Thermador PCG305P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION MANUAL
For THERMADOR PROFESSIONAL
®
Rangetops
MANUEL D'INSTALLATION
Des Tables de Cuisson THERMADOR PROFESSIONAL
mc
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para Parrillas de THERMADOR PROFESSIONAL
®
Models/
Modèles/
Modelos:
PCG305P
Contenidos
Este electrodoméstico de
THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información importante para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Paso 1: Requerimientos para la ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 2: Preparación de los gabinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paso 3: Desempacar, mover, posicionar y anclaje la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 4: Requerimientos de gas y conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 5: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 6: Instalación de la consola trasera de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 7: Probar el quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de chequeo de instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contraportada
Definiciones de seguridad
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
Español 1
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE Y LEA LAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
Inspector Local de Electricidad.
INSTALADOR: Por favor deje estas instrucciones con esta
unidad para el propietario.
PROPIETARIO: Por favor retenga estas instrucciones
para referencia futura.
INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA
Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La
toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica
proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape
en caso de cortocircuito.
POR FAVOR LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
CONTINUAR
Nota: Esta estufa NO está diseñada para la instalación en
casas rodantes o en remolques que se usan en parques
recreativos.
NO instale este aparato en el exterior.
Placa con información del producto
La placa con información del aparato mostrando el modelo
y número de serie de su parrilla se encuentra debajo del
bastidor de la parrilla cerca de la parte delantera del
aparato. Se requiere esta información si el cliente solicita
servicio. Antes de la instalación,
el modelo y los números
de serie deben ser escritos en los espacios apropiados en
la sección “ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO” cerca
de la parte trasera del Manual de Uso y Cuidado. Una vez
instalada, es difícil acceder a la información.
IMPORTANTE:
Los códigos locales varían. la instalación, las conexiones
eléctricas y de gas y la puesta a tierra deben cumplir los
códigos aplicables.
ADVERTENCIA
La instalación, ajuste, alteración, servicio o
mantenimiento incorrecto puede causar lesiones o
dañar la propiedad. Consulte este manual. Para ayuda o
información adicional consulte a un instalador calificado,
agencia de servicios, al fabricante (distribuidor) o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA
La falta de observar la información en este
manual puede causar un fuego o una
explosión, y como resultado daños a la
propiedad, lesiones o la muerte.
— No guarde o use materiales combustibles, gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
Un instalador calificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
Para Instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe ser realizada por un contratista,
plomero o técnico de gas calificado autorizado,
quien está calificado o autorizado por el estado, la
provincia o región donde se está instalando este
aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conector flexible de gas no debe medir más de
36 pulgadas.
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente antes de la
instalación. Antes de Prender (ON) la
corriente, asegúrese que todos los controles
estén en la posición Apagado (OFF).
Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE Y LEA LAS INSTRUCCIONES
Alimentación eléctrica
Suministro de gas
Todos los modelos se pueden convertir para usar gas
propano (GLP) con el juego de conversión PALPKITHP.
IMPORTANTE:
Cuando se instala contra una superficie combustible, la
utilización de una consola trasera baja es opcional. La
consola trasera baja THERMADOR
®
se compra por
separado. Vea el paso 7 para obtener información sobre
las consolas traseras, los juegos y su instalación.
El espacio libre hasta una superficie combustible es de
cero pulgadas (vea la Figura 1, Espacios libres para los
armarios).
Se
recomienda fuertemente instalar este aparato junto con
una campana colgada adecuada. (Vea “Paso 1:
Requerimientos para la ventilación”.)
Revise las regulaciones locales de construcción para el
método correcto de la instalación del aparato. Los códigos
locales varían. La instalación, conexiones eléctricas y la
puesta a tierra deben cumplir con todos los códigos
locales. A falta de códigos locales, se debe instalar el
aparato conforme al Código Eléctrico Nacional ANSI
Z223.1/FNPA 54 edición actual y del Código Nacional de
Gas Combustible ANSI/NFPA 70-edición actual. En
Canadá la instalación debe estar conforme a la norma
CAN 1-B149.1 y .2 – códigos de instalación para aparatos
que queman gas y/o los códigos locales.
Debido a la capacidad de alta temperatura de esta unidad,
debe prestar particular atención a la campana y la
instalación del trabajo del conducto para asegurar que
cumple los códigos de edificación locales.
Esta unidad cumple con uno o más de los siguientes
Estándares:
UL 858, Norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
ANSI Z21.1, Norma americana nacional para aparatos
domésticos de gas
CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
CAN/CSA-C22.2 No. 61 – estufas domésticas
Retire toda la cinta y material de empaque antes de utilizar
la unidad. Destruya el material de empaque posterior a
desempacar la unidad. Nunca permita que los niños
jueguen con material de empaque.
Voltaje
Clasificación
Circuito
Frequencia Fase
120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single
Gas
Min. columna de
agua
Max. columna de
agua
Natural 6'' (14.9 mb) 14'' (34.9 mb)
Propano 11'' (27.4 mb) 14'' (34.9 mb)
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la unidad a gas propano, asegúrese
que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas a este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
PRECAUCIÓN
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usar la
parrilla para calentar una habitación.
PRECAUCIÓN
Para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego al
inclinarse encima de superficies calientes, se deben
evitar espacios de almacenamiento en los gabinetes
arriba de las unidades superficiales.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Español 3
Información de instalación
Información de planificación
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
Paso 1: Requerimientos para
la ventilación
Es altamente recomendado que este aparato se instalado
en conjunto con una campana de extracción
THERMADOR. Debido a la alta capacidad de
calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular
atención al trabajo de instalación de la campana y del
ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de
construcción.
No debería usar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente.
Nota: Las campanas de ventilación y los ventiladores
están diseñados para usarse con ductos sencillos de
pared. Sin embargo, algunos códigos locales de
construcción o inspectores de obras pueden requerir
ductos dobles de pared. Consulte los códigos locales de
construcción y/o las agencias locales antes de comenzar,
para estar seguro que la instalación de la campana y de los
ductos cumplen con los requerimientos locales.
AVISO: La mayor parte de las campanas contienen
componentes combustibles que hay que tener en cuenta
en el momento de planificar la instalación.
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
Para instalaciones en la pared, el ancho de la
campana debe ser por lo menos igual al ancho de la
supercie de la parrilla. Donde el espacio lo permite se
puede instalar una campana más ancha que la
supercie de cocinar para mejorar el funcionamiento de
la campana.
Para instalaciones tipo isla, el ancho de la campana
colgada debe rebasar el ancho de la supercie de
cocinar de la estufa al menos por 3" en cada lado.
Se debe utilizar una campana acreditada de una
potencia de al menos 300 pi
3
/min e instalarla conforme
a las instrucciones proporcionadas.
2. Colocar la campana:
Para eliminar mejor el humo se debe instalar el borde
inferior de la campana a una distancia de 30" arriba de
la supercie de cocinar de la estufa (Vea “Espacios
libres para la instalación”).
Si la campana contiene algunos materiales
combustibles (i.e., una cubierta de madera), se debe
instalar a una distancia mínima de 40” arriba de la
superficie de cocinar.
3. Considerar aire de reposición:
Debido al alto volumen del aire de ventilación, se
recomienda tener una fuente externa para reemplazar
el aire. Esto es sumamente importante para hogares
muy bien sellados y aislados.
Consulte a un contratista calicado de calefacción y
ventilación.
Outils Requis
Tournevis Torx T-20 Cinta métrica
Scie sauteuse Clé ajustable de 12 po
Niveau Instrumento para marcar
Guantes de protección
Artículos No Incluidos
Conducto flexible de ¾
pulg. (19 mm)
Cinta y compuesto de
tubería
ADVERTENCIA
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
Español 4
Paso 2: Preparación de los
gabinetes
Para lograr resultados profesionales, contrate a un
carpintero calicado para prepararlos recortes en la
cubierta y para los gabinetes.
Se requieren los espacios libres indicados en la
“Espacios libres para la instalación”. Los mismos
espacios libres aplican a instalaciones tipo isla,
excepto para los gabinetes colgados, que deben tener
un espacio con suciente ancho para acomodar la
campana de isla.
La parrilla está diseñada para colgar de la cubierta por
sus costados. Sin embargo, la cubierta debe ser
sucientemente fuerte para soportar esta parrilla. Puede
ser necesario añadir una tablita de soporte junto a
cada lado (vea Figure 3) o un ángulo de 2 x 4 (vea
Figure 4 y Figure 5 y Detalle A). Otra alternativa sería
construir una cubierta donde se coloque la parrilla.
Se puede instalar la parrilla en varias posiciones con el
frente empotrado o salido, dependiendo de la
profundidad de la cubierta.(Vea Figure 6, vista lateral
de la parrilla.)
Se debe instalar el suministro eléctrico y de gas en un
área con fácil acceso sin tener que quitar la parrilla. El
cable de alimentación eléctrica y la conexión del tubo
de gas del aparato como se muestra en Figure 6 y
Figure 9.
Cuando se instala contra una superficie combustible,
la utilización de una consola trasera baja es opcional.
La consola trasera baja THERMADOR
®
se compra por
separado. Vea el paso 7 para obtener información
sobre las consolas traseras, los juegos y su
instalación.
El espacio libre hasta una superficie combustible es de
cero pulgadas (vea la “Espacios libres para la
instalación”).
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Debe haber un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(91,4 cm) entre la supercie de cocinar y el fondo de un
gabinete no protegido. Se necesita una distancia
mínima de 30 pulgadas (76,2 cm) cuando el fondo del
gabinete de madera o metal está protegido por no
menos de 1/4 pulgada (6,35 mm) de un material
retardante al fuego cubierto con no menos de lámina
de acero calibre 28 MSG, acero inoxidable con un
grosor de 0.015-pulg.(0.4 mm), aluminio con un grosor
de 0.024-pulg (0.6 mm), o cobre con un grosor de
0.020-pulg. (0.5 mm). Los materiales retardantes al
fuego llevan la leyenda:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS
seguido por la propagación de llamas y las
clasificaciones de humo, estas designaciones
aparecen como “FHC (Propagación de llamas/Humo
desarrollado)”. Materiales con una clasicación de
propagación de llamas de “O” son retardantes al fuego.
Los códigos locales pueden permitir otras
clasicaciones para la propagación de llamas.
Establezca la línea central del lugar deseado de la
parrilla. Debe ser igual que el centro de la campana
colgada.
Haga los recortes para las siguientes instalaciones:
Instalación en pared, vea Figure 4.
Instalación tipo isla, vea Figure 5.
NOTAS:
Cuando hay una pared sólida del gabinete lateral en
uno o ambos lados, tendrá que entallarla esquina
delantera del gabinete para coincidir con la ranura de
la cubierta y para permitir un espacio libre para el
frente de la cubierta (vea Detalle A, Figure 4 y
Figure 5).
Si se usa una tablita de soporte, los costados o el
fondo del recorte pueden ser de un material sólido
combustible o no combustible. Si el fondo es sólido,
haga un recorte de 12" por 12" (305 x 305 mm) en la
esquina trasera izquierda de la tablita de soporte. Esto
dará el espacio libre para la entrada de gas y el cable
eléctrico, permitiendo al mismo tiempo la vista de la
etiqueta del producto.
Siempre mantenga limpia el área del aparato y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación a la unidad.
Español 5
Espacios libres para la instalación
Figura 1: Espacios libres entre los armarios y la campana
5 pulg (127 mm)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
5 pulg (127
mm)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
5 pulg (127 mm)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
18 pulg
(457 mm)
mínimum
18 pulg
(457 mm)
mínimum
18 pulg
(457 mm)
mínimum
30 pulg. (762 mm) mín. entre
la parte inferior de la campana
y la superficie d la estufa.
36 pulg. (914 mm) mín. si la
campana contiene materiales
combustibles.
30 pulg. (762 mm) mín. entre
la parte inferior de
la campana
y la superficie d la estufa.
36 pulg. (914 mm) mín. si la
campana contiene materiales
combustibles.
30 pulg. (762 mm) mín. entre
la parte inferior de la campana
y la superficie d la estufa.
36 pulg. (914 mm) mín. si la
campana contiene materiales
combustibles.
0" Lados
0"
Lados
0" Lados
0" Fondo
0"
Fondo
0" Fondo
30" (762 mm)
30" (762 mm)
30" (762 mm)
Profundidad
máx. del
armario
13 pulg.
(330 mm)
Profundidad
máx. del
armario
13
pulg
.
(330 mm)
Profundidad
máx. del
armario
13 pulg.
(330 mm)
m
m
m
30" – 36" (762 – 914 mm)
Campana
30" – 36" (76
2
– 914 mm)
Campana
30" – 36" (762 – 914 mm)
Campana
Espacios libres entre los armarios y la campana
Espacio libre
de 0 pulg. hasta
la pared trasera
Espacio libre
de 0 pulg. hasta
la pared tra
sera
Espacio libre
de 0 pulg. hasta
la pared trasera
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
Español 6
Figura 2: Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa
Consulte el manual de
instalación del microondas
para conocer los espacios
libres requeridos
Consulte
el manual de
instalación d
el microondas
para conocer los espacios
libres requeridos
Consulte el manual de
instalación del microondas
para conocer los espacios
libres requeridos
Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa
Espacio libre de
0 pulg. hasta la
pared trasera
Espacio lib
re
de
0 pulg. hasta la
pared trasera
Espacio libre de
0 pulg. hasta la
pared trasera
30 pulg. (762 mm)
30 pulg. (762 mm)
30 pulg. (762 mm)
5 pulg (127 mm)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
5 pulg (127 m
m)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
5 pulg (127 mm)
mínimum a
combustibles
de ambos
lados
18 pulg
(457 mm)
mínimum
18 pul
g
(457 mm)
m
íni
mum
18 pulg
(457 mm)
mínimum
0" Lados
0"
Lados
0" Lados
0" Fondo
0"
Fondo
0" Fondo
Profundidad
máx. del
armario
13 pulg.
(330 mm)
Profund
idad
máx. del
armario
13 pulg.
(330 mm)
Profundidad
máx. del
armario
13 pulg.
(330 mm)
m
m
m
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA.
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
PRECAUCIÓN:
36" Mín. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
Español 7
Figura 3: Instalar los soportes laterales (ambos lados)
Figura 4: Instalación de pared con salpicadero trasero en la
cubierta
Tornillos
embutidos
Detail A
23
23
5
5
/
/16
16
16
"
"
3/8"
(10 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
(59 mm)
(59 mm)
Figura 5: Instalación tipo isla
0" (Panel de control sale 1-1/4" de la cara del
gabinete básico)
11/16" (Entalladura req. para gabinete estándar de
24"
Panel de control sale 9/16" de la cara del gabinete
básico)
1-1/4" (Panel de control al ras con cara del gabinete
– Se requiere un gabinete básico mínimo de 24-9/
16.)
Detalle A: (cara del gabinete)
Detail A
22
13
/16
"
(580 mm)
22
13
/16
"
(580 mm)
22
13
/16
"
(580 mm)
¾" (19 mm)
minimum
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
29⅛"
(740 mm)
Detalle de entalladura
C
7
11
/
16
"
(195 mm)
7
11
/
16
"
(195 mm)
7
11
/
16
"
(195 mm)
3/8"
3/8"
3/8"
2 x 4 Ángulo
2 x 4 Ángulo
2 x 4 Ángulo
Español 8
Figura 6: Vista lateral de la Parrilla
1¼"
(32 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
7
5
/
8
"
(194 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
25
3
/
8
"
(645 mm)
23
23
23
5
5
/
/
16
16
16
"
"
(592 mm)
(592 mm)
(592 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
½" (12.7 mm)
½" (12.7 mm)
½" (12.7 mm)
Consola Trasera (comprado por separado)
Cara de gabinete para instal. con panel de control empotrada
Cara de gabinete para instal. con panel de control saliente
Reborde
2 pulg. (51 mm)
min. entre la
parte trasera del
aparato y la
pared
2 pulg. (51 mm)
min. entre la
parte trasera del
aparato y la
pared
2 pulg. (51 mm)
min. entre la
parte trasera del
aparato y la
pared
Figura 7: Saliendo del frente del gabinete
9
/
16
(14 mm)
El frente sale 9/16" (14 mm) hacia afuera, como se
muestra, de la base estándar de 24" de profundidad.
pulg
11
11
/
/
16
16
pulg
pulg
pulg (18 mm)
(18 mm)
(18 mm)
Profundidad
de la entalladura
Profundidad
de la entalladura
Profundidad
de la entalladura
Figura 8: Al ras con el frente del gabinete
9
/
16
1¼ pulg (32 mm)
Profundidad de
la entalladura
Frente al ras con gabinetes; se requiere una
profundidad mínima del gabinete de
24
pulg (624 mm)
Español 9
Paso 3: Desempacar, mover,
posicionar y anclaje la parrilla
1. Verifique que el aparato coincida con el tipo de gas
suministrado. Consulte el Paso 4 antes de proceder
con la instalación.
2. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la base de embarque. Asegúrese de tener
todos los componentes de la parrilla antes de
continuar.
3. Quite las rejillas de la superficie de cocción, la placa de
la parrilla (si hay una) y las tapas de los quemadores
para que la estufa pese menos.
4.
Deja la capa de espuma con adhesivo sobre
superficies de metal cepillado, para proteger el
acabado de rayones, hasta que la parilla esté instalada
en su posición final.
5. Con un destornillador Phillips, quite los tres soportes
de montaje que fijen la estufa a la paleta. Deshágase
de los tornillos y soportes una vez quitados.
6. Instale la consola trasera de protección antes de
insertar el aparato a su posición final. Vea el Paso 6.
7. Levante y posicione la parrilla en la abertura. Tenga
cuidado para no doblar el cable eléctrico o la entrada
de gas. Tenga cuidado para no arañar la plancha.
8. Asegúrese que el cable de alimentación no esté
demasiado tendido y se pueda mover fácilmente.
9. Para obtener un rendimiento adecuado, la hornilla
debe estar al nivel.
10. Reemplace las rejas y las tapas de los quemadores.
Asegúrese de asentar correctamente las tapas de los
quemadores sobre sus bases.
Paso 4: Requerimientos de
gas y conexiones
Las parrillas vienen de fábrica con certicado para el uso
con gas natural. Deben ser convertidas para ser utilizadas
con propano. Asegúrese que el tipo de gas utilizado en el
lugar de la instalación coincida con el tipo de gas utilizado
por el aparato.
Si el lugar/trabajo requiere una conversión de gas natural a
gas propano (LP), contacte al distribuidor donde compró la
unidad o contacte a THERMADOR
®
. El kit de conversión
de las hornillas Profesional de está serie es el modelo
THERMADOR PALPKITHP. Observe todas las
instrucciones en el esta unidad para una conversión
correcta del regulador de gas y para los ajustes de las
válvulas de gas. Solamente personal técnico calicado debe
realizar la conversión.
Figura 9: Fondo de unidad
ADVERTENCIA
Se debe utilizar el equipo apropiado y
suficientes personas para mover la parrilla y
evitar lesiones, y para no dañar la unidad o el
piso. La unidad está pesada y se debe
manejar apropiadamente.
¾" (19 mm)
Manguera
¾" (19 mm)
Manguera
¾" (19 mm)
Manguera
½" (12.7 mm) NPT
½" (12.7 mm) NPT
½" (12.7 mm) NPT
Del lado izquierdo a la línea central de
la entrada de gas
5⅝ " (143 mm)
De la parte trasera a la línea central
de la entrada de gas
8½" (215 mm)
UBICACIÓN DE LA ENTRADA DE GAS
Se debe instalar una válvula manual
externa al aparato, en un lugar de
fácil acceso desde el frente, para
poder apagar el suministro de gas.
Se debe instalar una válvula manual
externa al aparato, en un lugar de
fácil acceso desde el frente, para
poder apagar el suministro de gas.
Se debe instalar una válvula manual
externa al aparato, en un lugar de
fácil acceso desde el frente, para
poder apagar el suministro de gas.
ADVERTENCIA
Si se utiliza un kit de conversión de gas debe ser
instalado por una agencia de servicio calificada de
acuerdo a las instrucciones del fabricante y todos los
códigos y requerimientos de la autoridad que tenga
jurisdicción. Si la información de estas instrucciones no
es seguida exactamente, puede resultar un incendio,
explosión o producción de monóxido de carbono,
causando daños a propiedad, lesiones personales o la
muerte. Las agencias de servicio calificadas son
responsables de la instalación adecuada de este kit. La
instalación no es adecuada ni completa hasta que la
operación de las unidades es verificada como se
especifica por las instrucciones del fabricante proveídas
con el kit.
Español 10
Requerimientos para gas natural:
Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4”
diámetro)
Presión suministro: 6" a 14" columna de agua
(14.9 a 34.9 mb)
Presión manifold: 5" columna de agua (12.5 mb)
Requerimientos para gas propano:
Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4”
diámetro)
Presión suministro: 11" a 14" columna de agua
(14.9 a 34.9 mb)
Presión manifold: 10" columna de agua (24.9 mb)
Conexión
Se debe instalar una válvula manual externa de cierre
de gas, en un lugar accesible desde el frente para
cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no
debe interferir con la parte trasera de la unidad.
Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula
de cierre manual antes de conectar el aparato
El instalador debe informar al consumidor de la
localización de la válvula de paso de gas. Asegúrese
que todos los usuarios saben dónde y cómo cerrar la
entrada de gas de la parilla.
Un técnico competente debe realizar las conexiones
del suministro de gas conforme a los códigos y
regulaciones locales. A falta de códigos locales, la
instalación debe estar conforme al Código Nacional de
Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54- edición
actual.
Siempre utilice compuesto para sellar tuberías o cinta
Teflon
®
en la rosca de las tuberías, y tenga cuidado de
no aplicar demasiada presión al apretar las
conexiones.
Todas las partes suministradas por el instalador deben
estar conforme a todos los códigos que aplican.
Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
de suministro para ver si hay fugas usando una
solución con agua y jabón.
Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
Paso 5: Requerimientos
eléctricos, conexión y puesta
a tierra
Antes de instalar, apague el panel de servicio. Trabe el
panel de servicio para prevenir el encendido
accidental. Antes de dar servicio al aparato, siempre
desconecte el aparato de la alimentación eléctrica, ya
sea desenchufando el cable de alimentación o
apagando el interruptor.
Antes de conectar un cable de corriente, asegúrese de
que todos los interruptores estén en posición de
APAGADO.
Se deben enchufar todos los modelos con parrilla de
120 Volts en una tomacorriente correspondiente a 3
clavijas, conectada a tierra física. La tomacorriente
debe estar conectada a un a fuente de alimentació n
correctamente aterrizada y polarizada en un circuito de
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la unidad a gas propano, asegúrese
que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La presión de gas
suministrada a este aparato no debe exceder 14.0
pulgadas de columna de agua (34.9 mb).
PRECAUCIÓN
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de presión de la línea de
suministro de gas a presiones de prueba igual a o
inferior que 1/2 psig (3.5kPa.).
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual
de cierre del sistema de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión del sistema a presiones
arriba de 1/2 psig (3.5kPa.).
Cuando verifique la presión de gas del manifold, la
presión de entrada al regulador debe ser al menos 6.0"
(14.9 mb) columna de agua para gas natural o 11.0"
(27.4 mb) para gas propano.
No trate de ajustar el regulador de presión.
ADVERTENCIA
No use una flama de ningún tipo para
vericar si hay
fugas de gas.
Voltaje
Circuito
Clasificación
Frecuencia Fase
120 VCA 10 A 60 Hz monofásico
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente antes de la
instalación. Antes de Prender (ON) la
corriente, asegúrese que todos los controles
estén en la posición Apagado (OFF).
Español 11
120VAC, monofásico, 60HZ (vea Figure 10).
Observe todos los códigos y regulaciones durante la
puesta a tierra. A falta de estos códigos y
regulaciones, observe el Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70 edición actual. Vea Figure 10 para
el método recomendado de la puesta a tierra.
No corte, retire o derive, bajo ninguna circunstancia, la
patilla de la toma de tierra del enchufe.
En la parte inferior del bastidor de la parrilla se
encuentra un diagrama eléctrico para información de
un técnico de servicio calicado. No quite esta
información importante.
Instalador - muestre al propietario la localización del
interruptor de circuito o fusible. Márquelo para
referencia fácil.
Método de puesta a tierra
La parrilla viene de fábrica con un cable de alimentación
eléctrica con un enchufe de tres clavijas (con patas
paralelas polarizadas).
Paso 6: Instalación de la
consola trasera de protección
Instalación de la consola trasera de
protección (PA30JBS
)
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
Para proteger la consola trasera de protección contra los
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protección de 1-½ pulg. (38 mm).
PRECAUCIÓN
Un aterrizaje o polarización incorrecta causará un mal
funcionamiento (como chispas continuas de los
encendedores). Esto puede dañar el aparato y crear el
riesgo de una descarga eléctrica. Si el circuito no está
correctamente aterrizado y polarizado, es la
responsabilidad y obligación del instalador y usuario
cambiar la tomacorriente existente a una tomacorriente
correctamente aterrizada y polarizada. Un eléctrico
calificado debe hacerlo conforme a todos los códigos y
regulaciones locales que aplican. A falta de códigos y
regulaciones locales, la tomacorriente debe quedar
conforme al Código Eléctrico Nacional (Vea Figure 10).
Figura 10: Método recomendado para la puesta a tierra
NOTA: El tipo de tomacorriente puede variar.
Este producto debe ser debidamente
conectado a una toma de tierra.
12" Dosseret bas Dosseret de protection
PA30GLBC PA30JBS
PIEZAS INCLUIDAS
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
10 – tornillos
de 1 pulg.
(25,4 mm)
Destornillador o punta
Phillips
1 – consola
trasera de
protección
Cinta métrica
ADVERTENCIA
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
Español 12
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protección a cada travesaño de pared (vea la
Figure 11).
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
Instale la consola trasera de protección antes de deslizar la
parrilla a su posición final. Siga los Pasos A hasta C abajo:
a. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos de
acero inoxidable proporcionadas con la moldura para
isla. Quite los dos tornillos que sujetan la pieza al panel
trasero. Levante la moldura para isla para quitarla (A,
Figura 12).
b. Deslice los soportes entre los dos paneles traseros de
los armazones de las estufas. Fije cada soporte con
cuatro tornillos de 1½ pulg. (38 mm) (B, Figura 12).
c. Deslice la consola trasera sobre los dos soportes de la
parte trasera de la estufa. Fíjela con ocho tornillos de
1-½ pulg. (38 mm) (C, Figura 12).
d. Fije la parte delantera de la consola trasera a la estufa
con tres o cuatro tornillos e ½ pulg. (12,7 mm) (D,
Figura 12).
e. Coloque la tapa de la consola trasera en la parte
superior y fíjela con dos tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
(E, Figura 12).
Figura 11: Instalación de la consola trasera
42" (1067 mm)
30" (762 mm)
Figura 12: La consola trasera baja
b.) Fije los soportes
con ocho tornillos
de 1-½ pulg. (38 mm)
a.) Quite la moldura
e.) Fije la tapa con
dos tornillos de
½ pulg. (12,7 mm)
d.) Fije la parte delantera
con tornillos de ½ pulg.
(12,7 mm) de acero inoxidable
d.) Fije la parte delantera
con tornillos de ½ pulg.
(12,7 mm) de acero inoxidable
d.) Fije la parte delantera
con tornillos de ½ pulg.
(12,7 mm) de acero inoxidable
c.) Deslice la consola
sobre los soportes y
fíjela con ocho tornillos
de 1-½ pulg. (38 mm)
c.) Deslice la consola
sobre los soportes y
fíjela con ocho tornillos
de 1-½ pulg. (38 mm)
c.) Deslice la consola
sobre los soportes y
fíjela con ocho tornillos
de 1-½ pulg. (38 mm)
Español 13
Paso 7: Probar el Quemador
Probar los quemadores de la estufa
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de
quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con
anterioridad.
Asegúrese que los casquillos de quemador asienten
apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de
probar la operación de la unidad, verificar que se ha
comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas
para saber si hay fugas y que la unidad haya sido
conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta
a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta.
Probar la ignición de quemadores. Seleccione una
perilla de un quemador de la estufa. Presiónela y gírela al
símbolo de la llama. El ignitor módulo de chispas producirá
un sonido de un clic (chasquido). Una vez que se haya
purgado el aire de las líneas de suministro, el quemador
debe encenderse dentro de cuatro (4) segundos.
Probar la llama: Calor alto. Cambie el quemador a HI
(Alto). Vea la Figure 13 para las características apropiadas
de las llamas. Si alguno de los quemadores de la estufa
sigue quemándose con un color amarillo, llame al Servicio
de THERMADOR mantenimiento.
Probar la llama: Calor bajo. Cambie el quemador a LO
(Bajo). Verifique que la llama envuelva completamente el
quemador. Debe haber una llama en el puerto de cada
quemador y no debe haber un espacio de aire entre la
llama y el quemador. Si alguno de los quemadores no
queda completamente envuelto, llame al Servicio de
THERMADOR mantenimiento.
Algunos quemadores están equipados con la tecnología
XLO
®
, que consiste en un ciclo de encendido y apagado
de la llama. Este ciclo es normal cuando se selecciona esa
función con la perilla de control.
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y
Flama, descritos anteriormente para cada quemador
superior de la estufa.
Llame a THERMADOR mantenimiento si:
1. Algún quemador no se enciende.
2. Algún quemador sigue quemándose con color amarillo.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 13: Características de las llamas
Español 14
Lista de chequeo de instalador
Lista de chequeo final
F Parrilla posicionada y fijada correctamente en el
recorte de la cubierta.
F Se observaron los espacios libres especificados a las
superficies de los gabinetes.
F Tapas de quemador es correctamente colocadas
sobre las bases.
F Se quitó todo el material de empaque.
Suministro de gas
F Conexión: 1/2" NPT con una manguera flexible con
diámetro mínimo de 1/2".
F Si está convirtiendo de gas natural a LP, para
mayores detalles, refiérase a las Instrucciones de
Conversión a LP.
F Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin tener que mover la parrilla).
F Se comprobó la unidad y no tiene fugas de gas.
Sistema eléctrico
F Para los modelos con plancha eléctrica se incluye un
receptáculo polarizado y aterrizado de 120VAC con
protección con otra sobrecorriente de
15 AMP para la
conexión del cable de servicio.
Instalador
F Escriba el número de modelo y el número de serie.
Deje el MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO y las
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN al dueño del
aparato.
Funcionamiento
F Se quitaron todos los material es internos de
empaque. Se revisó debajo de las rejillas y bandejas
del asador.
F Las tapas de los quemadores están correctamente
asentados en sus bases.
F Depura el aire del sistema de gas haciendo funcionar
uno de los quemadores durante varios minutos.
F Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
operando.
F Las rejas de los quemadores tienen que estar
posicionadas correctamente.
Para limpiar y proteger las superficies exteriores
Frote siempre el acero inoxidable en el sentido del
grano.
Para limpiar y proteger el acero inoxidable, utilice el
producto Stainless Steel Conditioner de Thermador,
disponible en la tienda en línea de Thermador
(www.thermador-eshop.us).
NO permita que suciedades permanezcan por
períodos largos de tiempo.
NO use bra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la
supercie causando que ésta se oxide.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos
de estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Resolución de problemas
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte la Guía de uso y cuidado.
Figure 14: Placa con información del aparato
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001061952 • 5U06P0 • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation, 03/15
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento

Transcripción de documentos

INSTALLATION MANUAL For THERMADOR PROFESSIONAL® Rangetops MANUEL D'INSTALLATION Des Tables de Cuisson THERMADOR PROFESSIONALmc MANUAL DE INSTALACIÓN Para Parrillas de THERMADOR PROFESSIONAL® Models/ Modèles/ Modelos: PCG305P Contenidos Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Información importante para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Paso 1: Requerimientos para la ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Paso 2: Preparación de los gabinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Paso 3: Desempacar, mover, posicionar y anclaje la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Paso 4: Requerimientos de gas y conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Paso 5: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Paso 6: Instalación de la consola trasera de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Paso 7: Probar el quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lista de chequeo de instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contraportada Definiciones de seguridad ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes. Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE Y LEA LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del Inspector Local de Electricidad. INSTALADOR: Por favor deje estas instrucciones con esta unidad para el propietario. PROPIETARIO: Por favor retenga estas instrucciones para referencia futura. INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape en caso de cortocircuito. ADVERTENCIA La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento incorrecto puede causar lesiones o dañar la propiedad. Consulte este manual. Para ayuda o información adicional consulte a un instalador calificado, agencia de servicios, al fabricante (distribuidor) o al proveedor de gas. ADVERTENCIA La falta de observar la información en este manual puede causar un fuego o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. — No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. — QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. — Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. Para Instalaciones en Massachusetts: 1. La instalación debe ser realizada por un contratista, plomero o técnico de gas calificado autorizado, quien está calificado o autorizado por el estado, la provincia o región donde se está instalando este aparato. 2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T. 3. El conector flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas. ADVERTENCIA Desconecte la corriente antes de la instalación. Antes de Prender (ON) la corriente, asegúrese que todos los controles estén en la posición Apagado (OFF). POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR Nota: Esta estufa NO está diseñada para la instalación en casas rodantes o en remolques que se usan en parques recreativos. NO instale este aparato en el exterior. Placa con información del producto La placa con información del aparato mostrando el modelo y número de serie de su parrilla se encuentra debajo del bastidor de la parrilla cerca de la parte delantera del aparato. Se requiere esta información si el cliente solicita servicio. Antes de la instalación, el modelo y los números de serie deben ser escritos en los espacios apropiados en la sección “ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO” cerca de la parte trasera del Manual de Uso y Cuidado. Una vez instalada, es difícil acceder a la información. IMPORTANTE: Los códigos locales varían. la instalación, las conexiones eléctricas y de gas y la puesta a tierra deben cumplir los códigos aplicables. Español 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE Y LEA LAS INSTRUCCIONES CAN 1-B149.1 y .2 – códigos de instalación para aparatos que queman gas y/o los códigos locales. Alimentación eléctrica Voltaje Clasificación Circuito Frequencia Fase 120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single PRECAUCIÓN Cuando conecte la unidad a gas propano, asegúrese que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas a este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas propano al regulador de presión. Suministro de gas Min. columna de agua Gas Max. columna de agua Natural 6'' (14.9 mb) 14'' (34.9 mb) Propano 11'' (27.4 mb) 14'' (34.9 mb) PRECAUCIÓN El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca debe usar la parrilla para calentar una habitación. Todos los modelos se pueden convertir para usar gas propano (GLP) con el juego de conversión PALPKITHP. IMPORTANTE: Cuando se instala contra una superficie combustible, la utilización de una consola trasera baja es opcional. La consola trasera baja THERMADOR® se compra por separado. Vea el paso 7 para obtener información sobre las consolas traseras, los juegos y su instalación. El espacio libre hasta una superficie combustible es de cero pulgadas (vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios). Se recomienda fuertemente instalar este aparato junto con una campana colgada adecuada. (Vea “Paso 1: Requerimientos para la ventilación”.) Revise las regulaciones locales de construcción para el método correcto de la instalación del aparato. Los códigos locales varían. La instalación, conexiones eléctricas y la puesta a tierra deben cumplir con todos los códigos locales. A falta de códigos locales, se debe instalar el aparato conforme al Código Eléctrico Nacional ANSI Z223.1/FNPA 54 edición actual y del Código Nacional de Gas Combustible ANSI/NFPA 70-edición actual. En Canadá la instalación debe estar conforme a la norma PRECAUCIÓN Para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego al inclinarse encima de superficies calientes, se deben evitar espacios de almacenamiento en los gabinetes arriba de las unidades superficiales. ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo. Debido a la capacidad de alta temperatura de esta unidad, debe prestar particular atención a la campana y la instalación del trabajo del conducto para asegurar que cumple los códigos de edificación locales. Esta unidad cumple con uno o más de los siguientes Estándares: • • • • UL 858, Norma de seguridad para estufas eléctricas domésticas ANSI Z21.1, Norma americana nacional para aparatos domésticos de gas CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges CAN/CSA-C22.2 No. 61 – estufas domésticas Retire toda la cinta y material de empaque antes de utilizar la unidad. Destruya el material de empaque posterior a desempacar la unidad. Nunca permita que los niños jueguen con material de empaque. Español 2 Información de instalación Información de planificación Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones importantes de seguridad al principio del manual. Outils Requis Tournevis Torx T-20 Cinta métrica Scie sauteuse Clé ajustable de 12 po Niveau Instrumento para marcar Guantes de protección Artículos No Incluidos Conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) Cinta y compuesto de tubería Paso 1: Requerimientos para la ventilación Es altamente recomendado que este aparato se instalado en conjunto con una campana de extracción THERMADOR. Debido a la alta capacidad de calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular atención al trabajo de instalación de la campana y del ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de construcción. No debería usar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. Nota: Las campanas de ventilación y los ventiladores están diseñados para usarse con ductos sencillos de pared. Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o inspectores de obras pueden requerir ductos dobles de pared. Consulte los códigos locales de construcción y/o las agencias locales antes de comenzar, para estar seguro que la instalación de la campana y de los ductos cumplen con los requerimientos locales. 1. Seleccionar la campana y el ventilador: • Para instalaciones en la pared, el ancho de la campana debe ser por lo menos igual al ancho de la supercie de la parrilla. Donde el espacio lo permite se puede instalar una campana más ancha que la supercie de cocinar para mejorar el funcionamiento de la campana. • Para instalaciones tipo isla, el ancho de la campana colgada debe rebasar el ancho de la supercie de cocinar de la estufa al menos por 3" en cada lado. • Se debe utilizar una campana acreditada de una potencia de al menos 300 pi3/min e instalarla conforme a las instrucciones proporcionadas. 2. Colocar la campana: • Para eliminar mejor el humo se debe instalar el borde inferior de la campana a una distancia de 30" arriba de la supercie de cocinar de la estufa (Vea “Espacios libres para la instalación”). • Si la campana contiene algunos materiales combustibles (i.e., una cubierta de madera), se debe instalar a una distancia mínima de 40” arriba de la superficie de cocinar. 3. Considerar aire de reposición: • Debido al alto volumen del aire de ventilación, se recomienda tener una fuente externa para reemplazar el aire. Esto es sumamente importante para hogares muy bien sellados y aislados. • Consulte a un contratista calicado de calefacción y ventilación. ADVERTENCIA No se debería instalar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. Este tipo de sistema de ventilación puede presentar riesgo de ignición y problemas de combustión, provocando lesiones corporales, daños materiales o un funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna restricción a los sistemas de ventilación de corriente ascendiente. AVISO: La mayor parte de las campanas contienen componentes combustibles que hay que tener en cuenta en el momento de planificar la instalación. Español 3 Paso 2: Preparación de los gabinetes • • • • • • • • • Para lograr resultados profesionales, contrate a un carpintero calicado para prepararlos recortes en la cubierta y para los gabinetes. Se requieren los espacios libres indicados en la “Espacios libres para la instalación”. Los mismos espacios libres aplican a instalaciones tipo isla, excepto para los gabinetes colgados, que deben tener un espacio con suciente ancho para acomodar la campana de isla. La parrilla está diseñada para colgar de la cubierta por sus costados. Sin embargo, la cubierta debe ser sucientemente fuerte para soportar esta parrilla. Puede ser necesario añadir una tablita de soporte junto a cada lado (vea Figure 3) o un ángulo de 2 x 4 (vea Figure 4 y Figure 5 y Detalle A). Otra alternativa sería construir una cubierta donde se coloque la parrilla. Se puede instalar la parrilla en varias posiciones con el frente empotrado o salido, dependiendo de la profundidad de la cubierta.(Vea Figure 6, vista lateral de la parrilla.) Se debe instalar el suministro eléctrico y de gas en un área con fácil acceso sin tener que quitar la parrilla. El cable de alimentación eléctrica y la conexión del tubo de gas del aparato como se muestra en Figure 6 y Figure 9. Cuando se instala contra una superficie combustible, la utilización de una consola trasera baja es opcional. La consola trasera baja THERMADOR® se compra por separado. Vea el paso 7 para obtener información sobre las consolas traseras, los juegos y su instalación. El espacio libre hasta una superficie combustible es de cero pulgadas (vea la “Espacios libres para la instalación”). Cuando la estufa se instala sobre una pared combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared. La máxima profundidad de los armarios colgados de cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm). Español 4 • • • Debe haber un espacio libre mínimo de 36 pulgadas (91,4 cm) entre la supercie de cocinar y el fondo de un gabinete no protegido. Se necesita una distancia mínima de 30 pulgadas (76,2 cm) cuando el fondo del gabinete de madera o metal está protegido por no menos de 1/4 pulgada (6,35 mm) de un material retardante al fuego cubierto con no menos de lámina de acero calibre 28 MSG, acero inoxidable con un grosor de 0.015-pulg.(0.4 mm), aluminio con un grosor de 0.024-pulg (0.6 mm), o cobre con un grosor de 0.020-pulg. (0.5 mm). Los materiales retardantes al fuego llevan la leyenda: UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS seguido por la propagación de llamas y las clasificaciones de humo, estas designaciones aparecen como “FHC (Propagación de llamas/Humo desarrollado)”. Materiales con una clasicación de propagación de llamas de “O” son retardantes al fuego. Los códigos locales pueden permitir otras clasicaciones para la propagación de llamas. Establezca la línea central del lugar deseado de la parrilla. Debe ser igual que el centro de la campana colgada. Haga los recortes para las siguientes instalaciones: • Instalación en pared, vea Figure 4. • Instalación tipo isla, vea Figure 5. NOTAS: • Cuando hay una pared sólida del gabinete lateral en uno o ambos lados, tendrá que entallarla esquina delantera del gabinete para coincidir con la ranura de la cubierta y para permitir un espacio libre para el frente de la cubierta (vea Detalle A, Figure 4 y Figure 5). • Si se usa una tablita de soporte, los costados o el fondo del recorte pueden ser de un material sólido combustible o no combustible. Si el fondo es sólido, haga un recorte de 12" por 12" (305 x 305 mm) en la esquina trasera izquierda de la tablita de soporte. Esto dará el espacio libre para la entrada de gas y el cable eléctrico, permitiendo al mismo tiempo la vista de la etiqueta del producto. • Siempre mantenga limpia el área del aparato y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación a la unidad. Espacios libres para la instalación Espacios libres entre los armarios y la campana 30 " Ca – 36 m p " (7 an 6 2 a – lg pu ) 18 7 mm (45 imum n mí 5p u mí lg (1 n co imum27 m m m) de b us a a ti lad mbo bles os s 30 0" 91 4m m) tre en a n. pan í m m m) ca 2 mde la tufa. 6 s (7 r lg. rio la e a pu infe ie d si l 0 3 arte rfic ín. riales m p e la sup m) ate 4 m ne m y la 1 9 e ( ti lg. on pu na c s. 6 3 p a b le m ti ca bus m co Es p de acio 0 la pul libre pa g. red ha tra sta se ra " (7 62 mm ) La do s 0" id nd ofu del r P . x má ario arm ulg. ) p 13 0 mm 3 (3 ad m PRECAUCIÓN: 36" Mín. al material combustible de la superficie de cocinar Fo nd o Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Figura 1: Espacios libres entre los armarios y la campana Español 5 Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa 5p u mí lg (1 nim 27 co um m m m) de bus a a ti lad mbo bles os s lg pu ) 18 7 mm (45 imum n mí 30 0" La do s e al d as nu oond s a r el m ic cio lte del m espa u s s n n Co lació cer los ta no ido s Es n o i c uer p ra 0 p acio pa s req u e pa lg. hlibre libr re a d pu lg. (76 2m m) d t sta e ras la era ad d id un l f o Pr . de x má ario m ar ulg. ) p 13 0 mm 3 (3 m PRECAUCIÓN: 36" Mín. al material combustible de la superficie de cocinar 0" Fo nd o Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Figura 2: Espacios libres con un microondas instalado sobre la estufa Español 6 ¾" (19 mm) minimum Detail A 29⅛" (740 mm) 22 13/16" (580 mm) Tornillos embutidos Figura 5: Instalación tipo isla Figura 3: Instalar los soportes laterales (ambos lados) C 3/8" (10 mm) 29⅛" (740 mm) 3/8" Detail A 23 5/16" (59 mm) 2 x 4 Ángulo 7 11/16" (195 mm) Detalle de entalladura Figura 4: Instalación de pared con salpicadero trasero en la cubierta • • • • 0" (Panel de control sale 1-1/4" de la cara del gabinete básico) 11/16" (Entalladura req. para gabinete estándar de 24" Panel de control sale 9/16" de la cara del gabinete básico) 1-1/4" (Panel de control al ras con cara del gabinete – Se requiere un gabinete básico mínimo de 24-9/ 16.) Detalle A: (cara del gabinete) Español 7 25 3/8 " (645 mm) 12" (305 mm) Consola Trasera (comprado por separado) ½" (12.7 mm) Reborde 2 pulg. (51 mm) min. entre la parte trasera del aparato y la pared 7 5/8" (194 mm) 23 5/16 " (592 mm) 1¼" (32 mm) Cara de gabinete para instal. con panel de control saliente Cara de gabinete para instal. con panel de control empotrada Figura 6: Vista lateral de la Parrilla 11/ pulg (18 mm) 16 Profundidad de la entalladura 1¼ pulg (32 mm) Profundidad de la entalladura 9/ 16 pulg (14 mm) El frente sale 9/16" (14 mm) hacia afuera, como se muestra, de la base estándar de 24" de profundidad. Figura 7: Saliendo del frente del gabinete Español 8 Frente al ras con gabinetes; se requiere una profundidad mínima del gabinete de 24 9/16 pulg (624 mm) Figura 8: Al ras con el frente del gabinete UBICACIÓN DE LA ENTRADA DE GAS Del lado izquierdo a la línea central de la entrada de gas 5⅝ " (143 mm) De la parte trasera a la línea central de la entrada de gas 8½" (215 mm) 5. 6. 7. 8. 9. ½" (12.7 mm) NPT ¾" (19 mm) Manguera Se debe instalar una válvula manual externa al aparato, en un lugar de fácil acceso desde el frente, para poder apagar el suministro de gas. Figura 9: Fondo de unidad Paso 3: Desempacar, mover, posicionar y anclaje la parrilla ADVERTENCIA Se debe utilizar el equipo apropiado y suficientes personas para mover la parrilla y evitar lesiones, y para no dañar la unidad o el piso. La unidad está pesada y se debe manejar apropiadamente. 1. Verifique que el aparato coincida con el tipo de gas suministrado. Consulte el Paso 4 antes de proceder con la instalación. 2. Quite la caja exterior de cartón y el material de empaque de la base de embarque. Asegúrese de tener todos los componentes de la parrilla antes de continuar. 3. Quite las rejillas de la superficie de cocción, la placa de la parrilla (si hay una) y las tapas de los quemadores para que la estufa pese menos. 4. Deja la capa de espuma con adhesivo sobre superficies de metal cepillado, para proteger el 10. acabado de rayones, hasta que la parilla esté instalada en su posición final. Con un destornillador Phillips, quite los tres soportes de montaje que fijen la estufa a la paleta. Deshágase de los tornillos y soportes una vez quitados. Instale la consola trasera de protección antes de insertar el aparato a su posición final. Vea el Paso 6. Levante y posicione la parrilla en la abertura. Tenga cuidado para no doblar el cable eléctrico o la entrada de gas. Tenga cuidado para no arañar la plancha. Asegúrese que el cable de alimentación no esté demasiado tendido y se pueda mover fácilmente. Para obtener un rendimiento adecuado, la hornilla debe estar al nivel. Reemplace las rejas y las tapas de los quemadores. Asegúrese de asentar correctamente las tapas de los quemadores sobre sus bases. Paso 4: Requerimientos de gas y conexiones Las parrillas vienen de fábrica con certicado para el uso con gas natural. Deben ser convertidas para ser utilizadas con propano. Asegúrese que el tipo de gas utilizado en el lugar de la instalación coincida con el tipo de gas utilizado por el aparato. Si el lugar/trabajo requiere una conversión de gas natural a gas propano (LP), contacte al distribuidor donde compró la unidad o contacte a THERMADOR®. El kit de conversión de las hornillas Profesional de está serie es el modelo THERMADOR PALPKITHP. Observe todas las instrucciones en el esta unidad para una conversión correcta del regulador de gas y para los ajustes de las válvulas de gas. Solamente personal técnico calicado debe realizar la conversión. ADVERTENCIA Si se utiliza un kit de conversión de gas debe ser instalado por una agencia de servicio calificada de acuerdo a las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requerimientos de la autoridad que tenga jurisdicción. Si la información de estas instrucciones no es seguida exactamente, puede resultar un incendio, explosión o producción de monóxido de carbono, causando daños a propiedad, lesiones personales o la muerte. Las agencias de servicio calificadas son responsables de la instalación adecuada de este kit. La instalación no es adecuada ni completa hasta que la operación de las unidades es verificada como se especifica por las instrucciones del fabricante proveídas con el kit. Español 9 Requerimientos para gas natural: PRECAUCIÓN Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4” diámetro) Presión suministro: 6" a 14" columna de agua (14.9 a 34.9 mb) Presión manifold: 5" columna de agua (12.5 mb) El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre durante cualquier prueba de presión de la línea de suministro de gas a presiones de prueba igual a o inferior que 1/2 psig (3.5kPa.). Requerimientos para gas propano: Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de cierre del sistema de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema a presiones arriba de 1/2 psig (3.5kPa.). Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4” diámetro) Presión suministro: 11" a 14" columna de agua (14.9 a 34.9 mb) Presión manifold: 10" columna de agua (24.9 mb) Conexión Cuando verifique la presión de gas del manifold, la presión de entrada al regulador debe ser al menos 6.0" (14.9 mb) columna de agua para gas natural o 11.0" (27.4 mb) para gas propano. • No trate de ajustar el regulador de presión. • • • • • Se debe instalar una válvula manual externa de cierre de gas, en un lugar accesible desde el frente para cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no debe interferir con la parte trasera de la unidad. Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula de cierre manual antes de conectar el aparato El instalador debe informar al consumidor de la localización de la válvula de paso de gas. Asegúrese que todos los usuarios saben dónde y cómo cerrar la entrada de gas de la parilla. Un técnico competente debe realizar las conexiones del suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54- edición actual. Siempre utilice compuesto para sellar tuberías o cinta Teflon® en la rosca de las tuberías, y tenga cuidado de no aplicar demasiada presión al apretar las conexiones. Todas las partes suministradas por el instalador deben estar conforme a todos los códigos que aplican. Las pruebas de fugas del aparato deben estar conforme a las siguientes instrucciones. • Prenda el gas y revise las conexiones de la línea de suministro para ver si hay fugas usando una solución con agua y jabón. • Burbujas que aparecen indican una fuga de gas. Repare todas las fugas de inmediato. ADVERTENCIA No use una flama de ningún tipo para vericar si hay fugas de gas. Paso 5: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra Español 10 Circuito Clasificación Frecuencia Fase 120 VCA 10 A 60 Hz monofásico ADVERTENCIA Desconecte la corriente antes de la instalación. Antes de Prender (ON) la corriente, asegúrese que todos los controles estén en la posición Apagado (OFF). • PRECAUCIÓN Cuando conecte la unidad a gas propano, asegúrese que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La presión de gas suministrada a este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de columna de agua (34.9 mb). Voltaje • • Antes de instalar, apague el panel de servicio. Trabe el panel de servicio para prevenir el encendido accidental. Antes de dar servicio al aparato, siempre desconecte el aparato de la alimentación eléctrica, ya sea desenchufando el cable de alimentación o apagando el interruptor. Antes de conectar un cable de corriente, asegúrese de que todos los interruptores estén en posición de APAGADO. Se deben enchufar todos los modelos con parrilla de 120 Volts en una tomacorriente correspondiente a 3 clavijas, conectada a tierra física. La tomacorriente debe estar conectada a un a fuente de alimentació n correctamente aterrizada y polarizada en un circuito de 120VAC, monofásico, 60HZ (vea Figure 10). PRECAUCIÓN Un aterrizaje o polarización incorrecta causará un mal funcionamiento (como chispas continuas de los encendedores). Esto puede dañar el aparato y crear el riesgo de una descarga eléctrica. Si el circuito no está correctamente aterrizado y polarizado, es la responsabilidad y obligación del instalador y usuario cambiar la tomacorriente existente a una tomacorriente correctamente aterrizada y polarizada. Un eléctrico calificado debe hacerlo conforme a todos los códigos y regulaciones locales que aplican. A falta de códigos y regulaciones locales, la tomacorriente debe quedar conforme al Código Eléctrico Nacional (Vea Figure 10). • • • • Observe todos los códigos y regulaciones durante la puesta a tierra. A falta de estos códigos y regulaciones, observe el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70 edición actual. Vea Figure 10 para el método recomendado de la puesta a tierra. No corte, retire o derive, bajo ninguna circunstancia, la patilla de la toma de tierra del enchufe. En la parte inferior del bastidor de la parrilla se encuentra un diagrama eléctrico para información de un técnico de servicio calicado. No quite esta información importante. Instalador - muestre al propietario la localización del interruptor de circuito o fusible. Márquelo para referencia fácil. Método de puesta a tierra La parrilla viene de fábrica con un cable de alimentación eléctrica con un enchufe de tres clavijas (con patas paralelas polarizadas). Este producto debe ser debidamente conectado a una toma de tierra. NOTA: El tipo de tomacorriente puede variar. Figura 10: Método recomendado para la puesta a tierra Paso 6: Instalación de la consola trasera de protección 12" Dosseret bas Dosseret de protection PA30GLBC PA30JBS Instalación de la consola trasera de protección (PA30JBS) PIEZAS INCLUIDAS 10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) 1 – consola trasera de protección HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador o punta Phillips Cinta métrica Se debe instalar la consola trasera de protección antes de instalar una campana, ya que la campana cubre los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección. Para proteger la consola trasera de protección contra los rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre hasta terminar la instalación. Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener acceso a la pared trasera. ADVERTENCIA Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el material del embalaje del accesorio antes de usarlo. 1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o 610 mm). 2. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que el borde inferior de la campana cubra la parte superior de la consola trasera de protección de 1-½ pulg. (38 mm). Español 11 3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las partes inferior y superior de la consola trasera de protección a cada travesaño de pared (vea la Figure 11). • En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura variable de los travesaños de pared y de las consolas traseras de protección, se puede encontrar únicamente un travesaño de pared en el sitio de instalación. 4. Quite la lámina de protección de plástico. c. Deslice la consola trasera sobre los dos soportes de la parte trasera de la estufa. Fíjela con ocho tornillos de 1-½ pulg. (38 mm) (C, Figura 12). d. Fije la parte delantera de la consola trasera a la estufa con tres o cuatro tornillos e ½ pulg. (12,7 mm) (D, Figura 12). e. Coloque la tapa de la consola trasera en la parte superior y fíjela con dos tornillos de ½ pulg. (12,7 mm) (E, Figura 12). e.) Fije la tapa con dos tornillos de ½ pulg. (12,7 mm) 42" (1067 mm) 30" (762 mm) c.) Deslice la consola sobre los soportes y fíjela con ocho tornillos de 1-½ pulg. (38 mm) b.) Fije los soportes con ocho tornillos de 1-½ pulg. (38 mm) a.) Quite la moldura Figura 11: Instalación de la consola trasera Instale la consola trasera de protección antes de deslizar la parrilla a su posición final. Siga los Pasos A hasta C abajo: a. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos de acero inoxidable proporcionadas con la moldura para isla. Quite los dos tornillos que sujetan la pieza al panel trasero. Levante la moldura para isla para quitarla (A, Figura 12). b. Deslice los soportes entre los dos paneles traseros de los armazones de las estufas. Fije cada soporte con cuatro tornillos de 1½ pulg. (38 mm) (B, Figura 12). Español 12 d.) Fije la parte delantera con tornillos de ½ pulg. (12,7 mm) de acero inoxidable Figura 12: La consola trasera baja Paso 7: Probar el Quemador Probar los quemadores de la estufa Instala cualquier componente flojo, como casquillos de quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con anterioridad. Asegúrese que los casquillos de quemador asienten apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de probar la operación de la unidad, verificar que se ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta. Probar la ignición de quemadores. Seleccione una perilla de un quemador de la estufa. Presiónela y gírela al símbolo de la llama. El ignitor módulo de chispas producirá un sonido de un clic (chasquido). Una vez que se haya purgado el aire de las líneas de suministro, el quemador debe encenderse dentro de cuatro (4) segundos. Probar la llama: Calor alto. Cambie el quemador a HI (Alto). Vea la Figure 13 para las características apropiadas de las llamas. Si alguno de los quemadores de la estufa sigue quemándose con un color amarillo, llame al Servicio de THERMADOR mantenimiento. Probar la llama: Calor bajo. Cambie el quemador a LO (Bajo). Verifique que la llama envuelva completamente el quemador. Debe haber una llama en el puerto de cada quemador y no debe haber un espacio de aire entre la llama y el quemador. Si alguno de los quemadores no queda completamente envuelto, llame al Servicio de THERMADOR mantenimiento. Repita los procedimientos de prueba de Encendido y Flama, descritos anteriormente para cada quemador superior de la estufa. Flama amarilla: Se requiere más ajuste. Puntas amarillas sobre conos: Normal para Gas LP. Flama azul suave: Normal para Gas Natural. Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique que el regulador está establecido para el combustible correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar. Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes. Figura 13: Características de las llamas Llame a THERMADOR mantenimiento si: 1. Algún quemador no se enciende. 2. Algún quemador sigue quemándose con color amarillo. Algunos quemadores están equipados con la tecnología XLO®, que consiste en un ciclo de encendido y apagado de la llama. Este ciclo es normal cuando se selecciona esa función con la perilla de control. Español 13 Lista de chequeo de instalador Lista de chequeo final F F F F Parrilla posicionada y fijada correctamente en el recorte de la cubierta. Se observaron los espacios libres especificados a las superficies de los gabinetes. Tapas de quemador es correctamente colocadas sobre las bases. Se quitó todo el material de empaque. Funcionamiento F F F F Suministro de gas F F F F Conexión: 1/2" NPT con una manguera flexible con diámetro mínimo de 1/2". Si está convirtiendo de gas natural a LP, para mayores detalles, refiérase a las Instrucciones de Conversión a LP. Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un lugar accesible (sin tener que mover la parrilla). Se comprobó la unidad y no tiene fugas de gas. F Para limpiar y proteger las superficies exteriores • • Sistema eléctrico F Para los modelos con plancha eléctrica se incluye un receptáculo polarizado y aterrizado de 120VAC con protección con otra sobrecorriente de 15 AMP para la conexión del cable de servicio. Instalador F • • • Escriba el número de modelo y el número de serie. Deje el MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO y las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN al dueño del aparato. Se quitaron todos los material es internos de empaque. Se revisó debajo de las rejillas y bandejas del asador. Las tapas de los quemadores están correctamente asentados en sus bases. Depura el aire del sistema de gas haciendo funcionar uno de los quemadores durante varios minutos. Cada quemador prende bien, tanto en forma individual como junto con otros quemadores operando. Las rejas de los quemadores tienen que estar posicionadas correctamente. Frote siempre el acero inoxidable en el sentido del grano. Para limpiar y proteger el acero inoxidable, utilice el producto Stainless Steel Conditioner de Thermador, disponible en la tienda en línea de Thermador (www.thermador-eshop.us). NO permita que suciedades permanezcan por períodos largos de tiempo. NO use bra metálica normal o cepillos metálicos. Se pueden pegar pedazos pequeños de metal a la supercie causando que ésta se oxide. NO permita que soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de detergentes tengan contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague con agua después de cada exposición y seque con un trapo limpio. Resolución de problemas Para obtener información sobre resolución de problemas, consulte la Guía de uso y cuidado. Figure 14: Placa con información del aparato Español 14 THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STARTM Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support É.-U. : 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Canada : 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. É.-U. : www.thermador-eshop.com Canada : Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLASTM de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. EEUU: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canadá: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. EEUU: www.thermador-eshop.com Canadá: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9001061952 • 5U06P0 • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation, 03/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Thermador PCG305P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación