Pour les murs, montants de mur ou planchers en bois
massif ou en metal, percez des trous de guidage de
3,2 mm (1/8").
Pour les murs ou les sols de type pr6fabriqu6, carton-
pl&tre ou autres mat6riaux mous, percez des trous de
4,8 mm (3/16") a une profondeur minimum de 4,45 cm
(1¾") puis enfoncez les ancrages en plastique dans
tousles trous a I'aide d'un marteau.
Pour les murs ou les sols en b6ton ou en blocs en
b6ton percez des trous de 4,8 mm (3/16") a une
profondeur minimum de 4,45 cm (1¾"), puis enfoncez
les ancrages a b6ton dans les trous a I'aide d'un
marteau.
Pour les murs ou les sols rev6tus de carrelaqe, percez
des trous de 4,8 mm (3/16") de la profondeur du
carrelage puis percez derriere le carrelage comme
indiqu6 ci-dessus.
Si la cuisiniere doit _tre ult6rieurement plac6e a un
nouvel endroit, le dispositif antibascule sera enlev6 et
r6install6
Montage de la patte antibascule
1. Placez la patte sur I'emplacement comme indique a la
Figure 7 (30" et 36" la patte peut 6tre utilis6e dans un
des coins de I'installation).
2. Fixez-la au plancher ou au montant de mur.
3. Lorsque la cuisiniere est installee, le pied r6glable se
glissera sous la patte.
Frangais 12
l tape 5 : Exigences de
I'alimentation du gaz et
raccordement
V6rifiez le type de gaz utilis6 a I'endroit o_ la cuisiniere est
installee. Celle-ci sont pr_par_e _ I'usine avant
expedition pour Ctre alimentee en gaz naturel. Un
technicien ou I'installateur qualifie doit faire la
conversion. Assurez-vous que la cuisiniere correspond au
type de gaz disponible dans la region.
En cas d'installation de I'appareil a haute altitude, jusqu'a
10 100 pi (3078 m) d'altitude au dessus du niveau de la
mer, veuillez consulter la compagnie locale de gaz pour
connaftre les dimensions correctes des orifices et autres
r6glages necessaires permettant une bonne combustion
du gaz a I'altitude indiquee.
Le necessaire de conversion sur place pour les cuisinieres
combustion jumelee, gamme DP, est le produit
PALPKITHC de THERMADOR Mc.Observez toutes les
instructions fournies avec ce necessaire pour effectuer
correctement la conversion du r6gulateur de gaz et des
r6glages pour les soupapes de gaz.
,_ AVERTISSEMENT:
Le tuyau de gaz ne doit pas entrer en contact avec des
composantes situees a I'int6rieur du couvercle arriere de
la cuisiniere.
ATTENTION"
L'appareil doit etre isole du syst¢me de tuyauterie
d'alimentation a gaz. Pour ce faire, fermez la soupape
d'arret manuelle individuelle pendant le test de pression
du syst¢me de canalisation d'alimentation en gaz (tests
de pression egale ou inf6rieure a 1/2 psig, 3,5 kPa).
L'appareil et sa soupape d'arret individuelle doivent etre
d6branch6s du syst¢me de canalisation d'alimentation
en gaz pendant toute la dur6e du test de pression du
syst¢me (tests de pression excedant 1/2 psig 3,5 kPa).
Au moment de verifier la pression de gaz du collecteur,
la pression d'entr6e au r6gulateur doit etre d'au moins 6
po, C.E. (14,9 mb) pour le gaz naturel ou 11 po, C.E.
(27,4 mb) pour le propane.
N'essayez pas d'ajuster du r6gulateur le pression.
Exigences pour le gaz naturel :
Raccord d'entr6e :
Pression
d'alimentation :
Pression du
collecteur :
1/2" NPT interne
(tuyau flexible 19,1 mm (3/4")
diametre min.)
14,9 mb (6") min. a 34,9 mb (14")
max. C.E.
12,5 mb (5") C.E.
Exigences pour le gaz propane:
Raccord d'entr6e : 1/2" NPT interne
(tuyau flexible 19,1 mm (3/4")
diametre min.)
Pression 27,4 mb (11") min. a 34,9 mb
d'alimentation : (14") max. C.E.
Pression du 24,9 mb (10") C.E.
collecteur :
Raccordement
1. Un robinet manuel d'arret de gaz doit etre installe
I'exterieur de I'appareil, a un endroit accessible par le
devant, pour pouvoir couper I'alimentation en gaz. Le
tuyau d'arrivee de gaz ne doit pas d6passer a I'arriere
de I'appareil. Assurez-vous que le robinet d'arret est
ferme avant de raccorder I'appareil.
La cuisiniere est fournie avec un r6gulateur de
pression non amovible qui a ete monte a I'interieur
de maniere permanente.
2. Utilisez un raccord a gaz souple de 3/4" entre
I'alimentation en gaz et le tuyau d'arrivee de gaz de
I'appareil. Le tuyau d'arrivee de gaz de toutes les
cuisinieres est situe en bas a droite. (Voir Figure 9 et
Figure 10). Le tuyau d'arrivee de gaz de I'appareil est
de type NPT 1/2".
Prenez garde aux pincements du tuyau flexible de
19,1 mm (3/4 po) dans les coudes. La Iongueur
sugger6e est de 48 po. Verifiez les codes Iocaux
concernant ces exigences.
Le branchement a I'arrivee de gaz doit etre
effectu6 par un technicien competent
conformement a la r6glementation locale. S'il n'y a
pas de codes Iocaux, I'installation doit etre
conforme & la norme en vigueur americaine du gaz
combustible ANSI Z223.1/NFPA54, derniere
edition, ou a la norme canadienne.
3. Utilisez toujours un scellant a tuyau ou du ruban
Teflon mcsur les filets de tuyaux et prenez garde de ne
pas serrer excessivement les raccords.
4. Les tests de fuite de I'appareil doivent toujours etre
r6alises conformement aux instructions du fabricant.
Frangais 13
Ouvrezlegazetassurez-vousqu'iln'yapasde
fuitesaI'aided'unesolutionsavonneuse.N'utilisez
pasdeflammepourfairecettev6rification.
Desbullesindiquentlapr6senced'unefuite.
R6parertoutefuiteimmediatementapresI'avoir
rep6r6e.
e
0 ; 0
0 o * 0
0 8
Figure 9 : Emplacement du tuyau d'arrivee de gaz
pour les cuisiniere de 30" et 36"
Figure 10 : Emplacement de la connexion d'entree de
I'alimentation en gaz sur cuisinieres 48 po
AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas de flamme pour v6rifier les fuites de gaz.
l tape 6 : Exigences dlectriques, connexions et mise & la terre
Avant d'effectuer I'entretien de I'appareil, debranchez toujours le cordon 61ectrique de la prise, s'il y a lieu. Si I'appareil
est branch6 de fagon fixe, d6branchez I'alimentation de I'appareil en fermant le coupe-circuit ou en enlevant le fusible
approprie.
Les cuisinieres a combustion jumelee ou a branchement fixe peuvent 6tre branchees a I'alimentation tel que d6crit a la
page 15.
Tableau B : exigences du circuit d'alimentation _lectrique
MODELE.. CIRCUIT .
30" 240/208 VAC 35 Amps 60 Hz. Simple
36" 240/208 VAC 35 Amps 60 Hz. Simple
48" 240/208 VAC 50 Amps 60 Hz. Simple
Frangais 14
Unfild'alimentationneutredoitetreinstalleapartirde
la source d'61ectricit6(disjoncteur/panneaude
fusibles),carcertains61ementsdelacuisiniere,dontle
modulede productiond'etincelledesbrQleursde la
tablede cuisson,doiventetrebranchessurdu 120
VACpourfonctionnerdefagonsecuritaire.
_i AVERTISSEMENT:
Une mauvaise alimentation 61ectrique de 120/240 VAC
entrafnera des dysfonctionnements, endommagera la
cuisiniere et pourrait presenter des risques
d'61ectrocution.
Si le circuit 61ectrique n'est pas adequat, il est de la
responsabilit6 et de I'obligation de I'installateur et de
I'utilisateur de s'assurer qu'une installation correcte et
conforme a la reglementation locale en vigueur est
realisee par un 61ectricien qualifie. II est 6galement de
la responsabilit6 de I'installateur de s'assurer que les
codes Iocaux sont respectes. S'il n'y a pas de
reglementation locale, le branchement 61ectrique doit
6tre conforme au code national de 1'61ectricite.
La mise a la terre doit etre conforme a tousles
reglements en vigueur. Sinon, la norme americaine
d'61ectricit6 ANSI/NFPA No 70 actuelle doit 6tre
appliquee. Consultez les renseignements apparaissant
dans la presente section (_ Etape 6 : Exigences
61ectriques, connexions et mise b la terre _ a la
page 14) pour connaftre la methode de mise & la terre
& utiliser.
Les schemas de c&blage 61ectrique a I'intention d'un
technicien qualifie se trouvent derriere la garniture de
porte de I'appareil (voir Figure 4 a la page 9).
Les cuisinieres doivent etre branchees a une
alimentation 61ectrique de 240/208 VAC.
Les cuisinieres mixtes doivent etre branchees &
I'alimentation electrique en ayant recours a I'une des
methodes suivantes. Pour toutes les methodes de
connexion, la Iongueur du cordon ou du c&blage et du
conduit de c&bles doit permettre le retrait total de I'appareil
hors de I'armoire sans qu'il soit necessaire de le
debrancher. La Iongueur minimale recommandee pour le
cordon ou le conduit est de quatre pieds. Les installations
61ectriques et la mise a la terre doivent etre conformes
tousles reglements et codes Iocaux, ou au code national
d'61ectricite, s'il y a lieu.
_ AVERTISSEMENT:
Une connexion inadequate du c&ble 61ectrique en
aluminium peut presenter un risque de decharge
61ectrique. N'utilisez que des connecteurs congus et
certifies pour la connexion d'un c&ble en aluminium.
Figure 11 : Emplacement du bloc de jonction
CONNEXION PERMANENTE (BRANCHEMENT FIXE) --
Les appareils peuvent etre branches directement &
I'alimentation. L'installateur doit fournir un conduit en
aluminium flexible approuve, format ¾ po (19 mm), d'une
Iongueur minimale de 6 pieds (1,8 metre). Localisez le bloc
de jonction & I'arriere de I'appareil et enlevez le couvercle
(consultez la Figure 11). Le conduit doit etre fix6 & la bofte
de connexion & I'aide d'un connecteur de conduit
approuve. L'extremit6 libre du conduit de c&bles doit 6tre
branchee a un bloc de jonction installe dans la zone
d'alimentation 61ectrique, comme illustre sur la Figure 3
la page 7.
Installez une bride de cordon (non fourni) dans le trou de
1 po (25,4 mm) de diametre situe sous le bloc de jonction
(voir Figure 12). Le c&blage de I'appareil doit etre
achemine au bloc de jonction par le conduit et & travers la
bride de cordon. Les extremites des ills doivent etre
munies de cosses en boucle de ¼ po, preferablement
soudees sur place. Faites les connexions au bloc de
jonction fourni (voir Figure 12).
Si un c&ble d'alimentation en aluminium est utilis6 dans
I'installation, 6pissez le c&ble d'aluminium et le fil de cuivre
pour qu'ils s'adaptent & la cuisiniere en utilisant des
connecteurs specialement congus et certifies pour joindre
des ills de cuivre et d'aluminium. Suivez la procedure
d'installation recommandee par le fabricant du connecteur.
Frangais 15
INSTALLATEURMontrezaupropri6taireI'emplacement
ducoupe-circuitoudufusible.NotezI'emplacementades
finsder6f6rence.
Blocdejonction
'Bride de cordon
|
Figure 12 : Emplacement de la bride de cordon
CORDON ]k 4 CONDUCTEURS -- NORMALEMENT, UN
APPAREIL DOlT #TRE BRANCH# ]k L'ALIMENTATION
AVEC UN CORDON ,g,4 CONDUCTEURS, TRIPOLAIRE,
COTE 125/250 VOLTS, 50 AMP#RES ET CONOU POUR
I_TRE UTILISE AVEC UNE CUISINI#RE.
Le cordon doit 6tre fix6 au bloc de jonction de la cuisiniere
avec un r6ducteur de tension s'adaptant a un trou de 1 po
(25,4 mm) de diametre. Si ce n'est pas le cas, le cordon
doit 6tre muni de cosses en boucle fermee de ¼ po (6 mm)
fix6es aux extr6mit6s libres des conducteurs individuels,
pr6f6rablement soud6s sur place.
Connexion a quatre fils
1. Enlevez seulement les 6crous sup6rieurs des plots du
bloc de jonction. N'enlevez pas les 6crous qui
maintiennent les ills de c&blage internes de la
cuisiniere.
,
Installez une bride de cordon (non fournie avec la
cuisiniere) dans le trou de 1 po (25,4 mm) de diametre
situe sous le bloc de jonction, dans le panneau arriere
(voir Figure 12). Faites passer les ills par la bride de
cordon.
3. Fixez le fil neutre mis a la terre du circuit d'alimentation
au plot central du bloc de jonction avec un 6crou (voir
la Figure 13).
4. Fixez les ills de sortie L1 (noir) et L2 (rouge) aux plots
du bloc de jonction ext6rieur (couleur laiton) avec des
6crous.
5. Enlevez la vis verte du connecteur de terre situ6e sous
le bloc de jonction. Jetez le fil blanc.
6. Fixez le connecteur de terre en cuivre au ch&ssis de la
cuisiniere a I'aide de la vis de mise & la terre
pr6c6demment utilis6e avec le fil blanc. Assurez-vous
que les bornes neutre et de terre ne se touchent pas.
7. Serrez bien toutes les connexions.
Figure 13 : Connexion & quatre ills
8. R6installez le couvercle du bloc de jonction.
CORDON ,g,3 CONDUCTEURS -- LORSQUE LES
CODES ET R#GLEMENTS LOCAUX PERMETTENT LA
MISE ,g,LA TERRE PAR LE FIL NEUTRE ET QUE LA
CONVERSION DE L'ALIMENTATION ]k 4 FILS EST
IRREALISABLE, L'APPAREIL PEUT I_TRE BRANCHE ,g,
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE AVEC UN CORDON ,g,3
CONDUCTEURS, TRIPOLAIRE, COTE 125/250 VOLTS,
50 AMP#RES ET CONOU POUR I_TRE UTILISE AVEC
UNE CUISINI#RE.
Le cordon doit 6tre fix6 au bloc de jonction de la cuisiniere
avec un r6ducteur de tension s'adaptant a un trou de 1 po
(25,4 mm) de diametre. Si ce n'est pas le cas, le cordon
doit 6tre muni de cosses en boucle fermee de ¼ po (6 mm)
fix6es aux extr6mit6s libres des conducteurs individuels,
pr6f6rablement soud6s sur place.
Frangais 16
Connexion a trois fils
,
,
Enlevez seulement les 6crous sup6rieurs des plots du
bloc de jonction. N'enlevez pas les 6crous qui
maintiennent les ills de c&blage internes de la
cuisiniere.
Installez une bride de cordon (non fournie avec la
cuisiniere) dans le trou de 1 po (25,4 mm) de diametre
situe sous le bloc de jonction, dans le panneau arriere
(voir Figure 12). Faites passer les ills par la bride de
cordon.
3. Fixez le fil neutre mis a la terre du circuit d'alimentation
au plot central (de couleur argent) du bloc de jonction
(consultez la Figure 14).
4. Fixez les ills de sortie L1 (noir) et L2 (rouge) aux plots
correspondants du bloc de jonction ext6rieur (couleur
laiton).
5. Fixez I'une des extremit6s du fil neutre monte en
boucle, situe sous le bloc de jonction, au plot central du
bloc de jonction avec un 6crou et vissez I'autre
extr6mit6 du fil au dos de la cuisiniere.
6. Serrez bien les 6crous.
Figure 14 : Connexion a trois ills
7. R6installez le couvercle du bloc de jonction.
l tape 7 :Installation du
dosseret
Les methodes d'installation varient selon les besoins.
Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions.
Respectez tousles codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT "
Pour r6duire les risques d'incendie ou de blessures
corporelles, assurez-vous que tout le materiel
d'emballage a 6t6 retire des accessoires avant de les
utiliser.
Installation du dosseret de protection
(PA [30,36, 48] JBS)
(10) vis de 1 po
Tournevis ou pointe
(25,4 mm)
Phillips
__ (1) dosseret de
protection Ruban a mesurer
(1) guide d'installation Crayon
,
,
Le dosseret de protection doit 6tre installe avant le
montage d'une hotte, car le pavilion de la hotte
couvrira les vis de montage sup6rieures du dosseret
de protection.
Pour prot6ger le dosseret de protection contre les
6gratignures, laissez la pellicule de protection qui le
recouvre jusqu'a ce que vous ayez termine
I'installation.
Si la cuisiniere est d6j& install6e, consultez les
instructions du fabricant pour le d6branchement de
I'approvisionnement en gaz et de I'alimentation
61ectrique. D6placez la cuisiniere pour avoir acc¢s au
mur arriere.
Localisez et marquez les endroits ot_passent les
montants de cloison.
Les montants de cloison sont normalement
install6s & des intervalles de 16 po ou 24 po
(406 mm ou 1372 mm).
La hauteur de la hotte d6terminera la hauteur de
montage du c6t6 sup6rieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait etre installe de fagon
ce que la partie inf6rieure de la hotte chevauche le
dosseret de protection de 1-½ po (38 mm).
Frangais 17
,
,
Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du
dosseret de protection dans chaque montant de
cloison (voir Figure 15).
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
I'emplacement de I'installation.
Enlevez la pellicule de protection en plastique.
30 po, 36 po, 48 po
(760mm, 913mm, 1218mm
La hotte peut 6tre mont6e en premier si le dosseret de
protection est install6 avec une 6tag¢re garde-chaud
puisque cette 6tag¢re couvrira les vis de montage
sup6rieures du dosseret de protection (Figure 16).
Pour prot6ger le dosseret de protection contre les
6gratignures, laissez la pellicule de protection sur le
dosseret de protection jusqu'a ce que vous en ayez
termine I'installation.
Si la cuisiniere est d6j& install6e, consultez les
instructions du fabricant pour le d6branchement de
I'approvisionnement en gaz et de I'alimentation
61ectrique. D6placez la cuisiniere pour avoir acc¢s au
mur arriere.
et en bas
Figure 15 : Installation du dosseret de protection
Installation d'un dosseret de protection avec
une dtag_re garde-chaud
Localisez les montants de cloison.
1. Les montants de cloison sont normalement installes
des intervalles de 16 po ou 24 po (406 mm ou
1372 mm).
2. La hauteur de la hotte d6terminera la hauteur de
montage du c6t6 sup6rieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait etre installe de fagon
ce que la partie arriere inf6rieure de 1'6tag¢re garde-
chaud chevauche le dosseret de protection de 1-½ po
(38 mm).
3. _,I'endroit indique sur la Figure 17fixez les supports
inf6rieurs fournis avec 1'6tag¢re garde-chaud a travers
le dosseret de protection, dans les montants de
cloison.
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
I'emplacement de I'installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
5. Commencez I'installation de 1'6tag¢re garde-chaud.
Figure 16 : Dosseret de protection avec
etagere garde-chaud
TM
I
I
i
1 ° , ,
Figure 17 : Dosseret de protection avec
etag_re garde-chaud
Frangais 18
l_tag_re garde-chaud
(KHS [30,36,42,48] QS)
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\\
\
\ 137/8
\
\, (352mm
\\
\
\
\
\
""\'X
\
@
La bordure glissera
_ous la hotte
po
(343mm)
I
I
I
I
Articles inclus
10 - vis de 1 po (25,4 mm)
4 - vis de ½ po (12,7 mm)
D
4 - 6crous en U
2 - supports sup6rieurs pour 6tag¢re
4 - supports inf6rieurs pour 6tag¢re
2 - grille garde-chaud
Figure 18 : Etagere garde-chaud
Outils requis
Ruban & mesurer
Tournevis ou meche Phillips
Ruban a peinture
Couteau ou ciseaux
Crayon
1 - dosseret de protection pour eta-
g¢re garde-chaud
1 - guide d'installation et gabarit
Frangais 19
1. Collezsurlemur,avecduruban,lesgabaritsfournis
avec1'6tag¢regarde-chaudcommesuit:
Collezlafeuilleintitul6eLeft Hand Template au
coin inf6rieur gauche de la hotte en alignant la
bordure inf6rieure de la hotte et la ligne sup6rieure
du gabarit.
Collez la feuille intitul6e Riqht Hand Template au
coin inf6rieur droit de la hotte en alignant la bordure
inf6rieure de la hotte et la ligne sup6rieure du
gabarit.
Collez la feuille intitul6e Installation Instruction de
fagon ace que la fleche situee en haut du gabarit
soit alignee avec la ligne centrale de la hotte.
Alignez la bordure inf6rieure de la hotte et la ligne
sup6rieure du gabarit.
Les c6t6s gauche et droit du gabarit doivent
correspondre a la Iongueur de 1'6tag¢re.
2. Installez les deux supports sup6rieurs pour 6tag¢re et
les trois supports inf6rieurs pour 6tag¢re aux endroits
indiques sur les gabarits. Fixez-les en place a I'aide
des (10) vis de 1 po (25,4 mm) fournies.
3. D6coupez le gabarit autour des supports et enlevez-le
du mur. Ne le jetez pas avant d'avoir termine
I'installation de 1'6tag¢re garde-chaud.
4. Ins6rez les quatre 6crous en U dans les quatre
supports inf6rieurs pour 6tag¢re.
,
Installez la plaque murale en plagant les encoches des
coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux
supports sup6rieurs pour 6tag¢re. Faites glisser
I'ensemble de 1'6tag¢re vers le haut jusqu'a ce que la
partie inf6rieure s'enclenche dans les quatre supports
inf6rieurs (Figure 19).
Supports-inf6rieurs pour 6tag¢re (4)
Figure 19 : Dos de la plaque murale
6. Assurez-vous que la partie sup6rieure de I'ensemble
de 1'6tag¢re est bien fix6e en place en tirant vers vous
sur la partie sup6rieure de 1'6tag¢re.
7. Fixez la partie inf6rieure de I'ensemble de 1'6tag¢re
I'aide des (4) vis de ½ po (12,7 mm) fournies.
Pour une etag_re garde-chaud de 48 po
Suivez les 6tapes 1-6 a cette diff6rence pros que les quatre
supports inf6rieurs doivent 6tre install6s a des intervalles
de 15 po (381 mm).
Frangais 20
Installation du dosseret
30 po Inclus avec la cuisiniere N/D PA30GHSH PA30GITH
36 po N/D PA36GLBH PA36GHSH Inclus avec la cuisiniere
48 po N/D PA48GLBH PA48GHSH Inclus avec la cuisiniere
® "°0 ®
Figure 20 : Vue de face de I'etagere
haute et du dosseret bas
NOTE
Si un dosseret de protection est utilis6 avec le dosseret bas
de I'appareil, installez d'abord le dosseret de protection,
puis le dosseret bas avant de remettre la cuisiniere a sa
place.
Pi_ces fournies avec I'_tag_re haute
1 - panneau sup6rieur
1 - panneau frontal
(jt0_,_,_.._0,_,_13 - vis Torx T-20 en inox
16 ou 14 - vis a pointe Torx T-20
1 - guide d'installation
,_ ATTENTION "
La tablette haute peut devenir tr_s chaude! Ne mettez
PAS les articles suivants sur cette tablette:
Du plastique ou des contenants pouvant fondre
Des articles inflammables
Des articles pesant plus de 30 Ib (13,6 kg)
_ AVERTISSEMENT "
Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et
vous blesser gravement Iors de I'installation de cet
accessoire. Soyez tres prudent et portez des gants
protecteurs 6pais pour 6viter toute coupure ou laceration
des doigts ou des mains Iorsque vous faites glisser le
dosseret en place.
Pi_ces fournies avec le dosseret bas
1 - panneau
9 ou 8 - vis Torx T-20 en inox
8 ou 6 - visa pointe Torx T-20
1 - guide d'installation
Outils requis
Tournevis ou meche Torx T-20
Gants de protection
Frangais 21
Lorsd'uneinstallationcontreunesurfacecombustible,
vousdevezutiliserune6tag¢rehauteouundosseretbas.
Vouspouvezvousacheters6par6mentcesarticles
THERMADORinc.Consultezlapage6pourobtenirplusde
renseignementssurlesespaceslibres.
LorsdeI'utilisationdelagarnitured'flotTHERMADOR,il
fautunespaceminimalde12po(305mm)entrelapartie
arrieredeI'appareiletlasurfacecombustible(voirFigure 1
la page 5). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas pr6cis6s dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifies par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit etre approuv6 par les
normes locales ou I'autorit6 locale ayant competence.
Assemblage de I'etagere haute
4, 4,
Figure 21 : Vue arriere du dosseret de protection
1. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
2. Glissez 1'6tag¢re dans les canaux de guidage du
dosseret.
3. Fixez les cinq vis en inox le long de la partie sup6rieure
de 1'6tag¢re et 12 vis en inox dans la partie arriere de
1'6tag¢re.
4. Commencez I'installation du dosseret.
Installation du dosseret
Dosseret bas
O0
5
r-
Q.
O0
O-
O-
C_
C
, Garniture d'!loi ,
'_/___tL0_ClUSoavec la CUlSlnle_o _X _
q
N
S'installe a I'int6rieur des
brides du panneau arriere
Figure 22 : Installation du dosseret
1. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
2. Selon le modele, enlevez les trois ou quatre vis Torx T-
20 en inox de la face de la garniture d'flot fournie, les
quatre visa pointe qui retiennent la garniture aux
panneaux lat6raux et les deux ou quatre vis a pointe
qui retiennent le panneau arriere en place. Soulevez la
garniture pour la retirer totalement.
3. Alignez le panneau arriere du nouvel accessoire et les
brides des coins arriere droit et gauche des panneaux
lat6raux de la cuisiniere. Le dosseret s'insere dans les
canaux de guidage situes a I'arriere de la cuisiniere.
4. Assurez-vous que la face du dosseret est a I'ext¢rieur
des brides, vers I'avant de la cuisiniere.
5. Remettez les vis en place dans les nouveaux
panneaux (frontal et lat¢raux) du dosseret.
6. Remettez les quatre vis en place pour fixer le panneau
arriere du dosseret aux panneaux lat¢raux, au dos de
la cuisiniere.
Frangais 22
l_tape 8 : Retrait et installation
de la porte
MISE EN GARDE:
FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ
LA PORTE. ELLE EST TRES LOURDE.
Pour 6viter tout risque de brQlure ou de d6charge
61ectrique, assurez-vous que le four est froid et que
I'alimentation 61ectrique est coup6e avant d'enlever
la porte du four.
La porte est Iourde et fragile. Utilisez vos deux
mains pour I'enlever ou la remettre en place.
Si vous ne saisissez pas la porte fermement et
ad6quatement, vous pourriez endommager
I'appareil ou vous blesser.
Lorsque la porte est enlev6e, ne I&chez jamais la
poignee pour essayer de fermer les charni@res.
Sans le poids de la porte, les puissants ressorts des
charni@res se refermeront avec beaucoup de force.
Retrait de la porte:
1. Ouvrez compl@tement la porte et utilisez un tournevis
pour faire sortir les griffes a charni@res des fentes
(Photo A).
2. Basculez les griffes vers le bas (voir Photo B).
3. Fermez la porte jusqu'a ce qu'elle bute contre les
griffes a charni@res, qui maintiennent la porte
entrouverte (Figure 23).
4. Prenez la porte par les extr6mit6s de la poignee et
soulevez-la (les ressorts offriront une certaine
resistance). Lorsque le devant de la porte sera
suffisamment 61ev6pour que les crochets se d6gagent
des charni@res, vous pourrez la retirer de I'appareil
(Photo C). Placez la porte dans un endroit sQr et
stable.
Photo A
Photo B
Photo C
Frangais 23
Reinstallation de la porte:
1. Inclinez 16g_rement la porte (Figure 23) et ins6rez les
charni_res darts les fentes. Les charni_res
s'amarreront solidement darts les fentes si la porte est
plac6e correctement. Ne forcez pas la porte et ne
I'inclinez pas sur les c6t6s.
TRUC : Faites reposer la porte sur votre pied et
utilisez votre jambe pour la stabiliser.
2. Ouvrez compl_tement la porte et utilisez un toumevis
pour pousser les griffes a charni_res jusqu'au fond des
fentes (vers le four). Faites attention de ne pas
6gratigner la cuisini_re durant ce processus.
.
Tournez cette
vis pour
ner la
porte
Figure 24 : Vis d'ajustement des charnieres
La cuisini_re doit 6tre de niveau pour I'alignement
ad6quat des portes du four. Consultez la section
_ Etape 9 Mise en place et nivelage de la cuisiniere _
la page 25.
Figure 23 : Angle approximatif necessaire
pour retirer la porte
Emplacement de la plaque de la fiche
signaletique
La fiche signaletique, o_ sont 6crits le numero de module
et le numero de s6rie, est accessible sous le c6t6 avant de
la cuisini_re, Iorsque la porte du four est ouverte ou
enlev6e.
Verification de I'installation et du
fonctionnement de la porte
1. Ouvrez et fermez la porte lentement pour vous assurer
qu'elle bouge normalement et qu'elle s'adapte bien a la
cavit6 du four. Ne forcez pas pour I'ouvrir ou la refiner.
Si la porte est bien installee, elle devrait _tre facile
ouvrir et _tre alignee avec le devant du four Iorsqu'elle
est en position fermee.
2. Si la porte ne fonctionne pas correctement, assurez-
vous que les charni_res sont bien appuy6es darts les
fentes et que les griffes a charni_res sont bien
installees au fond des fentes.
3. Si la porte ou la poignee semble 16g_rement inclin6e
d'un c6t6 ou de I'autre, vous pouvez ajuster
I'inclinaison en vissant ou d6vissant a I'aide d'un grand
toumevis Torx T-20 la vis Torx de la charni_re, situ6e
directement au-dessus de la fente de la charni_re.
Toumez la vis jusqu'a ce que la porte soit correctement
alignee (Figure 24).
Emplacement
de la plaque de
la fiche
signaletique
Figure 25 : Emplacement de la plaque de la fiche
signaletique
Frangais 24
l tape 9 : Mise en place et
nivelage de la cuisini re
MISE EN GARDE:
Les c6t6s sup6rieurs des panneaux lat6raux de la
cuisiniere doivent etre a la meme hauteur ou plus haut
que le comptoir adjacent. Si la cuisiniere se trouve a une
hauteur inf6rieure que I'armoire adjacente Iorsqu'elle
fonctionne, les temperatures excessives qui se
d6gagent de la cuisiniere pourraient endommager les
armoires et le comptoir (voir Figure 27 a la page 26).
Pour fonctionner ad6quatement, la cuisiniere doit etre
nivel6e. Cela est particulierement important pour tousles
appareils munis d'une plaque chauffante. Pour un
rendement optimal, vous devriez vous assurer que la
cavit6 du four est 6galement nivel6e.
1. La cuisiniere possede quatre pattes ajustables qui sont
filet6es dans la structure de la base moulee en
aluminium. Pour niveler la cuisiniere, il suffit de tourner
les pattes avec une cle ajustable de 12 po (305 mm)
les c6t6s plats de chaque patte.
II est recommand6 de mesurer la hauteur du
comptoir avec un ruban a mesurer et d'ajouter
1/16 po a 1/8 po (2-3 mm) de plus, puis d'ajuster
les pattes avant de remettre la cuisiniere a son
emplacement d6finitif.
2. L'ajustement de la hauteur devrait se faire peu a peu,
en alternant entre chacune des quatre pattes jusqu'a
ce que les c6t6s sup6rieurs des panneaux lat6raux de
la cuisiniere arrivent sensiblement a la m6me hauteur
que le comptoir.
3. L'ajustement final des deux pattes arriere doit se faire
avant d'installer la cuisiniere a son emplacement
d6finitif, entre les armoires.
4. Lorsque la cuisiniere se trouve a son emplacement
definitif, I'ajustement de la hauteur finale et
I'alignement avec le comptoir se font en ajustant les
deux pattes avant.
I |
\ /
Figure 26 : Emplacements des roulettes
Note :
Les pr6sentes instructions tiennent pour acquis que le
comptoir adjacent a la cuisiniere est nivele
convenablement.
Frangais 25
ATTENTION! N'utilisez pas la cuisiniere si les panneaux lat6raux sont plus basque les armoires
adjacentes. Les temp6ratures excessives du four pourraient endommager les armoires et le comptoir.
ARMOIRE
ARMOIRE
CORRECT! - Les pattes devraient etre ajust6es de fagon & ce que les c6t6s de la
cuisiniere soient a la m6me hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent.
.............................................
ARMOIRE CUISINII RE
Pour ajuster les pattes avec
une cle ajustable, aisissez les c6t6s
_ plats des pattes et faites-les ,f_
i_,q tourner. .__
NOTE : ...............
Les pr6sentes instructions tiennent pour acquis que le
comptoir adjacent a la cuisiniere est nivele
convenablement.
ARMOIRE
Figure 27 : Reglage de la hauteur de la cuisiniere
Frangais 26
Reglage de I'angle du gril
(certains modeles)
Si la cuisiniere est dot6e d'un gril 61ectrique, v6rifiez le
r6glage du cadre en versant 2 cuilleres a soupe d'eau sur
la surface. L'eau devrait glisser lentement vers le bac
graisse. Si ce n'est pas le cas, corrigez I'angle a I'aide des
deux vis situees a I'arriere du cadre. Commencez en
tournant les vis d'un quart de tour dans le sens antihoraire.
Tout r6glage ult6rieur devrait etre fait a I'aide de quarts de
tour jusqu'a ce que I'eau glisse dans le bac a graisse.
Vis nivelag_
Ajustement du panneau de seuil (plinthe)
Pour ajuster le panneau de seuil (plinthe), faites comme
suit
,
2.
3.
,
Enlevez les vis du panneau de seuil a I'aide d'un
tournevis Torx T-20
Poussez 16g¢rement le panneau vers le haut pour
lib6rer les languettes en aluminium de la base moulee.
Replacez le panneau a I'une des cinq positions de trou
de vis, comme illustr6 sur la Figure 29. R6installez les
vis Torx.
Refaites la meme chose de I'autre c6t6 en veillant a ce
que le panneau soit de niveau.
Le panneau de seuil (plinthe) de la cuisiniere doit
se trouver au moins a 0,5 po (12,7 mm) au-dessus
du sol.
Figure28 : Vis de nivelage de la plaque chauffante
AVERTISSEMENT "
Assurez-vous que les chapeaux des br_leurs
reposent correctement sur les bases des breleurs de
la surface de cuisson de la cuisini_re.
@
Trous d'ajt]st-eTnent du
Figure 29 : Ajustement du panneau de seuil (plinthe)
Frangais 27
l tape 10 : Test et rdglage des
brQleurs
Installez tousles 61ements libres, comme les capuchons et
les grilles des brQleurs, ayant 6t6 retires pr6c6demment.
Assurez-vous que les capuchons des brQleurs sont
ad6quatement plac6s sur les bases des brOleurs. Avant de
v6rifier le fonctionnement de I'appareil, assurez-vous
qu'aucune fuite n'6mane de I'appareil et de la soupape de
gaz, assurez-vous que I'appareil est branche
I'alimentation 61ectrique. Ouvrez la soupape d'arr6t de gaz
manuelle.
Verifiez les brOleurs de surface
Verifiez la fonction d'allumage des breleurs. Choisissez
un bouton de brQleur. Poussez et tournez dans le sens
antihoraire a HI. Le module allumeur/6tincelle produit un
declic. Une lois I'air purg6 de la canalisation d'alimentation,
le brQleur devrait s'allumer en moins de 4 secondes.
Verifiez la flamme. R_glage haut. Tournez le bouton a HI.
Voir Figure 30 pour les caract6ristiques de flamme
appropriees.
Flamme jaune :
R6glage necessaire.
Pointe jaune sur c6ne
exterieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est completement ou presque jaune,
assurez-vous que le regulateur est r6g16 pour le
combustible appropri6. Apres le r6glage, verifiez de
nouveau.
Des rayures de couleur orangee sont normales pendant
la mise en marche initiale.
Laissez I'appareil fonctionner de 4 a 5 minutes et
evaluez de nouveau avant d'effectuer les r6glages.
Figure 30 : Caracteristiques de flamme
Si un des brOleurs de surface continue de brQler ou qu'il est
completement jaune, verifiez si le capuchon est positionne
ad6quatement sur la base du brOleur, puis essayez de
nouveau. Si les caracteristiques de flamme ne s'ameliorent
pas, communiquez avec THERMADOR Mc.
Verifiez la flamme. R_glage bas. Tournez le bouton
SIM. Verifiez si la flamme enveloppe completement le
brQleur. II doit y avoir une fiamme a chaque port du brQleur
et il ne doit pas y avoir d'intervalle d'air entre la flamme et le
brQleur. Si les brQleurs ne sont pas enveloppes,
communiquez avec THERMADOR Mc.
Les 2 brQleurs de surface du c6te gauche sont dotes de la
fonction XLO Mc,faisant effectuer un cycle marche-arret a la
flamme Iorsque le bouton est r6g16 a XLO Mc.Cela est
normal.
Repetez I'allumage et la verification de la flamme decrits ci-
dessus pour chaque brQleur de surface et pour celui du gril
(si tel est le cas).
Lorsque la flamme est adequatement
regl6e
II doit y avoir une fiamme & chaque port du brQleur. II ne
doit pas y avoir d'intervalle d'air entre la flamme et le port
du brQleur.
Communiquer avec THERMADOR Mcsi :
1. Un brQleur ne s'allume pas.
2. Si la flamme d'un brOleur reste jaune.
Frangais 28
Liste de v rification pour I'installateur
Liste finale de verification
[] Les espaces libres sp6cifi6s jusqu'a la surface des
armoires sont respect6s.
[] Nivellement de I'appareil - avant/arriere - laterale-
ment.
[] Les chapeaux des brQleurs sont bien places sur les
bases des brQleurs.
[] Tout le materiel d'emballage a ete enleve.
[] La garniture d'flot ou le dosseret est installe conforme-
ment aux instructions.
[] Le panneau de seuil est installe et les deux (2) vis
sont bien fixees en place.
[] La porte est bien installee face a la cavite du four.
Reinstallez la porte au besoin.
[] La plaque chauffante est bien positionnee et penche
legerement vers I'avant.
[] Verifiez la flamme de chaque brQleur. La flamme doit
correspondre a la description de flamme de
I'etape 10. La flamme peut tarder plusieurs minutes
brQler toutes les impuretes se trouvant dans les
conduites de gaz.
[] Verifiez la fonction ExtraLow ® afin de vous assurer
qu'elle fonctionne et que la flamme se rallume tout
autour du brQleur.
Alimentation en gaz
[] Le robinet manuel d'arret de gaz a ete installe a un
endroit accessible (sans devoir deplacer la cuisiniere).
[] L'appareil a ete teste et n'a pas de fuites de gaz.
[] Si le cuisiniere fonctionne au gaz propane, assurez-
vous que I'alimentation en propane est pourvue de
son propre detendeur en plus du detendeur fourni
avec I'appareil.
I lectricit6
[]
La prise de courant sur laquelle le cordon
d'alimentation est branche est bien protegee contre
les surtensions.
[] Une mise a la terre adequate a ete installee.
Fonctionnement
[]
[]
[]
[]
Les cadrans des boutons sont bien centres et les
boutons tournent librement.
Chaque brQleur s'allume correctement, seul ou avec
d'autres brQleurs allumes.
La grille est legerement incline vers I'avant et ne
bouge pas (certains modeles).
Les crochets charnieres de la porte du four sont bien
en place et se verrouillent correctement. La porte
s'ouvre et se ferme correctement.
[] Les grilles des brQleurs sont bien placees, nivelees et
ne bougent pas.
[] Mise en marche de I'autonettoyage. Lorsque le voyant
CLEANING (nettoyage) s'allume, verifiez si la porte
est verrouillee. Annulez le mode autonettoyage.
[] INSTALLATEUR : Laissez le GUIDES
D'UTILISATION, D'ENTRETIEN ET
D'INSTALLATION au proprietaire.
Depannage
Si la cuisiniere mixte ne fonctionne pas correctement,
veuillez suivre les etapes de depannage suivantes :
[] Assurez-vous que la cuisiniere est branchee a une
source d'alimentation electrique.
[] Verifiez la connexion electrique et I'approvisionnement
en gaz afin de vous assurer que I'installation a ete
faite correctement.
[] Assurez-vous que la vanne d'arret de I'approvisionne-
ment en gaz est en position ouverte.
[] Suivez la procedure de depannage du Guide d'utilisa-
tion et d'entretien.
[] Pourjoindre un representant du service d'entretien,
consultez les coordonnees apparaissant a I'arriere du
present manuel. Veuillez prendre en note les numeros
de modele et de serie du produit inscrits sur les
plaques signaletiques.
[]
INSTALLATEUR : I_crivez les numeros de modele et
de serie du produit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien. Laissez le Guide d'utilisation et
d'entretien au proprietaire.
Frangais 29
Nettoyage et protection des surfaces externes
Les surfaces en acier inoxydable se nettoient en passant
un chiffon mouille a I'eau savonneuse. Rincez a I'eau claire
puis sechez avec un chiffon sec pour eviter les traces
d'eau. Retirez les traces de doigts et les trafn_es avec un
produit a vitres doux.
En cas de decoloration ou de tache persistante, consultez
le Manuel d'utilisation et d'entretien.
Pour faire briller et prot_ger I'acier inoxydable, utilisez un
produit nettoyant ou un poli comme Stainless Steel
Magic inc.
NE laissez PAS les taches s'incruster.
N'utilisez PAS de tampons ni de brosses metalliques. De
petits morceaux de metal risquent d'adherer a la surface et
de la faire rouiller.
NE laissez PAS les solutions salines, les d_sinfectants,
I'eau de Javel ou les produits de nettoyage en contact avec
I'acier inoxydable. Ces produits contiennent en g_neral des
produits chimiques susceptibles de I'endommager. Rincez-
les a I'eau puis s_chez avec un chiffon sec.
AVIS:
Les specifications ne sont fournies qu'a des fins de
planification. Consultez le fournisseur de votre comptoir de
cuisine ainsi que les instructions d'installation avant de
pratiquer une ouverture dans le comptoir. Consultez un
entrepreneur en chauffage et en ventilation pour connaftre
les exigences particulieres s'appliquant & votre cas. Pour
obtenir des renseignements plus d_tailles, consultez les
instructions d'installation fournies avec votre produit ou
_crivez & THERMADOR mcen indiquant le numero du
modele dans votre communication.
Nous nous r¢servons le droit de modifier les
caracteristiques ou le design de nos produits sans pr¢avis.
Certains modeles sont approuv¢s pour une utilisation au
Canada. THERMADOR n'est pas responsable des
produits transport¢s des #tats-Unis pour une utilisation au
Canada. Veuillez vous renseigner aupres de votre
distributeur ou d¢taillant Canadien.
Frangais 30
indice de materias
Instrucciones de Seguridad ................................... 1
Informacibn importante de instalacibn .......................... 2
Paso 1: Requerimientos de ventilaci6n ..................................... 3
Paso 2: Preparaci6n de gabinetes ........................................ 4
Paso 3: Desempacar, mover y posicionar la estufa ........................... 9
Paso 4: Instalar el dispositivo antivolcadura ................................ 11
Paso 5: Requerimientos de gas y conexiones .............................. 13
Paso 6: Requerimientos electricos, conexi6n y puesta a tierra ................. 15
Paso 7: Instalaci6n de la consola trasera .................................. 18
Paso 8: Quitar y reinstalar la puerta ...................................... 23
Paso 9: Colocar y nivelar la estufa ....................................... 25
Paso 10: Pruebas y Ajustes de Quemador ................................. 28
Lista de chequeo del instalador ............................... 29
Limpieza y proteccibn de las superficies exteriores ............... 30
Este electrodomestico de THERMADOR ® est& hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
&Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
iEsperamos oir de ustedf
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones Importantes De Seguridad
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Aprobado Para Todos Los Aparatos Residenciales
0nicamente Para Uso Residencial
IMPORTANTE:
Los c6digos locales pueden variar. La instalaci6n, las
conexiones electricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los c6digos aplicables.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
Iocalidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalaci6n con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIA:
Desconecte la corriente antes de la instalaci6n.
Antes de prender la corriente, asegQrese de
que todos los controles est¢n en la posici6n
OFF.
ADVERTENCIA:
Un ni_o o un adulto podrian volcar el
aparato y perder la vida. AsegQrese de
que el dispositivo antivuelco est¢ instalado
adecuadamente y que su soporte retenga
la pata del aparato al reinstalarlo en su
sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no esta instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a ni_os y adultos.
AsegQrese de que el soporte antivuelco
este bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato est¢
bien enganchada en el soporte antivuelco
y que el aparato no pueda volcar. La
estufa no deberia poder moverse mas de
una pulgada (2,5cm).
Para instalaciones en Massachusetts:
1. La instalaci6n debe realizarse por un contratista, un
plomero o un t¢cnico de gas cualificado o
autorizado por el estado, la provincia o regi6n donde
se esta instalando este aparato.
2. La valvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir mas de
36 pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA:
No leer la informaci6n en este manual podria provocar
un incendio o una explosi6n, y como resultado da_os a
la propiedad, lesiones o la muerte.
-- No guarde o use materiales combustibles, gasolina u
otros gases o liquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
-- QUI_ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningQn aparato.
No toque ningQn interruptor electrico.
No use ningQn tel¢fono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
telefono de algQn vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
Cuando no pueda Iocalizar a su proveedor de gas,
Ilame a los bomberos.
-- Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalaci6n y el servicio.
NOTA:
Esta estufa NO esta dise_ada para una instalaci6n en
casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en
parques recreativos.
NO instale esta estufa afuera.
EspaSol 1
Informacibn Importante de instalacibn
Verificaci6n del tipo de GAS
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. AsegQrese
que el aparato est6 conectado al tipo de gas para el cual
esta certificado. Todos los modelos estan certificados para
el uso con gas natural. La conversi6n del aparato para el
uso con gas propano requiere de un kit de conversi6n.
,_ ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protecci6n
dise_ada especificamente para esta estufa antes de
utilizarla.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto TH ERMADOR ®.
Cuando se utiHza el adomo de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero m_nimo de 12 putg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
Figura 1, Espacios fibres para /os armarios). Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no est_n certificados pot la
CSA. Los c6digos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Consulte "Tabla C: NDmero de modelo para los kits de las
consolas traseras de protecci6n" en la p#gina 21 para los
modelos de consolas correctas que estan diseSadas para
esta estufa. Despues de seleccionar la consola trasera
correcta se debe instalar la estufa correctamente, usando
los minimos espacios libres a superficies combustibles
especificadas en las instrucciones de instalaci6n de
gabinetes en la p#gina 5.
Este aparato ha sido probado bajo los estandares ANSI
Z21.1 para Aparatos de Cocina Domesticos (EEUU) y de
acuerdo con la CAN 1.1-M81 Rangos Domesticos de Gas
(Canadiense).
Es altamente recomendado que este aparato se instalado
en conjunto con una campana de extracci6n superior
apropiada. (Vea "Paso 1: Requisitos de ventilaciSn" en la
p#gina 3.) Debido a la alta capacidad de calentamiento de
esta unidad, se debe prestar particular atenci6n al trabajo
de instalaci6n de la campana y del ducto para asegurar
que cumpla con los c6digos locales de construcci6n.
Consulte los c6digos locales de construcci6n para el
metodo apropiado de instalaci6n del aparato. Los c6digos
locales pueden variar. La instalaci6n, conexiones electricas
y conexiones a tierra deben cumplir con los c6digos
aplicables. En la ausencia de c6digos locales el aparato
debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code
(C6digo Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA
54 vigente y al National Electrical Code (C6digo Nacional
de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canada, la
instalaci6n debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 -
Installation Codes for Gas Burning Appliances (C6digos de
Instalaci6n para Unidades que Queman Gas) y/o c6digos
locales.
Suministro de gas:
Gas natural -- 6 pulg. columna agua (14.9 mb) min., 14
pulg. (34.9 mb) maximo
Gas propano -- 11 pulg. columna agua (27.4 mb) min., 14
pulg. (34.9 mb) maximo
Alimentaci6n electrica:
(Vea p#gina 15 para las especificaciones.)
PRECAUCI6N:
Cuando conecta el aparato a gas propano, asegQrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presi6n ademas del regulador de
presi6n que se incluye con la estufa. La maxima presi6n
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presi6n.
,_ PRECAUCION:
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para
calentar una habitaci6n.
Espa_ol2
Esteaparatocumpleconunaomasdelassiguientes
normas:
UL858,Normadeseguridadparaestufasel6ctricas
domesticas
UL923,Normadeseguridadparamicroondas
UL507,Normadeseguridadparaventiladores
electricos
ANSIZ21.1,Normaamericananacionalparaaparatos
domesticosdegas
CAN/CSA-C22.2No.113-10- ventiladores
CAN/CSA-C22.2No.61-08- estufasdomesticas
Incumbealdue_oyalinstaladordeterminarsirequisitoso
normasadicionalesseaplicanalainstalaci6nespecifica.
Recomendamos encarecidamente instalar este aparato
con una campana adecuada (vea el "Paso 1: Requisitos de
ventilaci6n"). Teniendo en cuenta la capacidad de este
aparato a producir altas temperaturas, se deberia instalar
la campana y los conductos conforme a los c6digos de
construcci6n.
Herramientas
(2) Ilaves de ½ pulg.
Broca de 3/16 pulg.
(4,76 mm)
Taladro electrico o de
mano
Destornillador piano o
estrella
Nivel
Destornillador Torx T-20
requeridas
Broca de 1/8 pulg.
(3,17 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Cinta metrica
Lapiz u otro marcador
Plataforma de ruedas
Guantes de protecci6n
..................... Elementos no incluidos .................................................
Anclajes para yeso-cart6n Compuesto/cinta para
u hormiq6n conducto
Conducto flexible de ¾
Cuerda/cordel
pulg. (19 mm)
(2) adaptadores para
Prensacables brida, conformes a la
norma NPT
Paso 1: Requisitos de
ventilacibn
Recomendamos encarecidamente instalar una campana
apropiada encima de la estufa para extraer el aire. No se
debe utilizar una ventilaci6n descendente. La tabla de
abajo indica las campanas que se recomiendan con todas
las estufas THERMADOR ®.
AVISO:
La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalaci6n.
No instale una combinaci6n microondas / ventilador
encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilaci6n apropiada y no convienen para
un uso con la estufa.
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por Io menos igual a la anchura de
la estufa. Donde el espacio Io permite, se puede
instalar una campana mas ancha que la superficie de
la estufa para que la campana funcione mejor.
Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada
debe ser por Io menos 3 pulgadas (76 mm) mas ancha
de cada lado que la superficie de la estufa.
2. Colocar la carnpana:
Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia minima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la "Figura 1: Espacio libre para los armarios").
Deje un espacio libre de un minimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana esta hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la Figura 1).
3. Considere una fuente de aire de recambio:
Debido al alto volumen de aire de ventilaci6n
requerido, se recomienda tener una fuente externa de
aire. Esto es sumamente importante para hogares bien
sellados y aislados.
Debe consultar a un contratista cualificado en
calefacci6n y ventilaci6n.
IMPORTANTE:
Las campanas de ventilaci6n y los ventiladores estan
dise_ados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos c6digos locales de construcci6n o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los c6digos locales de construcci6n o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalaci6n de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
Espa_ol3
I.' Pie ct_bico p0r I
Ancho de Comiguracibn ae
_,; ,.. _. _...,=_.^ .,.. ,.. -^.. =_ minuto (requisito I Opciones de Ventilacibn
! . minimo) !
4 quemadores
30"
800 pi3/min
30" 6 36" Campana de Pared Pro
30" 6 36" Inserto personalizado con soplador opcional
42" Campana de Isla con soplador opcional
4 quemadores con
800 pP/min 36" 6 42" Campana de Pared Pro
plancha
36" 36" Inserto personalizado con soplador opcional
42" 6 48" Campana de Isla con soplador opcional
6 quemadores 1100 pP/min
48" 6 quemadores con 1200 pP/min 48" 6 54" Campana de Pared Pro**
plancha 48" Inserto personalizado con soplador opcional
NOTAS IMPORTANTES:
Es recomandado que ta campana de pared o de isla del THERMADOR Profesional ® o insert personalizado es utitizdo con Estufas
THERMADOR Profesionales ®. Como soluciones de ventilaci6n para estas estufas se recomiendan las campanas de pared
profesionales de la serie HPWB o los insertos profesionales hechos a la medida. Las campanas de pared profesionales de ta serie
PH son tambien una opci6n viable, sin embargo, la profundidad de 27" de ta serie PH tal vez no sirve para todas tas aplicaciones.
Refierase a www.thermador.com para una selecci6n complete de opciones de Ventilaci6n Profesionales, Sopladores, y
Accesorios.
Para estufas de gas de alta producci6n (60,000 BTU o mayores), el minimo de uno (1) CFM de ventilaci6n por cada 100 BTU es
recomandado. Si ta estufa tiene una plancha, agregue 150 CFM a la capacidad estimada del soptador. Capacidad adicional del
soplador puede ser requerida para ductos largos.
Para apticaciones de isla, es recomendado que utilice un ancho de campana que exceda el ancho de la estufa por 6" (coincidiendo
con la estufa por un minimo de 3" en cada lado).
**No todos los modelos de campanas de pared Pro de 48" pueden acomodar un ventilador de 1300 CFM.
CFM = "pies ct_bicos por minuto" (tasa de capacidad de soplador estandar).
Paso 2: Preparacibn de los
armarios
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe
instalarla dejando los espacios libres que se muestran
en la "Figura 1: Espacio libre para los armarios". Los
mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo
isla, excepto por los armarios colgados, que deben
tener un espacio suficientemente ancho para aceptar
la campana de isla acampanada.
El suministro de gas y la alimentaci6n electrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 3.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detras de la estufa yen el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala sobre una superficie combustible,
se debe usar una consola trasera baja o un estante
alto. Se debe comprar por separado una consola
trasera baja o un estante alto THERMADOR ®. Vea el
paso 8 para obtener informaci6n sobre la consola
trasera, los kits y la instalaci6n.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,
hace falta un espacio libre trasero minimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
(vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios).
Los espacios libres para las materias no combustibles
no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no estan
certificados por la CSA. Los c6digos locales o la
autoridad local competente deben aprobar los
espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un minimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato
limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y
otros gases y liquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combusti6n y de
ventilaci6n del aparato.
La maxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre minimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior
de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre
de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de
madera o de metal est6 protegido por un material ignifugo
Espafiol4
deungrosorminimode¼depulgada(6,35mm)cubierto
porunalaminadeacero28MSG,deaceroinoxidablecon
ungrosorde0,015pulgada(0,4mm),dealuminioconun
grosorde0,024pulgad(0,6mm),odecobreconungrosor
de0,020pulgada(0,5mm).
LosmaterialesignifugosIlevanlamarcasiguiente:
UNDERWRITERSLABORATORIESINC.CLASSIFIED
MINERALYFIBERBOARDSSURFACEBURNING
CHARACTERISTICS.Estaindicaci6nestaseguidaporel
indicedepropagaci6ndelasllamasydelhumo.Estas
designacionesaparecencomo"FHC".Losmaterialesque
tienenunindicedepropagaci6ndellamasde"0"son
ignifugos.Losc6digoslocalespuedenpermitirindicesde
propagaci6ndelasllamasdiferentes.Incumbealdue_oy
alinstaladorasegurarsedequelainstalaci6nsehaga
conformeaesteindice.
Estufas de 30 pulg Anchura de la campana: 30 pulg. (762 mm) o 36 pulg. (914 mm)
Instalaci6n de tipo isla: 36 pulg. (914 mm) o 42 pulg. (1067 mm)
Anchura de la campana: 36 pulg. (914 mm) 042 pulg. (1067 mm)
Instalaci6n de tipo isla: 42 pulg. (1067 mm) o 48 pulg. (1219 mm)
Estufas de 36 pulg
-stufas de 48 pulg
30 pulg. (762 mm) min.
entre la parte inferior de la
campana y la superficie de
estufa. 36 pulg. (914 mm) l
si la campana contiene ma
combustib ._s_
18 pulg. (457 mm)
minimum
Anchura de la campana: 48 pulg. (1219 mm), 54 pulg (1372 mm)
ou 60 pulg. (1524 mm)
Instalaci6n de tipo isla: 54 pulg. (1372 mm)
Estufas de 36 pulg. - 36 pulg. (914 mm)
Estufas de 48 pulg. - 48 pulg.
Distancia min. entre armarios colgados
hechos de materiales combustibles _A
Profundidad
del armario:
13 pulg. (330
la
nin.
:eriales Anchura de la estufa
,I
36 pulg. (914 mm) o 48 pulg. (1219 mm)
Para las zonas de entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 3a. Las dimensiones y la
ubicaci6n de estas zonas difieren segQn
el modelo.
I- -I
I I
I I
/ /
A PRECAUCIQN!
__ _Vea la Figl 2:
Distancia min.
__ de 36 pulg: (914 mm)
--entre la superficie de
__ la estufa y los materiales
combusti )les
Superficie
de la estufa
Altura min. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
357/8" (91 lmm)
*Altura max. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
363/4" (933mm)
IA , a/como se aeflne en el 'ooalgo/vaclona/ae _as oomvustlv/e /4/v5/zzz,_. 7, I
I_ ediciSn actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman I
parte de la norma ANSI Z21.1 y no estan certificados por la CSA. Los cSdigos locales o I
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. I
3o5 I
rL_aaltura de la estufa es ajustable. La superficie de la estufa debe estar a un nivel igual I
superior al de la encimera. I
Figura 1: Espacios libres de los gabinetes
Espa_ol 5
Materiales
Combustibles
" (914rr
min.a
combust-
iblesA
27%"(702mm) ---
q1_27 %"(692mm)
n)
10¾"
(273mm_
21¼,,
I F (57mm)
Estante alto _-_
Consola
trasera
baja
Iax 36 ¾"
(933mm)
Min 35 _"
(911mm)
1
24%"
4
I 626mm)
24" max.
(606mm)
Cara frontal
24 ¾"
(629mm)
nq 23" _:
, (584mm) ,
Instalaci6n con "consola de protecci6n
o "estant de ollas"
f
22"
(559mm)
Pared
NOTA:
Con la puerta del homo totalmente abierta, la parte superior
de la puerta se extiende a 44-7/8" (114 cm) de la pared
trasera, detr_s de la estufa cuando se instala. La instalaci6n
debe permitir suficiente espacio libre para poder moverse
alrededor de la puerta cuando 6sta est6 totalmente abierta.
A lal como se define en el 'Uodlgo Ivaclonal de _as
I _ Combustible'ANSI Z223.1, edici6n actual. Los espacios libres I
| para las materias no combustibles no forman parte de la norma I
_NSI Z21.1 y no estan certificados por la CSA. Los c6digos locales o I
[a autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de I
_nenos de 12 pulg. (305 mm). ]
Materiales
Combustibles
Nota: Para las
instalaciones con
adorno de tipo isla,
se requiere un saliente
entre la encimera y el
adorno.
36" (914 mm)
min. to
combustibles
12" (30,_mm) min.
a comlJustibles
con mdldura tipo isl
moldura de isla
(20.5mm de altura)
ax 36 ¾"
(933mm)
cara frontal
Min 35 _"
(911mm)
[ !
Cubierta
Instalaci6n con "moldura de isla al ras"
Figura 2: Vista lateral
Espa_ol6
Suministro electrico y de gas
Localizaci6n de la conexi6n de alimentaci6n de gas e electrico en estufas
de doble combustiblede de 30" et 36"
2" (51mm) maxima protuberancia
de la pared al suministro electrico
o de gas
Zona de suministro de gas
y alimentaci6n electric
B
30" Modelos
(914mm)
Model A B C D
30" (762mm) 53/4 '' (146mm) 187/16" (468mm) 513/16" (148mm) 215/16" (75mm)
36" (913mm) 81/16"(205mm) 1913/16" (503mm) 81/8"(206mm) 33/16" (81mm)
Localizaci6n de la conexi6n de alimentaci6n de gas e electrico en estufas
de doble combustiblede de 48"
48" Modelos (1219mm)
Figura 3a: Suministro electrico y de gas para las estufas de doble combustible
Espa_ol7
NOTA:
Siannnoexiste,instaleunavalvulamanualdecierre
degasenunlugardefacilacceso.
AsegQresedequetodoslosusuariossepand6ndey
c6mocerrarelsuministrodegasdelaestufa.
Sedebensellartodaslasaberturassituadasenla
pareddetrasdelaestufayen elpisodebajodela
estufa.
Sepuedeconectarlaestufadegasalafuentede
alimentaci6nelectricaconuncableelectrico
(proporcionadoconlaestufa)omedianteunaconexi6n
directaalafuentedealimentaci6n.Esresponsabilidaddel
instaladorproporcionarloscomponentescorrectosdel
cableado(cableoconductoyalambres)yconectarel
aparatoalgasconformealosc6digosyregulaciones
locales,oalC6digoElectricoNacional.Latomadetierra
delosaparatossedebehaceradecuadamente.Consulte
el"Paso7: Instalaci6n de la consola trasera (opcional)".
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual est& certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, aseg_rese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presi6n
ademas del regulador de presi6n que se incluye con la
estufa (vea el "Paso 6: Requerimientos el6ctricos,
conexi6n y puesta a tierra '_.
NOTA:
La estufa esta dise_ada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para Iograr una
instalaci6n exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la linea de suministro de gas y los cables
electricos segQn va empujando la estufa hacia su posici6n
final.
SUGERENClAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar
cuidadosamente el suministro de gas y el cable
electrico con una cuerda o un cordel mientras empuja
la estufa hacia su posici6n final.
Alimentacibn Eldctrica
Se debe planear la instalaci6n de la estufa de tal modo que
la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la
conexi6n al gas deje el maximo espacio libre detras del
aparato.
Cuando se conecta el cable de alimentaci6n o el conducto
al receptaculo de acoplamiento o a la cubierta de la caja de
conexiones, el conector enchufe / receptaculo o la cubierta
de la caja de conexiones / conducto no debe salir mas de
2pulg. (51 mm) de la pared trasera (vea la Figura 3b).
Yea la Figura 11 para conocer la ubicaci6n de la caja de
conexiones en el aparato. Para minimizar amarres una vez
que el aparato esta conectado al enchufe o a la caja de
conexiones, oriente el enchufe o el conectador de
conductor y deslicelo hasta su posici6n original.
I
I
2 pulg.
(51 mm)
max
2 pulg. (51 mm) max.
cuando esta enchufado
I
I
I
I
Caja de conexlones
y conducto
Tomacorriente y cable de alimentaci6n
Figura 3b: Conexion en la pared
Espa_ol8
Paso 3: Desempacar y mover
la estufa
@
_k PRECAUCI6N:
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no
da_ar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por Io menos dos
personas equipadas adecuadamente para
mover la estufa. Dichas personas deben
Ilevar guantes de protecci6n y evitar Ilevar
anillos, relojes u otros objetos parecidos que
pueden dafiar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
sujetar el aparato por debajo o por atras.
,i_ PRECAUCI6N:
No use una carretilla de manutenci6n manual
o un carro para electrodomestico en las
partes frontal o trasera del aparato. Uselos
6nicamente en los lados.
1. La estufa tiene un peso de expedici6n parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de
la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento
de la plancha y el ensamblaje de la plancha. Deja la
capa de espuma con adhesivo sobre superficies de
metal cepillado, para proteger el acabado de rayones,
hasta que la estufa est6 instalada en su posici6n final.
2. Quite la caja exterior de cart6n y el material de
empaque de la plataforma de expedici6n, pero deje las
laminas de espuma adhesivas encima de las
superficies de metal cepillado para proteger el
acabado contra los rasgu_os hasta colocar la estufa en
su posici6n final.
Quite todas las cintas y el material de empaque
antes de usar el aparato. Recicle todo el material
de empaque ya que todo Io que utiliza
THERMADOR ® para empacar sus aparatos es
reciclable. Nunca permita que ni_os jueguen con
el material de empaque.
IMPORTANTE:
NO levante la estufa por la agarradera de la puerta del
homo, ya que esto puede da_ar las bisagras de la puerta y
causar que la puerta ya no quepa bien en la cavidad del
homo.
Peso embarque 350 Ibs. 370 Ibs. 500 Ibs.
Peso sin materiales 230 Ibs. 270 Ibs. 400 Ibs.
de empaque
Sin puerta, tapas de 190 Ibs. 220 Ibs. 320 Ibs.
quemadores, panel
para los pies y rejillas
del horno
3. Las estufas estan fljadas alas plataformas con cuatro
(4) pernos (vea la Figura 5). Se debe quitar el rodapie
para tener acceso a los pernos situados en la parte
delantera de la plataforma (vea la Figura 1). Para
quitar el rodapie, quite los dos tornillos situados bajo
las esquinas inferiores de la cavidad de la hornilla y
saque el rodapie fuera de los dos salientes de la base
de la estufa (vea tambien la secci6n "Ajuste del
rodapi6" en la p4gina 27).
El diagrama del cableado electrico se encuentra
detras del rodapi& No se debe quitar, excepto por
un tecnico de mantenimiento, que Io tiene que
colocar en su sitio despues de utilizarlo.
Quite los tornillos
con un
destornillador Torx
T-20. Empuje
ligeramente el
rodapie hacia
arriba y tire de 61
hac a fuera una :_ ,_
vez se hayan .e/'j ' _(_
quitado los _o////'_--_-- \ \
tornillos /_ ...-"[_
I I
_\_;jUbicaci6n d'-61_iagrama _cableado
Figura4: Como quitar el rodapie
Espa_ol9
,
Una vez quitados los pernos de la plataforma con dos
Ilaves de 0,5 pulg. (12,7 mm) - una para retener el
perno de abajo, otra para aflojar la tuerca de arriba -,
puede levantar la estufa y quitar la plataforma.
Tar[ma
Figura 5: Extraccion de los cuatro (4) bulones de transporte
5. Debido al peso se debe usar una carretilla con ruedas
suaves para transportar esta unidad. El peso debe
quedar soportado uniformemente sobre la parte
inferior. (Vea Figura 6).
6. Para Iograr un funcionamiento correcto, la estufa debe
estar nivelada. (Es muy importante para todos los
productos que vienen con la opci6n de la plancha). Se
puede nivelar la estufa ajustando las patas con una
Ilave.
Despu6s de transportar la estufa por medio de la
carretilla a su destino final, se puede inclinar la
estufa hacia atras, ya que las patas traseras
soportan el peso, mientras se saca
cuidadosamente la carretilla.
SE DEBE PROTEGER EL PISO DEBAJO DE
LAS PATAS ANTES DE EMPUJAR LA UNIDAD
EN SU POSICION FINAL. Se debe instalar el
dispositivo antivolcadura (Paso 4), se deben
realizar las conexiones el6ctricas y de gas (Pasos
5 y 6), y se debe instalar la consola trasera de
protecci6n (Paso 7) antes de posicionar la estufa
en su posici6n final.
,
,
Reemplace el panel para los pies. Es importante que
los dos (2) tornillos que fijan el panel de pies queden
bien apretados para evitar el acceso accidental alas
superficies calientes.
AsegQrese que las tapas de los quemadores est6n
correctamente asentadas sobre las bases de los
quemadores de la parrilla de la estufa.
Quite todas las cintas y el material de empaque
antes de usar el aparato. Recicle todo el material
de empaque ya que todo Io que utiliza
THERMADOR ® para empacar sus aparatos es
reciclable. Nunca permita que ni_os jueguen con el
material de empaque.
La estufa debe estar
soportada
uniformemente por
abrazaderas
proporcionadas
en la parte
inferior de la
estufa
Figura 6: Colocar la carretilla
Espafioll0
Paso 4: Instalacibn del
dispositivo antivuelco
,i_ ADVERTENCIA:
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:
Para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fijela
al piso con el dispositivo antivuelco proporcionado.
Si no se instala el aparato de acuerdo con estas
instrucciones, el aparato podria volcar. Se debe
instalar, conforme a estas instrucciones, un
dispositivo antivuelco con todas las estufas.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra raz6n, asegQrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
6sta podria volcarse. El hecho de ignorar esta
precauci6n puede causar el vuelco de la estufa, Io que
podria causar lesiones debido a liquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
,_ ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA EL#CTRICA
Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en
una pared o en el piso ya que puede haber cables
electricos ocultos.
Identifique los circuitos electricos que podrian
encontrarse en el sitio donde se instalara el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
La falta de observar estas instrucciones puede
causar una descarga electrica o lesiones graves.
PRECAUCION m DANOS A LA PROPIEDAD:
Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor metodo para perforar los orificios a
trav6s de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (ceramica, madera dura, etc.).
No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
Si no lee estas instrucciones podria dafiar la pared o la
superficie del piso.
Herramientas necesarias para la instalaci6n del
dispositivo antivuelco:
Destornillador Phillips
Taladro el6ctrico o de mano
Cinta metrica o regla
Broca de 1/8 pulg.(3,175 mm) (para pared y piso de
madera o de metal)
Broca de hormig6n de 3/16 pulg. (4,76 mm) con punta
de carburo (para pared o piso de hormig6n o de
bloques de hormig6n)
Cuatro anclajes de 3/16 pulg. (4,76 mm), para muro de
yeso-cart6n o de hormig6n (no se requieren cuando el
soporte del dispositivo antivuelco esta fijado a una
superficie s61ida de madera o metal)
Martillo
Lapiz u otro marcador
No de pieza, Atencibn
THERMADOR
415078
647936
ADVERTENClA:
Cantidad Descripcibn
Tornillos Phillips,
4
#10 x pulg.
1 Soporte
antivuelco
Un ni_o o un adulto podrian volcar el
aparato y perder la vida.
AsegQrese de que el dispositivo anti-
vuelco est6 instalado adecuadamente y
que su soporte retenga la pata del
aparato, conforme alas instrucciones de
instalaci6n.
AsegQrese de que el dispositivo anti-
vuelco retenga la pata del aparato al rein-
stalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo anti-
vuelco no esta instalado y no retiene el
aparato.
El hecho de no leer las instrucciones de
este manual puede causar la muerte o
graves quemaduras a ni_os y adultos.
Consulte las otras instrucciones de
instalaci6n.
Espafio111
Informacion de instalacion importante:
Se puede fijar el soporte antivolcadura a un gabinete
s61ido de madera con un grosor minimo de pared de
¾" (19mm).
El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos
mas largos, disponibles en su ferreteria local.
En todos los casos se deben fijar al menos dos (2) de
los tornillos de fljaci6n a madera s61ida o metal.
Use taquetes apropiados cuando fija el soporte
antivolcadura a cualquier material diferente que
madera o metal.
El partido de
ida estufa se
desliza en la
ranura de
soporte
anti-
vuelco
despues de la
instalaci6n.
Figura 7: Instalar el dispositivo antivolcadura
Gabinete
Linea de la pared
!
\
I
I
I
I
I
Borde delantero-_l 14 X
del gabinete --I representativo--
derecho ! lambo s lados
i .i
t
t
[
i,
\
\
X = 4½ pulg (114mm) [para estufas de 30 pulg]
X pulg (171mm) [para estufas de 36 pulg]
X = 4½" (116mm) [pour les cuisinieres de 48", derecho]
X = 31¼"(83mm) [pour les cuisinieres de 48", izquierdo]
1. Prepare orificios seg0n indicados abajo:
Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de
madera s61idao metal, perfore orificios de 1/8 pulg
(3mm).
Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca
u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16
pulg (5mm) a una profundidad minima de pulg
(45mm), luego inserte taquetes de plastico en cada
orificio usando un martillo.
Para paredes o pisos hechos de cemento o bloques de
concreto, perfore oriflcios de 3/16 pulg(5mm) a una
profundidad minima de 1¾ pulg (45mm), luego inserte
de taquetes para concreto en cada oriflcio usando
montaje un martillo.
Para paredes o pisos que estan cubiertos con azulejos
de ceramica, perfore orificios de 3/16 pulg (5mm)
solamente a trav6s del azulejo, luego perfore el
material detras del azulejo como se indica arriba.
Espa_o112
Figura 8: Colocacion del dispositivo antivolcadura (vista superior)
Instalar el soporte de montaje
antivolcadura
El soporte de montaje alternativo para el piso debe ser
instalado del siguiente modo:
1. Coloque el soporte sobre el piso en la posici6n
indicada en la Figura 8 (Se puede usar el soporte en
cualquier esquina del area de instalaci6n).
2. Fijelo al piso o a un perno de pared.
3. Luego, cuando la unidad esta instalada, la pata
ajustable se desliza debajo del soporte.
4. Si se mueve la estufa a un lugar nuevo, se debe quitar
y reinstalar el dispositivo antivolcadura.
Paso 5: Requerimientos de
gas y conexiones
Verifique el tipo de gas que se esta usando en el lugar de
instalaci6n. El aparato se envia de la fabrica para el uso
con gas natural. Debe ser convertida para el uso con
propano. Un tecnico o instalador calificado debe
realizar la conversi6n. Aseg_rese que la estufa coincide
con el tipo de gas disponible en este lugar.
Para la instalaci6n del aparato a grandes alturas, hasta
10.100 pies (3.078 m) de altitud sobre el nivel del mar,
consulte a su proveedor local de gas para su
recomendaci6n de los tama_os de orificios correctos y
otros ajustes necesarios que van a proporcionar una
combusti6n correcta del gas a alturas especificas.
El kit de la conversi6n de campo para esta serie de las
Estufas de Combustible Dual es THERMADOR ® Modelo
PALPKITHC. Observe todas las instrucciones en el esta
unidad para una conversi6n correcta del regulador de gas
y para los ajustes de las valvulas de gas.
,_ PRECAUCI6N:
Cuando conecte el aparato a gas propano, asegQrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presi6n ademas del regulador de
presi6n que se incluye con la estufa. La maxima presi6n
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
(34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presi6n.
Requerimientos para gas natural:
Conexi6n entrada: 1/2" NPT interno (Minimo
manguera flexible con diametro
de 3/4")
Presi6n suministro: 6" min. a 14" max. columna de
agua.
(14.9 a 34.9 mb)
Presi6n manifold: 5" columna de agua (12.5 mb)
Requerimientos para gas propano:
Conexi6n entrada: 1/2" NPT interno (Minimo
manguera flexible con diametro
de 3/4")
Presi6n suministro: 11" a 14" max. columna de agua
(27.4 mb a 34.9 mb)
Presi6n manifold: 10" columna de agua (24.9 mb)
,_ ADVERTENCIA:
No quite la placa trasera de la estufa. $61o un t6cnico
autorizado puede quitarla.
Conexi6n
,
,
,
,
Se debe instalar una valvula manual externa de cierre
de gas, en un lugar accesible desde el frente para
cerrar el suministro de gas. La linea de suministro no
debe interferir con la parte trasera de la unidad.
AsegQrese de cerrar el suministro de gas en la valvula
de cierre manual antes de conectar el aparato.
La estufa viene con su propio regulador de presi6n
que fue montado permanentemente dentro del
cuerpo de la estufa.
Utilice una linea flexible de 3/4" entre el suministro de
gas y la linea de suministro del aparato. La linea de
suministro de gas esta ubicada en la parte inferior
derecha de todas las estufas. (Ver Figura 9 y
Figura 10). La linea de suministro de gas del aparato
es de tipo NPT 1/2". Tenga cuidado de no torsionar la
manguera flexible de 3/4" cuando haga dobleces. La
Iongitud sugerida de la manguera es de 48" (1,20 m),
sin embargo, por favor revise los c6digos locales para
los requerimientos en su area antes de la instalaci6n.
Un t6cnico competente debe realizar las
conexiones del suministro de gas conforme a los
c6digos y regulaciones locales. A falta de c6digos
locales, la instalaci6n debe estar conforme al
C6digo Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54- edici6n actual.
Siempre utilice compuesto para sellar tuberias o cinta
Teflon ® en la rosca de las tuberias, tenga cuidado de
no aplicar demasiada presi6n al apretar las
conexiones.
Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme alas siguientes instrucciones.
Prenda el gas y revise las conexiones de la linea
desuministro para ver si hay fugas usando una
soluci6n con agua y jab6n.
Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
,_ ADVERTENCIA:
No use ning_n tipo de llama para verificar si hay fugas
de gas.
Espa_o113
,_ PRECAUCI6N:
El aparato debe estar aislado del sistema de tuberia de
suministro de gas cerrando la valvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la linea de suministro de
gas a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi
(3,5kPa.).
WARNING
Si se usa un juego de conversi6n, una agencia
cualificada deberia Ilevar a cabo la instalaci6n conforme
alas instrucciones del fabricante y a todos los c6digos
vigentes. Si no se siguen exactamente esas
instrucciones, un incendio, una explosi6n o
emanaciones de mon6xido de carbono podrian daSar su
propiedad, producir lesiones o causar la muerte. La
agencia cualificada es responsable de la correcta
instalaci6n del juego de conversi6n. No se puede
considerar la instalaci6n como adecuada y acabada
antes de que se compruebe el funcionamiento del
aparato, conforme a las instrucciones del fabricante,
proporcionadas con el juego de conversi6n.
i
/
/
/
+ miEiii
Figura 10: Ubicacion del suministro de gas
en las estufas de 48"
m
o e _ o
Figura 9: Ubicacion de la linea de suministro de gas
para las estufas de 30" y 36"
Espa_o114
Paso 6: Requerimientos el ctricos, conexibn y puesta a tierra
Antes de dar servicio al aparato, siempre debe desconectar el cable de alimentaci6n electrica de la tomacorriente en la
pared. Si el aparato esta conectado en forma directa a la fuente de alimentaci6n, desconecte la electricidad a la unidad
apagando el cortacircuitos correcto o desconectando el fusible correcto. Bloque6 el panel de servicio para prevenir que la
corriente se encienda accidentalmente.
Se pueden conectar los modelos de las estufas de doble combustible a la fuente de alimentaci6n con enchufe o en forma
directa como se describe en la p_gina 16.
Tabla B: Requerimientos del circuito de alimentacibn el_ctrica
MODELO . . CIRCUITO .
30" 240/208 VAC 35 Amps x2 60 Hz. Monofasico
36" 240/208 VAC 35 Amps x2 60 Hz. Monofasico
48" 240/208 VAC 50 Amps x2 60 Hz. Monofasico
Se debe proporcionar un cable neutral de alimentaci6n
de la fuente de alimentaci6n (cortacircuitos/panel de
fusibles) porque los componentes criticos de la estufa,
incluyendo los m6dulos de reencendido por chispa de
los quemadores superficiales, requieren de 120 VAC
para funcionar correctamente.
_ PRECAUCI6N:
Una fuente de alimentaci6n incorrecta de 120/240 VAC
causara el mal funcionamiento de este aparato, daSara
la estufa y podria presentar un riesgo de descarga
electrica.
Se deben conectar los modelos de estufas mixtas a la
fuente de alimentaci6n el6ctrica utilizando uno de los
siguientes metodos. Para todos los metodos de conexi6n,
la Iongitud del cable odel conducto / cableado debe
permitir que la unidad pueda sacarse completamente de
los armarios sin que se tenga que desenchufar o
desconectar el aparato de la fuente de alimentaci6n. La
Iongitud minima recomendada para el cable o conducto es
de cuatro pies. Las instalaciones electricas y la toma de
tierra deben estar conformes a todos los c6digos y
regulaciones locales, o al C6digo EI6ctrico Nacional, segQn
el caso.
Cuando el circuito electrico correcto no es adecuado,
es responsabilidad y obligaci6n del instalador y del
usuario hacer conectar una fuente de alimentaci6n
apropiada por un t6cnico cualificado. Incumbe al
instalador asegurarse de la observaci6n de los c6digos
locales. La instalaci6n debe estar hecha conforme a
todos los c6digos y regulaciones locales aplicables. A
falta de c6digos locales, la conexi6n de la fuente de
alimentaci6n debe ser conforme al C6digo Electrico
Nacional.
La toma de tierra debe estar hecha conforme a todos
los c6digos vigentes. Sino, se debe aplicar la norma de
electricidad ANSI/NFPA No 70 (EEUU) vigente.
Consulte la informaci6n de la presente secci6n (Paso
7) para conocer el metodo de toma de tierra a utilizar.
Los diagramas electricos a los que debe recurrir el
t6cnico de servicio cualificado se encuentran detras
del adorno de la puerta de la hornilla (vea Figura 4en la
p_gina 9).
Se deben conectar las estufas a la alimentaci6n
electrica de 240/208 VCA.
o
.m
O-
.U
o
(/)
LLI
c
] i
W
I
I
I
I
J
bicaci6n (
ia de cone
J
=t=,
==
=on_ _ _
" ,4=T;
Figura 11: Ubicacion de la caja de conexiones
EspaSo115
CONEXION PERMANENTE (CABLEADO DIRECTO)-
Se pueden conectar los aparatos directamente a la fuente
de alimentaci6n. El instalador debe suministrar un
conducto flexible de aluminio aprobado, de un tama_o
comercial de 3/4 pulg. (19 mm), de una Iongitud maxima
de 6 pies (1,8 metro). Localice la caja de conexiones en la
parte trasera del aparato y quite la cubierta (consulte la
Figura 11). Se debe fijar el conducto a la caja de
conexiones utilizando un conector de conducto aprobado.
Se debe conectar la extremidad libre del conector de
conducto a una caja de conexiones instalado en la zona de
alimentaci6n electrica, como se muestra en la Figura 3en
la p#gina 7.
Instale un prensacables (no incluido) en el orificio de 1
pulg. (25,4 mm) de diametro situado debajo de la caja de
conexiones (vea la Figura 12). El cableado del aparato
debe Ilegar hasta la caja de conexiones mediante el
conducto, pasando a trav6s del prensacables. Las
extremidades de los cables deben tener fijadas leng0etas
cerradas de 1/4 pulg., preferentemente soldadas en su
lugar. Realice las conexiones a la caja de conexiones
incluida.
Si se usa un cable de aluminio en la instalaci6n, empalme
el cable de aluminio con un cable de cobre de un grosor
adecuado, para que se adapte a la estufa, utilizando
conectores especialmente dise_ados y certificados para
unir cables de aluminio y de cobre. Siga el proceso de
instalaci6n recomendado por el fabricante del conector.
Instalador -muestre al propietario la ubicaci6n del
disyuntor o del fusible. Marquela para recordarla mas
facilmente.
,_ ADVERTENCIA:
La incorrecta conexi6n del cable de aluminio puede
presentar un riesgo de descarga electrica. Una
Qnicamente conectores dise_ados y certificados para
una conexi6n con un cable de aluminio.
C; a de conexion
_s
I
' Prensacables
\
Figura 12: Ubicacion del prensacables
CABLE DE 4 CONDUCTORES -- GENERALMENTE SE
DEBE CONECTAR EL APARATO A LA FUENTE DE
ALIMENTAClON CON UN CABLE DE 4 CONDUCTORES,
TRIPOLAR, PARA UN VOLTAJE NOMINAL DE 125/250
VOLTIOS, 50 AMPERIOS, Y MARCADA PARA UN USO
CON ESTUFAS.
Se debe fijar el cable a la caja de conexiones de la estufa
con un prensacables que cabe en un orificio de un
diametro de 1". Si no viene ya equipado, el cable debe
tener leng0etas cerradas de 1/4", fijadas a los extremos
libres de los conductores individuales, de preferencia
soldadas en su lugar.
Conexi6n de 4 cables
,
Quite las tuercas superiores solamente de los bornes
de la caja de conexiones. No quite las tuercas
inferiores que fijan los cables del cableado interno a la
estufa.
2. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el
orificio de 1 pulg. (6 mm) de diametro situado en el
panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la
Figura 12). Pase los cables por el prensacables.
3. Fije el cable neutro de toma de tierra del circuito de
alimentaci6n al contacto central de la caja de
conexiones con una tuerca (vea la Figura 13).
4. Fije los conductores de alimentaci6n L1 (negro) y L2
(rojo) a los contactos de la caja de conexiones exterior
(color lat6n) con tuercas.
5. Quite el tornillo verde del cable de toma de tierra
situado debajo de la caja de conexiones. Tire del cable
blanco.
Espa_o116
6. Fijeelcabledesnudodecobredetomadetierraal
chasisdelaestufautilizandoeltornillodetomade
tierrapreviamenteusadoconelcableblanco.
Aseg6resedequelosbornesdeneutroydetomade
tierranohagancontacto.
7. Aprietebientodaslasconexiones.
Conexi6n de 3 cables
,
Quite solamente las tuercas superiores de los
contactos de la caja de conexiones. No quite las
tuercas que fijan los cables del cableado intemo de la
estufa.
2. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el
orificio de 1 pulg. (6 mm) de diametro situado en el
panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la
Figura 12). Pase los cables por el prensacables.
3. Fije el cable neutro de tierra del circuito de
alimentaci6n al contacto central (color plata) de la caja
de conexiones (vea la Figura 14).
4. Fije los conductores de alimentaci6n L1 (negro) y L2
(rojo) a los contactos correspondientes de la caja de
conexiones exterior (color lat6n) con tuercas.
5. Fije una de las extremidades del cable neutro lazado,
situado debajo de la caja de conexiones, al contacto
central de la caja de conexiones con una tuerca y fije la
otra extremidad a la parte trasera de la estufa.
6. Apriete bien las tuercas.
Figura 13: Conexion de cuatro cables
8. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.
CABLE DE 3 CONDUCTORES -- DONDE LOS
CODIGOS Y LAS REGULACIONES LOCALES
PERMITEN LA TOMA DE TIERRA A TRAVI_S DEL
CONDUCTOR NEUTROL, Y LA CONVERSION DE
ALIMENTAClON A 4 CABLES ES ALGO IRREALIZABLE,
SE PUEDE CONECTAR EL APARATO A LA FUENTE DE
ALIMENTAClON CON UN CABLE DE 3 CONDUCTORES,
TRIPOLAR, CON UN VOLTAJE NOMINAL DE 125/250
VOLTIOS, 50 AMPERIOS, MARCADA PARA UN USO
CON ESTUFAS.
Fije el cable a la caja de conexiones de la estufa con un
prensacables que quepa en un orificio de un diametro de
1 pulg. (25,4 mm). Si no es el caso, el cable debe tener
leng0etas cerradas de % pulg. (6 mm), fijadas a los
extremos libres de los conductores individuales,
preferentemente soldadas en su lugar.
Figura 14: 3-Wire Connection
7. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.
Espa_o117
Paso 7: Instalacibn de la
consola trasera (opcional)
Los metodos de instalaci6n varian segQn las necesidades.
Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los c6digos locales.
,_ ADVERTENCIA:
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
Instalacibn de la consola trasera de
proteccibn
(PA [30,36, 48] JBS)
10 - tornillos de
1 pulg.
(25,4 mm)
Destornillador o punta
Phillips
_] 1 - consola
trasera de Cinta metrica
protecci6n
1 - manual de instalaci6n Lapiz
.
.
Se debe instalar la consola trasera de protecci6n antes
de instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijaci6n superiores de la consola trasera de
protecci6n.
Para proteger la consola trasera de protecci6n contra
los rasgu_os, deje la lamina adhesiva de plastico que
la cubre hasta terminar la instalaci6n.
Si la estufa ya esta instalada, consulte las
instrucciones del fabricante para desconectar el
suministro de gas y la alimentaci6n electrica. Desplace
la estufa para tener acceso a la pared trasera.
Localice y marque los sitios donde pasan los
travesa_os de pared.
Normalmente, los travesa_os de pared se instalan
a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o
1372 mm).
La altura de la campana determinara la altura de
instalaci6n del borde superior de la consola trasera de
protecci6n. Se debe instalar la consola trasera de
protecci6n para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protecci6n de 1-½ pulg. (38 mm).
.
Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protecci6n a cada travesa_o de pared (vea la
Figura 15).
En algunos casos, y teniendo en cuenta la
anchura variable de los travesa_os de pared y de
las consolas traseras de protecci6n, se puede
encontrar Qnicamente un travesa_o de pared en el
sitio de instalaci6n.
4. Quite la lamina de protecci6n de plastico.
•_ 30 pulg, 36 pul/g, 48 pulg _
....."- °" ....":°
,,o,,.__ram,913_m, 1 ram) . ,
I I I II I II I
i I i H i H i
i I i ii I H i
I I I ti I H I
i i ii i
O I I I {t I II I
i I i H i H i
i I i H i H i
ii i H n H i
I I I tl I II I
t') H i t_ i H i
I I I It I II I
I I I 11 I II I
J
I I I tl I II I
I I I II I II I
;i " Repart$t los tornillos ',', i
:, uniform#rqente arriba y,a;bajo
Travesai_os d_Pa red
Figura 15: Instalaci6n de la consola trasera
I I L_ i
I
I \\'," I '_ _,_
I i _ov_^_e\'-1 i I i
I I ,&l"_ O Ut" I I I I
I\A XO \1-1_ I l I,,
1%_.O . , , .__..
i i , , ,
Figura 16: Consola trasera de proteccion con estante
guarda-caliente
Espa_o118
Instalacibn de la consola trasera de
proteccibn con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la
consola trasera de protecci6n con un estante guarda-
caliente ya que este estante cubrira los tornillos de
fijaci6n superiores de la consola trasera de protecci6n
(Figura 17).
Para proteger la consola trasera de protecci6n de
rasguSos, deje la lamina adhesiva de plastico que la
cubre hasta terminar la instalaci6n.
Si la estufa ya esta instalada, consulte las
instrucciones del fabricante para desconectar el
suministro de gas y la alimentaci6n electrica. Desplace
la estufa para tener acceso a la pared trasera.
Estante guarda-caliente
(KHS [30,36,42,48] QS)
Piezas incluidas
12 - tornillosde 1 pulg. (25,4 mm)
4 - tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
4 - tuerca en U
2 - soportes superiores para el estante
4 - soportes inferiores para el estante
2 - rejillas guarda-caliente
1 - consola trasera para estante
guarda-caliente
1 - manual de instalaci6n y patr6n de papel
Cinta metrica
Destornillador o punta Phillips
Cinta de pintor
Cuchillo o tijeras
Lapiz
Figura 17: Consola trasera de proteccion con estante
guarda-caliente
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesafios de pared.
Normalmente, los travesafios de pared se instalan
a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o
1372 mm).
2. La altura de la campana determinara la altura de
instalaci6n del borde superior de la consola trasera de
protecci6n. Se debe instalar la consola trasera de
protecci6n para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protecci6n de 1 ½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 16, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guarda-
caliente atrav6s de la consola trasera de protecci6n en
los travesafios de pared.
En algunos casos, y teniendo en cuenta la
anchura variable de los travesafios de pared y de
las consolas traseras de protecci6n, se puede
encontrar Qnicamente un travesafio de pared en el
sitio de instalaci6n.
4. Quite la lamina de protecci6n de plastico.
5. Comience la instalaci6n del estante guarda-caliente.
Espa_o119
Estante guarda-caliente (KHS[30, 3& 42, 48] QS)
El borde se deslizara
o de la campana
\
\
\\
\x\\\
\,\
\
\\
\
137/8pulg
(352mm
70_ I
i
i
I
4 pulg
[343mm)
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la linea superior del
patr6n.
Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la linea superior del patr6n.
Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patr6n est6 alineada
con la linea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la linea superior del
patr6n.
Los lados del patr6n deben corresponder a la
Iongitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios
indicados en los patrones. Fijelos con los diez tornillos
de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patr6n alrededor de los soportes y quitelo de
la pared. No Io tire antes de terminar la instalaci6n del
estante guarda-caliente.
4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
,
Figura 18: Estante guarda-caliente
Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 19).
(2) s_ortes superior_s (__ _
para el estante _
(_) soportes inferior_s
_para el estar_
Figura 19:48 Pulg Dorso de la placa mural
6. AsegQrese de que la parte superior del accesorio del
estante est6 bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
7. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Para un estante guarda-caliente de 48 pulg.
Siga los pasos 1-6 teniendo en cuenta que los soportes
inferiores se deben instalar a intervalos de 15 pulg.
(381 mm).
Espa_ol20
Instalacibn de la consola trasera baja
Tabla C: N_mer0 de modelo para los kits de las consolas traseras de proteccibn
30" Incluida con la estufa N/A PA30GHSH PA30GITH
36" N/A PA36GLBH PA36GHSH Incluida con la estufa
48" N/A PA48GLBH PA48GHSH Incluida con la estufa
NOTA:
Si se usa una consola trasera de protecci6n con la consola
baja, instale primero la consola trasera de protecci6n,
luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en
su sitio.
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material de embalaje del accesorio antes
de usarlo.
ADVERTENCIA:
1 - panel
9 o 8 - tornillos Torx T-20 de
,,........... acero inoxidable
i_; 8 o 6 - tornillos de punta Torx T-20
.... +
1 - manual de instalaci6n
i Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protecci6n
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las
manos al instalar la consola trasera. Podria lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protecci6n gruesos para
evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
_ PRECAUCI6N:
iEI estante alto puede calentarse mucho!
NO coloque encima de este estante:
plasticos o contenedores que se pueden derretir
articulos inllamables
una carga de mas de 30 libras (13,6 kg)
Piezas proporcionadas con el estante alto
1 - panel superior
1 - panel delantero
(_},,?_;°_,'W__-13 -tornillos Torx T-20 de acero inoxidable
. ' " 16 o 14 - tornillos de punta Torx T-20
Figura 20: Vista frontal del estante y de la consola trasera
baja
Espa_o121
Cuandoseinstalasobreunasuperficiecombustible,se
debeusarunaconsolatraserabajaounestantealto.Se
debecomprarporseparadounaconsolatraserabajaoun
estantealtoTHERMADOR®.Vealasecci6nsobrelos
espacioslibresenlapagina6paraobtenermas
informaci6n.
CuandoseutilizaeladornodeislaTHERMADOR,hace
faltaunespaciolibretraserominimode12pulg.(305mm)
entreelaparatoy lasuperficiecombustible(veala
Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no estan certificados por la CSA.
Los c6digos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Ensamblaje del estante alto
Figura21:Vista trasera de laconsola de proteccion
1. Quite la lamina de protecci6n de plastico.
2. Inserte el estante en las guias de la consola trasera
baja.
3. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a Io largo de la
parte superior del estante y doce tornillos de acero
inoxidable en la parte trasera del estante.
4. Comience la instalaci6n de la consola trasera baja.
Instalacibn de la consola trasera baja
,
2.
o
03
o0
n
03
t'-
Q.
03
-O
o0
lC
03
Q_
o0
03
-O
o
C
03
-O
09
03
03
J
Estante alto
i
i
io Consola trasera baja
Adorno tipo isla
;luido con la estufati°l
instala dentro de
_l:_esla _as deg_Panei_._iras......e[_
Figura 22: Instalacion de la consola trasera baja
Quite la lamina de protecci6n de plastico.
SegQn el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara del adorno tipo isla
proporcionado, los cuatro tornillos de punta que
sujetan el adorno a los paneles laterales y los dos o
cuatro tornillos de punta que mantienen la placa
trasera en su sitio. Levante el adorno para quitarlo
totalmente.
3. Alinee el panel trasero de la consola con las pesta_as
de los rincones de izquierda y derecha de los paneles
laterales. La consola trasera baja se inserta en las
guias situadas detras de la estufa.
4. AsegQrese de que la parte frontal de la consola est6
fuera de la pesta_a de la parte frontal de la estufa.
5. Vuelva a instalar los tornillos en el panel delantero y
los paneles laterales de la consola.
6. Atornille tornillos para fijar el panel trasero de la
consola alas guias de la parte trasera de la estufa.
Espa_o122
Paso 8:
puerta
Quitar y reinstalar la
PRECAUCI6N:
AsegQrese de que la hornilla est6 fria y que la
corriente est6 desconectada antes de quitar la
puerta. De otro modo podria recibir una descarga
electrica o quemarse.
La puerta de la homilla pesa mucho yes fragil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y
correctamente, podria lesionarse o dafiar el
producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla
para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado
la puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos
resortes cerraran las bisagras con mucha fuerza.
Para quitar la puerta de la hornilla:
1. Abra la puerta completamente y use un destomillador
para abrir los soportes de las bisagras (Foto A).
2. Voltee los soportes de las bisagras hacia abajo (Foto
B).
3. Cierre la puerta hasta que se detenga contra los
soportes de las bisagras. Estos mantienen la puerta
entreabierta (Figura 23).
4. Agarre la puerta de los extremos de la agarradera y
levantela (los resortes ofreceran un poco de
resistencia). Cuando la parte delantera de la puerta
est6 suficientemente alta para que las muescas salgan
de las bisagras, puede jalar y sacar la puerta del
aparato (Foto C). Guarde la puerta en un lugar seguro
y estable.
Foto A
Foto B
Foto C
Espa_o123
Para reinstalar la puerta de la hornilla:
1. Coloque la puerta en el angulo adecuado (Figura 23) e
inserte las bisagras en las ranuras. Las bisagras se
engancharan firmemente en las ranuras si se instala
adecuadamente la puerta. No fuerce o tuerza la
puerta.
Truco: Apoye la puerta sobre su pie y use su
piema para estabilizarla.
2. Abra completamente la puerta y use un destomillador
para empujar los soportes de las bisagras hasta el
fondo de las ranuras (hacia la hornilla). Tenga cuidado
para no ara_ar la estufa durante este proceso.
Apriete este
tomillo para
ustar la
puerta
,
Figura 24: Tornillo de ajuste de la bisagra
La estufa debe estar nivelada para el alineamiento
adecuado de las puertas de la homilla. Vea la secci6n
"Paso 9: Colocar y nivelar la estufa" en la p#gina 25.
Ubicaci6n de la placa de se_alizaci6n
La placa de se_alizaci6n, donde estan escritos el nQmero
de modelo y el nQmero de serie, es accesible bajo la parte
frontal de la estufa, cuando se abre o quita la puerta de la
hornilla.
Figura 23: Angulo aproximativo necesario para quitar la
puerta.
Verificaci6n de la instalaci6n y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que est6 ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Siesta bien instalada, deberia moverse
facilmente y, cuando esta cerrada, estar alineada con
la parte frontera de la hornilla.
2. Si no funciona adecuadamente, asegQrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
est6n en el fondo de las ranuras.
,
Para las grandes y peque_as hornillas, si la puerta o la
agarradera parecen levemente desniveladas, puede
ajustar su inclinaci6n apretando o aflojando el tomillo
Torx de la bisagra con un gran destornillador Torx T-
20. El tomillo se encuentra directamente encima de la
ranura de la bisagra. Apri6tela o afl6jela segQn el
ajuste que haga falta para alinear correctamente la
puerta (Figura 24).
Ubicaci6n
de la placa
de
Figura 25: Ubicacion de la placa de se_alizacibn
Espa_o124
Paso 9: Colocar y nivelar la
estufa
,_ PRECAUCI6N:
Los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa deben estar a la misma altura o mas altos que la
encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura
mas baja que la encimera adyacente, los armarios
podrian estar expuestos a temperaturas excesivas, Io
que podria da_ar la encimera y los armarios (vea la
Figura 27).
Para obtener un rendimiento 6ptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla tambi6n debe estar nivelada para obtener un
rendimiento 6ptimo.
1. La estufa tiene cuatro patas ajustables, enroscadas en
la base moldada de aluminio del aparato. Se puede
nivelar la estufa girando con una Ilave ajustable de
12 pulg. (305 mm) los lados pianos de cada pata.
Se recomienda medir la altura de la encimera con
una cinta metrica, aumentar entre 1/16 pulg. y
1/8 pulg. (2-3 mm) y ajutar las patas antes de
colocar la estufa en su posici6n final.
2. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco,
alternando entre cada una de las cuatro patas hasta
que los bordes superiores de los paneles laterales de
la estufa est6n aproximadamente a la misma altura
que la encimera.
Girando la pata ajustable delantera derecha en el
sentido horario, bajara el lado derecho de la
puerta. Girando la pata ajustable delantera
izquierda, se obtendra el efecto contrario.
Girando la pata ajustable delantera central
(modelos de 48 pulg. Qnicamente) en el sentido
horario, subira el lado izquierdo de la gran puerta y
el lado derecho de la peque_a puerta. Girando la
pata ajustable delantera central en el sentido
antihorario, se obtendra el efecto contrario.
3. Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hasta su posici6n final entre los armarios.
,
!
\
/ \
L_
/
Figura 26: Ubicacion de las ruedas
Cuando la estufa se halla en su posici6n final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las patas delanteras.
Espa_o125
_ PRECAUCION!Noutilicelaestufasilospaneleslateralesestanmasbajosquelaencimera.Las
altastemperaturasdelahornillapodrianda_arlosarmarioso laencimera.
Armario
Armario
Armario
iCORRECTO! - Las patas ajustables deberian ajustarse para
que los paneles laterales est6n a la misma altura que los armarios
\ /
Estufa
Para ajustar las patas con una
Ilave ajustable, agarre los lados
_s_ 0i_e _
Armario
Nota: Se da por supuesto que la encimera adyacente a la estufa esta bien nivelada.
Figura 27: Ajuste de la altura de la estufa
Espa_o126
Ajuste de inclinaci6n de la plancha
(No todos los modelos)
Si la estufa viene equipada con una plancha electrica,
revise el ajuste del bastidor de la plancha echando dos
cucharas de agua sobre la parte trasera de la bandeja de
la plancha. El agua deberia bajar lentamente al colector de
grasa. En caso contrario, ajuste los dos tornillos debajo de
la parte trasera del bastidor. Comience con medio giro de
los tomillos en sentido opuesto del reloj (CCW por sus
siglas en ingles). Otros ajustes deben ser de un cuarto giro
hasta que el agua fluya lentamente al colector de grasa.
Tor
Figura 28: Ajuste de inclinacion de la plancha
PRECAUCI6N:
AsegQrese de que las tapas de los quemadores est6n
bien colocadas en sus bases en la superficie de la
estufa.
Ajuste del rodapie
Para ajustar el rodapie, haga Io siguiente:
,
2.
3.
,
Quite los tornillos del rodapi6 con un destornillador
Torx T-20.
Empuje ligeramente el rodapie hacia arriba para librar
las lengQetas de aluminio de la base moldada.
Coloque el rodapie en una de las cinco posiciones de
los agujeros para los tornillos, como se ve en la
Figura 29. Reinstale los tornillos Torx.
Haga Io mismo en el otro lado asegurandose de que el
rodapie est6 nivelado.
El rodapie de la estufa debe estar por Io menos a
0,5 pulg. (12,7 mm) sobre el suelo.
Figura 29: Ajuste del rodapie
Espa_o127
Paso 10: Pruebas y Ajustes de
Quemador
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de
quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con
anterioridad. Aseg6rese que los casquillos de quemador
asienten apropiadamente en sus bases de quemador.
Antes de probar la operaci6n de la unidad, verificar que se
ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de
gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido
conectada con la fuente de la corriente electrica. Dar vuelta
a la valvula de cierre manual del gas a la posici6n abierta.
Pruebe los quemadores superiores de la
estufa
Pruebe el Encendido del Quemador. Seleccione una
perilla de quemador de la estufa. Presione hacia abajo y
gire en contra de las manecillas del reloj hacia ALTO. El
m6dulo de chispa/encendido producira un sonido de
chasquido. Una vez que el aire ha sido purgado de las
lineas de alimentaci6n, el quemador debera encender
dentro de cuatro (4) segundos.
Prueba de Flama: Opci6n Alta. Gire el quemador a
ALTO. Yea Figura 30 para las caracteristicas apropiadas
de flama.
Si alguno de los quemadores superiores de la estufa
contin6an produciendo una llama casi o completamente
amarilla, verifique que el casquillo del quemador esta
posicionado apropiadamente en la base del quemador,
entonces vuelva a probar. Si las caracteristicas de la flama
no mejoran, contacte a THERMADOR ®.
Prueba de Flama: Opci6n Baja: Gire el quemador a SIM.
Verifique que la flama rodea completamente el quemador.
Debe haber una fiama en cada compuerta del quemador y
no debe haber una apertura de aire entre la flama y el
quemador. Si cualquiera de los quemadores no contin6a,
Ilame a THERMADOR.
Los dos quemadores de la parrilla de estufa en el lado
izquierdo cuentan con la caracteristica XLO, causando que
se haga un ciclo de encendido y apagado en la flama
cuando la perilla esta en la posici6n XLO. Esta es una
operaci6n normal.
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y
Flama, descritos anteriormente para cada quemador
superior de la estufa.
Flama amarilla:
Se requiere mas ajuste.
Puntas amarillas sobre
COHOS:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador esta establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 30: Caracteristicas de la llama
Cuando la flama esta ajustada
correctamente:
Debe haber una flama en el puerto de cada quemador.
No debe haber un espacio de aire entre la flama y el
quemador.
Llame a THERMADOR si:
1. Cualquiera de los quemadores no encienden.
2. Cualquiera de los quemadores contin6an produciendo
flama amarilla.
Espa_o128
Lista de chequeo del instalador
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Se respetaron los espacios libres especiflcados hasta
la superficie de los armarios.
Nivelaci6n del aparato - delante/detras -lateral-
mente.
Tapas de quemadores correctamente colocadas
sobre las bases de quemadores.
Se quit6 todo el material de empaque.
Se instal6 el adorno de tipo isla y la consola trasera
conforme alas instrucciones.
Se instal6 la placa de adorno de base y se fijaron los
dos (2) tornillos.
La puerta cabe correctamente en frente de la cavidad
de la hornilla. Reinstale la puerta si hace falta.
La plancha esta bien instalada e inclinada ligera-
mente hacia delante.
Verifique la llama de cada quemador. Debe corre-
sponder a la descripci6n de llama del Paso 10. La
llama puede tardar varios minutos para quemar todas
las impurezas que se encuentran en los conductos de
gas.
Verifique la funci6n ExtraLow ® para asegurarse de
que funcione y que la llama se vuelva a encender en
todo el quemador.
Suministro de gas
[] Se instal6 la valvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin tener que mover la estufa).
[] Se comprob6 la unidad y no tiene fugas de gas.
[] Si se usa con gas propano, verificar que el suministro
de gas tenga su propio regulador de presi6n
adicionalmente al regulador de presi6n que se incluye
con el aparato.
Electrica
[]
[]
Existe una tomacorriente con la protecci6n correcta
de sobre-tensi6n para conectar el cable de
alimentaci6n.
Conexi6n correcta a tierra.
Operaci6n
[] Los anillos estan centrados en las perillas y las
perillas giran libremente.
[] Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
operando.
[] Se inclin6 liqeramente la plancha hacia adelante y no
se mueven (no todos los modelos).
[] Las bisagras de la puerta del horno estan
enganchadas y las bisagras estan fijadas en su
posici6n, La puerta se abre y cierra correctamente.
[] Las rejillas de los quemadores estan posicionadas
correctamente, niveladas sin moverse.
[] Comience la autolimpieza. Cuando se prende la luz
CLEANING (limpieza), verifique que la puerta est&
bien cerrada. Cancele el modo de limpieza.
[] INSTALADOR: Deje el Manual de Cuidado y Uso y el
Instructivo de Instalaci6n con el propietario de la
unidad.
Soluci6n de problemas
Si la estufa mixta no funciona correctamente, siga los
pasos siguientes para solucionar el problema:
[]
[]
AsegQrese de que la estufa est¢ enchufada a la ali-
mentaci6n electrica.
Compruebe la conexi6n electrica y el suministro de
gas para asegurarse de que se hizo correctamente la
instalaci6n.
[] AsegQrese de que la valvula de cierre de gas est¢ en
posici6n abierta.
[] Siga los pasos de soluci6n de problemas del Manual
de uso y cuidado.
[] Para Iocalizar un representante de servicio, vea los
datos que se encuentran en el dorso de este manual.
Apunte el nQmero de modelo y el nQmero de serie del
producto que se encuentran en las placas de serial-
izaci6n.
[] INSTALADOR: Escriba el nQmero de modelo y el
nQmero de serie del productor en el Manual de uso y
cuidado del propietario.
Espa_o129
Para limpiar y proteger las superficies
exteriores
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable con
un trapo hQmedo, jabonoso, enjuagar con agua limpia y
secar con un trapo suave para evitar la formaci6n de
marcas de agua. Cualquier detergente suave para vidrio
quitara huellas digitales y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes, consulte
el manual de uso y cuidado.
Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un
limpiador/cera tal como Stainless Steel Magic ®.
NO permita que suciedades permanezcan por periodos
largos de tiempo.
NO use fibra metalica normal o cepillos metalicos. Se
pueden pegar pedazos peque_os de metal a la superficie
causando que Csta se oxide.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de
estos compuestos contienen quimicos da_inos. Enjuague
con agua despues de cada exposici6n y seque con un
trapo limpio.
AVlSO:
Las especificaciones sirven exclusivamente para
prop6sitos de planeaci6n. Consulte las instrucciones de
instalaci6n y con su proveedor de encimeras antes de
hacer los recortes en la encimera. Consulte a un ingeniero
de calefacci6n y ventilaci6n para determinar los requisitos
especificos de ventilaci6n que se aplican en su caso. Para
obtener informaci6n mas detallada, consulte las
instrucciones de instalaci6n que se incluyen con el
producto o escriba a THERMADOR ® indicando el nQmero
de modelo.
Nos reservamos el derecho de modiflcar las
especificaciones o el dise_o de nuestros productos sin
previo aviso. Algunos modelos estan certificados para ser
usados en Canada. THERMADOR ® no es responsable de
los productos transportados desde Estados Unidos para un
uso en Canada. Inf6rmese mediante su distribuidor o
detallista Canadiense local.
EspaSol 30
THERMADOR ®Support/Entretien/Mantenimiento
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR ® Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR ® appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
AP Wagner 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme consid6rable
dans votre cuisine. Nous nous
faisons un devoir de vous soutenir
pour que vous puissiez profiter
pleinement d'une cuisine ot_ vous
pourrez exprimer toute votre
cr6ativit6 de nombreuses annees
durant.
N'hesitez pas a communiquer avec
I'un des membres chevronnes de
notre 6quipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plut6t improbable ot_ votre
appareil THERMADOR Mc aurait
besoin d'entretien. Notre 6quipe
sera pr6te a vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/su pport
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pieces et accessoires
Vous pouvez vous procurer par
t61ephone ou a notre boutique
THERMADOR en ligne des pieces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus
encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
AP Wagner 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirti6
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podra expresar
toda su creatividad durante muchos
afios.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS de atenci6n
al cliente si tiene preguntas o en el
caso mas bien improbable que su
aparato THERMADOR ® necesite
mantenimiento. Nuestro equipo
estara listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/su pport
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por tel6fono o en nuestra
tienda THERMADOR en linea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
AP Wagner 800-268-7513
or
Reliable Parts 800-663-6060
Ther ador
REAL INNOVATIONS FOR REAL COOKS TM
1901 Main Street, Suite 600, Irvine CA 92614 1-800-735-4328 vw_v.thermador.com
9000585052 Rev. C 5U045L © BSH Home Appliances Corporation, 2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Thermador PRD366GHC/08 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para