Thermador PRL364GDH Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

THERMADOR PROFESSIONAL
TM
PRO HARMONY
®
Gas Ranges
THERMADOR PROFESSIONAL
TM
PRO HARMONY
®
Gas Ranges
Cuisinières Gaz PROFESSIONAL PRO HARMONY
mc
de THERMADOR
Estufas Gas PROFESSIONAL PRO HARMONY
®
de THERMADOR
Table of Contents............................................................................... 2
Table de Matières ............................................................................ 26
Índice de Materias ........................................................................... 50
Models | Modèles | Modelos
PRG304GH
PRG364GDH
PRG366GH
PRG486GDH
PRG364NLH
PRG486NLH
PRL304GH
PRL364GDH
PRL366GH
PRL486GDH
PRL364NLH
PRL486NLH
Table of Contents English 2
Table of Contents
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Safety Instructions ....................................................................................................................................................... 3
Installation...................................................................................................................................................................... 5
Planning Information ................................................................................................................................................. 5
STEP 1: Ventilation Requirements .......................................................................................................................... 5
STEP 2: Cabinet Preparation ................................................................................................................................... 6
STEP 3: Unpacking, Moving and Placing the Range ............................................................................................. 12
STEP 4: Installing Anti-Tip Device ......................................................................................................................... 13
STEP 5: Gas Requirements and Hookup .............................................................................................................. 14
STEP 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding ................................................................................. 15
STEP 7: Backguard Installation (optional) ............................................................................................................. 16
STEP 8: Door Removal and Reinstallation ............................................................................................................ 20
STEP 9: Placing and Leveling the Range .............................................................................................................. 22
STEP 10: Burner Test............................................................................................................................................. 24
Installer Checklist ....................................................................................................................................................... 25
Customer Support, Accessories & Parts .....................................................................................................back page
Safety Definitions
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
Installation Instructions English 3
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before You Begin
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas
Inspectors use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after install. Never allow children to
play with packaging material.
IMPORTANT:
Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that
the installation, gas connections, and grounding comply
with all applicable codes. Failure to follow appropriate local
codes and regulations may void the warranty.
NOTE: This range is NOT designed for installation in
manufactured (mobile) homes or Recreational Park
Trailers.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the
risk of electric shock by providing a safe pathway for
electric current in the event of a short circuit.
DO NOT install this range outdoors.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or servicing.
Before turning power ON, be sure that all
controls are in the OFF position. Failure to do
so can result in death or electrical shock.
FOR MASSACHUSETTS INSTALLATIONS:
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36''
(914 mm).
WARNING
A child or adult can tip the range over and
be killed or seriously injured. Verify that
the anti-tip bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged
when the range is moved.
DO NOT operate the range without the anti-tip bracket in
place. Failure to follow the instructions in this manual
can result in death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of anti-tip bracket.
Carefully tip range forward pulling from the back to
ensure that the anti-tip bracket engages the range leg
and prevents tip-over. Range should not move more
than 1'' (2.5 cm).
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
DO NOT store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbors phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas
supplier.
Installation Instructions English 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gas type verification
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that
the appliance is connected to the type of gas for which it is
certified. Ranges are certified for use with only natural gas
or propane (LP) gas. Make certain the range matches the
gas type available; these ranges are NOT convertible
between gas types.
Gas Supply
Natural Gas — 6 inch water column. (14.9 mb) min., 14
inch (34.9 mb) maximum
Propane Gas — 11 inch water column. (27.4 mb) min., 14
inch (34.9 mb) maximum
Electric Power Supply
See “STEP 6: Electrical Requirements, Connection &
Grounding” on page 15 for specifications.
Check local building codes for the proper method of
appliance installation. Local codes vary and it is the
responsibility of the installer to ensure installation is in
accordance with these codes. Installation, electrical
connections and grounding must comply with all applicable
codes. In the absence of local codes the appliance should
be installed in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 current issue and National Electrical
Code ANSI/NFPA 70-current issue. In Canada, installation
must be in accordance with the CAN 1-B149.1 and .2 –
Installation Codes for Gas Burning Appliances and/or local
codes.
This appliance complies with one or more of the
following standards:
UL 858, Standard for the Safety of Household Electric
Ranges
ANSI Z21.1, American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household Cooking
Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADOR
TM
Low Backguard
must be purchased separately. See Step 7 for backguard,
kits and installation information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see “Installation Clearances”).
Clearances from non-combustible materials are not part of
the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
Refer to Table 3, Backguard Kit Model Numbers, for the
correct backguard models that are designed for this range.
After selecting the correct backguard, the range must be
installed properly, using the minimum clearances to
combustible surfaces specified in the Cabinet Preparation
instructions beginning on page 6.
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own high-
pressure regulator in addition to the pressure regulator
supplied with the range. The maximum gas pressure to
this appliance must not exceed 14.0” water column (34.9
mb) from the propane gas tank to the pressure regulator.
WARNING
To avoid possible burn or fire hazard, a backguard
designed specifically for this range must be installed
whenever the range is used.
CAUTION
To eliminate risk of burns or fire caused by reaching over
heated surface units, cabinet storage located above the
surface units should be avoided.
CAUTION
This unit is designed as a cooking appliance. Based on
safety considerations, never use it for warming or
heating a room.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Installation Instructions English 5
Installation
Planning Information
Before using your appliance, be sure to read this manual.
Pay special attention to the Important Safety Instructions
located at the beginning of the manual.
STEP 1: Ventilation
Requirements
Refer to the Ventilation Planning Guide for approved
ventilation combinations.
It is
strongly recommended that this appliance be installed
in conjunction with a THERMADOR vent hood. Due to the
high heat capability of this unit, particular attention should
be paid to the hood and duct work installation to assure it
meets local building codes.
Downdraft ventilation should not be used. The Ventilation
Planning Guide indicates the ventilation hood options and
blower capacity guidelines that are recommended for use
with all THERMADOR ranges.
Due to the high heat of the rangetop burners, do not install
a microwave oven/ventilator combination above the range,
as these type of units do not provide the proper ventilation
and are not suitable for use with the range.
IMPORTANT:
Ventilation hoods and blowers are designed for use with
single wall ducting. However, some local building codes or
inspectors may require double wall ducting. Consult local
building codes and/or local agencies, before starting, to
assure that hood and duct installation will meet local
requirements.
NOTICE: Most range hoods contain combustible
components which must be considered when planning the
installation.
Ventilation Preparation
1. Select Hood and Blower Models:
For wall installations, the hood width must, at a
minimum, equal the width of the range. Where
space permits, a hood larger in width than the
range/rangetop may be desirable for improved
ventilation performance.
For island installations, the hood width should
overhang the width of the range by a minimum of
3" (76 mm) on each side.
2. Hood Placement:
For best smoke elimination, the lower edge of the
hood should be installed 30" (762 mm) above the
range cooking surface (see “Installation
Clearances”).
If the hood contains any combustible materials (i.e.
a wood covering), it must be installed a minimum of
36" (914 mm) above the cooking surface (see
“Installation Clearances”).
TOOLS NEEDED
7/16" box end wrench or
ratchet
1/8'' (3.17 mm) drill bit
3/16'' (4.76 mm) drill bit 12'' Adjustable wrench
Hand or electric drill Tape measure
Phillips & flathead
screwdrivers
Marking instrument
Level Furniture dolly
T-20 Torx screwdriver Protective gloves
ITEMS NOT INCLUDED
3/16'' (4.76 mm) Drywall /
Concrete Anchors
Pipe Compound / Tape
Rope/Twine 3/4'' (19 mm) Flex Line
2 – NPT Flare Adapters
WARNING
This appliance should not be installed with a ventilation
system that directs air in a downward direction toward
the range. This type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with the appliance
resulting in personal injury, property damage, or
unintended operation. Ventilating systems that direct the
air upwards do not have any restriction.
Installation Instructions English 6
3. Consider Make-Up Air:
Due to the high volume of ventilation air, a source
of outside replacement air is recommended. This is
particularly important for tightly sealed and
insulated homes. A qualified heating and
ventilating contractor should be consulted.
STEP 2: Cabinet Preparation
The range is a free standing unit. If the unit is to be
placed adjacent to cabinets, the clearances shown in
“Installation Clearances” are required. The same
clearances apply to island installations, except for the
overhead cabinets, which must have a space wide
enough to accept the flared island hood.
Any openings in the wall behind the range and in the
floor under the range must be sealed.
The gas and electrical supply should be within the
zones shown in Figure 5 on page 11.
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADOR
TM
Low
Backguard must be purchased separately (see Table 3
on page 16).
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance
to a combustible surface (see “Installation Clearances”
beginning on page 7). Clearances from non-
combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less
than 12'' (305 mm) must be approved by the local
codes and/or by the local authority having jurisdiction.
When the range is installed against a combustible side
wall a minimum clearance of 5'' (127 mm) is needed
from the side of the range to the wall.
Always keep appliance area clear from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
The maximum depth of overhead cabinets installed on
either side of the hood is 13" (330 mm). Wall cabinets
must be 18'' (457 mm) above the countertop.
The top edges of the range’s side panels must be on
the same or higher level as the adjacent countertop. If
the range is operated while at a lower height relative to
the adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to
excessive temperatures, causing damage to the
cabinet and countertop.
DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air to the unit.
There is a 36'' (914 mm) minimum clearance required
between the top of the cooking surface and the bottom
of an unprotected cabinet. A 30'' (762 mm) clearance
can be used when the bottom of the wood or metal
cabinet is protected by not less than 1/4'' (6 mm) of a
flame retardant material covered with not less than No.
28 MSG sheet steel, 0.015'' (0.38 mm) thick stainless
steel, 0.024'' (0.61 mm) aluminum, or 0.02'' (0.51 mm)
thick copper.
Flame retardant materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS, followed by the flame spread and
smoke ratings. These designations are shown as “FHC
(FIame Spread/Smoke Developed).” Materials with “O”
flame spread ratings are flame retardant. Local codes may
allow other flame spread ratings. It is the responsibility of
the installer to ensure installation is in accordance with
these ratings.
Installation Instructions English 7
Installation Clearances
Installation Clearances with Lowback
Figure 1: Cabinet Clearances
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
5
" (127 mm) min.
to combustible
si
dewall
s
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
30" (762 mm) min.
from bottom of overhead
hood to cooking surface.
36" (914 mm) min. if
hood contains
combustible material
30" (762 m
m)
min.
from bo
ttom of
overhead
hood to cookin
g surfa
ce.
36" (914 m
m) min. if
hood contains
combustible materi
al
30" (762 mm) min.
from bottom of overhead
hood to cooking surface.
36" (914 mm) min. if
hood contains
combustible material
13" max.
cabinet
depth
13" max.
cabinet
dep
th
13" max.
cabinet
depth
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having
jurisdiction.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
*35 ¾" (908 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
*37 ¼" (946 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
*35 ¾" (908 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
*37 ¼" (946 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
*35 ¾" (908 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
*37 ¼" (946 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
30", 36", or 48"
(762, 914, or 1219 mm)
3
0", 36", or 48"
(7
62, 914, or 1219 mm
)
30", 36", or 48"
(762, 914, or 1219 mm)
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
18
" (457 mm)
minimum
18
" (457 mm)
minimum
18
" (457 mm)
minimum
See the Ventilation Planning Guide
for recommended hood options.
See t
he Ventilation
Plan
ning Guid
e
for recommended hood opt
ions.
See the Ventilation Planning Guide
for recommended hood options.
Installation Instructions English 8
Figure 2: Installation Clearances with a Low Backguard
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
Combustible
Materials
28" (711 mm)
27¼" (692 mm)
36" (914 mm) min.
to combustible
materials
24" (610 mm)
max. recess depth
Combustible
Back Wall
35 ¾" (908 mm) Min.
37 ¼" (946 mm) Max.
23" (584 mm)
44⅞
"
(1140 mm)
Total Clearance
Installation Clearances with Low Backguard
9" (229 mm)
9" (229 mm)
9" (229 mm)
Low Back
24⅝" (625 mm)
24¾" (629 mm)
Installation Instructions English 9
Installation Clearances with Flush Island Trim
Figure 3: Cabinet Clearances with Flush Island Trim
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
30" (762 mm) min.
from bottom of overhead
hood to cooking surface.
36" (914 mm) min. if
hood contains
combustible material
30" (762 m
m)
min.
from bo
ttom of
overhead
hood to cookin
g surfa
ce.
36" (914 m
m) min. if
hood contains
combustible materi
al
30" (762 mm) min.
from bottom of overhead
hood to cooking surface.
36" (914 mm) min. if
hood contains
combustible material
13" max.
cabinet
depth
13" max.
cabinet
dep
th
13" max.
cabinet
depth
m CAUTION!
36" (914 mm) mi
to combustible
material
from Cooking
Surface
CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
CAUTION!
36" (914 mm) mi
to combustible
material
from Cooking
Surface
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having
jurisdiction.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
*35 ¾" (908 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
*37 ¼" (946 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
*35 ¾" (908 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
*37 ¼" (946 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
*35 ¾" (908 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
*37 ¼" (946 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
30", 36", or 48"
(762, 914, or 1219 mm)
3
0", 36", or 48"
(7
62, 914, or 1219 mm
)
30", 36", or 48"
(762, 914, or 1219 mm)
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
18
" (457 mm)
minimum
18
" (457 mm)
m
inimum
18
" (457 mm)
minimum
See the Ventilation Planning Guide
for recommended hood options.
See
the Ventilati
on
Plan
ning Guide
for recommended hood options.
See the Ventilation Planning Guide
for recommended hood options.
Shaded area above
countertop indicates min.
clearance to combustible
surfaces, combustible
materials cannot be located
within this area.
Shaded area above
countertop indicates min.
clearance
to combustible
surfaces, combusti
ble
materi
als cannot be located
within this area.
Shaded area above
countertop indicates min.
clearance to combustible
surfaces, combustible
materials cannot be located
within this area.
Installation Instructions English 10
Figure 4: Installation Clearances with a Flush Island Trim
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
Combustible
Materials
28" (711 mm)
27¼" (692 mm)
36" (914 mm) min .
to combustible
materials
24" (610 mm)
max. recess depth
Cantilever
23" (584 mm)
44⅞
"
(1140 mm)
Total Clearance
Installation Clearances with Flush Island Trim
24⅝" (625 mm)
24¾" (629 mm)
If an inner wall
is used under
the cantilever counter
top, there should be a
⅛" (3 mm) gap from
the rear of the range
to the inner wall.
12" (305 mm) min. to
combustible surface
with Flush Island Trim
12" (305 mm) min. to
combustible surface
with Flush Island Trim
12" (305 mm) min. to
combustible surface
with Flush Island Trim
For Flush Island
For Flush Island
For Flush Island
Trim installations,
Trim installations,
Trim installations,
counter surface should
counter surface should
counter surface should
have a cantilever edge
have a cantilever edge
have a cantilever edge
meeting the back
meeting the back
meeting the back
section of the Flush
section of the Flush
section of the Flush
Island Trim accessory.
Island Trim accessory.
Island Trim accessory.
Shaded area behind
range indicates
minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
Shaded area behind
range indicates
minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
Shaded area behind
range indicates
minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
35 ¾" (908 mm) Min.
37 ¼" (946 mm) Max.
Installation Instructions English 11
Gas and Electric Supply Clearances
NOTICE:
If not already present, install gas shut-off valve in
an easily accessible location.
Make sure all users know where and how to shut
off the gas supply to the range.
Any opening in the wall behind the appliance and
any opening in the floor under the appliance must
be sealed.
The range must be connected only to the type of gas
for which it is certified. If the range is to be connected to
propane gas, ensure that the propane gas supply tank is
equipped with its own high pressure regulator in addition to
the pressure regulator supplied with the range (see “STEP
5: Gas Requirements and Hookup”).
NOTE: The range is designed for flush installation to the
back wall. For a successful installation, it may be
necessary to reposition the gas supply line and electrical
cord as the range is pushed back to its final position.
-- SUGGESTION: This may be accomplished by carefully
pulling on a rope or twine looped around the gas or
electrical supply line as the range is pushed back into
its final installed position.
Electrical Supply
Installation of the range must be planned so that the rough-
in of the terminal block for the receptacle will allow
maximum clearance to the rear of the unit. To minimize
binding when the unit is connected to the receptacle or
terminal block, orient the receptacle and slide back into
position.
Model A B C D
30'' (762 mm) 5¾'' (146 mm) 15
7
/
16
'' (392 mm) 5
13
/
16
'' (148 mm) 4Ǫ'' (111 mm)
36'' (913 mm) 8
1
/
16
'' (205 mm) 16
13
/
16
'' (503 mm) 8ǩ'' (206 mm) 4Ǫ'' (111 mm)
48'' (1219 mm) 4Ǫ'' (111 mm) 10¾'' (273 mm) 18
11
/
16
'' (475 mm) 5
15
/
16
'' (151 mm)
Figure 5: Gas and Electrical Supply Locations
10"
(254 mm)
10"
(254 mm)
10"
(254 mm)
B
B
C
C
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
A
A
D
D
2" (51 mm) max.
protrusion from wall
for gas or electrical
supply.
2" (51 mm) max.
protrusion from wall
for gas or electrical
supply.
2" (51 mm) max.
protrusion from wall
for gas or electrical
supply.
Gas Zone
30", 36" or 48" (762, 914 or 1219 mm)
30", 36" or 48" (762, 914 or 1219 mm)
30", 36" or 48" (762, 914 or 1219 mm)
For nearly-flush installation to
the back wall, the gas supply
line and electrical cord should
not go above this line.
For nearly-flush installation to
the back wall, the gas supply
line and electrical cord should
not go above this line.
For nearly-flush installation to
the back wall, the gas supply
line and electrical cord should
not go above this line.
Electric Zone
Electric Zone
Electric Zone
IMPORTANT:
The cord supplied with the
gas ranges having an
electric griddle requires a
NEMA 5-20 receptacle. All
other gas units require a
NEMA 5-15 receptacle.
WARNING
This appliance is equipped with a three-prong grounding
plug for protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. DO
NOT cut or remove the grounding prong from this plug.
DO NOT ALTER THIS PLUG.
3/8*
1(0$
5(&(37$&/(
1(0$
5(&(37$&/(
Installation Instructions English 12
When the power supply cord is connected to the mating
receptacle, the combined plug/receptacle connection
should protrude no more than 2” (51 mm) from the rear
wall, see Figure 6.
STEP 3: Unpacking and
Moving the Range
Unpacking the Range
1. Remove the outer carton and packing materials from
the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam
layer over brushed-metal surfaces, to protect finish
from scratches, until the range is installed in its final
position.
2. It is recommended that the grates, griddle plate, burner
caps and oven racks be removed to facilitate handling.
If desired, the oven doors may also be removed (see
“STEP 8: Door Removal and Adjustment” on page 20).
Do not remove the griddle assembly.
Moving the Range
Due to the weight, a furniture dolly with soft wheels or an
air lift should be used to move this unit. The weight must be
supported uniformly across the bottom.
NOTICE: The electric wire diagrams and schematics are
attached behind the kick panel, and should not be removed
except by a service technician, then replaced after use.
Removing the Pallet Bolts
1. To remove the (4) pallet bolts in the front and in the
back, use a 7/16'' wrench or ratchet and socket to
remove the pallet bolt from the bottom of the pallet.
Discard the wood packing block inserts.
Figure 6: Wall Connection
CAUTION
DO NOT lift the range by the oven door’s
handle, as this may damage the door hinges
and cause the door to fit incorrectly.
DO NOT lift the appliance by the range’s
control panel.
The unit is heavy and should be handled
accordingly. Proper safety equipment such as
gloves and adequate manpower of at least
two people must be used in moving the range
to avoid injury and to avoid damage to the
unit or the floor.
Rings, watches, and any other loose items
that may damage the unit or otherwise might
become entangled with the unit should be
removed.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when reaching behind or under
appliance.
DO NOT use a hand truck or appliance dolly
on the back or front of the unit. Handle from
the side only.
7KLVSURGXFWPXVWEHSURSHUO\JURXQGHG
/05&1MVHTUZMFTNBZWBSZ
30"
RANGE
36"
RANGE
48"
RANGE
Shipping Weight 372 lbs
(169 kg)
419 lbs
(190 kg)
565 lbs
(256 kg)
Weight without
packing materials
290 lbs
(132 kg)
310 lbs
(141 kg)
421 lbs
(191 kg)
Table 1: Range Weight
Figure 7: Removal of Shipping Bolts
Installation Instructions English 13
2. Lift range and remove it from the pallet.
Use additional
help as required to remove from pallet.
3. Transport the range by dolly close to its final location.
Unit should not be dollied from the front.
4. The range can then be tipped back and supported on
the rear legs while the dolly is carefully removed. THE
FLOOR UNDER THE LEGS SHOULD BE
PROTECTED BEFORE PUSHING THE UNIT INTO
POSITION.
Step 4 through Step 8 must be completed before
the range is placed in its final position. For proper
performance, the range must be level. See
“STEP 9: Placing and Leveling the Range” on
page 22 for leveling instructions.
STEP 4: Installing the Anti-Tip
Device
For all ranges, an anti-tip device must be installed as per
these instructions.
ATTENTION – PROPERTY DAMAGE
Contact a qualified installer or contractor to determine
the proper method for drilling holes through the wall or
floor material (such as ceramic tile, hardwood, etc.)
Do not slide the range across an unprotected floor.
Failure to follow these instructions may result in
damage to wall or floor coverings.
Important Installation Information
The anti-tip bracket may be attached to a solid wood
surface having a minimum wall thickness of ¾''
(19 mm).
The thickness of the wall or floor may require use of
longer screws, available at your local hardware store.
In all cases, at least two (2) of the bracket mounting
screws must be fastened to solid wood surface.
Use appropriate anchors when fastening the mounting
bracket to any material other than hard-wood or metal.
Hole location preparation
For walls, wall studs, or floors composed of solid wood
or metal, drill 1/8'' (3 mm) pilot holes.
For walls or floors composed of drywall, sheet-rock or
other soft materials, drill 3/16'' (5 mm) holes to a
minimum depth of 1¾'' (45 mm), then tap plastic
anchors into each of the holes using a hammer.
For walls or floors composed of concrete or concrete
block, drill 3/16'' (5 mm) holes to a minimum depth of
1¾'' (45 mm), then tap concrete anchors into each of
the holes using a hammer.
WARNING
RANGE TIPPING HAZARD:
All ranges can tip and injury can
result. To prevent accidental tipping of
the range, attach it to the floor by
installing the Anti-Tip Device supplied.
A risk of tip-over may exist if the
appliance is not installed in
accordance with these instructions.
For all ranges an anti-tip device
must
be installed.
A child or adult can tip the range and
be killed.
DO NOT operate the range without the
anti-tip device in place and engaged.
Failure to do so can result in death or
serious burns to children or adults.
If the range is pulled away from the wall for cleaning,
service or for any other reason, ensure that the Anti-Tip
Device is properly re-engaged when the range is pushed
back against the wall. In the event of abnormal usage
(such as a person standing, sitting, or leaning on an
open door), failure to take this precaution can result in
tipping of the range. Personal injury might result from
spilled hot liquids or from the range itself.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD:
Use extreme caution when drilling holes into the wall
or floor as there may be concealed electrical wires.
Identify the electrical circuits that could be affected by
the installation of the Anti-Tip Device, then turn off
power to these circuits.
Failure to follow these instructions may result in
electrical shock or other personal injury.
Service Part No. Qty Description
00415078 4 Screw, Phillips, #10 x 1½''
00647936 1
Anti-Tip Bracket, Floor-
Mounted
Hardware provided is for mounting through standard
thickness wood studs. Installers are responsible to
provide hardware for other types of mounting situations.
Installation Instructions English 14
For walls or floors having ceramic tile covering, drill
3/16'' (5 mm) holes through the tile only, then drill into
the material behind the tile as indicated immediately
above.
Mounting Anti-Tip Bracket
The floor mounted bracket shall be installed as follows:
1. Place bracket on floor in position shown in Figure 8.
30'' and 36'' bracket may be used in either corner
of the installation area.
2. Secure to floor and wall stud using the (4) 1½'' (38 mm)
Phillips head screws provided.
3. Later, when the unit is installed, the adjustable leg will
slide under the bracket, as shown in Figure 8.
4. If the range is moved to a new location, the Anti-Tip
Device must be removed and reinstalled.
STEP 5: Gas Requirements
and Hookup
Verify the type of gas being used at the installation site. As
shipped from the factory, units are configured for use with
only natural gas or propane (LP) gas. Make certain the
range matches the type of gas available at this location.
These ranges are NOT convertible between different
types of gas.
This appliance has been CSA certified for safe operation
up to an altitude of 2,000 ft (610 m) elevation above sea
level.
High Altitude — For altitudes above 2,000 feet (610 m)
elevation above sea level, adjustments can be made with
the High Altitude Packet included with the unit. If flame
performance is satisfactory, the contents in this packet will
not be required. It is required that a Certified Professional
make the high altitude adjustments during installation.
Hook Up
The gas supply connections shall be made by a competent
technician and in accordance with local codes or
ordinances. In the absence of local codes, the installation
must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA54- current issue.
1. A manual gas shut-off valve must be installed external
to the appliance, in a location accessible from the front,
for the purpose of shutting off the gas supply. The
supply line must not interfere with the back of the unit.
Make sure the gas supply is turned off at the manual
shut-off valve before connecting the appliance.
Range Side Distance of X
30'' Left or Right 2¼'' (57 mm)
36'' Left or Right 2ǫ'' (67 mm)
48'' Left or Right 2½'' (64 mm)
Figure 8: Placement of Anti-Tip Bracket
C
L
C
L
x
x
x
x
NATURAL GAS REQUIREMENTS:
Inlet Connection: ½'' (13 mm) NPT internal
[Minimum ¾” (19 mm) dia. flex
line]
Supply Pressure: 6" min. to 14" max. water column.
(14.9 to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 5" water column (12.5 mb)
PROPANE GAS REQUIREMENTS:
Inlet Connection: ½'' (13mm) NPT internal
[Min. 3/4” (19 mm) dia. flex line]
Supply Pressure: 11" min. to 14"max. water column.
(27.4 mb to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 10" water column (24.9 mb)
WARNING
Gas line must not come in contact with any components
inside back cover of range.
CAUTION
When connecting unit to propane gas, make certain the
propane gas tank is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance. The pressure of the gas supplied to
the appliance regulator must not exceed 14" water
column (34.9 mb).
Installation Instructions English 15
The range is supplied with its own pressure
regulator that has been permanently mounted
within the range body.
2. Use a ¾'' (19 mm) flex line to connect between the gas
supply and the appliance gas inlet. The gas supply line
connection is located at the lower right portion of all
range models (see Figure 9). The appliance gas inlet
connection is ½'' (12.7 mm) NPT.
Use caution to avoid crimping the ¾'' (19 mm) flex
line when making bends. Suggested length of flex
line is 48" (1219 mm); however, please check local
codes for your area's requirements before
installation.
3. Use pipe sealing compound or Teflon
®
tape on the
pipe threads. DO NOT apply sealing compound or tape
to flare fittings. Take care not to apply excessive
pressure when tightening the fittings.
4. Leak testing of the appliance shall be in accordance
with the following instructions.
Turn on gas and check supply line connections for
leaks using a soap and water solution.
Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all
leaks immediately after finding them.
STEP 6: Electrical
Requirements, Connection &
Grounding
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
For these gas range models, a neutral supply wire must be
provided from the power source (breaker) because critical
range components, including the surface burner spark
reignition modules, require 120 VAC to operate safely and
properly.
Figure 9: Gas Supply Connection
Adapter
¾" (19 mm) external threads
½" (12.7 mm) internal threads
{
or
Manual gas shut-off valve
or
Adapter
Adapter
Adapter
¾" (19 mm)
Flex line
¾" (19 mm)
Flex line
¾" (19 mm)
Flex line
Manual gas shut-off valve
WARNING
Do not use a flame of any kind to check for gas
leaks.
CAUTION
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.5kPa.).
Model Voltage
Circuit
Rating
Frequency Phase
30" with 4
burners
120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single
36" with 6
burners
120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single
36'' with griddle
or grill
120 VAC 20 Amps 60 Hz. Single
48'' with griddle
or grill
120 VAC 20 Amps 60 Hz. Single
Table 2: Electrical Supply Circuit Requirements
WARNING
An improper 120 VAC power supply will cause
malfunction, damage to this appliance, and possibly
create a condition of shock hazard.
Installation Instructions English 16
If the correct power supply circuit is not provided, it is the
responsibility and obligation of the installer and user to
have proper power supply connected. This must be
accomplished in accordance with all applicable local codes
and ordinances by a qualified electrician. In the absence of
local codes and ordinances, the power supply connection
shall be in accordance with the National Electrical Code.
Observe all governing codes and ordinances when
grounding. In the absence of these codes or ordinances
observe National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70
current issue. Electric wiring diagrams and schematics
have been placed in the kick panel area of the range for
access by a qualified service technician (refer to Figure 25
on page 23).
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls
are in the OFF position.
Do not cut or remove the ground prong. It must be plugged
into a matching grounding type receptacle to avoid
electrical shock. If there is any doubt as to whether the wall
receptacle is properly grounded, the customer should have
it checked by a qualified electrician.
INSTALLER — show the owner the location of the circuit
breaker. Mark it for easy reference.
IMPORTANT:
Dedicated 20 AMP service is required for ranges with an
electric griddle or grill.
STEP 7: Backguard
Installation (optional)
Installation methods will vary upon need. Before you begin
read these instructions carefully. Observe all local codes
and ordinances.
Backsplash Installation (PA [30, 36, 48] JBS)
The Backsplash must be installed prior to installing an
overhead hood given that the hood shell covers the top
mounting screws of the Backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on
Backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer’s
instructions to disconnect gas and power supplies. Move
range forward to gain access to rear of unit.
1. Locate and lightly mark wall studs. Wall studs are
usually installed with a 16'' or 24'' (406 or 610 mm)
space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the Backsplash. The Backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the hood
overlaps the Backsplash 1
½'' (38 mm).
3. Per each wall stud, use (2) 1'' (25.4 mm) Phillips head
screws to secure both the top and bottom of the
Backsplash (see Figure 10). Space screws evenly
across top and bottom of Backsplash.
Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases only one wall
stud may be found at the mounting location.
Model 30'' 36' 48''
Flush Island Trim Included Included Included
9" Low Back PA30GLBH PA36GLBH PA48GLBH
Table 3: Backguard Kit Model Numbers
WARNING
To reduce the risk of fire or injury to persons, check to
make sure all packaging has been removed from
accessory devices before use.
WARNING
Fingers or hands could get pinched when installing the
backguard. Severe injury could result. Use extreme
caution and wear thick protective gloves to avoid
potential laceration to finger or hand while sliding the
backguard down onto the range.
Parts Included Tools Needed
10 – 1” (25.4 mm)
screws
Phillips screwdriver or
drill
1 – Backsplash Tape measure
Installation Instructions English 17
4. Remove protective plastic.
Backsplash with a Keep Hot Shelf
Installation
A hood can be installed first if the Backsplash is to be
installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot
Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on the
Backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer’s
instructions to disconnect gas and power supplies. Move
range forward to gain access to rear of unit.
1. Locate wall studs. Wall studs are usually installed with
a 16'' (406 mm) or 24'' (610 mm) space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the Backsplash. The Backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the Keep Hot
Shelf overlaps the Backsplash 1½'' (38 mm).
3. At the locations indicated in Figure 12, mount the lower
shelf brackets included with the Keep Hot Shelf
through the Backsplash and into the wall studs.
Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases, only one wall
stud may be found at the mounting location.
4. Remove Backsplash protective covering.
5. Start with the Keep Hot Shelf Installation.
Figure 10: Backsplash Installation
Figure 11: Backsplash with a Keep Hot Shelf
42” (1067 mm)
30”, 36”, 48”
(762, 914, 1219 mm)
Figure 12: Backsplash with a Keep Hot Shelf
Installation Instructions English 18
Keep Hot Shelf (KHS[30, 36, 42, 48]QS)
1. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to
the wall accordingly:
Tape the sheet titled
Left Hand Template to bottom
and left end of hood. Align the bottom line of hood
with the top line of the template.
Tape the sheet titled Right Hand Template to
bottom and right end of hood. Align the bottom line
of hood with the top line of the template.
Tape the sheet titled
Installation Instruction so that
the arrow at the top of the template aligns with
hood centerline. Align the bottom line of the hood
with the top line of the template.
Left to right sides of the template must be equal to
length of shelf.
2. Mount the (2) upper shelf brackets and the (3) lower
shelf brackets on the 30'' & 36'' models or (4) lower
shelf brackets for the 48'' model at the locations
outlined on the templates. Secure with (10) 1''
(25.4 mm) screws provided.
3. Cut template out from around the brackets and remove
from the wall. DO NOT discard template before the
Keep Hot Shelf is completely installed.
4. Insert U-Nuts onto each of the lower shelf brackets.
5. Install the wall plate by setting the corner notches
(back of wall plate) atop the (2) upper shelf brackets.
6. Slide the shelf upwards until the bottom engages with
the (3) lower brackets on the 30'' & 36'' models or (4)
brackets for the 48'’ models (Figure 14).
7. Check if the top is properly secured by pulling the top
section of the shelf from the wall.
8. Secure to bottom of shelf with the (4) ½'' (12.7 mm)
screws provided.
Figure 13: Keep Hot Shelf
ITEMS INCLUDED
10 – 1'' (25.4 mm) screws
4 – ½'' (12.7 mm) screws
4 – U-Nuts
2 – Upper shelf brackets
4 – Lower shelf brackets
2 – Racks
1 – Wall Plate
1 – Installation guide & templates
TOOLS NEEDED
Tape measure Phillips screwdriver or drill
Painter’s Tape Sharp knife or scissors
Backsplash
Rack
Keep Hot
Clip Rack Top
Clip
Rack
13
7
/8
"
(352 mm)
Varies
Varies
Varies
4
1
/16
"
(103 mm)
10
1
/8
"
(257 mm)
9
7
/8
"
(251 mm)
3
3
/4
"
(95 mm)
13
1
/2
"
(343 mm)
5
/8
"
(16 mm)
Figure 14: 48” Back of Wall Plate
Lower Shelf Brackets x 4
Upper Shelf Brackets x 2
Installation Instructions English 19
Backguard Installation
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADOR
TM
Low Backguard
must be purchased separately. See “Installation
Clearances with Lowback” beginning on page 7.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see “Installation Clearances”).
Clearances from non-combustible materials are not part of
the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
NOTE: If a Backsplash is to be used in addition to a
backguard, install the Backsplash first and the backguard
second before sliding range into place.
Backguard Installation
1. Depending on model, remove the (3) or (4) T-20 Torx
stainless screws in the front face of the included Flush
Island Trim.
2. Remove the (4) drill point screws securing the trim to
the side panels, and the (2) to (4) drill point screws
securing the piece to the back panel. Lift up to fully
remove.
WARNING
Fingers or hands could get pinched when installing the
backguard. Severe injury could result. Use extreme
caution and wear thick protective gloves to avoid
potential laceration to finger or hand while sliding the
backguard down onto the range.
LOW BACK PARTS INCLUDED
1 – Low Back panel
8 or 9 – T-20 Torx stainless screws
8 or 6 – T-20 Torx drill point screws
TOOLS NEEDED
T-20 Torx head screwdriver or drill
Protective Work Gloves
Figure 15: Flush Island Trim Front Face Screw Removal
Figure 16: Flush Island Trim Rear Screw Removal
Installation Instructions English 20
3. Align the back panel of the new accessory with the
flanges on the range side panels right and left rear
corners. The backguard is inserted inside the guide
channels on the back of the range (Figure 17).
4. Make sure the backguard’s front face is outside the
flange on the front side of the range.
5. Re-install screws removed in Steps 1 and 2.
STEP 8: Door Removal and
Adjustment
To Remove the Oven Door
Figure 17: Backguard Installation
Figure 18: Low Back Front View
CAUTION
USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR.
THE DOOR IS VERY HEAVY.
Make sure oven is cool and power to the oven has
been turned off before removing the door. Failure to
do so could result in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands
to remove or replace the door.
Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury and product damage.
With the door off, never release the levers and try to
close the hinges. Without the weight of the door, the
powerful springs will snap the hinges closed with
great force.
1. Be sure to read the above
CAUTION before
attempting to remove the
door.
2. Open the door fully.
3. Flip hinge clip down. A
screwdriver may be required
to carefully pry the clip back.
4. Close the door gently until it
stops against the hinge
clips. The open hinge clips
will hold the door open at a
slight angle, about 30°, from
the closed position.
5. Grasp the door firmly on the
ends of the door. Lift the
door up and out. There will
be some spring resistance
to overcome.
6. Place the door in a safe and
stable location.
Figure 19: Door Removal
Installation Instructions English 21
To Reinstall the Oven Door
To Check Door Fit and Operation
1. Open and close the door slowly to test the movement
and the fit of the door to the oven cavity. Do not force
the door to open or close. If the door is properly
installed, it should move smoothly and rest straight on
the front of the range when closed.
2. The range must be level for proper alignment of the
oven doors, see “STEP 9: Placing and Leveling the
Range”.
3. If the door does not operate correctly, verify that the
hinges are properly seated into the hinge slots, and
that the hinge clips are fully engaged into the slots.
4. If door or handle appears slightly tilted, you may adjust
the hinge receiver by rotating the large Torx-head
screw located directly below the hinge receiver with a
T-20 Torx driver. Rotate each screw respective to its
side and direction the door needs to be adjusted
(Figure 21).
1. Hold the door firmly in both
hands.
2. Hold the door at a 30° angle
from the closed position.
Insert hinges centered
evenly into the hinge slots.
The hinges will securely
hook into the slots when
properly installed. DO NOT
force, bend or twist the door.
3. Open door fully to expose
hinges, levers, and slots.
4. Flip the hinge forward and
down until seated on the
bracket. A screwdriver may
be required to carefully push
the clip back.
5. Close and open the door
slowly to ensure it is
correctly and securely in
place.
Figure 20: Door Install
Figure 21: Hinge Receiver Adjustment Screw
Installation Instructions English 22
STEP 9: Placing and Leveling
the Range
Leveling Leg Adjustment
For proper performance, the range must be level. This is
especially important for all products that have the griddle
feature. Priority should be placed on ensuring that the oven
cavities are also level for optimum cooking performance.
1. Measure the countertop heights first with a tape
measure and add an additional 1/16'' - 1/8'' (2-3 mm).
Adjust the legs accordingly prior to pushing the range
back to its final location.
2. Rotate the legs using a 12'' (305 mm) adjustable
wrench on the flat sides of each foot. Progression of
the height adjustments should be alternated
proportionally between the four corner legs, until the
top edges of the range’s side panels are close to
matching the counter top height.
3. Final height adjustments of the two rear legs take place
before moving the range into its installed position in the
cabinet.
4. As the range is moved into its final, installed position,
verify that the Anti-Tip Bracket is in a position to
engage the leg (see “STEP 4: Installing the Anti-Tip
Device” on page 13). This can be verified by viewing
through the opening near the floor.
5. With the range in the installed position, the final height
adjustments are made to the two front legs to ensure
proper alignment to the counter top.
Griddle Tilt Adjustment (not all models)
Refer to “Using the Electric Griddle” in the Use and Care
Guide.
Assembling the Grill (not all models)
Refer to “Using the Electric Grill” in the Use and Care
Guide.
CAUTION
The top edges of the range’s side panels must be on the
same or higher level as the adjacent countertop. If the
range is operated while at a lower height relative to the
adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to
excessive temperatures, causing damage to the cabinet
and countertop (see Figure 22).
Figure 22: Adjusting the Height of the Range
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Figure 23: Leveling Legs
Installation Instructions English 23
Adjusting the Kick Panel
To adjust the kick panel do the following:
1. Remove the kick panel screws using a T-20 Torx
screwdriver.
2. Relocate kick panel at one of the five screw hole
positions, as noted below. Reinstall Torx screw.
3. Repeat with the remaining kick panel screws, assuring
kick panel is level.
The range kick panel should maintain a minimum
½'' (12.7 mm) clearance above the floor.
Data Rating Label and Wiring Diagram
Locations
Data rating labels contain the model and serial numbers.
They can be found under the front edge of the rangetop,
with oven door open or removed.
The electric wire diagrams and schematics are attached
behind the kick panel, and should not be removed except
by a service technician, then replaced after use.
Figure 24: Kick Panel Adjustment
Figure 25: Data Rating Label Location
Installation Instructions English 24
STEP 10: Burner Test
Install any loose components, such as burner caps and
grates, that may have been removed earlier. Be certain that
burner caps seat properly into the burner bases. Before
testing operation of the appliance, verify that the unit and
the gas supply have been carefully checked for leaks and
that the unit has been connected to the electrical power
supply. Turn the manual gas shut-off valve to the open
position.
NOTICE: All oven knobs and selectors must be set to OFF
before powering up the range. To prevent unintended
operation at power up, please set all oven knobs to OFF.
To ensure customer safety in the event of power failure, the
unit will display an error message upon reinstatement of
power unless all oven knobs are set to OFF. Set all oven
knobs to OFF and reset the breaker to clear the message.
Test Rangetop Burners
Test Burner Ignition
Select a rangetop burner knob. Push in and turn
counterclockwise to HI. The ignitor/spark module will
produce a clicking sound. Once the air has been purged
from the supply lines, the burner should light within four (4)
seconds.
Test Flame: High Setting
Turn burner on to HI. See Figure 26 for appropriate flame
characteristics.
If any of the rangetop burners continue to burn mostly or
completely yellow, verify that the burner cap is positioned
properly on the burner base, then retest. If flame
characteristics do not improve, call THERMADOR service.
Test Flame: Simmer Setting
Turn burner on to SIM. Verify that the flame completely
surrounds the burner. There should be a flame at each
burner port and there should be no air gap between the
flame and the burner. Fan each of the flames out and allow
to reignite to verify burner reignition. If any burners do not
carry over, call THERMADOR service.
The two rangetop burners on the left side feature XLO
®
,
causing the flame to cycle on and off when the knob is set
to the XLO range. This is normal operation.
Repeat the Ignition and Flame Test procedures, described
for each rangetop burner.
When Flame is Properly Adjusted:
There should be a flame at each burner port. There should
be no air gap between the flame and burner port.
Call THERMADOR
®
service if:
1. Any of the burners do not light.
2. Any of the burners continue to burn yellow.
Yellow Flames:
Further Adjustment is
required.
Yellow Tips on Outer
Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up.
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before
making adjustments.
Figure 26: Flame Characteristics
Installation Instructions English 25
Installer Checklist
Gas Supply
Electrical
Operation
Clean and Protect Exterior Surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping
with a damp, soapy cloth, rinsing with clear water and
drying with a soft cloth to avoid water marks. Always
wipe in the direction of the stainless steel grain.
To condition and protect stainless steel, use the
Thermador Stainless Steel Conditioner, which can be
purchased in the Thermador eShop (www.thermador-
eshop.us)
For discolorations or deposits that persist, refer to the
Use and Care Guide.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of
time.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes.
Small bits of steel may adhere to the surface causing
rust.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds
contain chemicals which could prove harmful. Rinse
with water after exposure and wipe dry with a clean
cloth.
Troubleshooting
See the Use and Care Guide for troubleshooting
information.
Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
Unit level and leg covers have been installed.
Burner caps positioned properly on burner bases.
All packaging material removed.
Flush Island Trim or backguard attached according to
instructions.
Kick panel in place and screws secure.
Verify flame at each burner. The flame should appear
as described in Step 10. Flame may need to burn for
several minutes to remove impurities from the gas
lines.
Verify that the ExtraLow
®
feature works and relights
around the entire burner.
Gas Connection: ¾'' (19 mm) N.P.T. with a min. ¾''
(19 mm) diameter flex line.
The appliance is connected only to the type of gas for
which it is certified for use.
Manual gas shut off valve installed in an accessible
location (without requiring removal of range). Owner is
aware of location of the gas shut-off valve.
Unit tested and free of gas leaks.
If used on propane gas, verify that the propane gas
supply is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance.
Receptacle with correct over-current protection is
provided for service cord connection.
Proper ground connection.
Owner is aware of location of the main circuit breaker.
Bezels centered on burner knobs, and knobs turn
freely.
Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners operating.
Oven door hinges seated and hinge locks in proper
position. Oven handle and door is level and centered.
Door opens and closes properly.
Burner grates correctly positioned, level, and do not
rock.
INSTALLER: Write the model number and serial
number (see page 23 for location) in the Use and
Care Guide. Leave the Use and Care Guide and
Installation Manual with the owner of the appliance.
Table des matières Français 26
Table des matières
Cet appareil électroménager de THERMADOR
mc
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Consignes de Sécurité ................................................................................................................................................ 27
Consignes d'Installation............................................................................................................................................. 29
Renseignements de planification ............................................................................................................................ 29
ÉTAPE 1 : Exigences pour la ventilation ................................................................................................................ 29
ÉTAPE 2 : Préparation de l’emplacement de l’armoire .......................................................................................... 30
ÉTAPE 3 : Déballage, manutention et mise en place de la cuisinière ................................................................... 36
ÉTAPE 4 : Installation du dispositif antibascule ..................................................................................................... 37
ÉTAPE 5 : Exigences de l'alimentation du gaz et raccordement .......................................................................... 39
ÉTAPE 6 : Exigences électriques, connexions et mise à la terre .......................................................................... 40
ÉTAPE 7 : Installation du dosseret ......................................................................................................................... 41
ÉTAPE 8 : Retrait et installation de la porte ........................................................................................................... 45
ÉTAPE 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière ............................................................................................ 46
ÉTAPE 10 : Test des brûleurs ................................................................................................................................ 48
Liste de vérification à l'intention de l'installateur ..................................................................................................... 49
Entretien, pièces et accessoires.................................................................................................................. page verso
Définitions concernant la sécurité
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
Instructions d'installation Français 27
Consignes de Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de commencer
IMPORTANT : Conservez ces instructions pour
l’inspecteur de la société gazière de votre localité.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d’installation avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
IMPORTANT:
Les réglementations locales varient. L'installation, le
branchement au gaz et la mise à la terre doivent être
conformes à toutes les réglementations en vigueur.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit
les risques de décharge électrique en fournissant au
courant électrique un fil d’échappement lors d’un court-
circuit.
NOTE : Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour les
maisons mobiles préfabriquées ni pour les véhicules
récréatifs. N’installez PAS cet appareil à l’extérieur.
Examinez l'appareil après l'avoir déballé. S'il a été
endommagé durant le transport, ne le branchez pas.
AVERTISSEMENT
Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.
Avant de rétablir l’électricité, assurez-vous que
toutes les commandes sont à la position OFF.
AVERTISSEMENT
Si les directives du présent manuel ne sont pas
respectées scrupuleusement, des incendies ou des
décharges électriques pourraient être à l'origine de
dommages matériels ou de blessures corporelles, ou
même entraîner la mort.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres produits inflammables à proximité de la
cuisinière ou de tout autre appareil.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
N'utilisez pas les téléphones du bâtiment où
vous trouvez.
Appelez immédiatement votre société gazière
chez un voisin et suivez les instructions qu'elle
vous donne.
Si vous n'arrivez pas à contacter votre société
gazière, appelez le service d'incendie.
L'installation et les travaux d'entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, un centre de
réparation agréé ou une société gazière.
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation culinaire.
Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour
chauffer une pièce.
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Assurez-vous que le dispositif anti-
bascule a été convenablement installé et
que la patte de l’appareil est retenue par
le support lorsque vous remettez la
cuisinière en place.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le support anti-
bascule n’est pas en place. La non-observation des
instructions du présent manuel peut entraîner la mort ou
causer de graves brûlures à des enfants ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule est bien
installé et dûment utilisé. Faites doucement basculer la
cuisinière vers l’avant en la tirant par l’arrière pour vous
assurer que la patte de l’appareil est bel et bien entrée
dans le support anti-bascule et que l’appareil ne peut se
renverser. La cuisinière ne devrait pas pouvoir bouger de
plus d’un pouce (2,5 cm).
Pour les installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur
qualifié ou accrédité, un plombier ou un installateur
de gaz qualifié ou autorisée par l’État, la povince ou la
région dans laquelle cet appareil est installé.
2. La vanne d’arrêt de gaz doit être pourvue poignée en
« T ».
3. La longueur du tuyau de gaz ne doit pas excéder
36 po (914 mm).
Instructions d'installation Français 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Vérification du type de gaz
Vérifiez le type de gaz fourni sur les lieux d’installation.
L’appareil doit être raccordé au type de gaz pour lequel il
est certifié. Toutes les cuisinières sont certifiées pour une
utilisation avec gaz naturel ou gaz propane seulement.
Assurez-vous que la cuisinière correspond au type de gaz
disponible; ces appareils ne sont pas convertibles pour
tous les types de gaz.
Alimentation en gaz
Gaz naturel — 14,9 mb min. (6 po, C.E.), à 34,9 mb max.
(14 po, C.E.)
Gaz propane — 27,4 mb min. (11 po, C.E.), 34,9 mb max.
(14 po, C.E.)
Alimentation électrique
Consultez la section “ÉTAPE 7 : Installation du dosseret
(optionnel)” pour obtenir des spécifications.
Vérifiez code de la construction locale en vigueur pour
connaître la bonne méthode d’installation de l’appareil.
L’installation, le branchement électrique et la mise à la terre
doivent respecter toutes les réglementations en vigueur.
Les réglementations locales varient et
il est de la
responsabilité de l’installateur de s’assurer de la conformité
de l’installation avec ces réglementations. S’il n’y a pas de
réglementations locales, l’appareil doit être installé
conformément au code national américain actuel sur les
gaz combustibles ANSI Z223.1/ NFPA 54 et au code
national américain actuel de l’électricité ANSI/NFPA No 70.
Au Canada, l’installation doit être conforme aux normes
canadiennes CAN 1-B149.1 et CAN 1-B149.2 pour
l’installation d’appareils fonctionnant au gaz, et/ou aux
réglementations locales en vigueur. système de ventilation
au-dessus de la surface de cuisson n'est pas
recommandée.
Cet appareil est conforme à une ou à plusieurs des
normes suivantes :
UL 858 – norme visant la sécurité en matière de
cuisinières électriques domestiques
ANSI Z21.1 – norme américaine régissant les
appareils électroménagers de cuisson au gaz
CAN/CSA-C22.2 No 61-08 – cuisinières domestiques
CAN/CGA1.1-M81 régissant les cuisinières à gaz
domestiques
Il est de la responsabilité du propriétaire et de l’installateur
de déterminer les exigences ou les normes
supplémentaires pouvant s’appliquer à des installations
particulières.
IMPORTANT:
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous
acheter séparément ces articles THERMADOR
mc
.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 31). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Voir la tablette du dosseret à la page 41 pour les modèles
de dosseret appropriés pour cet appareil. Une fois le
dosseret choisi, l'appareil doit être installé adéquatement
en utilisant les espaces libres minimaux pour surfaces
combustibles spécifiées dans les instructions “ÉTAPE 2 :
Préparation des armoires” on page 30.
Note : Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour les
maisons mobiles préfabriquées ni pour les véhicules
récréatifs. N’installez PAS cet appareil à l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
ATTENTION
Lorsque vous branchez l'appareil au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de gaz propane est muni
de son propre mécanisme régulateur à haute pression
en plus du régulateur à haute pression fourni avec
l'appareil. La pression de gaz maximale de cet appareil
ne devrait pas excéder 14,0 pouces (34,9 mb) de
colonne d'eau entre le réservoir de propane et le
régulateur à haute pression.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure ou d'incendie, un
dosseret de protection conçu spécialement pour cette
cuisinière doit être installé avant son utilisation.
Instructions d'installation Français 29
Consignes d'Installation
Renseignements de
planification
Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous de lire le
présent manuel. Portez une attention particulière aux
Consignes de sécurité importantes apparaissant au
début du manuel.
ÉTAPE 1 : Exigences en
matière de ventilation
Consultez le Guide de planification de ventilation pour
connaître les combinaisons de ventilation approuvées.
Il est
fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation THERMADOR au-dessus de la cuisinière. Une
ventilation par aspiration descendante ne devrait pas être
utilisée.
Vous ne devriez pas utiliser un système de ventilation par
aspiration descendante. Le Guide de planification de
ventilation, indique les différentes hottes en option ainsi
que des directives relatives à la capacité recommandée
des ventilateurs à utiliser avec l’une ou l’autre des
cuisinières THERMADOR.
N’installez pas un combiné hotte/four à micro-ondes au-
dessus de la cuisinière. Ces appareils ne fournissent pas
une ventilation appropriée et ne sont pas conçus pour être
utilisés avec une cuisinière.
IMPORTANT :
Les hottes et les ventilateurs sont conçus pour être utilisés
avec un seul conduit mural. Cependant, certains
inspecteurs ou codes du bâtiment exigent l’utilisation d’un
conduit double. Consultez le code de la construction en
vigueur ou des organismes locaux avant d’entreprendre les
travaux pour vous assurer que l’installation de la hotte et
des conduits répond aux exigences locales.
AVIS : La plupart des hottes contiennent des matériaux
combustibles qui doivent être pris en considération lors de
la planification de l’installation.
Préparation de la ventilation
1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :
Pour les installations murales, la largeur de la hotte
doit être au moins égale à celle de la cuisinière. Si
l’espace le permet, il est souhaitable d’installer une
hotte plus large que la table de cuisson pour
assurer une meilleure ventilation.
Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte
devrait excéder celle de la cuisinière d’au moins
3 po (76 mm) de chaque côté.
2. Emplacement de la hotte :
Pour une évacuation accrue de la fumée, la
bordure inférieure de la hotte doit se trouver à
30 po (762 mm) au-dessus de la table de cuisson.
Utilisez un espace libre d’au moins 36 po
(914 mm) si des éléments combustibles, comme
des panneaux en bois, se trouvent dans la hotte
(“Espaces libres pour l’installation”).
OUTILS REQUIS
Clé polygonale ou à cliquet
de 7/16" po
Mèche de 1/8 po (3,17 mm)
Mèche de 3/16 po
(4,76 mm)
Clé ajustable de 12 po
Perceuse à main ou
électrique
Ruban à mesurer
Tournevis plat et tournevis
Phillips
Instrument de marquage
Niveau Plate-forme à roulettes
Tournevis Torx T-20 Gants de protection
ARTICLES NON INCLUS
Vis d’ancrage pour cloison
sèche et béton
Composé/ruban pour
tuyau
Tuyau souple de ¾ po
(19 mm)
(2) adaptateurs pour bride,
conformes à la norme NPT
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un
système de ventilation à aspiration descendante. Ce
type de système de ventilation peut présenter des
risques d’incendie et des problèmes de combustion et
ainsi entraîner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou un fonctionnement involontaire.
Aucune restriction ne s’applique aux systèmes de
ventilation à aspiration ascendante.
Instructions d'installation Français 30
3. Air d’appoint :
Compte tenu de l’important volume d’air requis, il
est recommandé de prévoir un apport d’air de
l’extérieur. Cet aspect revêt une importance
particulière pour les maisons bien isolées et très
étanches.
ÉTAPE 2 : Préparation des
armoires
La cuisinière est un appareil monobloc. Si l’appareil est
installé entre deux armoires, les espaces libres
indiqués à la « “Espaces libres pour l’installation” »
sont requis. Les mêmes espaces libres s’appliquent
aux installations en îlot, sauf pour les armoires
suspendues, où il doit y avoir suffisamment d’espace
pour une hotte de style îlot avec un rebord (“Espaces
libres pour l’installation”).
Les entrées d’électricité et de gaz doivent se trouver
dans les zones indiquées à la Figure 5.
Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans
le plancher sous l’appareil doit être scellée.
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret
bas. Vous pouvez vous acheter séparément ces
articles THERMADOR
mc
.
Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR,
il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la
partie arrière de l’appareil et la surface combustible.
Les espaces libres jusqu’aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé
par les normes locales ou l’autorité locale ayant
compétence.
Lorsque la cuisinière est installée contre un mur
combustible, un espace libre d’au moins 5 po
(127 mm) est requis entre le côté de la cuisinière et le
mur.
L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de
matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits
inflammables sous forme de gaz ou de liquide.
N’obstruez pas le débit d’air de combustion et de
ventilation de l’appareil.
La profondeur maximale des armoires, installées d’un
côté ou de l’autre au-dessus de la hotte, devrait être de
13 po (330 mm).
Un espace libre minimal de 36 po (914 mm) est
nécessaire entre la surface de cuisson et le dessous
de toute armoire non protégée. Un espace libre de
30 po (762 mm) peut être utilisé lorsque la partie
inférieure d’une armoire en bois ou en métal est
protégée par un matériau ignifuge d’une épaisseur
minimale de ¼ po (6,35 mm) revêtu d’une feuille
d’acier no 28 MSG, d’acier inoxydable de 0,015 po
(0,38 mm), d’aluminium de 0,024 po (0,61 mm) ou de
cuivre de 0,020 po (0,51 mm).
Les matériaux ignifuges portent la marque suivante :
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS (caractéristiques relatives à
l’inflammabilité de panneaux de fibres et de minéraux
classés).
Cette indication est suivie par des indices de propagation
de flamme et de fumée. Ces désignations sont indiquées
par le sigle « FHC » (Flame Spread/Smoke Developed –
Propagation de la flamme/Production de fumée). Les
matériaux ayant un indice de propagation de flamme de 0
sont ignifuges. La réglementation locale peut autoriser un
indice de propagation de flamme différent. Il est de la
responsabilité de l’installateur de veiller à ce que
l’installation se fasse conformément à ces indices.
Instructions d'installation Français 31
Espaces libres pour
l’installation
Installation avec dosseret bas
Figure 1 : Espace libre – Armoires avec dosseret bas
5 po (127 mm)
si le mur latéral
contient des
matériaux
combustibles
(des deux côtés).
5 po (127 mm
)
si le mur latéral
contient des
matériaux
combustibles
(de
s deux cô
tés).
5 po (127 mm)
si le mur latéral
contient des
matériaux
combustibles
(des deux côtés).
30 po (762 mm) min.
entre le dessous de la
hotte et la surface de
cuisson.
36 po (914 mm) m in.si la
hotte contient des
matériaux combustibles
30 p
o (762 mm) min.
entre
le dessous de la
hotte
et la surface
de
cuisson.
36 p
o (914 mm) m in
.si la
hotte
contient des
matériaux combu
stibles
30 po (762 mm) min.
entre le dessous de la
hotte et la surface de
cuisson.
36 po (914 mm) m in.si la
hotte contient des
matériaux combustibles
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm).
Profo
ndeur max.
de l
’armoi
re :
13 p
o (330 mm).
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm).
La hauteur de la cuisinière est réglable.
Le dessus de la cuisinière doit être au
même niveau que le comptoir ou à
une hauteur plus élevée.
*Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35 ¾ po (908 mm).
*Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
37 ¼ po (946 mm).
La hauteur de la cuisinière est réglable.
Le dessus de la cuisinière doit être au
même niveau que le comptoir ou à
une hauteur plus élevée.
*Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35 ¾ po (908 mm).
*Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
37 ¼ po (946 mm).
La hauteur de la cuisinière est réglable.
Le dessus de la cuisinière doit être au
même niveau que le comptoir ou à
une hauteur plus élevée.
*Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35 ¾ po (908 mm).
*Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
37 ¼ po (946 mm).
30, 36, or 48 po
(762, 914, or 1219 mm)
30, 36, or
48
po
(762, 914, or 12
19 mm)
30, 36, or 48 po
(762, 914, or 1219 mm)
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5
.
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5
.
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5
.
18
po (457 mm)
minimum
18
po (457
mm)
m
inimum
18
po (457 mm)
minimum
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Consultez le Guide de planification de
ventilation pour connaître les
combinaisons de ventilation
approuvées.
Consultez le Guide de planificat
ion de
ventilat
ion
p
our connaître le
s
combinaison
s
de ventilation
approuvées.
Consultez le Guide de planification de
ventilation pour connaître les
combinaisons de ventilation
approuvées.
m
m
m MISE EN GARDE !
MISE EN GARDE !
MISE EN GARDE !
Voir Figure 2 et Figure 3.
Voir Figure 2 et Figure 3.
Voir Figure 2 et Figure 3.
Distance min. de 36 po
Distance min. de 36 po
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
(914 mm) entre la table
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
de cuisson et les
de cuisson et les
matériaux combustibles
matériaux combustibles
matériaux combustibles
Instructions d'installation Français 32
Figure 2 : Installation avec dosseret bas
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux
surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Matériaux
combustibles
28 po (711 mm)
27¼ po (692 mm)
36 po (914 mm) min.
aux combustibles
Profondeur maximale
pour encastrement :
24 po (610 mm)
Mur arrière
combustibles
Max. 37 ¼ po (946 mm)
Min. 35 ¾ po (908 mm)
23 po (584 mm)
44⅞ po (1140 mm)
Dégagement total
Installation avec dosseret bas
Dosseret bas
24⅝ po (625 mm)
24¾ po (629 mm)
9 po (229 mm)
9 po (229 mm)
9 po (229 mm)
Instructions d'installation Français 33
Installation avec garniture d’ilot incluse
Figure 3 : Espace libre – Armoires avec garniture d’ilot incluse
5 po (127 mm)
si le mur latéral
contient des
matériaux
combustibles
(des deux côtés).
5 po (127 mm
)
si le mur latéral
conti
ent des
matériaux
combust
ibles
(de
s deux cô
tés).
5 po (127 mm)
si le mur latéral
contient des
matériaux
combustibles
(des deux côtés).
30 po (762 mm) min.
entre le dessous de la
hotte et la surface de
cuisson.
36 po (914 mm) m in.si la
hotte contient des
matériaux combustibles
30 p
o (762 mm) min.
entre
le dessous de la
hotte
et la surface
de
cuisson.
36 p
o (914 mm) m in
.si la
hotte
contient des
matériaux combu
stibles
30 po (762 mm) min.
entre le dessous de la
hotte et la surface de
cuisson.
36 po (914 mm) m in.si la
hotte contient des
matériaux combustibles
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm).
Profondeur
max.
de l
’armoi
re :
13 p
o (330 mm).
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm).
La hauteur de la cuisinière est réglable.
Le dessus de la cuisinière doit être au
même niveau que le comptoir ou à
une hauteur plus élevée.
*Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35 ¾ po (908 mm).
*Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
37 ¼ po (946 mm).
La hauteur de la cuisinière est réglable.
Le dessus de la cuisinière doit être au
même niveau que le comptoir ou à
une hauteur plus élevée.
*Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35 ¾ po (908 mm).
*Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
37 ¼ po (946 mm).
La hauteur de la cuisinière est réglable.
Le dessus de la cuisinière doit être au
même niveau que le comptoir ou à
une hauteur plus élevée.
*Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35 ¾ po (908 mm).
*Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
37 ¼ po (946 mm).
30, 36, or 48 po
(762, 914, or 1219 mm)
30, 36, or
48
po
(762, 914, or 1219
mm)
30, 36, or 48 po
(762, 914, or 1219 mm)
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5
.
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5
.
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5
.
18
po (457 mm)
minimum
18
po (457
mm)
minimum
18
po (457 mm)
minimum
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
m
m
m MISE EN GARDE !
MISE EN GARDE !
MISE EN GARDE !
Voir Figure 2 et Figure 3.
Voir Figure 2 et Figure 3.
Voir Figure 2 et Figure 3.
Distance min. de 36 po
Distance min. de 36 po
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
(914 mm) entre la table
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
de cuisson et les
de cuisson et les
matériaux combustibles
matériaux combustibles
matériaux combustibles
L’aire ombragée au-dessus du
comptoir indique l’espace libre
minimal jusqu’aux surfaces combustibles;
les matières combustibles ne
peuvent se situer à l’intérieur
de cette aire.
L’aire ombragée au-dessus du
comptoir indique l’espace libre
minimal jusqu’aux surfaces combustibles;
les matières combustibles ne
peuvent se situer à l’intérieur
de cette aire.
L’aire ombragée au-dessus du
comptoir indique l’espace libre
minimal jusqu’aux surfaces combustibles;
les matières combustibles ne
peuvent se situer à l’intérieur
de cette aire.
Consultez le Guide de planification de
ventilation pour connaître les
combinaisons de ventilation
approuvées.
Consultez le
Guide de
planifica
tion de
ventilation pour connaître le
s
combina
ison
s de ventilat
ion
approuvées.
Consultez le Guide de planification de
ventilation pour connaître les
combinaisons de ventilation
approuvées.
Instructions d'installation Français 34
Figure 4 : Installation avec Garniture d’ílot encastrée
28 po (711 mm)
27¼ po (692 mm)
24 po (610 mm)
max. recess depth
Saillie
23 po (584 mm)
44⅞ po (1140 mm)
Dégagement total
Installation avec Garniture d’îlot encastrée
24⅝ po (625 mm)
24¾ po (629 mm)
Si une paroi intérieure
est utilisée sous la saillie,
il devrait y avoir un espace
de 1/8 po (3 mm) entre
l’arrière de la cuisinière et la
paroi intérieure.
12 po (305 mm) Min
12 po (305 mm) Min
12 po (305 mm) Min
jusqu’aux matériaux
jusqu’aux matériaux
combustibles avec
combustibles avec
combustibles avec
garniture d’îlot
garniture d’îlot
36 po (914 mm) min.
aux combustibles
Max. 37 ¼ po (946 mm)
Min. 35 ¾ po (908 mm)
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux
surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Pour les installations
Pour les installations
avec garniture
avec garniture
d’îlot, une saillie entre
d’îlot, une saillie entre
le comptoir et la section
le comptoir et la section
le comptoir et la section
arrière de la garniture
arrière de la garniture
est requise.
est requise.
Matériaux
Matériaux
Matériaux
combustibles
combustibles
L’aire ombragée
derrière la cuisinière
indique l’espace libre
minimal jusqu’aux
surfaces combustibles;
les matières combustibles
ne peuvent se situer à
l’intérieur de cette aire.
L’aire ombragée
derrière la cuisinière
indique l’espace libre
minimal jusqu’aux
surfaces combustibles;
les matières combustibles
ne peuvent se situer à
l’intérieur de cette aire.
L’aire ombragée
derrière la cuisinière
indique l’espace libre
minimal jusqu’aux
surfaces combustibles;
les matières combustibles
ne peuvent se situer à
l’intérieur de cette aire.
Instructions d'installation Français 35
Alimentation de gaz et électrique
NOTE :
S’il n’y en a pas déjà une en place, installez une vanne
manuelle d’arrêt de gaz à un endroit facile d’accès.
Assurez-vous d’indiquer à tous les utilisateurs où se
trouve l’approvisionnement en gaz de la cuisinière et
de leur montrer comment la fermer.
Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans
le plancher sous l’appareil doit être scellée.
La cuisinière doit être raccordée uniquement au type
de gaz pour lequel elle est certifiée. Si la cuisinière doit
être approvisionnée en gaz propane, assurez-vous que le
réservoir de propane est muni de son propre mécanisme
régulateur à haute pression en plus du régulateur à haute
pression de l’appareil (voir “ÉTAPE 6 : Exigences pour
l’alimentation électrique, le branchement et la mise à la
terre”).
NOTE : La cuisinière est conçue pour être presque
parfaitement alignée avec le mur arrière. Pour une
installation réussie, il peut être nécessaire de
reposition4ner le tuyau d’approvisionnement en gaz et le
cordon électrique lorsque la cuisinière est poussée à son
emplacement définitif.
-- SUGGESTION: Pour y arriver, nous vous suggérons
de passer une corde ou une ficelle autour du tuyau ou
du cordon électrique et de tirer au moment de pousser
la cuisinière à son emplacement définitif.
Alimentation électrique
L'installation des cuisinières à gaz doit être planifiée de
sorte que la boîte de dérivation de la prise laisse le
maximum d'espace à l'arrière de l'appareil. Afin de
minimiser les torsions lors du branchement de l'appareil à
la prise ou à la boîte, orientez d'abord la prise et faites
glisser l'appareil en place.
Modèle A B C D
30 po (762 mm) 5¾ po (146 mm) 15
7
/
16
po (392 mm) 5
13
/
16
po (148 mm) 4Ǫ po (111 mm)
36 po (913 mm) 8
1
/
16
po (205 mm) 16
13
/
16
po (503 mm) 8ǩ po (206 mm) 4Ǫ po (111 mm)
48 po (1219 mm) 4Ǫ po (111 mm) 10¾ po (273 mm) 18
11
/
16
po (475 mm) 5
15
/
16
po (151 mm)
Figure 5 : Emplacement de l'alimentation électrique et en gaz pour les cuisinières à combustion jumelée
10 po
(254 mm)
10 po
(254 mm)
10 po
(254 mm)
B
B
C
C
3 po
(76 mm)
3 po
(76 mm)
3 po
(76 mm)
A
A
D
D
Zone Gas
Pour les installations qui sont
Pour les installations qui sont
presque à ras la cloison arrière,
presque à ras la cloison arrière,
le tube d’alimentation en
le tube d’alimentation en
gaz et le cordon
gaz et le cordon
électrique ne doivent
électrique ne doivent
pas dépasser cette ligne.
pas dépasser cette ligne.
Pour les installations qui sont
presque à ras la cloison arrière,
le tube d’alimentation en
gaz et le cordon
électrique ne doivent
pas dépasser cette ligne.
Pour les installations qui sont
presque à ras la cloison arrière,
le tube d’alimentation en
gaz et le cordon
électrique ne doivent
pas dépasser cette ligne.
Bordure minimale de 2 po
(51 mm) depuis le mur
pour l’alimentation en
gaz ou électrique
Bordure minimale de 2 po
(51 mm) depuis le mur
pour l’alimentation en
gaz ou électrique
Bordure minimale de 2 po
(51 mm) depuis le mur
pour l’alimentation en
gaz ou électrique
30, 36, ou 48 po (762, 914, ou 1219 mm)
30, 36, ou 48 po (762, 914, ou 1219 mm)
30, 36, ou 48 po (762, 914, ou 1219 mm)
Zone Électrique
IMPORTANT :
Le cordon fourni avec la cuisinière
à gaz, dotée d'un gril électrique
requiert une prise NEMA 5-20,
comme indiqué ci-dessus. Il est
possible que le code de
construction local exige une
méthode de câblage différente.
AVERTISSEMENT
Il est très important de vous assurer que toutes les têtes
les chapeaux de brûleur de surface et les grilles de
brûleur de surface sont correctement installés aux bons
emplacements. NE JAMAIS COUPER OU ENLEVER LA
TROISIÈME BROCHE (DE TERRE) DU CORDON
D'ALIMENTATION.
1(0$
1(0$
),&+(
Instructions d'installation Français 36
Lorsque le cordon d'alimentation (non fourni) ou le conduit
est branché à sa prise correspondante ou au couvercle de
boîte de jonction, la prise/fiche combinée ou la boîte de
jonction/connecteur de conduit ne doivent pas dépasser de
plus de 2 po du mur arrière. Voir Figure 6.
ÉTAPE 3 : Déballage et
manutention de la cuisinière
Déballage de la cuisinière
1. Retirez le carton et le matériel d’emballage de
l’appareil sur la palette, mais laissez la mousse
adhésive qui recouvre les surfaces de métal brossé
afin de protéger le fini cotre les égratignures jusqu’à ce
que la cuisinière soit installée à son emplacement
définitif. Laisser la mousse avec adhésif sur les
surfaces en métal brossé pour protéger le fini contre
les égratignures jusqu'à ce que l'appareil soit installé à
sa position finale.
2. Pour faciliter la manutention de l’appareil, enlevez les
grilles, la plaque chauffante, les chapeaux des brûleurs
et les grilles du four. Si désiré, vous pouvez également
enlever les portes du four (consultez “ÉTAPE 8 :
Retrait et installation de la porte” on page 45).
N’enlevez pas l’élément de la plaque chauffante ni
l’assemblage du plateau.
Déballage de la cuisinière
1. Retirez le carton et le matériel d’emballage de
l’appareil sur la palette, mais laissez la mousse
adhésive qui recouvre les surfaces de métal brossé
afin de protéger le fini cotre les égratignures jusqu’à ce
que la cuisinière soit installée à son emplacement
définitif. Laisser la mousse avec adhésif sur les
surfaces en métal brossé pour protéger le fini contre
les égratignures jusqu'à ce que l'appareil soit installé à
sa position finale.
2. Pour faciliter la manutention, il est recommandé de
retirer les grilles de surface, la plaque chauffante, les
chapeaux des brûleurs et les grilles du four. Si désiré,
vous pouvez également enlever les portes du four
(consultez “ÉTAPE 8 : Retrait et installation de la porte”
on page 45). N’enlevez pas l’élément de la plaque
chauffante ni l’assemblage du plateau.
Figure 6 : Connexion murale
ATTENTION
La cuisinière est lourde et devrait être
manipulée en conséquence.
Ne pas lever l'appareil par le panneau de
commande.
Pour éviter tout risque de blessure ou de
dommages à l’appareil ou au plancher, la
cuisinière devrait être déplacée par au moins
deux personnes utilisant de l’équipement
adéquat, comme des gants de protection, et
ne portant pas des bagues, des montres ou
tout autre objet semblable pouvant
endommager l’appareil ou s’y accrocher.
Les surfaces cachées de l’appareil peuvent
comporter des saillies coupantes. Faites
attention lorsque vous prenez l’appareil par le
dessous ou que vous le tirez.
N’utilisez pas un charriot manuel ou à
électroménager à l’avant ou à l’arrière de
l’appareil. Manipulez-le seulement sur les
côtés.
/05&-FUZQFEFQSJTFQFVUWBSJFS
&HSURGXLW LOIDXWWUHFRUUHFWHPHQW
PLVjODWHUUH
30 po 36 po 48 po
Poids à l’expédition 372 lbs
(169 kg)
419 lbs
(190 kg)
565 lbs
(256 kg)
Poids sans matériaux
d’emballage
290 lbs
(132 kg)
310 lbs
(141 kg)
421 lbs
(191 kg)
Tableau 1 : Cuisinière poids
Instructions d'installation Français 37
Déplacement de la cuisinière
En raison du poids de la cuisinière, il convient d’utiliser une
plate-forme à roulettes souples pour la déplacer. Le poids
doit être uniformément réparti sur la plate-forme.
NOTE : Le schéma du câblage électrique se trouve
derrière le panneau de seuil (plinthe). Il ne devrait pas être
enlevé par quelqu’un d’autre qu’un technicien, qui devra le
remettre en place après utilisation.
Retrait des boulons de la palette
1. Pour retirer les quatre (4) boulons de la palette situés
dans la partie inférieure à l'avant et à l'arrière, utilisez
une clé anglaise ou à cliquet d'un 7/16 po. Jetez les
morceaux de bois de l'emballage.
2. Soulevez la cuisinière et retirez-la de la palette.
Demandez de l'aide au besoin pour la retirer de la
palette.
3. Avec un chariot (diable), déplacez la cuisinière près de
l'endroit où vous comptez l'installer. Ne transportez pas
la cuisinière en appuyant la partie avant sur le diable.
4. Vous pouvez appuyer la cuisinière sur les pattes
arrière au moment de retirer le diable en toute sécurité.
VOUS DEVRIEZ PROTÉGER LE PLANCHER SOUS
LES PATTES ARRIÈRE AVANT DE POUSSER
L'APPAREIL À SON LIEU D'INSTALLATION.
ÉTAPE 4 : Installation du
dispositif anti-bascule
Figure 7 : Retrait des boulons d'expédition
ATTENTION
DANGER DE BASCULEMENT :
Toutes les cuisinières peuvent basculer
et causer une blessure. Pour éviter le
basculement accidentel de la cuisinière,
fixez-la au sol au moyen du dispositif
anti-bascule fourni.
L’appareil risque de basculer si le
dispositif n’est pas installé conformément
aux présentes instructions. Pour toutes
les cuisinières, un dispositif anti-bascule
doit être installé conformément aux
présentes instructions.
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
support anti-bascule n’est pas installé et
qu’il ne retient pas l’appareil. La non-
observation de ces instructions peut
entraîner la mort ou causer de graves
brûlures à des enfants ou des adultes.
En déplaçant la cuisinière pour la nettoyer, la réparer ou
pour toute autre raison, assurez-vous qu’elle s’est bien
enclenchée dans le dispositif anti-bascule lorsque vous
la remettez en place. Autrement, si l’appareil est utilisé
de façon anormale (par exemple, si quelqu’un monte,
s’assoie ou s’appuie sur une porte ouverte), la cuisinière
risque de basculer. Le basculement de la cuisinière ou
d’un liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson
pourrait causer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Soyez très prudent lorsque vous percez des trous
dans le mur ou le plancher, car des fils électriques
peuvent s’y trouver.
Identifiez les circuits électriques pouvant se trouver
à l’endroit où le dispositif anti-bascule sera installé et
coupez l’alimentation électrique de ces circuits.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous
pourriez recevoir une décharge électrique ou vous
blesser.
Instructions d'installation Français 38
ATTENTION - DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
Communiquez avec un installateur ou un entrepreneur
qualifié pour déterminer la méthode convenable à
adopter pour percer des trous dans le revêtement des
murs ou du plancher (comme des tuiles de céramique,
du bois dur, etc.)
Ne faites pas glisser la cuisinière sur un plancher non
protégé.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez
d’endommager les murs ou le plancher.
Informations importantes concernant
l’installation
Le support antibascule peut être fixé à une surface de
bois dur pourvu que l'épaisseur minimale du mur soit
de 3/4 po (19 mm).
Selon l’épaisseur du mur ou du plancher, il peut être
nécessaire d’utiliser des vis plus longues, disponibles
chez votre quincaillier.
Dans tous les cas, au moins deux des vis de montage
du support doivent être fixées à la surface de bois dur.
Utilisez des ancrages appropriés pour monter la patte
antibascule sur un matériau autre que le bois dur ou le
métal.
Préparation de l’ouverture pour
l’installation
Pour les murs, montants de mur ou planchers en bois
massif ou en métal, percez des trous de guidage de
3,2 mm (1/8 po).
Pour les murs ou les sols de type préfabriqué, carton-
plâtre ou autres matériaux mous, percez des trous de
4,8 mm (3/16 po) à une profondeur minimum de
4,45 cm (1¾ po) puis enfoncez les ancrages en
plastique dans tous les trous à l’aide d’un marteau.
Pour les murs ou les sols en béton ou en blocs en
béton, percez des trous de 4,8 mm (3/16 po) à une
profondeur minimum de 4,45 cm (1¾ po), puis
enfoncez les ancrages à béton dans les trous à l’aide
d’un marteau.
Pour les murs ou les sols revêtus de carrelage, percez
des trous de 4,8 mm (3/16 po) de la profondeur du
carrelage puis percez derrière le carrelage comme
indiqué ci-dessus.
Si la cuisinière doit être ultérieurement placée à un
nouvel endroit, le dispositif antibascule sera enlevé et
réinstallé
Montage de la patte antibascule
1. Placez la patte sur l’emplacement comme indiqué à la
Figure 8.
30'' et 36” la patte peut être utilisée dans un des
coins de l'installation).
2. Fixez-la au sol et au montant du mur à l'aide des
quatre (4) vis cruciformes de 1,5 po (38 mm) fournies.
3. Lorsque la cuisinière est installée, le pied réglable se
glissera sous la patte.
4. Si l’appareil est installé à un nouvel endroit, le dispositif
anti-bascule doit y être réinstallé.
NO DE PIÈCE Qtée DESCRIPTION
00415078 4
Vis Phillips no 10 x 1-½ po
(38,1 mm)
00647936 1
Support anti-bascule,
installation au plancher
La quincaillerie fournie sert à l'installation avec des
montants de bois d'épaisseur standard. Les installateurs
sont responsables de fournir la quincaillerie pour les
autres types d'installation.
Modèle Côté X
30 po droit ou gauche 2¼ po (57 mm)
36 po droit ou gauche 2ǫ po (67 mm)
48 po droit ou gauche 2½ po (64 mm)
Figure 8 : Mise en place de la patte antibascule
C
L
C
L
x
x
Instructions d'installation Français 39
ÉTAPE 5 : Exigences de
l'alimentation en gaz et
raccordement
Vérifiez le type de gaz utilisé à l’endroit où la cuisinière est
installée. Celle-ci sont préparée à l’usine avant
expédition pour être alimentée seulement par du gaz
naturel ou du gaz propane. La cuisinière doit
correspondre au type de gaz utilisé sur le site. La
cuisinière N'EST PAS convertible entre les différents
types de gaz.
Haute Altitude Pour les altitudes de plus de 2000 pi
(610 m) au-dessus du niveau de la mer, des ajustements
peuvent être apportés à la trousse pour hautes altitudes
fournie avec l'appareil. Si le rendement des flammes est
satisfaisant, vous n'aurez pas besoin du contenu de la
trousse. Un professionnel agréé doit procéder aux
ajustements pour hautes altitudes lors de l'installation.
Raccordement
Le branchement à l’arrivée de gaz doit être effectué par un
technicien compétent conformément à la réglementation
locale. S'il n'y a pas de codes locaux, l’installation doit être
conforme à la norme en vigueur américaine du gaz
combustible ANSI Z223.1/NFPA54, dernière édition, ou à
la norme canadienne.
1. Un robinet manuel d’arrêt de gaz doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit accessible par le
devant, pour pouvoir couper l’alimentation en gaz. Le
tuyau d’arrivée de gaz ne doit pas dépasser à l’arrière
de l’appareil. Assurez-vous que le robinet d’arrêt est
fermé avant de raccorder l’appareil.
La cuisinière est fournie avec un régulateur de
pression non amovible qui a été monté à l’intérieur
de manière permanente.
EXIGENCES POUR LE GAZ NATUREL :
Raccord d’entrée : ½” NPT interne
(tuyau flexible 19,1 mm (¾”)
diamètre min.)
Pression
d’alimentation
6 à 14 po de colonne d'eau
(14.9 à 34.9 mb)
Pression du
collecteur
12,5 mb (5") C.E.
EXIGENCES POUR LE GAZ PROPANE :
Raccord d’entrée ½'' NPT interne
(tuyau flexible 19,1mm (¾'')
diamètre min.)
Pression
d’alimentation
11 à 14 po de colonne d'eau.
(27,4 à 34,9 mb)
Pression du
collecteur
10" po de colonne d'eau (24.9 mb)
AVERTISSEMENT
Le tuyau de gaz ne doit pas entrer en contact avec des
composantes situées à l'intérieur du couvercle arrière de
la cuisinière.
MISE EN GARDE
Si l’appareil est alimenté par du gaz propane, le réser-
voir de gaz propane doit être équipé de son propre
détendeur en sus du détendeur fourni avec la cuisinière.
La pression du gaz à l’entrée du détendeur de la cuisi-
nière ne doit pas dépasser 34,9 mb (14 po, C.E.).
Figure 9 : Raccordement à l'approvisionnement de gaz
{
Tuyau souple de
¾ po (19 mm)
Tuyau souple de
¾ po (19 mm)
Tuyau souple de
¾ po (19 mm)
Vanne d’arrêt
manuel de gaz
Vanne d’arrêt
manuel de gaz
ou
ou
Adaptateur
Filetage extérieur de ¾ po (19 mm)
Filetage intérieur de ½ po (12,7 mm)
Adaptateur
Adaptateur
Instructions d'installation Français 40
2. Utilisez un raccord à gaz souple de 3/4'' entre
l’alimentation en gaz et le tuyau d’arrivée de gaz de
l’appareil. Le tuyau d’arrivée de gaz de toutes les
cuisinières est situé en bas à droite. (Voir Figure 9). Le
tuyau d’arrivée de gaz de l’appareil est de type NPT
½''.
Prenez garde aux pincements du tuyau flexible de
19,1 mm (3/4 po) dans les coudes. La longueur
suggérée est de 48 po. Vérifiez les codes locaux
concernant ces exigences.
3. Utilisez du mastic de jointement pour tuyaux ou du
ruban Teflon sur le filetage des tuyaux. N'appliquez
pas du mastic de jointement ou du ruban pour élargir
les raccords. Prenez garde de ne pas appliquer trop de
pression lorsque vous serrez les raccords.
4. Les tests de fuite de l’appareil doivent toujours être
réalisés conformément aux instructions du fabricant.
Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuites à l’aide d’une solution savonneuse. N’utilisez
pas de flamme pour faire cette vérification.
Des bulles indiquent la présence d'une fuite.
Réparer toute fuite immédiatement après l’avoir
repérée.
ÉTAPE 6 : Exigences pour
l’alimentation électrique, le
branchement et la mise à la
terre
Avant d'effectuer l'entretien de l'appareil, débranchez
toujours le cordon d'alimentation électrique de la prise
murale. Verrouillez le panneau de service pour empêcher
la mise en circuit accidentelle.
Pour ces modèles de cuisinières à gaz, un fil d'alimentation
neutre doit être installé à partir de la source d'électricité
(disjoncteur/panneau de fusibles), car certains éléments de
la cuisinière, dont le module de production d'étincelle pour
les brûleurs de la table de cuisson, fonctionnent de
manière sûre et adéquate sur du 120 VCA.
Si le circuit électrique ne respecte pas les conditions
nécessaires l'installateur ou l'utilisateur est responsable et
tenu de faire une installation correcte et conforme à la
réglementation locale en vigueur par un électricien qualifié.
S'il n'y a pas de réglementation locale, le branchement
électrique sera conforme au Code national de l'électricité.
La mise à la terre doit être conforme à l'ensemble de la
réglementation applicable. Sinon, la norme américaine
d'électricité ANSI/NFPA Nº 70 en vigueur ou la norme
canadienne sera appliquée.
Les schémas de câblage électrique à l'intention du
technicien qualifié se trouvent dans la plaque d'habillage
de l'appareil.
Avant de brancher un cordon électrique, assurez-vous que
toutes les commandes sont en position arrêt.
Pour les appareils dotés d'un cordon et d'une fiche, ne
coupez pas ou n'enlevez pas la broche de mise à la terre.
Branche sur une prise mise à la terre correspondante pour
éviter toute décharge électrique. En cas de doute
concernant la mise à la terre adéquate de la prise, le
consommateur doit se renseigner auprès d'un électricien
qualifié.
INSTALLATEUR — Indiquer au propriétaire l'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Notez l'emplacement à des
fins de référence.
IMPORTANT :
Un port d'entrée électrique de 20 A est requis pour le
cuisinière avec grille électrique ou gril.
Modèle Voltage
Circuit
spécialisé
Phase
30 po avec quatre
brûleurs
120 VAC/60Hz 10 Amps Single
36 po avec six
brûleurs
120 VAC/60Hz 10 Amps Single
36 ou 48 po avec
plaque chauffante
ou gril électriques
120 VAC/60Hz 15 Amps Single
AVERTISSEMENT
Une mauvaise alimentation électrique de 120/240 VAC
entraînera des dysfonctionnements, endommagera la
cuisinière et pourrait présenter des risques
d’électrocution.
Instructions d'installation Français 41
ÉTAPE 7 : Installation du
dosseret (optionnel)
Les méthodes d’installation varient selon les besoins.
Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions.
Respectez tous les codes et règlements locaux.
Installation du dosseret de protection
(PA [30, 36, 48] JBS)
Le dosseret de protection doit être installé avant le
montage d’une hotte, car le pavillon de la hotte couvrira les
vis de montage supérieures du dosseret de protection.
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection qui le
recouvre jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installation.
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions
du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique.
Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière.
1. Localisez et marquez les endroits où passent les
montants de cloison. Les montants de cloison sont
normalement installés à des intervalles de 16 po ou
24 po (406 mm ou 610 mm).
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie inférieure de la hotte chevauche le
dosseret de protection de 1-½ po (38 mm).
3. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du
dosseret de protection dans chaque montant de
cloison (voir Figure 10).
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
Installation d'un dosseret de protection
avec une étagère garde-chaud
La hotte peut être montée en premier si le dosseret de
protection est installé avec une étagère garde-chaud
puisque cette étagère couvrira les vis de montage
supérieures du dosseret de protection.
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection sur le
dosseret de protection jusqu’à ce que vous en ayez
terminé l’installation.
Modèle
9 Po Dosseret
Bas
Garniture D’îlot Encastrée
30 po PA30GLBH Inclus avec la cuisinière
36 po PA36GLBH Inclus avec la cuisinière
48 po PA48GLBH Inclus avec la cuisinière
Tableau 2 : Numéro de modèle de dosseret
Pièces Incluses Outils Requis
10 – vis de 1 po
(25,4 mm)
Tournevis ou pointe
Phillips
1 – dosseret de
protection
Ruban à mesurer
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures
corporelles, assurez-vous que tout le matériel
d’emballage a été retiré des accessoires avant de les
utiliser.
Figure 10 : Installation du dosseret de protection
42” (1067 mm)
30”, 36”, 48”
(762, 914, 1219 mm)
Instructions d'installation Français 42
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions
du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique.
Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière.
1. Les montants de cloison sont normalement installés à
des intervalles de 16 po ou 24 po (406 mm ou
610 mm).
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie arrière inférieure de l’étagère garde-
chaud chevauche le dosseret de protection de 1-½ po
(38 mm).
3. À l’endroit indiqué sur la Figure 12 fixez les supports
inférieurs fournis avec l’étagère garde-chaud à travers
le dosseret de protection, dans les montants de
cloison.
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
5. Commencez l’installation de l’étagère garde-chaud.
Étagère garde-chaud
(KHS [30,36,42,48] QS)
Figure 11 : Dosseret de protection avec étagère garde-chaud
Figure 12 : Dosseret de protection avec étagère garde-chaud
Figure 13 : Étagère garde-chaud
Backsplash
Rack
Keep Hot
Clip Rack Top
Clip
Rack
13
7
/8
"
(352 mm)
30"
(762 mm)
4
1
/16
"
(103 mm)
10
1
/8
"
(257 mm)
9
7
/8
"
(251 mm)
3
3
/4
"
(95 mm)
13
1
/2
"
(343 mm)
5
/8
"
(16 mm)
Instructions d'installation Français 43
1. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis
avec l’étagère garde-chaud comme suit :
Collez la feuille intitulée
Left Hand Template au
coin inférieur gauche de la hotte en alignant la
bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure
du gabarit.
Collez la feuille intitulée
Right Hand Template au
coin inférieur droit de la hotte en alignant la bordure
inférieure de la hotte et la ligne supérieure du
gabarit.
Collez la feuille intitulée
Installation Instruction de
façon à ce que la flèche située en haut du gabarit
soit alignée avec la ligne centrale de la hotte.
Alignez la bordure inférieure de la hotte et la ligne
supérieure du gabarit.
Les côtés gauche et droit du gabarit doivent
correspondre à la longueur de l’étagère.
2. Installez les deux supports supérieurs pour étagère et
les trois supports inférieurs pour étagère aux endroits
indiqués sur les gabarits. Fixez-les en place à l’aide
des (10) vis de 1 po (25,4 mm) fournies.
3. Découpez le gabarit autour des supports et enlevez-le
du mur. Ne le jetez pas avant d’avoir terminé
l’installation de l’étagère garde-chaud.
4. Insérez les quatre écrous en U dans les quatre
supports inférieurs pour étagère.
5. Installez la plaque murale en plaçant les encoches des
coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux
supports supérieurs pour étagère.
6. Faites glisser l’ensemble de l’étagère vers le haut
jusqu’à ce que la partie inférieure s’enclenche dans les
quatre supports inférieurs (Figure 14).
7. Assurez-vous que la partie supérieure de l’ensemble
de l’étagère est bien fixée en place en tirant vers vous
sur la partie supérieure de l’étagère.
8. Fixez la partie inférieure de l’ensemble de l’étagère à
l’aide des (4) vis de ½ po (12,7 mm) fournies.
Installation du Dosseret Bas
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous
acheter séparément ces articles THERMADOR
mc
.
Consultez la “Espaces libres pour l’installation” pour obtenir
plus de renseignements sur les espaces libres.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 31). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
NOTE : Si un dosseret de protection est utilisé avec le
dosseret bas de l’appareil, installez d’abord le dosseret de
protection, puis le dosseret bas avant de remettre la
cuisinière à sa place.
ARTICLES INCLUS
10 – vis de 1 po (25,4 mm)
4 – vis de ½ po (12,7 mm)
4 – écrous en U
2 – supports supérieurs pour étagère
4 – supports inférieurs pour étagère
2 – grille garde-chaud
1 – dosseret de protection pour
étagère garde-chaud
1 – guide d’installation et gabarit
OUTILS REQUIS
Ruban à mesurer Tournevis ou mèche Phillips
Ruban à peinture Couteau ou ciseaux
Figure 14 : Dos de la plaque murale
Supports inférieurs pour étagére x 4
Supports supérieurs pour
étagére x 2
Instructions d'installation Français 44
Installation du dosseret
1. Selon le modèle, enlevez les (3) ou (4) vis Torx T-20 en
acier inoxydable de la partie avant de la garniture d’îlot.
2. Enlevez les (4) vis taraudeuses retenant la garniture
aux panneaux latéraux ainsi que les (2) ou (4) vis
taraudeuses du panneau arrière. Tirez vers le haut
pour l'enlever complètement.
3. Alignez le panneau arrière du nouvel accessoire avec
les brides des coins arrière droit et gauche des
panneaux latéraux de la cuisinière. Le dosseret
s'insère dans les canaux de guidage situés à l'arrière
de la cuisinière (Figure 17).
4. Assurez-vous que la face du dosseret est à l'extérieur
des brides, vers l'avant de la cuisinière.
5. Remettez en place les vis enlevées aux étapes 1 et 2.
PIÈCES FOURNIES AVEC LE DOSSERET BAS
1 – panneau
9 ou 8 – vis Torx T-20 en inox
8 ou 6 – vis à pointe Torx T-20
OUTILS REQUIS
Tournevis ou mèche Torx T-20
Gants de protection
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et
vous blesser gravement lors de l’installation de cet
accessoire. Soyez très prudent et portez des gants
protecteurs épais pour éviter toute coupure ou lacération
des doigts ou des mains lorsque vous faites glisser le
dosseret en place.
Figure 15 : Retrait des vis de la partie avant de la garniture
d’îlot
Figure 16 : Retrait des vis arrière de la garniture d'îlot
Figure 17 : Installation du dosseret
Figure 18 : Vue de face du dosseret bas
Instructions d'installation Français 45
ÉTAPE 8 : Retrait et
installation de la porte
Retrait de la porte
Réinstallation de la porte
Vérification de l’installation et du
fonctionnement de la porte
1. Ouvrez et fermez la porte lentement pour vous assurer
qu’elle bouge normalement et qu’elle s’adapte bien à la
cavité du four. Ne forcez pas pour l’ouvrir ou la fermer.
Si la porte est bien installée, elle devrait être facile à
ouvrir et être alignée avec le devant du four lorsqu’elle
est en position fermée.
2. a cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes
du four s’alignent correctement. Voir “ÉTAPE 9 : Mise
en place et nivelage de la cuisinière”.
3. Si la porte ne fonctionne pas correctement, assurez-
vous que les charnières sont bien appuyées dans les
fentes et que les griffes à charnières sont bien
installées au fond des fentes.
MISE EN GARDE
FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ LA
PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE.
Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge
électrique, assurez-vous que le four est froid et que
l’alimentation électrique est coupée avant d’enlever la
porte du four.
La porte est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains
pour l’enlever ou la remettre en place.
Si vous ne saisissez pas la porte fermement et
adéquatement, vous pourriez endommager l’appareil
ou vous blesser.
Lorsque la porte est enlevée, ne lâchez jamais la
poignée pour essayer de fermer les charnières. Sans le
poids de la porte, les puissants ressorts des charnières
se refermeront avec beaucoup de force.
1. Assurez–vous de lire la mise en
gard ci–dessus avant d’enlever
la porte.
2. Ouvrez complètement la porte.
3. Rabattez les griffes à charnières
vers le bas. Vous pourriez avoir
besoin d’un tournevis pour les
faire basculer.
4. Fermez la porte doucement
jusqu’à ce qu’elle repose contre
les griffes à charnières. Lorsque
celles-ci sont en position
ouverte, la porte reste ouverte à
un angle fermé environ à 30°
par rapport à sa position
fermée.
5. Prenez la porte par les
extrémités et soulevez–la. Les
ressorts offriront une certaine
résistance.
6. Soulevez doucement la porte
pour la faire sortir des fentes.
7. Placez la porte à un endroit súr
et stable.
Figure 19 : Trait de la porte
1. Prenez la porte fermement
avec vos deux mains.
2. Tenez la porte à un angle de
30° par rapport à sa position
fermée. Insérez les charnières
en les centrant dans les
fentes. Lorsque vous les
installez convenablement,
elles s’enclenchent solidement
dans les fentes. Ne forcez pas
et ne pliez et ne tordez pas la
porte.
3. Ouvrez complètement la porte
pour exposer les charnières,
les leviers et les fentes.
4. Faites basculer les charnières
vers l’avant et vers le bas
jusqu’à ce qu’elles reposent
dans les fentes. Vous pourriez
avoir besoin d’un tournevis
pour remettre les griffes à
charnière en place.
5. Fermez et ouvrez la porte pour
vous assurer qu’elle est
installée correctement.
Figure 20 : Réinstallation de la porte
Instructions d'installation Français 46
4. Vous pouvez ajuster l’inclinaison en vissant ou
dévissant à l’aide d’un grand tournevis Torx T-20 la vis
Torx de la charnière, située directement au-dessus de
la fente de la charnière. Tournez la vis jusqu’à ce que
la porte soit correctement alignée (Figure 21).
ÉTAPE 9 : Mise en place et
nivelage de la cuisinière
Ajustement des pattes de nivelage
Pour fonctionner adéquatement, la cuisinière doit être
nivelée. Cela est particulièrement important pour tous les
appareils munis d’une plaque chauffante. Pour un
rendement optimal, vous devriez vous assurer que la
cavité du four est également nivelée.
1. Mesurez d'abord la hauteur du comptoir avec un ruban
et ajoutez 1/16 po - 1/8 po (2-3 mm). Ajustez les pattes
en conséquence avant de pousser la cuisinière à son
emplacement définitif.
2. Faites tourner les pattes en utilisant une clé ajustable
de 12 po sur le côté plat de chacune d'elles.
3. Vous devriez ajuster la hauteur des quatre pattes des
coins en alternant jusqu'à ce que les rebords
supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière
soient plus ou moins à la hauteur du comptoir.
4. Vous devez ajuster totalement les deux pattes arrière
avant de pousser la cuisinière à son emplacement
définitif.
5. Au moment d'installer la cuisinière à son emplacement
définitif, assurez-vous que le dispositif anti-bascule
s'insère correctement. Pour ce faire, vous pouvez
regarder à travers l'ouverture située à l'avant de la
cuisinière, près du sol.
6. Lorsque la cuisinière se trouve à son emplacement
définitif, ajustez les deux pattes avant pour l'aligner
avec le comptoir.
Figure 21 : Vis d’ajustement des charnières
MISE EN GARDE
Les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la
cuisinière doivent être à la même hauteur ou plus haut
que le comptoir adjacent. Si la cuisinière se trouve à une
hauteur inférieure que l’armoire adjacente lorsqu’elle
fonctionne, les températures excessives qui se
dégagent de la cuisinière pourraient endommager les
armoires et le comptoir (voir Figure 22).
Figure 22 : Réglage de la hauteur de la cuisinière
Figure 23 : Ajuster les Pattes
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Instructions d'installation Français 47
Assemblage du gril (pas tous les modèles)
Reportez-vous à la section intitulée « Utilisation du gril
électrique » dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
Assemblage du gril (pas tous les modèles)
Consultez la section intitulée « Utilisation du gril
électrique » du manuel d’utilisation et d’entretien.
Ajustement du panneau de seuil (plinthe)
Pour ajuster le panneau de seuil (plinthe), faites comme
suit :
1. Enlevez les vis du panneau de seuil à l’aide d’un
tournevis Torx T-20
2. Replacez le panneau à l’une des cinq positions de trou
de vis, comme illustré sur la Figure 24. Réinstallez les
vis Torx.
3. Refaites la même chose de l’autre côté en veillant à ce
que le panneau soit de niveau.
Le panneau de seuil (plinthe) de la cuisinière doit
se trouver au moins à 0,5 po (12,7 mm) au-dessus
du sol.
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de
série de votre cuisinière. Elle est située sur le cadre,
derrière la porte du four (voir illustration).
Les schémas de câblage électrique et les dessins placés
dans la zone de la base ne doivent pas être enlevés sauf
par un technicien de service. Remettez en place après
l'entretien.
Figure 24 : Ajustement du panneau de seuil (plinthe)
Figure 25 : Emplacement plaque signalétique et diagramme
de câblage
Instructions d'installation Français 48
ÉTAPE 10 : Test des brûleurs
Installez tous les éléments libres, comme les capuchons et
les grilles des brûleurs, ayant été retirés précédemment.
Assurez-vous que les capuchons des brûleurs sont
adéquatement placés sur les bases des brûleurs. Avant de
vérifier le fonctionnement de l'appareil, assurez-vous
qu'aucune fuite n'émane de l'appareil et de la soupape de
gaz, assurez-vous que l'appareil est branché à
l'alimentation électrique. Ouvrez la soupape d'arrêt de gaz
manuelle.
NOTE: Avant de mettre le four en marche, tous les boutons
du four doivent être à la position OFF. Pour prévenir tout
fonctionnement non voulu lors de la mise en marche du
four, veuillez placer tous les boutons à la position OFF.
Pour assurer la sécurité de l'utilisateur lors d'une panne
d'électricité, un message annonçant une erreur apparaît à
l'écran de l'appareil lors de la reprise du courant, à moins
que tous les boutons soient à la position OFF. Remettez
tous les boutons à la position OFF et réinitialisez le
disjoncteur pour éliminer ce message.
Vérifiez les brûleurs de surface
Vérifiez la fonction d'allumage des brûleurs
Choisissez un bouton de brûleur. Poussez et tournez dans
le sens antihoraire à HI. Le module allumeur/étincelle
produit un déclic. Une fois l'air purgé de la canalisation
d'alimentation, le brûleur devrait s'allumer en moins de 4
secondes.
Vérifiez la flamme : Réglage haut
Tournez le bouton à HI. Voir Figure 24 pour les
caractéristiques de flamme appropriées.
Si un des brûleurs de surface continue de brûler ou qu'il est
complètement jaune, vérifiez si le capuchon est positionné
adéquatement sur la base du brûleur, puis essayez de
nouveau. Éventez chacune des flammes et laissez les
brûleurs se rallumer pour vous assurer que le
dispositif fonctionne adéquatement. Si les
caractéristiques de flamme ne s'améliorent pas,
communiquez avec THERMADOR
MC
entretien.
Vérifiez la flamme : Réglage bas
Tournez le bouton à SIM. Vérifiez si la flamme enveloppe
complètement le brûleur. Il doit y avoir une flamme à
chaque port du brûleur et il ne doit pas y avoir d'intervalle
d'air entre la flamme et le brûleur. Si les brûleurs ne sont
pas enveloppés, communiquez avec THERMADOR
entretien.
Certains brûleurs de surface sont munis de la technologie
XLO
mc
. Lorsque le sélecteur est réglé à la fonction XLO, la
flamme s’allume et s’éteint périodiquement. Cela est
normal.
Répétez l'allumage et la vérification de la flamme décrits
pour chaque brûleur de surface et pour celui du gril (si tel
est le cas).
Lorsque la flamme est adéquatement réglée :
Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur. Il ne
doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et le port
du brûleur.
Communiquer avec THERMADOR
MC
entretien si :
1. Un brûleur ne s’allume pas.
2. Si la flamme d'un brûleur reste jaune.
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône
extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est complètement ou presque jaune,
assurez-vous que le régulateur est réglé pour le
combustible approprié. Après le réglage, vérifiez de
nouveau.
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant
la mise en marche initiale.
Laissez l'appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et
évaluez de nouveau avant d'effectuer les réglages.
Figure 26 : Caractéristiques des flammes
Instructions d'installation Français 49
Liste de vérification pour l’installateur
Approvisionnement en gaz
Électricité
Fonctionnement
Nettoyage et protection des surfaces
externes
Frottez toujours l'acier inoxydable dans le sens du
grain.
Pour nettoyer et protéger l'acier inoxydable, utilisez le
produit Stainless Steel Conditioner de Thermador, en
vente à la boutique électronique Thermador
(www.thermador-eshop.us).
NE laissez PAS les taches s’incruster.
N’utilisez PAS de tampons ni de brosses métalliques.
De petits morceaux de métal risquent d’adhérer à la
surface et de la faire rouiller.
NE laissez PAS les solutions salines, les désinfectants,
l’eau de Javel ou les produits de nettoyage en contact
avec l’acier inoxydable. Ces produits contiennent en
général des produits chimiques susceptibles de
l’endommager. Rincez-les à l’eau puis séchez avec un
chiffon sec.
Dépannage
Voyez le Guide d'utilisation et d'entretien pour les
renseignements de dépannage.
Les espaces libres spécifiés entre l’appareil et les
armoires adjacentes sont respectés.
Appareil nivelé et recouvrements des pattes installés.
Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur leur
base.
Tout le matériel d’emballage a été enlevé.
La garniture d’îlot ou le dosseret est installé
conformément aux instructions.
Vérifiez la flamme de chaque brûleur. La flamme doit
correspondre à la description de flamme de l’étape
10. La flamme peut tarder plusieurs minutes à brûler
toutes les impuretés se trouvant dans les conduites
de gaz.
Vérifiez la fonction ExtraLow afin de vous assurer
qu’elle fonctionne et que la flamme se rallume tout
autour du brûleur.
Raccord : Filetage NPT de ¾ po (19 mm) avec tuyau
flexible d’un diamètre d’au moins ¾ po (19 mm).
L’appareil est bien raccordé au type de gaz pour
lequel il est conçu.
La vanne d’arrêt de gaz manuel a été installée à un
endroit facile d’accès (sans qu’il soit nécessaire de
déplacer la cuisinière). Le propriétaire sait où se
trouve la vanne d’arrêt de gaz.
L’appareil a été testé et il n’y a aucune fuite de gaz.
Si la cuisinière est branchée au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de propane est muni de
son propre mécanisme régulateur à haute pression en
plus du régulateur à haute pression de l’appareil.
La pression d’approvisionnement en gaz n’est pas
supérieure à 14 po (34,9 mb) de C.E.
La prise de courant à laquelle le cordon d’alimentation
est branché est bel et bien protégée contre les
surtensions.
Une mise à la terre adéquate a été effectuée.
Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur
principal.
Les marques sont bien centrées sur les commandes
des brûleurs et les boutons tournent librement.
Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec
d’autres brûleurs allumés.
Les crochets charnières de la porte du four sont bien
en place et se verrouillent correctement. La porte
s’ouvre et se ferme correctement.
Les grilles des brûleurs sont bien placées, nivelées et
ne bougent pas.
INSTALLATEUR : Écrivez le numéro de modèle et le
numéro de série se trouvant sur la plaque signalétique
dans le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
(la plaque se trouve du côté droit de la cuisinière,
entre la cavité du four et le panneau latéral). Laissez
le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ainsi
que le MANUEL D’INSTALLATION au propriétaire de
l’appareil.
Índice de materias Español 50
Este electrodoméstico de
THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de materias
Instrucciones de seguridad ...................................................................................................................................... 51
Información de instalación ....................................................................................................................................... 53
Información de planificación................................................................................................................................ 53
PASO 1: Requerimientos de ventilación ............................................................................................................ 53
PASO 2: Preparación de gabinetes ................................................................................................................... 54
PASO 3: Desempacar, mover y posicionar la estufa ........................................................................................ 60
PASO 4: Instalar el dispositivo antivolcadura ..................................................................................................... 61
PASO 5: Requerimientos de gas y conexiones ................................................................................................. 63
PASO 6: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra ....................................................................... 64
PASO 7: Instalación de la consola trasera.......................................................................................................... 65
PASO 8: Quitar y reinstalar la puerta ................................................................................................................ 69
PASO 9: Colocar y nivelar la estufa ................................................................................................................... 70
PASO 10: Pruebas de quemador ....................................................................................................................... 72
Lista de chequeo del instalador ............................................................................................................................... 73
Servicio, piezas y accesorios ................................................................................................................. contraportada
Definiciones de seguridad
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
Instrucciones de instalación Español 51
Instrucciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Antes de empezar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA
Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La
toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica
proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape
en caso de cortocircuito.
NO instale esta estufa afuera.
Quite toda la cinta y el material de embalaje antes de
utilizar el aparato. Tire el material de embalaje después de
la instalación. Nunca deje que los niños jueguen con el
material de embalaje.
IMPORTANTE:
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos aplicables.
NOTA: Esta estufa NO está diseñada para una instalación
en casas rodantes prefabricadas o en remolques usados
en parques recreativos.
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente antes de la
instalación. Antes de prender la corriente,
asegúrese de que todos los controles estén en
la posición OFF.
ADVERTENCIA
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté
instalado adecuadamente y que su
soporte retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está
instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este
manual puede causar la muerte o graves quemaduras a
niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien
instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la
estufa por delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato esté bien
enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato
no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse
más de una pulgada (2,5cm).
PARA INSTALACIONES EN MASSACHUSETTS:
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado
por el estado, la provincia o región donde se está
instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36
pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA
No leer la información en este manual podría provocar
un incendio o una explosión, y como resultado daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
-- No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros gases o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
-- QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino y siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de
gas, llame a los bomberos.
-- Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
Instrucciones de instalación Español 52
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes de Continuar
Verificación del tipo de GAS
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese
que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual
está certificado. Todos los modelos están certificados para
el uso con gas natural. La conversión del aparato para el
uso
con gas propano requiere de un kit de conversión.
Suministro de gas
Gas natural — 6 pulg. columna agua (14.9 mb) mín., 14
pulg. (34.9 mb) máximo
Gas propano — 11 pulg. columna agua (27.4 mb) mín., 14
pulg. (34.9 mb) máximo
Alimentación eléctrica
(Vea página 64 para las especificaciones.)
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales de construcción para el
método apropiado de instalación del aparato. Los códigos
locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas
y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos
aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato
debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code
(Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA
54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional
de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la
instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 –
Installation Codes for Gas Burning Appliances (Códigos de
Instalación para Unidades que Queman Gas) y/o códigos
locales.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por
separado una consola trasera baja THERMADOR
®
.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
“Espacios libres para la instalación”). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Consulte Tabla 2 en la página 65 para los modelos de
consolas correctas que están diseñadas para esta estufa.
Después de seleccionar la consola trasera correcta se
debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos
espacios libres a superficies combustibles especificadas
en las instrucciones de instalación de gabinetes en la
página 55.
Examine el aparato después de haberlo desempaquetado.
Si fue dañado durante el transporte, no lo enchufe.
PRECAUCIÓN
Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para
calentar una habitación.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Instrucciones de instalación Español 53
Información de instalación
Información de planificación
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
PASO 1: Requisitos de
ventilación
Consulte la Guía de planificación de ventilación para
conocer las combinaciones de ventilación aprobadas.
Es altamente recomendado que este aparato se instalado
en conjunto con una campana de extracción
THERMADOR. Debido a la alta capacidad de
calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular
atención al trabajo de instalación de la campana y del
ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de
construcción.
No debería usar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. La Guía de
planificación de ventilación indica las campanas que se
pueden usar y contiene consignas respecto a las
capacidades de las campanas que se recomiendan usar
con todas las estufas THERMADOR.
No instale una combinación microondas / ventilador
encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para
un uso con la estufa.
IMPORTANTE:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalación de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalación.
Preparación de la ventilación
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por lo menos igual a la anchura
de la estufa. Donde el espacio lo permite, se
puede instalar una campana más ancha que la
superficie de la estufa para que la campana
funcione mejor.
Para instalaciones de tipo isla, la campana
colgada debe ser por lo menos 3 pulgadas
(76 mm) más ancha de cada lado que la superficie
de la estufa.
2. Colocar la campana:
Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia mínima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la “Espacios libres para la instalación”).
Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana está hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la “Espacios
libres para la instalación”).
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave poligonal o de carraca
de 7/16 pulg.
Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm)
Broca de 3/16 pulg.
(4,76 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Taladro eléctrico o de mano Cinta métrica
Destornillador plano o
estrella
Lápiz u otro marcador
Nivel Plataforma de ruedas
Destornillador Torx T-20 Guantes de protección
ELEMENTOS NO INCLUIDOS
Anclajes para yeso-cartón u
hormigón
Compuesto/cinta para
conducto
Cuerda/cordel Conducto flexible de ¾ pulg.
(19 mm)
(2) adaptadores para brida, conformes a la norma NPT
ADVERTENCIA
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
Instrucciones de instalación Español 54
3. Considere una fuente de aire de recambio:
Debido al alto volumen de aire de ventilación
requerido, se recomienda tener una fuente externa
de aire. Esto es sumamente importante para
hogares bien sellados y aislados.
Debe consultar a un contratista cualificado en
calefacción y ventilación.
PASO 2: Preparación de los
armarios
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe
instalarla dejando los espacios libres que se muestran
en la “Espacios libres para la instalación”. Los mismos
espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla,
excepto por los armarios colgados, que deben tener un
espacio suficientemente ancho para aceptar la
campana de isla acampanada.
El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 5.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala sobre una superficie combustible,
se debe usar una consola trasera baja. Se debe
comprar por separado una consola trasera baja
THERMADOR
®
. Vea el paso 8 para obtener
información sobre la consola trasera, los kits y la
instalación.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,
hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
(vea la “Espacios libres para la instalación”). Los
espacios libres para las materias no combustibles no
forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están
certificados por la CSA. Los códigos locales o la
autoridad local competente deben aprobar los
espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato
limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y
otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación del aparato.
La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte
inferior de un armario no protegido. Se puede usar un
espacio libre de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de
un armario de madera o de metal esté protegido por un
material ignífugo de un grosor mínimo de ¼ de
pulgada (6,35 mm) cubierto por una lámina de acero
28 MSG, de acero inoxidable con un grosor de 0,015
pulgada (0,4 mm), de aluminio con un grosor de 0,024
pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor de 0,020
pulgada (0,5 mm).
Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el
índice de propagación de las llamas y del humo. Estas
designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que
tienen un índice de propagación de llamas de “0” son
ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de
propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y
al instalador asegurarse de que la instalación se haga
conforme a este índice.
Instrucciones de instalación Español 55
Espacios libres para la
instalación
Instalación con la consola trasera baja
Figura 1: Espacios libres de los gabinetes
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos lados)
5 pulg. (127
mm)
si la pared l
a
teral
contiene materiales
combus
tibles
(de amb
os lad
os)
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos lados)
30 pulg. (762 mm) min.
parte inferior de la campana
y la superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
3
0 pul
g
.
(762 mm) min
.
pa
rt
e
i
nf
erior de la campana
y la su
perfici
e de la e
st
ufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana
contiene
materiales
combus
tibles
30 pulg. (762 mm) min.
parte inferior de la campana
y la superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
Profundidad
máx del armario
13 (330 mm)
Profundidad
máx del armario
13 (330
mm)
Profundidad
máx del armario
13 (330 mm)
30, 36, or 48 pulg.
(762, 914, or 1219 mm)
30, 36, or 48
pulg.
(762,
914,
or 1219
mm)
30, 36, or 48 pulg.
(762, 914, or 1219 mm)
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
18
pu
lg.
(457 mm)
mínimum
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
9
9
9 PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
de 36 pulg. (914 mm)
de 36 pulg. (914 mm)
entre la superficie de
entre la superficie de
la estufa y los materiales
la estufa y los materiales
la estufa y los materiales
combustibles
combustibles
35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min.
de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*37 ¼ pulg. (946 mm) Altura
máx. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*La altura de la estufa es
ajustable. La superficie de la
estufa debe estar a un nivel
igual o superior al de la encimera.
35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min.
de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*37 ¼ pulg. (946 mm) Altura
máx. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*La altura de la estufa es
ajustable. La superficie de la
estufa debe estar a un nivel
igual o superior al de la encimera.
35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min.
de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*37 ¼ pulg. (946 mm) Altura
máx. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*La altura de la estufa es
ajustable. La superficie de la
estufa debe estar a un nivel
igual o superior al de la encimera.
Consulte la Guía de planificación de
ventilación para conocer las
combinaciones de ventilación
aprobadas.
Consulte la Guía de planificación
de
ven
t
ilació
n para conoce
r
las
com
binaciones de
ventilación
aprobadas.
Consulte la Guía de planificación de
ventilación para conocer las
combinaciones de ventilación
aprobadas.
Instrucciones de instalación Español 56
Figura 2: Instalación con consola de protección
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas
Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la norma
ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de
menos de 12 pulg. (305 mm).
Materiales
Combustibles
28 pulg. (711 mm)
27¼ pulg. (692 mm)
36 pulg. (914 mm)
min. a combustibles
24 pulg. (610 mm)
máxima para
empotrar
Pared
trasra
37 ½ pulg. (908 mm) Max.
37 ½ pulg. (908 mm) Max.
37 ½ pulg. (908 mm) Max.
35 ¾ pulg. (946 mm) Min.
35 ¾ pulg. (946 mm) Min.
35 ¾ pulg. (946 mm) Min.
23 pulg. (584 mm)
44⅞ pulg. (1140 mm)
Espacio total
Instalación con consola de protección
Pared trasra baja
24⅝ pulg.
(625 mm)
24¾ pulg. (629 mm)
9 pulg.
(229 mm)
9 pulg.
(229 mm)
9 pulg.
(229 mm)
Instrucciones de instalación Español 57
Instalación con el adorno tipo isla incluida
Figura 3: Instalación con el adorno tipo isla incluida
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos lados)
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combus
tibles
(de amb
os lad
os)
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos lados)
30 pulg. (762 mm) min.
parte inferior de la campana
y la superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
30 pul
g. (762 mm) min.
parte inferior de la campana
y la superficie de la est
ufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana
contiene materiales
combus
tibles
30 pulg. (762 mm) min.
parte inferior de la campana
y la superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
Profundidad
máx del armario
13 (330 mm)
Profundidad
máx del armario
13 (330
mm)
Profundidad
máx del armario
13 (330 mm)
La zona sombreada aquí arriba indica
el espacio libre mínimo hasta superficies
combustibles; las materias combustibles
no pueden colocarse dentro de esta zona
La zona so
mbreada aquí arriba i
ndica
el espacio libre mínimo hasta superf
i
cies
combustibles; las materias combustibles
no pueden colocarse dentro de
esta zona
La zona sombreada aquí arriba indica
el espacio libre mínimo hasta superficies
combustibles; las materias combustibles
no pueden colocarse dentro de esta zona
30, 36, or 48 pulg.
(762, 914, or 1219 mm)
30, 36, or 48 pulg.
(762, 914, or 1219 mm)
30, 36, or 48 pulg.
(762, 914, or 1219 mm)
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
18 pulg.
(457 mm)
mínimum
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
9
9
9 PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
de 36 pulg. (914 mm)
de 36 pulg. (914 mm)
entre la superficie de
entre la superficie de
la estufa y los materiales
la estufa y los materiales
la estufa y los materiales
combustibles
combustibles
35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min.
de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*37 ¼ pulg. (946 mm) Altura
máx. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*La altura de la estufa es
ajustable. La superficie de la
estufa debe estar a un nivel
igual o superior al de la encimera.
35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min.
de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*37 ¼ pulg. (946 mm) Altura
máx. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*La altura de la estufa es
ajustable. La superficie de la
estufa debe estar a un nivel
igual o superior al de la encimera.
35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min.
de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*37 ¼ pulg. (946 mm) Altura
máx. de la estufa con las patas
ajustables totalmente metidas
*La altura de la estufa es
ajustable. La superficie de la
estufa debe estar a un nivel
igual o superior al de la encimera.
Consulte la Guía de planificación
de ventilación para conocer las
combinaciones de ventilación
a
probadas.
Consulte la Guía de planificación
de ventil
ación para
conocer las
com
binaciones de ventilación
aprobadas.
Consulte la Guía de planificación
de ventilación para conocer las
combinaciones de ventilación
a
probadas.
Instrucciones de instalación Español 58
Figura 4: Instalación con el adorno tipo isla incluida
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas
Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la norma
ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de
menos de 12 pulg. (305 mm).
28 pulg. (711 mm)
27¼ pulg. (692 mm)
36 pulg. (914 mm)
min. to
combustibles
24 pulg. (610 mm)
máxima para
empotrar
Cubierta
23 pulg. (584 mm)
44⅞ pulg. (1140 mm)
Espacio total
Instalación con el adorno tipo isla incluida
24⅝ pulg. (625 mm)
24¾ pulg. (629 mm)
Si se usa una pared
interior debajo del saliente,
debería haber un espacio
⅛” (3 mm) entre la parte
trasera de la estufa y la
pared interior. Máx.
Para las
instalaciones con
adorno de tipo isla,
se requiere un saliente
entre la encimera
y el adorno.
Para las
instalaciones con
adorno de tipo isla,
se requiere un saliente
entre la encimera
y el adorno.
Para las
instalaciones con
adorno de tipo isla,
se requiere un saliente
entre la encimera
y el adorno.
Materiales
Combustibles
Materiales
Combustibles
Materiales
Combustibles
12 pulg. (305 mm) min.
a combustibles
con moldura tipo isla
12 pulg. (305 mm) min.
a combustibles
con moldura tipo isla
12 pulg. (305 mm) min.
a combustibles
con moldura tipo isla
La zona sombreada detrás de la
estufa indica el espacio libre
mínimo hasta superficies combustibles;
las materias combustibles no
pueden colocarse dentro de esta zona.
La zona sombreada detrás de la
estufa indica el espacio libre
mínimo hasta superficies combustibles;
las materias combustibles no
pueden colocarse dentro de esta zona.
La zona sombreada detrás de la
estufa indica el espacio libre
mínimo hasta superficies combustibles;
las materias combustibles no
pueden colocarse dentro de esta zona.
37 ½ pulg. (908 mm) Max.
37 ½ pulg. (908 mm) Max.
37 ½ pulg. (908 mm) Max.
35 ¾ pulg. (946 mm) Min.
35 ¾ pulg. (946 mm) Min.
35 ¾ pulg. (946 mm) Min.
Instrucciones de instalación Español 59
Suministro eléctrico y de gas
NOTA:
Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre
de gas en un lugar de fácil acceso.
Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y
cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye con la
estufa (vea el “PASO 6: Requisitos eléctricos, conexión y
puesta a tierra”).
NOTA: La estufa está diseñada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para lograr una
instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables
eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición
final.
SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar
cuidadosamente el suministro de gas y el cable
eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja
la estufa hacia su posición final.
Alimentación eléctrica
Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que
la chalupa de la caja de conexiones para el tomacorriente
o la conexión directa tenga el máximo espacio libre a la
parte trasera de la unidad. Para minimizar el contacto una
vez que la unidad esté conectada al tomacorriente o a la
caja de conexiones, oriente el tomacorriente y deslícelo de
vuelta a su posición.
Modelo A B C D
30 pulg. (762 mm) 5¾ pulg. (146 mm) 15
7
/
16
pulg. (392 mm) 5
13
/
16
pulg. (148 mm) 4Ǫ pulg. (111 mm)
36 pulg. (913 mm) 8
1
/
16
pulg. (205 mm) 16
13
/
16
pulg. (503 mm) 8ǩ pulg. (206 mm) 4Ǫ pulg. (111 mm)
48 pulg. (1219 mm) 4Ǫ pulg. (111 mm) 10¾ pulg. (273 mm) 18
11
/
16
pulg. (475 mm) 5
15
/
16
pulg. (151 mm)
Figura 5: Suministro eléctrico y de gas para las estufas de doble combustible
10"
(254 mm)
10"
(254 mm)
10"
(254 mm)
B
B
C
C
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
A
A
D
D
Zona Gas
Para las instalaciones casi a
Para las instalaciones casi a
ras de la pared trasera, el tubo
ras de la pared trasera, el tubo
de suministro de gas y el cable
de suministro de gas y el cable
eléctrico no deben
eléctrico no deben
ir más allá de esta línea.
ir más allá de esta línea.
Para las instalaciones casi a
ras de la pared trasera, el tubo
de suministro de gas y el cable
eléctrico no deben
ir más allá de esta línea.
Para las instalaciones casi a
ras de la pared trasera, el tubo
de suministro de gas y el cable
eléctrico no deben
ir más allá de esta línea.
30, 36 o 48 pulg. (762, 914 o 1219 mm)
30, 36 o 48 pulg. (762, 914 o 1219 mm)
30, 36 o 48 pulg. (762, 914 o 1219 mm)
Zona Eléctrica
2" (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
2" (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
2" (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
IMPORTANTE:
El cable de alimentación que se
incluye con las estufas de gas,
que viene con una plancha
eléctrica, requiere un
tomacorriente tipo NEMA 5-20,
que se muestra aquí. Los códigos
municipales podrían requerir un
método diferente de conexión.
ADVERTENCIA
No corte, retire ni desvíe la clavija de conexión a tierra
que se encuentra en el extremo del cable de
alimentación.
1(0$
1(0$
(1&+8)(
Instrucciones de instalación Español 60
Cuando el cable de alimentación eléctrica se conecta al
tomacorriente correspondiente, la conexión combinada de
enchufe/tomacorriente no deberá sobresalir más de 2" de
la pared trasera. Consulte la Figura 6.
PASO 3: Desempacar y mover
la estufa
Desempacar la estufa
1. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de
la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento
de la plancha y el ensamblaje de la plancha. Deja la
capa de espuma con adhesivo sobre superficies de
metal cepillado, para proteger el acabado de rayones,
hasta que la estufa esté instalada en su posición final.
2. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la plataforma de expedición, pero deje las
láminas de espuma adhesivas encima de las
superficies de metal cepillado para proteger el
acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en
su posición final.
Mover la Estufa
Debido al peso se debe usar una carretilla con ruedas
suaves para transportar esta unidad. El peso debe quedar
soportado uniformemente sobre la parte inferior.
NOTA: El diagrama del cableado eléctrico se encuentra
detrás del rodapié. No se debe quitar, excepto por un
técnico de mantenimiento, que lo tiene que colocar en su
sitio después de utilizarlo.
Figura 6: Conexión de la pared:
PRECAUCIÓN
NO levante la estufa por la agarradera de la
puerta, ya que esto puede dañar las bisagras
de la puerta y causar que la puerta ya no
quepa bien en la cavidad de la hornilla.
NO levante el aparato por el panel de control.
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos
personas equipadas adecuadamente para
mover la estufa.
Dichas personas deben llevar guantes de
protección y evitar llevar anillos, relojes u
otros objetos parecidos que pueden dañar o
engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
sujetar el aparato por debajo o por atrás.
No use una carretilla de manutención manual
o un carro para electrodoméstico en las
partes frontal o trasera del aparato. Úselos
únicamente en los lados.
/05"&MUJQPEFUPNBDPSSJFOUFQVFEFWBSJBS
(VWH SURGXFWR GHEH VHU GHELGDPHQWH
FRQHFWDGRD XQDWRPD GH WLHUUD
Estufa
30"
Estufa
36"
Estufa
48"
Peso embarque 372 lbs
(169 kg)
419 lbs
(190 kg)
565 lbs
(256 kg)
Peso sin materiales
de empaque
290 lbs
(132 kg)
310 lbs
(141 kg)
421 lbs
(191 kg)
Tabla 1: Peso de Modelo
Instrucciones de instalación Español 61
Quitar los pernos de la tarima
1. Para quitar los cuatro (4) pernos de la tarima que se
ubican en la parte inferior, delante y detrás, utilice una
llave inglesa o de carraca de 7/16” pulg. Tire los trozos
de madera del embalaje.
2. Levante la estufa y retírela de la tarima. Pida ayuda si
hace falta.
3. Con un carro, desplace la estufa hasta el lugar donde
la quiere instalar. No transporte la estufa apoyando la
parte frontal sobre el carro.
4. Puede apoyar la estufa sobre sus patas traseras para
retirar el carro con toda seguridad. PROTEJA EL
SUELO BAJO LAS PATAS TRASERAS ANTES DE
EMPUJAR EL APARATO EN EL LUGAR DE
INSTALACIÓN.
Deberá seguir los pasos 4 a 8 antes de colocar la
estufa en su emplazamiento definitivo. Para el
adecuado funcionamiento de la estufa, ésta debe
estar nivelada. Consulte el “PASO 9: Colocar y
nivelar la estufa” en la página 70 para obtener
instrucciones al respecto.
PASO 4: Instalación del
dispositivo antivuelco
Para todas las estufas, se debe instalar un dispositivo
antivuelco siguiendo las instrucciones.
Figura 7: Quitar los pernos de expedición
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte
retenga la pata del aparato, conforme a
las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco retenga la pata del aparato
al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado y no
retiene el aparato.
El hecho de no leer las instrucciones
de este manual puede causar la
muerte o graves quemaduras a niños y
adultos.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta
precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que
podría causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en
una pared o en el piso ya que puede haber cables
eléctricos ocultos.
Identifique los circuitos eléctricos que podrían
encontrarse en el sitio donde se instalará el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
La falta de observar estas instrucciones puede
causar una descarga eléctrica o lesiones graves.
Instrucciones de instalación Español 62
PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor método para perforar los orificios a
través de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (cerámica, madera dura, etc.).
No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la
superficie del piso.
Información de instalación importante
Se puede fijar el soporte antivuelco a una superficie de
madera dura siempre que el tamaño mínimo de la
pared sea de 3/4 pulg. (19 mm).
El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos
más largos, disponibles en su ferreteria local.
En todo caso, se deben fijar por lo menos dos tornillos
de montaje a la superficie de madera dura.
Use taquetes apropiados cuando fija el soporte
antivolcadura a cualquier material diferente
que
madera o metal.
Preparación de la abertura en el lugar de
instalación
Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de
madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg
(3 mm).
Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca
u otros materiales suaves, perfore
orificios de 3/16
pulg (5 mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg
(45 mm), luego inserte taquetes de plástico en cada
orificio usando un martillo.
Para paredes o pisos hechos de cemento o
bloques de
concreto, perfore orificios de 3/16
pulg
(5 mm) a una
profundidad mínima de 1¾
pulg
(45 mm), luego inserte
de taquetes para concreto en cada orificio usando
montaje un martillo.
Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos
de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm)
solamente a través del azulejo, luego perfore el
material detrás del azulejo como se indica arriba.
Instalar el soporte de montaje antivolcadura
El soporte de montaje alternativo para el piso debe ser
instalado del siguiente modo:
1. Coloque el soporte sobre el piso en la posición
indicada en la Figura 8.
Se puede usar un soporte de 30 o 36 pulg. en una
de las esquinas del área de instalación.
2. Fíjelo al suelo y a un travesaño con los (4) tornillos
estrella de 1,5 pulg. (38 mm) proporcionados.
3. Luego, cuando la unidad está instalada, la pata
ajustable se desliza debajo del soporte.
4. Si se mueve la estufa a un lugar nuevo, se debe quitar
y reinstalar el dispositivo antivolcadura.
No De Pieza # Descripción
00415078 4 Tornillos Phillips, #10 x 1½”
00647936 1
Soporte antivuelco
Los elementos de fijación proporcionados sirven para
instalar el aparato fijándolo a travesaños de madera de un
tamaño estándar. Para los otros tipos de instalación, el
instalador debe proporcionar los elementos de fijación.
Model Lado X
30 pulg. izquierdo o derecho 2¼ pulg. (57 mm)
36 pulg. izquierdo o derecho 2ǫ pulg. (67 mm)
48 pulg. izquierdo o derecho 2½ pulg. (64 mm)
Figura 8: Colocación del dispositivo antivolcadura
C
L
C
L
x
x
x
x
Instrucciones de instalación Español 63
PASO 5: Requisitos de gas y
conexiones
Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de
instalación. Las unidades vienen configuradas de fábrica
para uso exclusivamente con gas natural o gas propano
(LP). Asegúrese de que la estufa coincida con el tipo de
gas disponible en ese lugar. NO se pueden convertir estas
estufas para otros tipos de gas.
APARATOS QUE FUNCIONAN CON GAS NATURAL O
PROPANO (GLP) - Para altitudes de más de 2000 pies
(610 m) sobre el nivel del mar, se pueden llevar a cabo
ajustes en el juego de conversión proporcionado con el
aparato. Si el rendimiento de las llamas es satisfactorio, no
se necesitará el juego conversión. Los ajustes durante la
instalación del juego de conversión para gran altitud deben
realizarse por un profesional acreditado.
Conexión
Un técnico competente debe realizar las conexiones del
suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones
locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar
conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54- edición actual.
1. Se debe instalar una válvula manual externa de cierre
de gas, en un lugar accesible desde el frente para
cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no
debe interferir con la parte trasera de la unidad.
Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula
de cierre manual antes de conectar el aparato.
La estufa viene con su propio regulador de presión
que fue montado permanentemente dentro del
cuerpo de la estufa.
2. Utilice una línea flexible de ¾” entre el suministro de
gas y la línea de suministro del aparato. La línea de
suministro de gas está ubicada en la parte inferior
derecha de todas las estufas. (Figura 9). La línea de
suministro de gas del aparato es de tipo NPT ½”.
PRECAUCIÓN
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la línea de suministro de gas
a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.).
REQUISITOS PARA GAS NATURAL
Conexión de entrada N.P.T. interno de 1/2"
(manguera flexible con diámetro
mín. de 3/4")
Presión de
suministro
6" a 14" (máx.) de columna de
agua.
(14.9 a 34.9 mb)
Presión de admisión 5" de columna de agua (12.5 mb)
REQUISITOS PARA GAS PROPANO
Conexión de entrada N.P.T. interno de 1/2”
(manguera flexible con diámetro
mín. de 3/4”)
Presión de
suministro
11" (mín.) a 14" (máx.) de columna
de agua.
(27.4 mb a 34.9 mb)
Presión de admisión 10" de columna de agua (24.9 mb)
ADVERTENCIA
No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico
autorizado puede quitarla.
Figura 9: Conexión al suministro de gas
{
o
Válvula manual
de cierre de gas
Válvula manual
de cierre de gas
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
Rosca externa de ¾ pulg. (19 mm)
Rosca interna de ½ pulg. (12,7 mm)
Adaptador
Adaptador
Adaptador
Adaptador
o
Instrucciones de instalación Español 64
Tenga cuidado de no torsionar la manguera
flexible de ¾'' cuando haga dobleces. La longitud
sugerida de la manguera es de 48" (1,20 m), sin
embargo, por favor revise los códigos locales para
los requerimientos en su área antes de la
instalación.
3. Utilice compuesto para juntas de tubería o cinta Teflon
en la rosca de los tubos. No aplique dicho compuesto o
cinta para agrandar las juntas. Tenga cuidado de no
aplicar demasiada presión al apretar las juntas.
4. Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
desuministro para ver si hay fugas usando una
solución con agua y jabón.
Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
PASO 6: Requisitos eléctricos,
conexión y puesta a tierra
Antes de proceder a la instalación, apague la alimentación
en el panel de servicio. Bloqueélo para impedir el
encendido accidental de la alimentación.
Estos modelos de estufas de gas requieren un cable de
alimentación neutro de la fuente de alimentación (panel de
cortacircuitos/fusibles) porque los componentes críticos de
la estufa, entre ellos los módulos de reencendido por
chispa de los quemadores superficiales, requieren 120
VCA para funcionar correctamente.
Si no se proporciona el circuito eléctrico correcto, el
instalador y el usuario serán responsables de conectar una
fuente de alimentación apropiada. Esta tarea debe quedar
a cargo de un técnico capacitado y estar conforme a todos
los códigos y regulaciones municipales aplicables. A falta
de códigos municipales, la conexión de la fuente de
alimentación debe estar conforme al Código Eléctrico
Nacional.
Observe todos los códigos y regulaciones en vigor cuando
realice la puesta a tierra. A falta de códigos municipales,
observe el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70,
edición actual.
Los diagramas eléctricos se encuentran en el área del
panel delantero inferior de la estufa, para el acceso de un
técnico de servicio capacitado.
Antes de enchufar el cordón eléctrico, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición de apagado (OFF).
Para los aparatos equipados con un cordón y un enchufe,
no corte ni quite el diente de puesta a tierra. Debe
enchufarlo en el receptáculo que le corresponda para
evitar toda descarga eléctrica. Si tiene alguna duda
respecto a la puesta a tierra, el cliente debería hacerla
verificar por un electricista capacitado.
INSTALADOR — Enseñe al propietario la ubicación del
panel de cortacircuitos / fusibles. Señálelo bien para que
sea fácil de encontrar.
IMPORTANTE:
Se requiere un servicio de 20 A para la estufa con plancha
eléctrica o parrilla.
ADVERTENCIA
No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas
de gas.
ADVERTENCIA
No use ningún tipo de llama para comprobar los
escapes de gas.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
(34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presión.
Modelo Voltaje
Circuito
dedicado
Fase
30 pulg. con 4
quemadores
120 VCA/60Hz 10 Amps Mono.
36 pulg. con 6
quemadores
120 VCA/60Hz 10 Amps Mono.
30 o 36 pulg. con
plancha o parrilla
eléctrica
120 VCA/60Hz 15 Amps Mono.
PRECAUCIÓN
Una fuente de alimentación incorrecta de 120/ 240 VAC
causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará
la estufa y podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
Instrucciones de instalación Español 65
PASO 7: Instalación de la
consola trasera (opcional)
Los métodos de instalación varían según las necesidades.
Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los códigos locales.
Instalación de la consola trasera de
protección (PA [30,36, 48] JBS)
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
Para proteger la consola trasera de protección contra los
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 o 24 pulg. (406 o
610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protección de 1-½ pulg. (38 mm).
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protección a cada travesaño de pared (Figura 10).
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
Instalación de la consola trasera de
protección con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la consola
trasera de protección con un estante guarda-caliente ya
que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores
de la consola trasera de protección (Figura 11).
Para proteger la consola trasera de protección de
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
Modelo 9" Consola Baja Moldura de isla al ras
30'' PA30GLBH Incluida con la estufa
36'' PA36GLBH Incluida con la estufa
48'' PA48GLBH Incluida con la estufa
Tabla 2: Número de modelo para los kits de las consolas
traseras de protección
PIEZAS INCLUIDAS
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
10 – tornillos
de 1 pulg.
(25,4 mm)
Destornillador o punta
Phillips
1 – consola
trasera de
protección
Cinta métrica
ADVERTENCIA
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
Figura 10: Instalación de la consola trasera
42” (1067 mm)
30”, 36”, 48”
(762, 914, 1219 mm)
Instrucciones de instalación Español 66
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 12, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guarda-
caliente a través de la consola trasera de protección en
los travesaños de pared.
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
5. Comience la instalación del estante guarda-caliente.
Estante guarda-caliente
(KHS [30,36,42,48] QS)
Figura 11: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Figura 12: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Figura 13: Estante guarda-caliente
Piezas Incluidas
Herramientas
Requeridas
10 – tornillos de 1 pulg.
(25,4 mm)
4 – tornillos de ½ pulg.
(12,7 mm)
Cinta métrica
4 – tuerca en U Cinta de pintor
2 – soportes superiores
para el estante
Destornillador o
punta Phillips
4 – soportes inferiores para
el estante
Cuchillo o tijeras
2 – rejillas guarda-
caliente
1 – consola trasera
para estante guarda-
caliente
1 – manual de instalación y patrón
de papel
13
7
/8
"
(352 mm)
Gancho de
sujeción superior
Cubrejuntas
Superficie
para
mantener
caliente
Gancho de
sujeción
Varía
4
1
/16
"
(103 mm)
10
1
/8
"
(257 mm)
9
7
/8
"
(251 mm)
3
3
/4
"
(95 mm)
13
1
/2
"
(343 mm)
5
/8
"
(16 mm)
Instrucciones de instalación Español 67
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
Pegue la hoja titulada
Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la línea superior del patrón.
Pegue la hoja titulada
Installation Instruction para
que la flecha de encima del patrón esté alineada
con la línea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Los lados del patrón deben corresponder a la
longitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios
indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos
de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de
la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del
estante guarda-caliente.
4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
5. Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 14).
6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior.
8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Instalación de la consola trasera baja
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por
separado una consola trasera baja THERMADOR
®
. Vea la
sección sobre los espacios libres en la página 55 para
obtener más información.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
“Espacios libres para la instalación”). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
NOTA: Si se usa una consola trasera de protección con la
consola baja, instale primero la consola trasera de
protección, luego la consola baja antes de volver a colocar
la estufa en su sitio.
Figura 14: 48 pulg dorso de la placa mural
Soportes inferiores para
el estante x 4
Soportes superiores para
el estante x 2
Piezas proporcionadas con la consola baja
1 – panel
9 o 8 – tornillos Torx T-20 de
acero inoxidable
8 o 6 – tornillos de punta Torx T-20
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
ADVERTENCIA
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las
manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para
evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
Instrucciones de instalación Español 68
Instalación de la consola trasera baja
1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno
tipo isla proporcionado.
2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el
adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro
tornillos de punta que retienen la placa trasera en su
sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente.
3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las
pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los
paneles laterales. La consola trasera se inserta en los
canales guías situados detrás de la estufa.
4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté
fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa.
5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y
2.
Figura 15: Como quitar los tornillos de la cara frontal del
adorno tipo isla
Figura 16: Como quitar los tornillos de la parte trasera del
adorno de isla
Figura 17: Instalación de la consola trasera baja
Figura 18: Vista frontal de la consola trasera baja
Instrucciones de instalación Español 69
PASO 8: Quitar y reinstalar la
puerta
Para quitar la puerta de la hornilla
Para reinstalar la puerta de la hornilla
Verificación de la instalación y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que esté ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Si está bien instalada, debería moverse
fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con
la parte frontera de la hornilla.
2. La cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes
du four s’alignent correctement. Voir “PASO 9: Colocar
y nivelar la estufa”.
3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
estén en el fondo de las ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la
corriente esté desconectada antes de quitar la puerta.
De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o
quemarse.
La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y
correctamente, podría lesionarse o dañar el producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla
para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado la
puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos
resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza.
1. Asegúrese de leer la
advertencia aquí arriba antes
de quitar la puerta.
2. Abra completamente la
puerta.
3. Empuje los soportes de las
bisagras hacia abajo. Puede
ser que necesite un
destornillador para hacerlas
bascular.
4. Cierre la puerta despacio
hasta apoyarla contra los
soportes de las bisagras.
Cuando ésas están en
posición abierta, la puerta se
queda abierta a un ángulo de
unos 30° respecto a su
posición cerrada.
5. Agarre la puerta de los
extremos y levántela. Los
resortes ofrecerá un poco de
resistencia.
6. Levante la puerta despacio
para sacarla de los agujeros
de las bisagras.
7. Guarde la puerta en un lugar
seguro y estable.
Figura 19: Para quitar la puerta de la hornilla
1. Sujete la puerta firmemente
con sus dos manos.
2. Coloque la puerta en un
ángulo de 30° respecto a su
posición cerrada. Inserte las
bisagras centrándolas en las
ranuras. Cuando se instalan
correctamente, los soportes
se agarran sólidamente en las
ranuras. No fuerce o tuerza la
puerta.
3. Abra completamente la puerta
para exponer las bisagras, las
palancas y las ranuras.
4. Haga bascular las bisagras
hacia delante y por abajo
hasta apoyarlas en las
ranuras. Puede ser que
necesite un destornillador para
volver a poner los soportes a
su sitio.
5. Cierre y abra la puerta para
asegurarse que esté
adecuadamente instalada.
Figura 20: Para reinstalar la puerta de la hornilla
Instrucciones de instalación Español 70
4. Puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el
tornillo se encuentra directamente abajo de la ranura
de la bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que
haga falta para alinear correctamente la puerta.
PASO 9: Colocar y nivelar la
estufa
Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla también debe estar nivelada para obtener un
rendimiento óptimo.
1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y
añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente
las patas antes de empujar la estufa en su posición
final.
2. Gire los lados planos de cada pata con una llave
ajustable de 12 pulg. (305 mm.
3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco,
alternando entre cada una de las cuatro patas hasta
que los bordes superiores de los paneles laterales de
la estufa estén aproximadamente a la misma altura
que la encimera.
4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hacia su posición final entre los armarios.
5. En el momento de instalar la estufa en su posición
final, asegúrese de que del soporte antivuelco se
inserte correctamente. Para verificar si se engancha,
puede mirar a través de la abertura delante del
aparato, cerca del piso.
6. Cuando la estufa se halle en su posición final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las dos patas delanteras.
Figura 21: Agujero de los tornillos de ajuste de las bisagras
PRECAUCIÓN
Los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa deben estar a la misma altura o más altos que la
encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura
más baja que la encimera adyacente, los armarios
podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo
que podría dañar la encimera y los armarios (vea la
Figura 22).
Figura 22: Ajuste de la altura de la estufa
Figura 23: Nivelación de la estufa
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Instrucciones de instalación Español 71
Ensamblaje de la parrilla (no todos los
modelos)
Consulte la sección "Usar la parrilla eléctrica" en el manual
de uso y mantenimiento.
Ajuste de la inclinación de la plancha (no
todos los modelos)
Consulte la sección "Usar la plancha eléctrica" en el
manual de uso y mantenimiento.
Ajuste del rodapié
Para ajustar el rodapié, haga lo siguiente:
1. Quite los tornillos del rodapié con un destornillador
Torx T-20.
2. Coloque el rodapié en una de las cinco posiciones de
los agujeros para los tornillos, como se ve en la
Figura 24. Reinstale los tornillos Torx.
3. Haga lo mismo en el otro lado asegurándose de que el
rodapié esté nivelado.
El rodapié de la estufa debe estar por lo menos a
0,5 pulg. (12,7 mm) sobre el suelo.
Placa con información del aparato
La placa con información del aparato muestra el número
de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el
bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración).
No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en
el área para los pies excepto por un técnico de servicio.
Vuelva a ponerlos después del servicio.
Figura 24: Ajuste del rodapié
Figura 25: Ubicaciones de la placa de información y del
diagrama de cableado
Instrucciones de instalación Español 72
PASO 10: Pruebas de
Quemador
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de
quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con
anterioridad. Asegúrese que los casquillos de quemador
asienten apropiadamente en sus bases de quemador.
Antes de probar la operación de la unidad, verificar que se
ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de
gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido
conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta
a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta.
NOTA: Antes de encender la hornilla, todas las perillas
deben estar en la posición OFF. Para prevenir un
funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque
todas las perillas en la posición OFF. Para garantizar la
seguridad del usuario en el caso de un apagón, un
mensaje señalando un error aparece en la pantalla del
aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas
las perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las
perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para
eliminar el mensaje.
Pruebe los quemadores superiores de la
estufa
Pruebe el Encendido del Quemador
Seleccione una perilla de quemador de la estufa. Presione
hacia abajo y gire en contra de las manecillas del reloj
hacia ALTO. El módulo de chispa/encendido producirá un
sonido de chasquido. Una vez que el aire ha sido purgado
de las líneas de alimentación, el quemador deberá
encender dentro de cuatro (4) segundos.
Prueba de Flama: Opción Alta
Gire el quemador a ALTO. Vea Figura 26 para las
características apropiadas de flama.
Si alguno de los quemadores superiores de la estufa
continúan produciendo una llama casi o completamente
amarilla, verifique que el casquillo del quemador está
posicionado apropiadamente en la base del quemador,
entonces vuelva a probar. Apague cada llama soplando y
deje que los quemadores se reencendían para asegurase
de que funciona adecuadamente el dispositivo de
reencendido. Si las características de la flama no mejoran,
contacte a THERMADOR
®
mantenimiento.
Prueba de Flama: Opción Baja
Gire el quemador a SIM. Verifique que la flama rodea
completamente el quemador. Debe haber una flama en
cada compuerta del quemador y no debe haber una
apertura de aire entre la flama y el quemador. Si cualquiera
de los quemadores no continúa, llame a THERMADOR
mantenimiento.
Algunos quemadores están equipados con la tecnología
XLO
®
, que consiste en un ciclo de encendido y apagado
de la llama. Este ciclo es normal cuando se selecciona esa
función con la perilla de control.
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y
Flama, descritos para cada quemador superior de la
estufa.
Cuando la flama está ajustada correctamente:
Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No
debe haber un espacio de aire entre la flama y el
quemador.
Llame a THERMADOR mantenimiento si:
1. Cualquiera de los quemadores no encienden.
2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo
flama amarilla.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 26: Características de las llamas
Instrucciones de instalación Español 73
Lista de chequeo del instalador
Suministro de Gas
Electricidad
Funcionamiento
Limpieza y protección de las superficies
exteriores
Frote siempre el acero inoxidable en el sentido del
grano.
Para limpiar y proteger el acero inoxidable, utilice el
producto Stainless Steel Conditioner de Thermador,
disponible en la tienda en línea de Thermador
(www.thermador-eshop.us).
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable
con un trapo húmedo, jabonoso, enjuagar con agua
limpia y secar con un trapo suave para evitar la
formación de marcas de agua. Cualquier detergente
suave para vidrio quitará huellas digitales y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
NO permita que suciedades permanezcan por
períodos largos de tiempo.
NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la
superficie causando que ésta se oxide.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos
de estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Resolución de problemas
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte la Guía de uso y cuidado.
Se respetaron los espacios libres especificados entre
la estufa y los armarios adyacentes.
Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas.
Tapas de quemadores correctamente colocadas
sobre sus bases.
Se quitó todo el material de embalaje.
Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera
conforme a las instrucciones.
Verifique la llama de cada quemador. Debe
corresponder a la descripción de llama del Paso 10.
La llama puede tardar varios minutos para quemar
todas las impurezas que se encuentran en los
conductos de gas.
Verifique la función ExtraLow para asegurarse de que
funcione y que la llama se vuelva a encender en todo
el quemador.
Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto
flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm).
El aparato está conectado solamente al tipo de gas
para el cual está certificado.
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin que se tenga que mover la
estufa). El propietario sabe dónde está la válvula de
cierre manual de gas.
Se comprobó que no hay fugas de gas.
Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el
tanque de gas propano venga con su propio regulador
de alta presión además del regulador de presión que
se incluye con la estufa.
La máxima presión de gas de este aparato no debe
exceder 14.0 pulgadas (34.9 mb) de columna de agua
entre el tanque de gas propano y el regulador de
presión.
Se usa un enchufe protegido contra las subidas de
tensión de corriente en el cable de alimentación.
Toma de tierra adecuada.
El propietario sabe dónde está el disyuntor principal.
Las perillas están centradas y giran libremente.
Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
funcionando.
Las bisagras de la puerta de la hornilla están
enganchadas y se cierran correctamente. La
agarradera y la puerta de la hornilla están niveladas y
centradas. La puerta se abre y cierra correctamente.
Las rejillas de los quemadores están posicionadas
correctamente, están niveladas y no se mueven.
INSTALADOR: escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en la
Manual de Cuidado y Uso. Deje el Manual de Cuidado
y Uso y el Manual de Instalación al dueño del aparato.
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR
®
is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADOR
mc
n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR
®
no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR
®
Service|Entretien|Mantenimiento
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001061949 • Rev. A • 5U06Y7 • © BSH Home Appliances Corporation, 05/15
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any questions
or in the unlikely event that your
THERMADOR
®
appliance needs
service. Our service team is ready to
assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel
cleaners and more can be purchased
in the THERMADOR eShop or by
phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez investi
une somme considérable dans votre
cuisine. Nous nous faisons un devoir de
vous soutenir pour que vous puissiez
profiter pleinement d’une cuisine où
vous pourrez exprimer toute votre
créativité de nombreuses années
durant.
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADOR
MC
aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour
acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060

Transcripción de documentos

THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY® Gas Ranges THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY® Gas Ranges Models | Modèles | Modelos Cuisinières Gaz PROFESSIONAL PRO HARMONYmc de THERMADOR PRG304GH Estufas Gas PROFESSIONAL PRO HARMONY® de THERMADOR PRG364GDH PRG366GH PRG486GDH PRG364NLH PRG486NLH PRL304GH PRL364GDH PRL366GH Table of Contents............................................................................... 2 PRL486GDH Table de Matières ............................................................................ 26 PRL364NLH Índice de Materias ........................................................................... 50 PRL486NLH Table of Contents Safety Instructions ....................................................................................................................................................... 3 Installation...................................................................................................................................................................... 5 Planning Information ................................................................................................................................................. 5 STEP 1: Ventilation Requirements .......................................................................................................................... 5 STEP 2: Cabinet Preparation ................................................................................................................................... 6 STEP 3: Unpacking, Moving and Placing the Range ............................................................................................. 12 STEP 4: Installing Anti-Tip Device ......................................................................................................................... 13 STEP 5: Gas Requirements and Hookup .............................................................................................................. 14 STEP 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding ................................................................................. 15 STEP 7: Backguard Installation (optional) ............................................................................................................. 16 STEP 8: Door Removal and Reinstallation ............................................................................................................ 20 STEP 9: Placing and Leveling the Range .............................................................................................................. 22 STEP 10: Burner Test ............................................................................................................................................. 24 Installer Checklist ....................................................................................................................................................... 25 Customer Support, Accessories & Parts .....................................................................................................back page Safety Definitions WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. This THERMADOR® appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Questions? 1-800-735-4328 www.thermador.com We look forward to hearing from you! Table of Contents English 2 Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Before You Begin IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas Inspector’s use. INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with this unit for the owner. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electric shock by providing a safe pathway for electric current in the event of a short circuit. DO NOT install this range outdoors. WARNING OWNER: Please retain these instructions for future reference. A child or adult can tip the range over and be killed or seriously injured. Verify that the anti-tip bracket is securely installed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect power before installing or servicing. Before turning power ON, be sure that all controls are in the OFF position. Failure to do so can result in death or electrical shock. Examine the appliance after unpacking it. In the event of transport damage, do not plug it in. Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the packaging after install. Never allow children to play with packaging material. IMPORTANT: Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that the installation, gas connections, and grounding comply with all applicable codes. Failure to follow appropriate local codes and regulations may void the warranty. FOR MASSACHUSETTS INSTALLATIONS: 1. Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region where this appliance is being installed. 2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock. 3. Flexible gas connector must not be longer than 36'' (914 mm). NOTE: This range is NOT designed for installation in manufactured (mobile) homes or Recreational Park Trailers. Installation Instructions DO NOT operate the range without the anti-tip bracket in place. Failure to follow the instructions in this manual can result in death or serious burns to children and adults. Check for proper installation and use of anti-tip bracket. Carefully tip range forward pulling from the back to ensure that the anti-tip bracket engages the range leg and prevents tip-over. Range should not move more than 1'' (2.5 cm). WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. — DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. — WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • DO NOT try to light any appliance. • DO NOT touch any electrical switch. • DO NOT use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. — Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Gas type verification Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that the appliance is connected to the type of gas for which it is certified. Ranges are certified for use with only natural gas or propane (LP) gas. Make certain the range matches the gas type available; these ranges are NOT convertible between gas types. Gas Supply Natural Gas — 6 inch water column. (14.9 mb) min., 14 inch (34.9 mb) maximum Propane Gas — 11 inch water column. (27.4 mb) min., 14 inch (34.9 mb) maximum CAUTION When connecting the unit to propane gas, make certain the propane gas tank is equipped with its own highpressure regulator in addition to the pressure regulator supplied with the range. The maximum gas pressure to this appliance must not exceed 14.0” water column (34.9 mb) from the propane gas tank to the pressure regulator. Electric Power Supply See “STEP 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding” on page 15 for specifications. Check local building codes for the proper method of appliance installation. Local codes vary and it is the responsibility of the installer to ensure installation is in accordance with these codes. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes. In the absence of local codes the appliance should be installed in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 current issue and National Electrical Code ANSI/NFPA 70-current issue. In Canada, installation must be in accordance with the CAN 1-B149.1 and .2 – Installation Codes for Gas Burning Appliances and/or local codes. This appliance complies with one or more of the following standards: • • • • UL 858, Standard for the Safety of Household Electric Ranges ANSI Z21.1, American National Standard for Household Cooking Gas Appliances CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household Cooking Ranges Installation Instructions It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional requirements and/or standards apply to specific installations. IMPORTANT: When installing against a combustible surface, a Low Backguard is required. A THERMADORTM Low Backguard must be purchased separately. See Step 7 for backguard, kits and installation information. When using the Flush Island Trim, THERMADOR recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a combustible surface (see “Installation Clearances”). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction. Refer to Table 3, Backguard Kit Model Numbers, for the correct backguard models that are designed for this range. After selecting the correct backguard, the range must be installed properly, using the minimum clearances to combustible surfaces specified in the Cabinet Preparation instructions beginning on page 6. WARNING To avoid possible burn or fire hazard, a backguard designed specifically for this range must be installed whenever the range is used. CAUTION To eliminate risk of burns or fire caused by reaching over heated surface units, cabinet storage located above the surface units should be avoided. CAUTION This unit is designed as a cooking appliance. Based on safety considerations, never use it for warming or heating a room. WARNING State of California Proposition 65 Warnings: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. English 4 Installation Planning Information Before using your appliance, be sure to read this manual. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. TOOLS NEEDED Due to the high heat of the rangetop burners, do not install a microwave oven/ventilator combination above the range, as these type of units do not provide the proper ventilation and are not suitable for use with the range. IMPORTANT: Ventilation hoods and blowers are designed for use with single wall ducting. However, some local building codes or inspectors may require double wall ducting. Consult local building codes and/or local agencies, before starting, to assure that hood and duct installation will meet local requirements. 7/16" box end wrench or ratchet 1/8'' (3.17 mm) drill bit 3/16'' (4.76 mm) drill bit 12'' Adjustable wrench Hand or electric drill Tape measure Phillips & flathead screwdrivers Marking instrument Level Furniture dolly WARNING T-20 Torx screwdriver Protective gloves This appliance should not be installed with a ventilation system that directs air in a downward direction toward the range. This type of ventilation system may cause ignition and combustion problems with the appliance resulting in personal injury, property damage, or unintended operation. Ventilating systems that direct the air upwards do not have any restriction. ITEMS NOT INCLUDED 3/16'' (4.76 mm) Drywall / Concrete Anchors Pipe Compound / Tape Rope/Twine 3/4'' (19 mm) Flex Line 2 – NPT Flare Adapters NOTICE: Most range hoods contain combustible components which must be considered when planning the installation. Ventilation Preparation STEP 1: Ventilation Requirements Refer to the Ventilation Planning Guide for approved ventilation combinations. It is strongly recommended that this appliance be installed in conjunction with a THERMADOR vent hood. Due to the high heat capability of this unit, particular attention should be paid to the hood and duct work installation to assure it meets local building codes. Downdraft ventilation should not be used. The Ventilation Planning Guide indicates the ventilation hood options and blower capacity guidelines that are recommended for use with all THERMADOR ranges. Installation Instructions 1. Select Hood and Blower Models: • For wall installations, the hood width must, at a minimum, equal the width of the range. Where space permits, a hood larger in width than the range/rangetop may be desirable for improved ventilation performance. • For island installations, the hood width should overhang the width of the range by a minimum of 3" (76 mm) on each side. 2. Hood Placement: • For best smoke elimination, the lower edge of the hood should be installed 30" (762 mm) above the range cooking surface (see “Installation Clearances”). • If the hood contains any combustible materials (i.e. a wood covering), it must be installed a minimum of 36" (914 mm) above the cooking surface (see “Installation Clearances”). English 5 3. Consider Make-Up Air: • Due to the high volume of ventilation air, a source of outside replacement air is recommended. This is particularly important for tightly sealed and insulated homes. A qualified heating and ventilating contractor should be consulted. • • • STEP 2: Cabinet Preparation • • • • • • The range is a free standing unit. If the unit is to be placed adjacent to cabinets, the clearances shown in “Installation Clearances” are required. The same clearances apply to island installations, except for the overhead cabinets, which must have a space wide enough to accept the flared island hood. Any openings in the wall behind the range and in the floor under the range must be sealed. The gas and electrical supply should be within the zones shown in Figure 5 on page 11. When installing against a combustible surface, a Low Backguard is required. A THERMADORTM Low Backguard must be purchased separately (see Table 3 on page 16). When using the Flush Island Trim, THERMADOR recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a combustible surface (see “Installation Clearances” beginning on page 7). Clearances from noncombustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction. When the range is installed against a combustible side wall a minimum clearance of 5'' (127 mm) is needed from the side of the range to the wall. Installation Instructions • • Always keep appliance area clear from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. The maximum depth of overhead cabinets installed on either side of the hood is 13" (330 mm). Wall cabinets must be 18'' (457 mm) above the countertop. The top edges of the range’s side panels must be on the same or higher level as the adjacent countertop. If the range is operated while at a lower height relative to the adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to excessive temperatures, causing damage to the cabinet and countertop. DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air to the unit. There is a 36'' (914 mm) minimum clearance required between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected cabinet. A 30'' (762 mm) clearance can be used when the bottom of the wood or metal cabinet is protected by not less than 1/4'' (6 mm) of a flame retardant material covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015'' (0.38 mm) thick stainless steel, 0.024'' (0.61 mm) aluminum, or 0.02'' (0.51 mm) thick copper. Flame retardant materials bear the mark: UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS, followed by the flame spread and smoke ratings. These designations are shown as “FHC (FIame Spread/Smoke Developed).” Materials with “O” flame spread ratings are flame retardant. Local codes may allow other flame spread ratings. It is the responsibility of the installer to ensure installation is in accordance with these ratings. English 6 Installation Clearances Installation Clearances with Lowback Se e for the rec Ve om ntila me tio nd n P ed lan ho nin od g op Gu tio ide ns . . ax "m t 3 1 ine b ca th p de m) m 57 " (4 18 imum min The range height is adjustable. The level of the range top must be at the same level or above the counter top level. *35 ¾" (908 mm) Min. range height with leveling legs fully retracted. *37 ¼" (946 mm) Max. range height with leveling legs fully extended. 5" ( to 127 m com m sid bu ) m ew sti in. alls ble in. ead ) m verh ce. m o a 2 m of urf (76 ttom ing s " 30 bo ook if m c fro d to in. o )m m ho 4 m ns rial (91 ntai mate " 36 d co ble o ti ho bus m o c (76 30", 2, 36 91 ", o 4, or r 48 12 " 19 mm ) m CAUTION! 36" (914 mm) min. to combustible material from Cooking Surface For Gas Supply & Electrical Zones see Figure 5. as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction. Figure 1: Cabinet Clearances Installation Instructions English 7 Installation Clearances with Low Backguard Combustible Materials 36" (914 mm) min. to combustible materials 28" (711 mm) 27¼" (692 mm) Low Back 9" (229 mm) 24⅝" (625 mm) 24" (610 mm) max. recess depth Combustible Back Wall 35 ¾" (908 mm) Min. 37 ¼" (946 mm) Max. 24¾" (629 mm) 23" (584 mm) 44⅞" (1140 mm) Total Clearance as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction. Figure 2: Installation Clearances with a Low Backguard Installation Instructions English 8 Installation Clearances with Flush Island Trim ve in. bo s m e a e l rea icat stib d a ind mbu e e ad op o bl ted Sh ntert to cbusti loca e u co ranc com ot be , a n s e cl ace can . rf ials rea u s er s a t i ma in th h t wi Se e for the rec Ve om ntila me tio nd n P ed lan ho nin od g op Gu tio ide ns . . ax "m t 3 1 ine b ca th p e d ) 57 " (4 18 imum min The range height is adjustable. The level of the range top must be at the same level or above the counter top level. *35 ¾" (908 mm) Min. range height with leveling legs fully retracted. *37 ¼" (946 mm) Max. range height with leveling legs fully extended. mm 5" ( to 127 m c sid ombu m) m ew sti in. alls ble in. ead ) m verh ce. m m of o urfa 62 s " (7 ottomking 0 3 b oo if m c n. fro d to mi o ) o m h 4 m ns rial (91 ntai mate " 36 d co ble o ti ho bus m co (76 30", 2, 36 91 ", o 4, or r 48 12 " 19 mm ) m CAUTION! 36" (914 mm) mi min. to combustible material from Cooking Surface For Gas Supply & Electrical Zones see Figure 5. as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction. Figure 3: Cabinet Clearances with Flush Island Trim Installation Instructions English 9 Installation Clearances with Flush Island Trim Combustible Materials Shaded area behind range indicates minimum clearance to combustible surfaces, combustible materials cannot be located within this area. 36" (914 mm) min. to combustible materials 12" (305 mm) min. to combustible surface with Flush Island Trim 28" (711 mm) 27¼" (692 mm) 24⅝" (625 mm) For Flush Island Trim installations, counter surface should have a cantilever edge meeting the back section of the Flush Island Trim accessory. Cantilever 35 ¾" (908 mm) Min. 37 ¼" (946 mm) Max. 24" (610 mm) max. recess depth 24¾" (629 mm) If an inner wall is used under the cantilever counter top, there should be a ⅛" (3 mm) gap from the rear of the range to the inner wall. 23" (584 mm) 44⅞" (1140 mm) Total Clearance as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction. Figure 4: Installation Clearances with a Flush Island Trim Installation Instructions English 10 Gas and Electric Supply Clearances 30", 36" or 48" (762, 914 or 1219 mm) For nearly-flush installation to the back wall, the gas supply line and electrical cord should not go above this line. Gas Zone Electric Zone 3" (76 mm) 10" (254 mm) A 2" (51 mm) max. protrusion from wall for gas or electrical supply. B D C Model A B C D 30'' (762 mm) 5¾'' (146 mm) 157/16'' (392 mm) 513/16'' (148 mm) 4Ǫ'' (111 mm) 36'' (913 mm) 81/16'' (205 mm) 1613/16'' (503 mm) 8ǩ'' (206 mm) 4Ǫ'' (111 mm) 10¾'' (273 mm) 1811/ 515/16'' (151 mm) 48'' (1219 mm) 4Ǫ'' (111 mm) 16'' (475 mm) Figure 5: Gas and Electrical Supply Locations NOTICE: — If not already present, install gas shut-off valve in an easily accessible location. — Make sure all users know where and how to shut off the gas supply to the range. — Any opening in the wall behind the appliance and any opening in the floor under the appliance must be sealed. The range must be connected only to the type of gas for which it is certified. If the range is to be connected to propane gas, ensure that the propane gas supply tank is equipped with its own high pressure regulator in addition to the pressure regulator supplied with the range (see “STEP 5: Gas Requirements and Hookup”). NOTE: The range is designed for flush installation to the back wall. For a successful installation, it may be necessary to reposition the gas supply line and electrical cord as the range is pushed back to its final position. -- SUGGESTION: This may be accomplished by carefully pulling on a rope or twine looped around the gas or electrical supply line as the range is pushed back into its final installed position. Installation Instructions Electrical Supply 1(0$ 5(&(37$&/( 1(0$ 5(&(37$&/( 3/8* IMPORTANT: The cord supplied with the gas ranges having an electric griddle requires a NEMA 5-20 receptacle. All other gas units require a NEMA 5-15 receptacle. WARNING This appliance is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded receptacle. DO NOT cut or remove the grounding prong from this plug. DO NOT ALTER THIS PLUG. Installation of the range must be planned so that the roughin of the terminal block for the receptacle will allow maximum clearance to the rear of the unit. To minimize binding when the unit is connected to the receptacle or terminal block, orient the receptacle and slide back into position. English 11 When the power supply cord is connected to the mating receptacle, the combined plug/receptacle connection should protrude no more than 2” (51 mm) from the rear wall, see Figure 6. 7KLVSURGXFWPXVWEHSURSHUO\JURXQGHG Unpacking the Range 1. Remove the outer carton and packing materials from the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam layer over brushed-metal surfaces, to protect finish from scratches, until the range is installed in its final position. 2. It is recommended that the grates, griddle plate, burner caps and oven racks be removed to facilitate handling. If desired, the oven doors may also be removed (see “STEP 8: Door Removal and Adjustment” on page 20). Do not remove the griddle assembly. 30" RANGE 36" RANGE 48" RANGE Shipping Weight 372 lbs (169 kg) 419 lbs (190 kg) 565 lbs (256 kg) Weight without packing materials 290 lbs (132 kg) 310 lbs (141 kg) 421 lbs (191 kg) /05&1MVHTUZMFTNBZWBSZ Figure 6: Wall Connection Table 1: Range Weight STEP 3: Unpacking and Moving the Range CAUTION Moving the Range Due to the weight, a furniture dolly with soft wheels or an air lift should be used to move this unit. The weight must be supported uniformly across the bottom. DO NOT lift the range by the oven door’s handle, as this may damage the door hinges and cause the door to fit incorrectly. NOTICE: The electric wire diagrams and schematics are attached behind the kick panel, and should not be removed except by a service technician, then replaced after use. DO NOT lift the appliance by the range’s control panel. Removing the Pallet Bolts The unit is heavy and should be handled accordingly. Proper safety equipment such as gloves and adequate manpower of at least two people must be used in moving the range to avoid injury and to avoid damage to the unit or the floor. 1. To remove the (4) pallet bolts in the front and in the back, use a 7/16'' wrench or ratchet and socket to remove the pallet bolt from the bottom of the pallet. Discard the wood packing block inserts. Rings, watches, and any other loose items that may damage the unit or otherwise might become entangled with the unit should be removed. Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or under appliance. DO NOT use a hand truck or appliance dolly on the back or front of the unit. Handle from the side only. Figure 7: Removal of Shipping Bolts Installation Instructions English 12 2. Lift range and remove it from the pallet. Use additional help as required to remove from pallet. 3. Transport the range by dolly close to its final location. Unit should not be dollied from the front. 4. The range can then be tipped back and supported on the rear legs while the dolly is carefully removed. THE FLOOR UNDER THE LEGS SHOULD BE PROTECTED BEFORE PUSHING THE UNIT INTO POSITION. • Step 4 through Step 8 must be completed before the range is placed in its final position. For proper performance, the range must be level. See “STEP 9: Placing and Leveling the Range” on page 22 for leveling instructions. STEP 4: Installing the Anti-Tip Device WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD: • Use extreme caution when drilling holes into the wall or floor as there may be concealed electrical wires. • Identify the electrical circuits that could be affected by the installation of the Anti-Tip Device, then turn off power to these circuits. • Failure to follow these instructions may result in electrical shock or other personal injury. ATTENTION – PROPERTY DAMAGE • • • Contact a qualified installer or contractor to determine the proper method for drilling holes through the wall or floor material (such as ceramic tile, hardwood, etc.) Do not slide the range across an unprotected floor. Failure to follow these instructions may result in damage to wall or floor coverings. Important Installation Information For all ranges, an anti-tip device must be installed as per these instructions. WARNING RANGE TIPPING HAZARD: — A child or adult can tip the range and be killed. — DO NOT operate the range without the anti-tip device in place and engaged. Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults. If the range is pulled away from the wall for cleaning, service or for any other reason, ensure that the Anti-Tip Device is properly re-engaged when the range is pushed back against the wall. In the event of abnormal usage (such as a person standing, sitting, or leaning on an open door), failure to take this precaution can result in tipping of the range. Personal injury might result from spilled hot liquids or from the range itself. Installation Instructions Qty Description 00415078 4 Screw, Phillips, #10 x 1½'' 00647936 1 Anti-Tip Bracket, FloorMounted Hardware provided is for mounting through standard thickness wood studs. Installers are responsible to provide hardware for other types of mounting situations. — All ranges can tip and injury can result. To prevent accidental tipping of the range, attach it to the floor by installing the Anti-Tip Device supplied. — A risk of tip-over may exist if the appliance is not installed in accordance with these instructions. For all ranges an anti-tip device must be installed. Service Part No. • • • • The anti-tip bracket may be attached to a solid wood surface having a minimum wall thickness of ¾'' (19 mm). The thickness of the wall or floor may require use of longer screws, available at your local hardware store. In all cases, at least two (2) of the bracket mounting screws must be fastened to solid wood surface. Use appropriate anchors when fastening the mounting bracket to any material other than hard-wood or metal. Hole location preparation • For walls, wall studs, or floors composed of solid wood or metal, drill 1/8'' (3 mm) pilot holes. • For walls or floors composed of drywall, sheet-rock or other soft materials, drill 3/16'' (5 mm) holes to a minimum depth of 1¾'' (45 mm), then tap plastic anchors into each of the holes using a hammer. • For walls or floors composed of concrete or concrete block, drill 3/16'' (5 mm) holes to a minimum depth of 1¾'' (45 mm), then tap concrete anchors into each of the holes using a hammer. English 13 • For walls or floors having ceramic tile covering, drill 3/16'' (5 mm) holes through the tile only, then drill into the material behind the tile as indicated immediately above. Mounting Anti-Tip Bracket The floor mounted bracket shall be installed as follows: 1. Place bracket on floor in position shown in Figure 8. • 30'' and 36'' bracket may be used in either corner of the installation area. 2. Secure to floor and wall stud using the (4) 1½'' (38 mm) Phillips head screws provided. 3. Later, when the unit is installed, the adjustable leg will slide under the bracket, as shown in Figure 8. 4. If the range is moved to a new location, the Anti-Tip Device must be removed and reinstalled. This appliance has been CSA certified for safe operation up to an altitude of 2,000 ft (610 m) elevation above sea level. High Altitude — For altitudes above 2,000 feet (610 m) elevation above sea level, adjustments can be made with the High Altitude Packet included with the unit. If flame performance is satisfactory, the contents in this packet will not be required. It is required that a Certified Professional make the high altitude adjustments during installation. NATURAL GAS REQUIREMENTS: Inlet Connection: ½'' (13 mm) NPT internal [Minimum ¾” (19 mm) dia. flex line] Supply Pressure: 6" min. to 14" max. water column. (14.9 to 34.9 mb) Manifold Pressure: 5" water column (12.5 mb) PROPANE GAS REQUIREMENTS: CL Inlet Connection: ½'' (13mm) NPT internal [Min. 3/4” (19 mm) dia. flex line] Supply Pressure: 11" min. to 14"max. water column. (27.4 mb to 34.9 mb) Manifold Pressure: 10" water column (24.9 mb) WARNING CL Gas line must not come in contact with any components inside back cover of range. x Range x Side Distance of X 30'' Left or Right 2¼'' (57 mm) 36'' Left or Right 2ǫ'' (67 mm) 48'' Left or Right 2½'' (64 mm) CAUTION When connecting unit to propane gas, make certain the propane gas tank is equipped with its own high pressure regulator in addition to the pressure regulator supplied with the appliance. The pressure of the gas supplied to the appliance regulator must not exceed 14" water column (34.9 mb). Figure 8: Placement of Anti-Tip Bracket Hook Up STEP 5: Gas Requirements and Hookup The gas supply connections shall be made by a competent technician and in accordance with local codes or ordinances. In the absence of local codes, the installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/ NFPA54- current issue. Verify the type of gas being used at the installation site. As shipped from the factory, units are configured for use with only natural gas or propane (LP) gas. Make certain the range matches the type of gas available at this location. These ranges are NOT convertible between different types of gas. 1. A manual gas shut-off valve must be installed external to the appliance, in a location accessible from the front, for the purpose of shutting off the gas supply. The supply line must not interfere with the back of the unit. Make sure the gas supply is turned off at the manual shut-off valve before connecting the appliance. Installation Instructions English 14 • The range is supplied with its own pressure regulator that has been permanently mounted within the range body. 2. Use a ¾'' (19 mm) flex line to connect between the gas supply and the appliance gas inlet. The gas supply line connection is located at the lower right portion of all range models (see Figure 9). The appliance gas inlet connection is ½'' (12.7 mm) NPT. • Use caution to avoid crimping the ¾'' (19 mm) flex line when making bends. Suggested length of flex line is 48" (1219 mm); however, please check local codes for your area's requirements before installation. 3. Use pipe sealing compound or Teflon® tape on the pipe threads. DO NOT apply sealing compound or tape to flare fittings. Take care not to apply excessive pressure when tightening the fittings. • Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all leaks immediately after finding them. WARNING Do not use a flame of any kind to check for gas leaks. CAUTION The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5kPa.). STEP 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding Model ¾" (19 mm) external threads ½" (12.7 mm) internal threads { Adapter or Voltage Circuit Frequency Phase Rating 30" with 4 burners 120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single 36" with 6 burners 120 VAC 10 Amps 60 Hz. Single 36'' with griddle or grill 120 VAC 20 Amps 60 Hz. Single 48'' with griddle or grill 120 VAC 20 Amps 60 Hz. Single Table 2: Electrical Supply Circuit Requirements Manual gas shut-off valve ¾" (19 mm) Flex line or Manual gas shut-off valve Adapter Figure 9: Gas Supply Connection 4. Leak testing of the appliance shall be in accordance with the following instructions. • Turn on gas and check supply line connections for leaks using a soap and water solution. Installation Instructions WARNING An improper 120 VAC power supply will cause malfunction, damage to this appliance, and possibly create a condition of shock hazard. Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally. For these gas range models, a neutral supply wire must be provided from the power source (breaker) because critical range components, including the surface burner spark reignition modules, require 120 VAC to operate safely and properly. English 15 If the correct power supply circuit is not provided, it is the responsibility and obligation of the installer and user to have proper power supply connected. This must be accomplished in accordance with all applicable local codes and ordinances by a qualified electrician. In the absence of local codes and ordinances, the power supply connection shall be in accordance with the National Electrical Code. Observe all governing codes and ordinances when grounding. In the absence of these codes or ordinances observe National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 current issue. Electric wiring diagrams and schematics have been placed in the kick panel area of the range for access by a qualified service technician (refer to Figure 25 on page 23). Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the OFF position. Do not cut or remove the ground prong. It must be plugged into a matching grounding type receptacle to avoid electrical shock. If there is any doubt as to whether the wall receptacle is properly grounded, the customer should have it checked by a qualified electrician. WARNING Fingers or hands could get pinched when installing the backguard. Severe injury could result. Use extreme caution and wear thick protective gloves to avoid potential laceration to finger or hand while sliding the backguard down onto the range. Installation methods will vary upon need. Before you begin read these instructions carefully. Observe all local codes and ordinances. Backsplash Installation (PA [30, 36, 48] JBS) Parts Included Tools Needed 10 – 1” (25.4 mm) screws Phillips screwdriver or drill 1 – Backsplash Tape measure INSTALLER — show the owner the location of the circuit breaker. Mark it for easy reference. The Backsplash must be installed prior to installing an overhead hood given that the hood shell covers the top mounting screws of the Backsplash. IMPORTANT: Dedicated 20 AMP service is required for ranges with an electric griddle or grill. To protect against scratches, leave protective film on Backsplash until after installation is complete. If range is already installed, refer to the manufacturer’s instructions to disconnect gas and power supplies. Move range forward to gain access to rear of unit. STEP 7: Backguard Installation (optional) Model 30'' 36' 48'' Flush Island Trim Included Included Included 9" Low Back PA30GLBH PA36GLBH PA48GLBH Table 3: Backguard Kit Model Numbers WARNING To reduce the risk of fire or injury to persons, check to make sure all packaging has been removed from accessory devices before use. Installation Instructions 1. Locate and lightly mark wall studs. Wall studs are usually installed with a 16'' or 24'' (406 or 610 mm) space on center. 2. The height of the hood will determine the height of the top edge of the Backsplash. The Backsplash should be mounted so that the bottom rear edge of the hood overlaps the Backsplash 1½'' (38 mm). 3. Per each wall stud, use (2) 1'' (25.4 mm) Phillips head screws to secure both the top and bottom of the Backsplash (see Figure 10). Space screws evenly across top and bottom of Backsplash. • Due to variable wall stud widths and varying Backsplash widths, in some cases only one wall stud may be found at the mounting location. English 16 4. Remove protective plastic. 30”, 36”, 48” (762, 914, 1219 mm) A hood can be installed first if the Backsplash is to be installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash. To protect against scratches, leave protective film on the Backsplash until after installation is complete. 42” (1067 mm) If range is already installed, refer to the manufacturer’s instructions to disconnect gas and power supplies. Move range forward to gain access to rear of unit. Figure 10: Backsplash Installation Backsplash with a Keep Hot Shelf Installation 1. Locate wall studs. Wall studs are usually installed with a 16'' (406 mm) or 24'' (610 mm) space on center. 2. The height of the hood will determine the height of the top edge of the Backsplash. The Backsplash should be mounted so that the bottom rear edge of the Keep Hot Shelf overlaps the Backsplash 1½'' (38 mm). 3. At the locations indicated in Figure 12, mount the lower shelf brackets included with the Keep Hot Shelf through the Backsplash and into the wall studs. • Due to variable wall stud widths and varying Backsplash widths, in some cases, only one wall stud may be found at the mounting location. 4. Remove Backsplash protective covering. 5. Start with the Keep Hot Shelf Installation. Figure 12: Backsplash with a Keep Hot Shelf Figure 11: Backsplash with a Keep Hot Shelf Installation Instructions English 17 Keep Hot Shelf (KHS[30, 36, 42, 48]QS) 5/8" (16 mm) Varies Backsplash 97/8" (251 mm) Clip Rack Top 137/8" (352 mm) Clip Rack 131/2" Rack Keep Hot (343 mm) 101/8" 41/16" (257 mm) (103 mm) 33/4" (95 mm) Figure 13: Keep Hot Shelf ITEMS INCLUDED 10 – 1'' (25.4 mm) screws 4 – ½'' (12.7 mm) screws 4 – U-Nuts 1. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to the wall accordingly: • Tape the sheet titled Left Hand Template to bottom and left end of hood. Align the bottom line of hood with the top line of the template. • Tape the sheet titled Right Hand Template to bottom and right end of hood. Align the bottom line of hood with the top line of the template. • Tape the sheet titled Installation Instruction so that the arrow at the top of the template aligns with hood centerline. Align the bottom line of the hood with the top line of the template. • Left to right sides of the template must be equal to length of shelf. 2. Mount the (2) upper shelf brackets and the (3) lower shelf brackets on the 30'' & 36'' models or (4) lower shelf brackets for the 48'' model at the locations outlined on the templates. Secure with (10) 1'' (25.4 mm) screws provided. 3. Cut template out from around the brackets and remove from the wall. DO NOT discard template before the Keep Hot Shelf is completely installed. 4. Insert U-Nuts onto each of the lower shelf brackets. 5. Install the wall plate by setting the corner notches (back of wall plate) atop the (2) upper shelf brackets. 6. Slide the shelf upwards until the bottom engages with the (3) lower brackets on the 30'' & 36'' models or (4) brackets for the 48'’ models (Figure 14). Upper Shelf Brackets x 2 2 – Upper shelf brackets 4 – Lower shelf brackets 2 – Racks 1 – Wall Plate Lower Shelf Brackets x 4 Figure 14: 48” Back of Wall Plate 1 – Installation guide & templates TOOLS NEEDED Tape measure Phillips screwdriver or drill Painter’s Tape Sharp knife or scissors Installation Instructions 7. Check if the top is properly secured by pulling the top section of the shelf from the wall. 8. Secure to bottom of shelf with the (4) ½'' (12.7 mm) screws provided. English 18 Backguard Installation WARNING Fingers or hands could get pinched when installing the backguard. Severe injury could result. Use extreme caution and wear thick protective gloves to avoid potential laceration to finger or hand while sliding the backguard down onto the range. Backguard Installation 1. Depending on model, remove the (3) or (4) T-20 Torx stainless screws in the front face of the included Flush Island Trim. When installing against a combustible surface, a Low Backguard is required. A THERMADORTM Low Backguard must be purchased separately. See “Installation Clearances with Lowback” beginning on page 7. When using the Flush Island Trim, THERMADOR recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a combustible surface (see “Installation Clearances”). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm) must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction. NOTE: If a Backsplash is to be used in addition to a backguard, install the Backsplash first and the backguard second before sliding range into place. Figure 15: Flush Island Trim Front Face Screw Removal 2. Remove the (4) drill point screws securing the trim to the side panels, and the (2) to (4) drill point screws securing the piece to the back panel. Lift up to fully remove. LOW BACK PARTS INCLUDED 1 – Low Back panel 8 or 9 – T-20 Torx stainless screws 8 or 6 – T-20 Torx drill point screws TOOLS NEEDED T-20 Torx head screwdriver or drill Protective Work Gloves Installation Instructions Figure 16: Flush Island Trim Rear Screw Removal English 19 3. Align the back panel of the new accessory with the flanges on the range side panels right and left rear corners. The backguard is inserted inside the guide channels on the back of the range (Figure 17). STEP 8: Door Removal and Adjustment CAUTION • • • • • USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR. THE DOOR IS VERY HEAVY. Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove or replace the door. Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury and product damage. With the door off, never release the levers and try to close the hinges. Without the weight of the door, the powerful springs will snap the hinges closed with great force. To Remove the Oven Door Figure 17: Backguard Installation 4. Make sure the backguard’s front face is outside the flange on the front side of the range. 1. Be sure to read the above CAUTION before attempting to remove the door. 2. Open the door fully. 3. Flip hinge clip down. A screwdriver may be required to carefully pry the clip back. 4. Close the door gently until it stops against the hinge clips. The open hinge clips will hold the door open at a slight angle, about 30°, from the closed position. Figure 18: Low Back Front View 5. Re-install screws removed in Steps 1 and 2. 5. Grasp the door firmly on the ends of the door. Lift the door up and out. There will be some spring resistance to overcome. 6. Place the door in a safe and stable location. Figure 19: Door Removal Installation Instructions English 20 To Reinstall the Oven Door 1. Hold the door firmly in both hands. 2. Hold the door at a 30° angle from the closed position. Insert hinges centered evenly into the hinge slots. The hinges will securely hook into the slots when properly installed. DO NOT force, bend or twist the door. 4. If door or handle appears slightly tilted, you may adjust the hinge receiver by rotating the large Torx-head screw located directly below the hinge receiver with a T-20 Torx driver. Rotate each screw respective to its side and direction the door needs to be adjusted (Figure 21). 3. Open door fully to expose hinges, levers, and slots. 4. Flip the hinge forward and down until seated on the bracket. A screwdriver may be required to carefully push the clip back. Figure 21: Hinge Receiver Adjustment Screw 5. Close and open the door slowly to ensure it is correctly and securely in place. Figure 20: Door Install To Check Door Fit and Operation 1. Open and close the door slowly to test the movement and the fit of the door to the oven cavity. Do not force the door to open or close. If the door is properly installed, it should move smoothly and rest straight on the front of the range when closed. 2. The range must be level for proper alignment of the oven doors, see “STEP 9: Placing and Leveling the Range”. 3. If the door does not operate correctly, verify that the hinges are properly seated into the hinge slots, and that the hinge clips are fully engaged into the slots. Installation Instructions English 21 STEP 9: Placing and Leveling the Range Leveling Leg Adjustment 2. Rotate the legs using a 12'' (305 mm) adjustable wrench on the flat sides of each foot. Progression of the height adjustments should be alternated proportionally between the four corner legs, until the top edges of the range’s side panels are close to matching the counter top height. CAUTION The top edges of the range’s side panels must be on the same or higher level as the adjacent countertop. If the range is operated while at a lower height relative to the adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to excessive temperatures, causing damage to the cabinet and countertop (see Figure 22). For proper performance, the range must be level. This is especially important for all products that have the griddle feature. Priority should be placed on ensuring that the oven cavities are also level for optimum cooking performance. 1. Measure the countertop heights first with a tape measure and add an additional 1/16'' - 1/8'' (2-3 mm). Adjust the legs accordingly prior to pushing the range back to its final location. Figure 23: Leveling Legs 3. Final height adjustments of the two rear legs take place before moving the range into its installed position in the cabinet. 4. As the range is moved into its final, installed position, verify that the Anti-Tip Bracket is in a position to engage the leg (see “STEP 4: Installing the Anti-Tip Device” on page 13). This can be verified by viewing through the opening near the floor. 5. With the range in the installed position, the final height adjustments are made to the two front legs to ensure proper alignment to the counter top. Griddle Tilt Adjustment (not all models) 1/16''-1/8'' (2-3 mm) Refer to “Using the Electric Griddle” in the Use and Care Guide. Assembling the Grill (not all models) Figure 22: Adjusting the Height of the Range Installation Instructions Refer to “Using the Electric Grill” in the Use and Care Guide. English 22 Adjusting the Kick Panel To adjust the kick panel do the following: 1. Remove the kick panel screws using a T-20 Torx screwdriver. 2. Relocate kick panel at one of the five screw hole positions, as noted below. Reinstall Torx screw. Data Rating Label and Wiring Diagram Locations Data rating labels contain the model and serial numbers. They can be found under the front edge of the rangetop, with oven door open or removed. The electric wire diagrams and schematics are attached behind the kick panel, and should not be removed except by a service technician, then replaced after use. Figure 24: Kick Panel Adjustment 3. Repeat with the remaining kick panel screws, assuring kick panel is level. • The range kick panel should maintain a minimum ½'' (12.7 mm) clearance above the floor. Figure 25: Data Rating Label Location Installation Instructions English 23 STEP 10: Burner Test Install any loose components, such as burner caps and grates, that may have been removed earlier. Be certain that burner caps seat properly into the burner bases. Before testing operation of the appliance, verify that the unit and the gas supply have been carefully checked for leaks and that the unit has been connected to the electrical power supply. Turn the manual gas shut-off valve to the open position. NOTICE: All oven knobs and selectors must be set to OFF before powering up the range. To prevent unintended operation at power up, please set all oven knobs to OFF. To ensure customer safety in the event of power failure, the unit will display an error message upon reinstatement of power unless all oven knobs are set to OFF. Set all oven knobs to OFF and reset the breaker to clear the message. The two rangetop burners on the left side feature XLO®, causing the flame to cycle on and off when the knob is set to the XLO range. This is normal operation. Repeat the Ignition and Flame Test procedures, described for each rangetop burner. Yellow Flames: Further Adjustment is required. Yellow Tips on Outer Cones: Normal for LP Gas Soft Blue Flames: Normal for Natural Gas Test Rangetop Burners Test Burner Ignition Select a rangetop burner knob. Push in and turn counterclockwise to HI. The ignitor/spark module will produce a clicking sound. Once the air has been purged from the supply lines, the burner should light within four (4) seconds. Test Flame: High Setting Turn burner on to HI. See Figure 26 for appropriate flame characteristics. If any of the rangetop burners continue to burn mostly or completely yellow, verify that the burner cap is positioned properly on the burner base, then retest. If flame characteristics do not improve, call THERMADOR service. Test Flame: Simmer Setting If the flame is completely or mostly yellow, verify that the regulator is set for the correct fuel. After adjustment, retest. Some orange-colored streaking is normal during the initial start-up. Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before making adjustments. Figure 26: Flame Characteristics When Flame is Properly Adjusted: There should be a flame at each burner port. There should be no air gap between the flame and burner port. Call THERMADOR® service if: 1. Any of the burners do not light. 2. Any of the burners continue to burn yellow. Turn burner on to SIM. Verify that the flame completely surrounds the burner. There should be a flame at each burner port and there should be no air gap between the flame and the burner. Fan each of the flames out and allow to reignite to verify burner reignition. If any burners do not carry over, call THERMADOR service. Installation Instructions English 24 Installer Checklist Specified clearances maintained to cabinet surfaces. Operation Unit level and leg covers have been installed. Bezels centered on burner knobs, and knobs turn freely. Burner caps positioned properly on burner bases. Each burner lights satisfactorily, both individually and with other burners operating. All packaging material removed. Flush Island Trim or backguard attached according to instructions. Oven door hinges seated and hinge locks in proper position. Oven handle and door is level and centered. Door opens and closes properly. Kick panel in place and screws secure. Verify flame at each burner. The flame should appear as described in Step 10. Flame may need to burn for several minutes to remove impurities from the gas lines. Burner grates correctly positioned, level, and do not rock. INSTALLER: Write the model number and serial number (see page 23 for location) in the Use and Care Guide. Leave the Use and Care Guide and Installation Manual with the owner of the appliance. Verify that the ExtraLow® feature works and relights around the entire burner. Gas Supply Gas Connection: ¾'' (19 mm) N.P.T. with a min. ¾'' (19 mm) diameter flex line. Clean and Protect Exterior Surfaces • The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping with a damp, soapy cloth, rinsing with clear water and drying with a soft cloth to avoid water marks. Always wipe in the direction of the stainless steel grain. • To condition and protect stainless steel, use the Thermador Stainless Steel Conditioner, which can be purchased in the Thermador eShop (www.thermadoreshop.us) • For discolorations or deposits that persist, refer to the Use and Care Guide. DO NOT allow deposits to remain for long periods of time. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface causing rust. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals which could prove harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean cloth. The appliance is connected only to the type of gas for which it is certified for use. Manual gas shut off valve installed in an accessible location (without requiring removal of range). Owner is aware of location of the gas shut-off valve. Unit tested and free of gas leaks. If used on propane gas, verify that the propane gas supply is equipped with its own high pressure regulator in addition to the pressure regulator supplied with the appliance. • • Electrical Receptacle with correct over-current protection is provided for service cord connection. Proper ground connection. Owner is aware of location of the main circuit breaker. • Troubleshooting See the Use and Care Guide for troubleshooting information. Installation Instructions English 25 Table des matières Consignes de Sécurité ................................................................................................................................................ 27 Consignes d'Installation............................................................................................................................................. 29 Renseignements de planification ............................................................................................................................ 29 ÉTAPE 1 : Exigences pour la ventilation ................................................................................................................ 29 ÉTAPE 2 : Préparation de l’emplacement de l’armoire .......................................................................................... 30 ÉTAPE 3 : Déballage, manutention et mise en place de la cuisinière ................................................................... 36 ÉTAPE 4 : Installation du dispositif antibascule ..................................................................................................... 37 ÉTAPE 5 : Exigences de l'alimentation du gaz et raccordement .......................................................................... 39 ÉTAPE 6 : Exigences électriques, connexions et mise à la terre .......................................................................... 40 ÉTAPE 7 : Installation du dosseret ......................................................................................................................... 41 ÉTAPE 8 : Retrait et installation de la porte ........................................................................................................... 45 ÉTAPE 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière ............................................................................................ 46 ÉTAPE 10 : Test des brûleurs ................................................................................................................................ 48 Liste de vérification à l'intention de l'installateur ..................................................................................................... 49 Entretien, pièces et accessoires.................................................................................................................. page verso Définitions concernant la sécurité AVERTISSEMENT Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou modérées. NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété. Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis. Cet appareil électroménager de THERMADORmc est fait par BSH Home Appliances LtD 6696 Financial Drive, Unit 3 Mississauga, ON L5N 7J6 Des questions? 1-800-735-4328 www.thermador.ca Nous attendons de vos nouvelles! Table des matières Français 26 Consignes de Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Avant de commencer IMPORTANT : Conservez ces instructions pour l’inspecteur de la société gazière de votre localité. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions d’installation avec l’appareil pour le propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENT Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil. Avant de rétablir l’électricité, assurez-vous que toutes les commandes sont à la position OFF. AVERTISSEMENT Si les directives du présent manuel ne sont pas respectées scrupuleusement, des incendies ou des décharges électriques pourraient être à l'origine de dommages matériels ou de blessures corporelles, ou même entraîner la mort. — N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres produits inflammables à proximité de la cuisinière ou de tout autre appareil. — SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ • • • • • N'allumez aucun appareil. Ne touchez pas aux interrupteurs électriques. N'utilisez pas les téléphones du bâtiment où vous trouvez. Appelez immédiatement votre société gazière chez un voisin et suivez les instructions qu'elle vous donne. Si vous n'arrivez pas à contacter votre société gazière, appelez le service d'incendie. — L'installation et les travaux d'entretien doivent être réalisés par un installateur qualifié, un centre de réparation agréé ou une société gazière. ATTENTION Cet appareil est conçu pour une utilisation culinaire. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour chauffer une pièce. Instructions d'installation IMPORTANT: Les réglementations locales varient. L'installation, le branchement au gaz et la mise à la terre doivent être conformes à toutes les réglementations en vigueur. AVERTISSEMENT Un enfant ou un adulte pourrait faire basculer l’appareil et perdre la vie. Assurez-vous que le dispositif antibascule a été convenablement installé et que la patte de l’appareil est retenue par le support lorsque vous remettez la cuisinière en place. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le support antibascule n’est pas en place. La non-observation des instructions du présent manuel peut entraîner la mort ou causer de graves brûlures à des enfants ou des adultes. Assurez-vous que le support anti-bascule est bien installé et dûment utilisé. Faites doucement basculer la cuisinière vers l’avant en la tirant par l’arrière pour vous assurer que la patte de l’appareil est bel et bien entrée dans le support anti-bascule et que l’appareil ne peut se renverser. La cuisinière ne devrait pas pouvoir bouger de plus d’un pouce (2,5 cm). Pour les installations au Massachusetts : 1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur qualifié ou accrédité, un plombier ou un installateur de gaz qualifié ou autorisée par l’État, la povince ou la région dans laquelle cet appareil est installé. 2. La vanne d’arrêt de gaz doit être pourvue poignée en « T ». 3. La longueur du tuyau de gaz ne doit pas excéder 36 po (914 mm). INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant au courant électrique un fil d’échappement lors d’un courtcircuit. NOTE : Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour les maisons mobiles préfabriquées ni pour les véhicules récréatifs. N’installez PAS cet appareil à l’extérieur. Examinez l'appareil après l'avoir déballé. S'il a été endommagé durant le transport, ne le branchez pas. Français 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Vérification du type de gaz Vérifiez le type de gaz fourni sur les lieux d’installation. L’appareil doit être raccordé au type de gaz pour lequel il est certifié. Toutes les cuisinières sont certifiées pour une utilisation avec gaz naturel ou gaz propane seulement. Assurez-vous que la cuisinière correspond au type de gaz disponible; ces appareils ne sont pas convertibles pour tous les types de gaz. AVERTISSEMENT Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la Californie : Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Alimentation en gaz Gaz naturel — 14,9 mb min. (6 po, C.E.), à 34,9 mb max. (14 po, C.E.) Gaz propane — 27,4 mb min. (11 po, C.E.), 34,9 mb max. (14 po, C.E.) Au Canada, l’installation doit être conforme aux normes canadiennes CAN 1-B149.1 et CAN 1-B149.2 pour l’installation d’appareils fonctionnant au gaz, et/ou aux réglementations locales en vigueur. système de ventilation au-dessus de la surface de cuisson n'est pas recommandée. Cet appareil est conforme à une ou à plusieurs des normes suivantes : • • • • UL 858 – norme visant la sécurité en matière de cuisinières électriques domestiques ANSI Z21.1 – norme américaine régissant les appareils électroménagers de cuisson au gaz CAN/CSA-C22.2 No 61-08 – cuisinières domestiques CAN/CGA1.1-M81 régissant les cuisinières à gaz domestiques Il est de la responsabilité du propriétaire et de l’installateur de déterminer les exigences ou les normes supplémentaires pouvant s’appliquer à des installations particulières. IMPORTANT: Lors d’une installation contre une surface combustible, vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous acheter séparément ces articles THERMADORmc. ATTENTION Lorsque vous branchez l'appareil au gaz propane, assurez-vous que le réservoir de gaz propane est muni de son propre mécanisme régulateur à haute pression en plus du régulateur à haute pression fourni avec l'appareil. La pression de gaz maximale de cet appareil ne devrait pas excéder 14,0 pouces (34,9 mb) de colonne d'eau entre le réservoir de propane et le régulateur à haute pression. Alimentation électrique Consultez la section “ÉTAPE 7 : Installation du dosseret (optionnel)” pour obtenir des spécifications. Vérifiez code de la construction locale en vigueur pour connaître la bonne méthode d’installation de l’appareil. L’installation, le branchement électrique et la mise à la terre doivent respecter toutes les réglementations en vigueur. Les réglementations locales varient et il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer de la conformité de l’installation avec ces réglementations. S’il n’y a pas de réglementations locales, l’appareil doit être installé conformément au code national américain actuel sur les gaz combustibles ANSI Z223.1/ NFPA 54 et au code national américain actuel de l’électricité ANSI/NFPA No 70. Instructions d'installation Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1 à la page 31). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence. Voir la tablette du dosseret à la page 41 pour les modèles de dosseret appropriés pour cet appareil. Une fois le dosseret choisi, l'appareil doit être installé adéquatement en utilisant les espaces libres minimaux pour surfaces combustibles spécifiées dans les instructions “ÉTAPE 2 : Préparation des armoires” on page 30. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de brûlure ou d'incendie, un dosseret de protection conçu spécialement pour cette cuisinière doit être installé avant son utilisation. Note : Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour les maisons mobiles préfabriquées ni pour les véhicules récréatifs. N’installez PAS cet appareil à l’extérieur. Français 28 Consignes d'Installation Renseignements de planification Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous de lire le présent manuel. Portez une attention particulière aux Consignes de sécurité importantes apparaissant au début du manuel. OUTILS REQUIS N’installez pas un combiné hotte/four à micro-ondes audessus de la cuisinière. Ces appareils ne fournissent pas une ventilation appropriée et ne sont pas conçus pour être utilisés avec une cuisinière. IMPORTANT : Les hottes et les ventilateurs sont conçus pour être utilisés avec un seul conduit mural. Cependant, certains inspecteurs ou codes du bâtiment exigent l’utilisation d’un conduit double. Consultez le code de la construction en vigueur ou des organismes locaux avant d’entreprendre les travaux pour vous assurer que l’installation de la hotte et des conduits répond aux exigences locales. Clé polygonale ou à cliquet de 7/16" po Mèche de 1/8 po (3,17 mm) Mèche de 3/16 po (4,76 mm) Clé ajustable de 12 po Perceuse à main ou électrique Ruban à mesurer AVERTISSEMENT Tournevis plat et tournevis Phillips Instrument de marquage Niveau Plate-forme à roulettes Tournevis Torx T-20 Gants de protection Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un système de ventilation à aspiration descendante. Ce type de système de ventilation peut présenter des risques d’incendie et des problèmes de combustion et ainsi entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels ou un fonctionnement involontaire. Aucune restriction ne s’applique aux systèmes de ventilation à aspiration ascendante. ARTICLES NON INCLUS Vis d’ancrage pour cloison sèche et béton Composé/ruban pour tuyau Tuyau souple de ¾ po (19 mm) (2) adaptateurs pour bride, conformes à la norme NPT ÉTAPE 1 : Exigences en matière de ventilation Consultez le Guide de planification de ventilation pour connaître les combinaisons de ventilation approuvées. Il est fortement recommandé d’installer une hotte de ventilation THERMADOR au-dessus de la cuisinière. Une ventilation par aspiration descendante ne devrait pas être utilisée. Vous ne devriez pas utiliser un système de ventilation par aspiration descendante. Le Guide de planification de ventilation, indique les différentes hottes en option ainsi que des directives relatives à la capacité recommandée des ventilateurs à utiliser avec l’une ou l’autre des cuisinières THERMADOR. Instructions d'installation AVIS : La plupart des hottes contiennent des matériaux combustibles qui doivent être pris en considération lors de la planification de l’installation. Préparation de la ventilation 1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur : • Pour les installations murales, la largeur de la hotte doit être au moins égale à celle de la cuisinière. Si l’espace le permet, il est souhaitable d’installer une hotte plus large que la table de cuisson pour assurer une meilleure ventilation. • Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte devrait excéder celle de la cuisinière d’au moins 3 po (76 mm) de chaque côté. 2. Emplacement de la hotte : • Pour une évacuation accrue de la fumée, la bordure inférieure de la hotte doit se trouver à 30 po (762 mm) au-dessus de la table de cuisson. • Utilisez un espace libre d’au moins 36 po (914 mm) si des éléments combustibles, comme des panneaux en bois, se trouvent dans la hotte (“Espaces libres pour l’installation”). Français 29 3. Air d’appoint : • Compte tenu de l’important volume d’air requis, il est recommandé de prévoir un apport d’air de l’extérieur. Cet aspect revêt une importance particulière pour les maisons bien isolées et très étanches. • • • ÉTAPE 2 : Préparation des armoires • • • • • • • La cuisinière est un appareil monobloc. Si l’appareil est installé entre deux armoires, les espaces libres indiqués à la « “Espaces libres pour l’installation” » sont requis. Les mêmes espaces libres s’appliquent aux installations en îlot, sauf pour les armoires suspendues, où il doit y avoir suffisamment d’espace pour une hotte de style îlot avec un rebord (“Espaces libres pour l’installation”). Les entrées d’électricité et de gaz doivent se trouver dans les zones indiquées à la Figure 5. Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans le plancher sous l’appareil doit être scellée. Lors d’une installation contre une surface combustible, vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret bas. Vous pouvez vous acheter séparément ces articles THERMADORmc. Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR, il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie arrière de l’appareil et la surface combustible. Les espaces libres jusqu’aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l’autorité locale ayant compétence. Instructions d'installation Lorsque la cuisinière est installée contre un mur combustible, un espace libre d’au moins 5 po (127 mm) est requis entre le côté de la cuisinière et le mur. L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits inflammables sous forme de gaz ou de liquide. N’obstruez pas le débit d’air de combustion et de ventilation de l’appareil. La profondeur maximale des armoires, installées d’un côté ou de l’autre au-dessus de la hotte, devrait être de 13 po (330 mm). Un espace libre minimal de 36 po (914 mm) est nécessaire entre la surface de cuisson et le dessous de toute armoire non protégée. Un espace libre de 30 po (762 mm) peut être utilisé lorsque la partie inférieure d’une armoire en bois ou en métal est protégée par un matériau ignifuge d’une épaisseur minimale de ¼ po (6,35 mm) revêtu d’une feuille d’acier no 28 MSG, d’acier inoxydable de 0,015 po (0,38 mm), d’aluminium de 0,024 po (0,61 mm) ou de cuivre de 0,020 po (0,51 mm). Les matériaux ignifuges portent la marque suivante : UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS (caractéristiques relatives à l’inflammabilité de panneaux de fibres et de minéraux classés). Cette indication est suivie par des indices de propagation de flamme et de fumée. Ces désignations sont indiquées par le sigle « FHC » (Flame Spread/Smoke Developed – Propagation de la flamme/Production de fumée). Les matériaux ayant un indice de propagation de flamme de 0 sont ignifuges. La réglementation locale peut autoriser un indice de propagation de flamme différent. Il est de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que l’installation se fasse conformément à ces indices. Français 30 Espaces libres pour l’installation Installation avec dosseret bas Co n ve sulte nti co latioz le G m ap bina n po uide pro iso ur d uv ns con e pl ée de na an s. ve ître ifica nti le tio lat s nd ion e 7 (45 po m 8 1 imu min La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus de la cuisinière doit être au même niveau que le comptoir ou à une hauteur plus élevée. *Hauteur min. de la cuisinière avec pieds élévateurs entièrement rétractés 35 ¾ po (908 mm). ) mm 5p o si l (127 em m con ur m) l ma tient atéra tér des l com iau x (de bust s d ible eu s xc ôté s). ax. rm u de : fon ire ). Pro ’armo 0 mm l de o (33 p 3 1 in. ) m la m e 2m d 76 ssous e de ( c po e 30 e le d surfa r a t i la en e et l in.s tt ho son. m ) s mm cui 4 des ibles 1 t (9 nt po tie bus 36 e con com x tt ho ériau t ma (76 30, 3 2, 6, 91 or 4, 48 or 12 po 19 mm ) m MISE EN GARDE ! Voir Figure 2 et Figure 3. Distance min. de 36 po (914 mm) entre la table de cuisson et les matériaux combustibles *Hauteur max. de la cuisinière avec pieds élévateurs entièrement déployés 37 ¼ po (946 mm). Pour les zones d’arrivée d’électricité et de gaz, voir la Figure 5. Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence. Figure 1 : Espace libre – Armoires avec dosseret bas Instructions d'installation Français 31 Installation avec dosseret bas Matériaux combustibles 36 po (914 mm) min. aux combustibles 28 po (711 mm) 27¼ po (692 mm) Dosseret bas 9 po (229 mm) 24⅝ po (625 mm) Max. 37 ¼ po (946 mm) Min. 35 ¾ po (908 mm) Profondeur maximale pour encastrement : 24 po (610 mm) Mur arrière combustibles 24¾ po (629 mm) 23 po (584 mm) 44⅞ po (1140 mm) Dégagement total Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence. Figure 2 : Installation avec dosseret bas Instructions d'installation Français 32 Installation avec garniture d’ilot incluse Co n v e s u l te nti co latioz le G m ap bina n po uide L’aire ombragée au-dessus du pro iso ur d uv ns con e pl comptoir indique l’espace libre é e de n a a n s. minimal jusqu’aux surfaces combustibles; ve ître ifica nti le tio les matières combustibles ne lat s nd ion e peuvent se situer à l’intérieur de cette aire. m) 7m (45 po 18 imum min La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus de la cuisinière doit être au même niveau que le comptoir ou à une hauteur plus élevée. *Hauteur min. de la cuisinière avec pieds élévateurs entièrement rétractés 35 ¾ po (908 mm). ax. rm u de : fon ire ). Pro ’armo 0 mm l de o (33 p 13 5p o si l (127 em m con ur m) l ma tient atéra tér des l i com au x (de bust s d ible eu s xc ôté s). . min m) de la m 2 76 ous e o ( dess ace d p 30 e le surf a tr i la en e et l in.s tt n. o h so ) m s mm s cui s 4 91 t de ible o ( ntien bust p 36 e co com x tt ho ériau t a m (76 30, 3 2, 6, 91 or 4, 48 or 12 po 19 mm ) m MISE EN GARDE ! Voir Figure 2 et Figure 3. Distance min. de 36 po (914 mm) entre la table de cuisson et les matériaux combustibles *Hauteur max. de la cuisinière avec pieds élévateurs entièrement déployés 37 ¼ po (946 mm). Pour les zones d’arrivée d’électricité et de gaz, voir la Figure 5. Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence. Figure 3 : Espace libre – Armoires avec garniture d’ilot incluse Instructions d'installation Français 33 Installation avec Garniture d’îlot encastrée Matériaux combustibles 12 po (305 mm) Min jusqu’aux matériaux combustibles avec garniture d’îlot 36 po (914 mm) min. aux combustibles L’aire ombragée derrière la cuisinière indique l’espace libre minimal jusqu’aux surfaces combustibles; les matières combustibles ne peuvent se situer à l’intérieur de cette aire. 28 po (711 mm) Pour les installations avec garniture d’îlot, une saillie entre le comptoir et la section arrière de la garniture est requise. 27¼ po (692 mm) 24⅝ po (625 mm) Saillie Max. 37 ¼ po (946 mm) Min. 35 ¾ po (908 mm) 24 po (610 mm) max. recess depth 24¾ po (629 mm) Si une paroi intérieure est utilisée sous la saillie, il devrait y avoir un espace de 1/8 po (3 mm) entre l’arrière de la cuisinière et la paroi intérieure. 23 po (584 mm) 44⅞ po (1140 mm) Dégagement total Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence. Figure 4 : Installation avec Garniture d’ílot encastrée Instructions d'installation Français 34 Alimentation de gaz et électrique 30, 36, ou 48 po (762, 914, ou 1219 mm) Pour les installations qui sont presque à ras la cloison arrière, le tube d’alimentation en gaz et le cordon électrique ne doivent pas dépasser cette ligne. Zone Gas 3 po (76 mm) 10 po (254 mm) A Zone Électrique B D C Modèle Bordure minimale de 2 po (51 mm) depuis le mur pour l’alimentation en gaz ou électrique A B C D 30 po (762 mm) 5¾ po (146 mm) 157/16 po (392 mm) 513/16 po (148 mm) 4Ǫ po (111 mm) 36 po (913 mm) 81/16 po (205 mm) 1613/16 po (503 mm) 8ǩ po (206 mm) 4Ǫ po (111 mm) 10¾ po (273 mm) 1811/ 515/16 po (151 mm) 48 po (1219 mm) 4Ǫ po (111 mm) 16 po (475 mm) Figure 5 : Emplacement de l'alimentation électrique et en gaz pour les cuisinières à combustion jumelée NOTE : • S’il n’y en a pas déjà une en place, installez une vanne manuelle d’arrêt de gaz à un endroit facile d’accès. • Assurez-vous d’indiquer à tous les utilisateurs où se trouve l’approvisionnement en gaz de la cuisinière et de leur montrer comment la fermer. • Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans le plancher sous l’appareil doit être scellée. La cuisinière doit être raccordée uniquement au type de gaz pour lequel elle est certifiée. Si la cuisinière doit être approvisionnée en gaz propane, assurez-vous que le réservoir de propane est muni de son propre mécanisme régulateur à haute pression en plus du régulateur à haute pression de l’appareil (voir “ÉTAPE 6 : Exigences pour l’alimentation électrique, le branchement et la mise à la terre”). NOTE : La cuisinière est conçue pour être presque parfaitement alignée avec le mur arrière. Pour une installation réussie, il peut être nécessaire de reposition4ner le tuyau d’approvisionnement en gaz et le cordon électrique lorsque la cuisinière est poussée à son emplacement définitif. -- SUGGESTION: Pour y arriver, nous vous suggérons de passer une corde ou une ficelle autour du tuyau ou du cordon électrique et de tirer au moment de pousser la cuisinière à son emplacement définitif. Instructions d'installation Alimentation électrique 1(0$ 1(0$ ),&+( IMPORTANT : Le cordon fourni avec la cuisinière à gaz, dotée d'un gril électrique requiert une prise NEMA 5-20, comme indiqué ci-dessus. Il est possible que le code de construction local exige une méthode de câblage différente. AVERTISSEMENT Il est très important de vous assurer que toutes les têtes les chapeaux de brûleur de surface et les grilles de brûleur de surface sont correctement installés aux bons emplacements. NE JAMAIS COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE (DE TERRE) DU CORDON D'ALIMENTATION. L'installation des cuisinières à gaz doit être planifiée de sorte que la boîte de dérivation de la prise laisse le maximum d'espace à l'arrière de l'appareil. Afin de minimiser les torsions lors du branchement de l'appareil à la prise ou à la boîte, orientez d'abord la prise et faites glisser l'appareil en place. Français 35 Lorsque le cordon d'alimentation (non fourni) ou le conduit est branché à sa prise correspondante ou au couvercle de boîte de jonction, la prise/fiche combinée ou la boîte de jonction/connecteur de conduit ne doivent pas dépasser de plus de 2 po du mur arrière. Voir Figure 6. &HSURGXLW LOIDXWWUHFRUUHFWHPHQW PLVjODWHUUH Déballage de la cuisinière 30 po 36 po 48 po Poids à l’expédition 372 lbs (169 kg) 419 lbs (190 kg) 565 lbs (256 kg) Poids sans matériaux d’emballage 290 lbs (132 kg) 310 lbs (141 kg) 421 lbs (191 kg) Tableau 1 : Cuisinière poids /05&-FUZQFEFQSJTFQFVUWBSJFS Figure 6 : Connexion murale ÉTAPE 3 : Déballage et manutention de la cuisinière ATTENTION La cuisinière est lourde et devrait être manipulée en conséquence. Ne pas lever l'appareil par le panneau de commande. Pour éviter tout risque de blessure ou de dommages à l’appareil ou au plancher, la cuisinière devrait être déplacée par au moins deux personnes utilisant de l’équipement adéquat, comme des gants de protection, et ne portant pas des bagues, des montres ou tout autre objet semblable pouvant endommager l’appareil ou s’y accrocher. Les surfaces cachées de l’appareil peuvent comporter des saillies coupantes. Faites attention lorsque vous prenez l’appareil par le dessous ou que vous le tirez. 1. Retirez le carton et le matériel d’emballage de l’appareil sur la palette, mais laissez la mousse adhésive qui recouvre les surfaces de métal brossé afin de protéger le fini cotre les égratignures jusqu’à ce que la cuisinière soit installée à son emplacement définitif. Laisser la mousse avec adhésif sur les surfaces en métal brossé pour protéger le fini contre les égratignures jusqu'à ce que l'appareil soit installé à sa position finale. 2. Pour faciliter la manutention de l’appareil, enlevez les grilles, la plaque chauffante, les chapeaux des brûleurs et les grilles du four. Si désiré, vous pouvez également enlever les portes du four (consultez “ÉTAPE 8 : Retrait et installation de la porte” on page 45). N’enlevez pas l’élément de la plaque chauffante ni l’assemblage du plateau. Déballage de la cuisinière 1. Retirez le carton et le matériel d’emballage de l’appareil sur la palette, mais laissez la mousse adhésive qui recouvre les surfaces de métal brossé afin de protéger le fini cotre les égratignures jusqu’à ce que la cuisinière soit installée à son emplacement définitif. Laisser la mousse avec adhésif sur les surfaces en métal brossé pour protéger le fini contre les égratignures jusqu'à ce que l'appareil soit installé à sa position finale. 2. Pour faciliter la manutention, il est recommandé de retirer les grilles de surface, la plaque chauffante, les chapeaux des brûleurs et les grilles du four. Si désiré, vous pouvez également enlever les portes du four (consultez “ÉTAPE 8 : Retrait et installation de la porte” on page 45). N’enlevez pas l’élément de la plaque chauffante ni l’assemblage du plateau. N’utilisez pas un charriot manuel ou à électroménager à l’avant ou à l’arrière de l’appareil. Manipulez-le seulement sur les côtés. Instructions d'installation Français 36 Déplacement de la cuisinière En raison du poids de la cuisinière, il convient d’utiliser une plate-forme à roulettes souples pour la déplacer. Le poids doit être uniformément réparti sur la plate-forme. NOTE : Le schéma du câblage électrique se trouve derrière le panneau de seuil (plinthe). Il ne devrait pas être enlevé par quelqu’un d’autre qu’un technicien, qui devra le remettre en place après utilisation. Retrait des boulons de la palette 1. Pour retirer les quatre (4) boulons de la palette situés dans la partie inférieure à l'avant et à l'arrière, utilisez une clé anglaise ou à cliquet d'un 7/16 po. Jetez les morceaux de bois de l'emballage. ÉTAPE 4 : Installation du dispositif anti-bascule ATTENTION DANGER DE BASCULEMENT : — Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer une blessure. Pour éviter le basculement accidentel de la cuisinière, fixez-la au sol au moyen du dispositif anti-bascule fourni. — L’appareil risque de basculer si le dispositif n’est pas installé conformément aux présentes instructions. Pour toutes les cuisinières, un dispositif anti-bascule doit être installé conformément aux présentes instructions. — Un enfant ou un adulte pourrait faire basculer l’appareil et perdre la vie. Figure 7 : Retrait des boulons d'expédition 2. Soulevez la cuisinière et retirez-la de la palette. Demandez de l'aide au besoin pour la retirer de la palette. 3. Avec un chariot (diable), déplacez la cuisinière près de l'endroit où vous comptez l'installer. Ne transportez pas la cuisinière en appuyant la partie avant sur le diable. 4. Vous pouvez appuyer la cuisinière sur les pattes arrière au moment de retirer le diable en toute sécurité. VOUS DEVRIEZ PROTÉGER LE PLANCHER SOUS LES PATTES ARRIÈRE AVANT DE POUSSER L'APPAREIL À SON LIEU D'INSTALLATION. — Ne faites pas fonctionner l’appareil si le support anti-bascule n’est pas installé et qu’il ne retient pas l’appareil. La nonobservation de ces instructions peut entraîner la mort ou causer de graves brûlures à des enfants ou des adultes. En déplaçant la cuisinière pour la nettoyer, la réparer ou pour toute autre raison, assurez-vous qu’elle s’est bien enclenchée dans le dispositif anti-bascule lorsque vous la remettez en place. Autrement, si l’appareil est utilisé de façon anormale (par exemple, si quelqu’un monte, s’assoie ou s’appuie sur une porte ouverte), la cuisinière risque de basculer. Le basculement de la cuisinière ou d’un liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson pourrait causer des blessures corporelles. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : • Soyez très prudent lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plancher, car des fils électriques peuvent s’y trouver. • Identifiez les circuits électriques pouvant se trouver à l’endroit où le dispositif anti-bascule sera installé et coupez l’alimentation électrique de ces circuits. • Si vous ne respectez pas ces instructions, vous pourriez recevoir une décharge électrique ou vous blesser. Instructions d'installation Français 37 ATTENTION - DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ • • • Communiquez avec un installateur ou un entrepreneur qualifié pour déterminer la méthode convenable à adopter pour percer des trous dans le revêtement des murs ou du plancher (comme des tuiles de céramique, du bois dur, etc.) Ne faites pas glisser la cuisinière sur un plancher non protégé. Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez d’endommager les murs ou le plancher. NO DE PIÈCE Qtée DESCRIPTION 00415078 4 Vis Phillips no 10 x 1-½ po (38,1 mm) 00647936 1 Support anti-bascule, installation au plancher La quincaillerie fournie sert à l'installation avec des montants de bois d'épaisseur standard. Les installateurs sont responsables de fournir la quincaillerie pour les autres types d'installation. • • Pour les murs ou les sols revêtus de carrelage, percez des trous de 4,8 mm (3/16 po) de la profondeur du carrelage puis percez derrière le carrelage comme indiqué ci-dessus. Si la cuisinière doit être ultérieurement placée à un nouvel endroit, le dispositif antibascule sera enlevé et réinstallé Montage de la patte antibascule 1. Placez la patte sur l’emplacement comme indiqué à la Figure 8. • 30'' et 36” la patte peut être utilisée dans un des coins de l'installation). 2. Fixez-la au sol et au montant du mur à l'aide des quatre (4) vis cruciformes de 1,5 po (38 mm) fournies. 3. Lorsque la cuisinière est installée, le pied réglable se glissera sous la patte. 4. Si l’appareil est installé à un nouvel endroit, le dispositif anti-bascule doit y être réinstallé. Informations importantes concernant l’installation • • • • Le support antibascule peut être fixé à une surface de bois dur pourvu que l'épaisseur minimale du mur soit de 3/4 po (19 mm). Selon l’épaisseur du mur ou du plancher, il peut être nécessaire d’utiliser des vis plus longues, disponibles chez votre quincaillier. Dans tous les cas, au moins deux des vis de montage du support doivent être fixées à la surface de bois dur. Utilisez des ancrages appropriés pour monter la patte antibascule sur un matériau autre que le bois dur ou le métal. CL CL x Modèle x Côté X Préparation de l’ouverture pour l’installation 30 po droit ou gauche 2¼ po (57 mm) • 36 po droit ou gauche 2ǫ po (67 mm) 48 po droit ou gauche 2½ po (64 mm) Pour les murs, montants de mur ou planchers en bois massif ou en métal, percez des trous de guidage de 3,2 mm (1/8 po). • Pour les murs ou les sols de type préfabriqué, cartonplâtre ou autres matériaux mous, percez des trous de 4,8 mm (3/16 po) à une profondeur minimum de 4,45 cm (1¾ po) puis enfoncez les ancrages en plastique dans tous les trous à l’aide d’un marteau. • Pour les murs ou les sols en béton ou en blocs en béton, percez des trous de 4,8 mm (3/16 po) à une profondeur minimum de 4,45 cm (1¾ po), puis enfoncez les ancrages à béton dans les trous à l’aide d’un marteau. Instructions d'installation Figure 8 : Mise en place de la patte antibascule Français 38 ÉTAPE 5 : Exigences de l'alimentation en gaz et raccordement Vérifiez le type de gaz utilisé à l’endroit où la cuisinière est installée. Celle-ci sont préparée à l’usine avant expédition pour être alimentée seulement par du gaz naturel ou du gaz propane. La cuisinière doit correspondre au type de gaz utilisé sur le site. La cuisinière N'EST PAS convertible entre les différents types de gaz. Haute Altitude – Pour les altitudes de plus de 2000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la mer, des ajustements peuvent être apportés à la trousse pour hautes altitudes fournie avec l'appareil. Si le rendement des flammes est satisfaisant, vous n'aurez pas besoin du contenu de la trousse. Un professionnel agréé doit procéder aux ajustements pour hautes altitudes lors de l'installation. EXIGENCES POUR LE GAZ NATUREL : Raccord d’entrée : ½” NPT interne (tuyau flexible 19,1 mm (¾”) diamètre min.) Pression d’alimentation 6 à 14 po de colonne d'eau (14.9 à 34.9 mb) Pression du collecteur 12,5 mb (5") C.E. MISE EN GARDE Si l’appareil est alimenté par du gaz propane, le réservoir de gaz propane doit être équipé de son propre détendeur en sus du détendeur fourni avec la cuisinière. La pression du gaz à l’entrée du détendeur de la cuisinière ne doit pas dépasser 34,9 mb (14 po, C.E.). Raccordement Le branchement à l’arrivée de gaz doit être effectué par un technicien compétent conformément à la réglementation locale. S'il n'y a pas de codes locaux, l’installation doit être conforme à la norme en vigueur américaine du gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA54, dernière édition, ou à la norme canadienne. 1. Un robinet manuel d’arrêt de gaz doit être installé à l’extérieur de l’appareil, à un endroit accessible par le devant, pour pouvoir couper l’alimentation en gaz. Le tuyau d’arrivée de gaz ne doit pas dépasser à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que le robinet d’arrêt est fermé avant de raccorder l’appareil. • La cuisinière est fournie avec un régulateur de pression non amovible qui a été monté à l’intérieur de manière permanente. EXIGENCES POUR LE GAZ PROPANE : Raccord d’entrée ½'' NPT interne (tuyau flexible 19,1mm (¾'') diamètre min.) Pression d’alimentation 11 à 14 po de colonne d'eau. (27,4 à 34,9 mb) Pression du collecteur 10" po de colonne d'eau (24.9 mb) Filetage extérieur de ¾ po (19 mm) Filetage intérieur de ½ po (12,7 mm) { Adaptateur ou Vanne d’arrêt manuel de gaz Tuyau souple de ¾ po (19 mm) AVERTISSEMENT Le tuyau de gaz ne doit pas entrer en contact avec des composantes situées à l'intérieur du couvercle arrière de la cuisinière. ou Vanne d’arrêt manuel de gaz Adaptateur Figure 9 : Raccordement à l'approvisionnement de gaz Instructions d'installation Français 39 2. Utilisez un raccord à gaz souple de 3/4'' entre l’alimentation en gaz et le tuyau d’arrivée de gaz de l’appareil. Le tuyau d’arrivée de gaz de toutes les cuisinières est situé en bas à droite. (Voir Figure 9). Le tuyau d’arrivée de gaz de l’appareil est de type NPT ½''. • Prenez garde aux pincements du tuyau flexible de 19,1 mm (3/4 po) dans les coudes. La longueur suggérée est de 48 po. Vérifiez les codes locaux concernant ces exigences. 3. Utilisez du mastic de jointement pour tuyaux ou du ruban Teflon sur le filetage des tuyaux. N'appliquez pas du mastic de jointement ou du ruban pour élargir les raccords. Prenez garde de ne pas appliquer trop de pression lorsque vous serrez les raccords. 4. Les tests de fuite de l’appareil doivent toujours être réalisés conformément aux instructions du fabricant. • Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites à l’aide d’une solution savonneuse. N’utilisez pas de flamme pour faire cette vérification. • Des bulles indiquent la présence d'une fuite. Réparer toute fuite immédiatement après l’avoir repérée. Pour ces modèles de cuisinières à gaz, un fil d'alimentation neutre doit être installé à partir de la source d'électricité (disjoncteur/panneau de fusibles), car certains éléments de la cuisinière, dont le module de production d'étincelle pour les brûleurs de la table de cuisson, fonctionnent de manière sûre et adéquate sur du 120 VCA. ÉTAPE 6 : Exigences pour l’alimentation électrique, le branchement et la mise à la terre Les schémas de câblage électrique à l'intention du technicien qualifié se trouvent dans la plaque d'habillage de l'appareil. Modèle Voltage Circuit Phase spécialisé 30 po avec quatre brûleurs 120 VAC/60Hz 10 Amps Single 36 po avec six brûleurs 120 VAC/60Hz 10 Amps Single 36 ou 48 po avec plaque chauffante ou gril électriques 120 VAC/60Hz 15 Amps Single Avant d'effectuer l'entretien de l'appareil, débranchez toujours le cordon d'alimentation électrique de la prise murale. Verrouillez le panneau de service pour empêcher la mise en circuit accidentelle. Instructions d'installation AVERTISSEMENT Une mauvaise alimentation électrique de 120/240 VAC entraînera des dysfonctionnements, endommagera la cuisinière et pourrait présenter des risques d’électrocution. Si le circuit électrique ne respecte pas les conditions nécessaires l'installateur ou l'utilisateur est responsable et tenu de faire une installation correcte et conforme à la réglementation locale en vigueur par un électricien qualifié. S'il n'y a pas de réglementation locale, le branchement électrique sera conforme au Code national de l'électricité. La mise à la terre doit être conforme à l'ensemble de la réglementation applicable. Sinon, la norme américaine d'électricité ANSI/NFPA Nº 70 en vigueur ou la norme canadienne sera appliquée. Avant de brancher un cordon électrique, assurez-vous que toutes les commandes sont en position arrêt. Pour les appareils dotés d'un cordon et d'une fiche, ne coupez pas ou n'enlevez pas la broche de mise à la terre. Branche sur une prise mise à la terre correspondante pour éviter toute décharge électrique. En cas de doute concernant la mise à la terre adéquate de la prise, le consommateur doit se renseigner auprès d'un électricien qualifié. INSTALLATEUR — Indiquer au propriétaire l'emplacement du coupe-circuit ou du fusible. Notez l'emplacement à des fins de référence. IMPORTANT : Un port d'entrée électrique de 20 A est requis pour le cuisinière avec grille électrique ou gril. Français 40 ÉTAPE 7 : Installation du dosseret (optionnel) Modèle 9 Po Dosseret Bas Garniture D’îlot Encastrée 30 po PA30GLBH Inclus avec la cuisinière 36 po PA36GLBH Inclus avec la cuisinière 48 po PA48GLBH Inclus avec la cuisinière 2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de montage du côté supérieur du dosseret de protection. Le dosseret de protection devrait être installé de façon à ce que la partie inférieure de la hotte chevauche le dosseret de protection de 1-½ po (38 mm). 3. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du dosseret de protection dans chaque montant de cloison (voir Figure 10). • Dans certains cas, et compte tenu de la largeur variable des montants de cloison et des dosserets muraux, un seul montant de cloison peut se trouver à l’emplacement de l’installation. 4. Enlevez la pellicule de protection en plastique. Tableau 2 : Numéro de modèle de dosseret Les méthodes d’installation varient selon les besoins. Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions. Respectez tous les codes et règlements locaux. Pièces Incluses 10 – vis de 1 po (25,4 mm) 1 – dosseret de protection Outils Requis Tournevis ou pointe Phillips 42” (1067 mm) Installation du dosseret de protection (PA [30, 36, 48] JBS) 30”, 36”, 48” (762, 914, 1219 mm) Ruban à mesurer Figure 10 : Installation du dosseret de protection AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures corporelles, assurez-vous que tout le matériel d’emballage a été retiré des accessoires avant de les utiliser. Le dosseret de protection doit être installé avant le montage d’une hotte, car le pavillon de la hotte couvrira les vis de montage supérieures du dosseret de protection. Pour protéger le dosseret de protection contre les égratignures, laissez la pellicule de protection qui le recouvre jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installation. Installation d'un dosseret de protection avec une étagère garde-chaud La hotte peut être montée en premier si le dosseret de protection est installé avec une étagère garde-chaud puisque cette étagère couvrira les vis de montage supérieures du dosseret de protection. Pour protéger le dosseret de protection contre les égratignures, laissez la pellicule de protection sur le dosseret de protection jusqu’à ce que vous en ayez terminé l’installation. Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions du fabricant pour le débranchement de l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique. Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière. 1. Localisez et marquez les endroits où passent les montants de cloison. Les montants de cloison sont normalement installés à des intervalles de 16 po ou 24 po (406 mm ou 610 mm). Instructions d'installation Français 41 Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions du fabricant pour le débranchement de l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique. Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière. 4. Enlevez la pellicule de protection en plastique. 5. Commencez l’installation de l’étagère garde-chaud. Figure 12 : Dosseret de protection avec étagère garde-chaud Étagère garde-chaud (KHS [30,36,42,48] QS) Figure 11 : Dosseret de protection avec étagère garde-chaud 1. Les montants de cloison sont normalement installés à des intervalles de 16 po ou 24 po (406 mm ou 610 mm). 2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de montage du côté supérieur du dosseret de protection. Le dosseret de protection devrait être installé de façon à ce que la partie arrière inférieure de l’étagère gardechaud chevauche le dosseret de protection de 1-½ po (38 mm). 3. À l’endroit indiqué sur la Figure 12 fixez les supports inférieurs fournis avec l’étagère garde-chaud à travers le dosseret de protection, dans les montants de cloison. • Dans certains cas, et compte tenu de la largeur variable des montants de cloison et des dosserets muraux, un seul montant de cloison peut se trouver à l’emplacement de l’installation. 5/8" (16 mm) 30" (762 mm) Backsplash 97/8" (251 mm) Clip Rack Top 137/8" (352 mm) Clip Rack 131/2" 101/8" 41/16" (257 mm) (103 mm) 33/4" (95 mm) Rack Keep Hot (343 mm) Figure 13 : Étagère garde-chaud Instructions d'installation Français 42 ARTICLES INCLUS 10 – vis de 1 po (25,4 mm) 4 – vis de ½ po (12,7 mm) 4 – écrous en U 2 – supports supérieurs pour étagère 4. Insérez les quatre écrous en U dans les quatre supports inférieurs pour étagère. 5. Installez la plaque murale en plaçant les encoches des coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux supports supérieurs pour étagère. 6. Faites glisser l’ensemble de l’étagère vers le haut jusqu’à ce que la partie inférieure s’enclenche dans les quatre supports inférieurs (Figure 14). Supports supérieurs pour étagére x 2 4 – supports inférieurs pour étagère 2 – grille garde-chaud 1 – dosseret de protection pour étagère garde-chaud Supports inférieurs pour étagére x 4 1 – guide d’installation et gabarit Figure 14 : Dos de la plaque murale OUTILS REQUIS Ruban à mesurer Tournevis ou mèche Phillips Ruban à peinture Couteau ou ciseaux 1. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis avec l’étagère garde-chaud comme suit : • Collez la feuille intitulée Left Hand Template au coin inférieur gauche de la hotte en alignant la bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure du gabarit. • Collez la feuille intitulée Right Hand Template au coin inférieur droit de la hotte en alignant la bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure du gabarit. • Collez la feuille intitulée Installation Instruction de façon à ce que la flèche située en haut du gabarit soit alignée avec la ligne centrale de la hotte. Alignez la bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure du gabarit. • Les côtés gauche et droit du gabarit doivent correspondre à la longueur de l’étagère. 2. Installez les deux supports supérieurs pour étagère et les trois supports inférieurs pour étagère aux endroits indiqués sur les gabarits. Fixez-les en place à l’aide des (10) vis de 1 po (25,4 mm) fournies. 3. Découpez le gabarit autour des supports et enlevez-le du mur. Ne le jetez pas avant d’avoir terminé l’installation de l’étagère garde-chaud. Instructions d'installation 7. Assurez-vous que la partie supérieure de l’ensemble de l’étagère est bien fixée en place en tirant vers vous sur la partie supérieure de l’étagère. 8. Fixez la partie inférieure de l’ensemble de l’étagère à l’aide des (4) vis de ½ po (12,7 mm) fournies. Installation du Dosseret Bas Lors d’une installation contre une surface combustible, vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous acheter séparément ces articles THERMADORmc. Consultez la “Espaces libres pour l’installation” pour obtenir plus de renseignements sur les espaces libres. Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1 à la page 31). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence. NOTE : Si un dosseret de protection est utilisé avec le dosseret bas de l’appareil, installez d’abord le dosseret de protection, puis le dosseret bas avant de remettre la cuisinière à sa place. Français 43 PIÈCES FOURNIES AVEC LE DOSSERET BAS 1 – panneau 9 ou 8 – vis Torx T-20 en inox 8 ou 6 – vis à pointe Torx T-20 OUTILS REQUIS Tournevis ou mèche Torx T-20 Gants de protection AVERTISSEMENT Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et vous blesser gravement lors de l’installation de cet accessoire. Soyez très prudent et portez des gants protecteurs épais pour éviter toute coupure ou lacération des doigts ou des mains lorsque vous faites glisser le dosseret en place. Figure 16 : Retrait des vis arrière de la garniture d'îlot 3. Alignez le panneau arrière du nouvel accessoire avec les brides des coins arrière droit et gauche des panneaux latéraux de la cuisinière. Le dosseret s'insère dans les canaux de guidage situés à l'arrière de la cuisinière (Figure 17). Installation du dosseret 1. Selon le modèle, enlevez les (3) ou (4) vis Torx T-20 en acier inoxydable de la partie avant de la garniture d’îlot. Figure 17 : Installation du dosseret 4. Assurez-vous que la face du dosseret est à l'extérieur des brides, vers l'avant de la cuisinière. 5. Remettez en place les vis enlevées aux étapes 1 et 2. Figure 15 : Retrait des vis de la partie avant de la garniture d’îlot 2. Enlevez les (4) vis taraudeuses retenant la garniture aux panneaux latéraux ainsi que les (2) ou (4) vis taraudeuses du panneau arrière. Tirez vers le haut pour l'enlever complètement. Figure 18 : Vue de face du dosseret bas Instructions d'installation Français 44 ÉTAPE 8 : Retrait et installation de la porte MISE EN GARDE • FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ LA PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE. • Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge électrique, assurez-vous que le four est froid et que l’alimentation électrique est coupée avant d’enlever la porte du four. • La porte est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour l’enlever ou la remettre en place. • Si vous ne saisissez pas la porte fermement et adéquatement, vous pourriez endommager l’appareil ou vous blesser. • Lorsque la porte est enlevée, ne lâchez jamais la poignée pour essayer de fermer les charnières. Sans le poids de la porte, les puissants ressorts des charnières se refermeront avec beaucoup de force. Retrait de la porte 1. Assurez–vous de lire la mise en gard ci–dessus avant d’enlever la porte. 2. Ouvrez complètement la porte. Réinstallation de la porte 1. Prenez la porte fermement avec vos deux mains. 2. Tenez la porte à un angle de 30° par rapport à sa position fermée. Insérez les charnières en les centrant dans les fentes. Lorsque vous les installez convenablement, elles s’enclenchent solidement dans les fentes. Ne forcez pas et ne pliez et ne tordez pas la porte. 3. Ouvrez complètement la porte pour exposer les charnières, les leviers et les fentes. 4. Faites basculer les charnières vers l’avant et vers le bas jusqu’à ce qu’elles reposent dans les fentes. Vous pourriez avoir besoin d’un tournevis pour remettre les griffes à charnière en place. 5. Fermez et ouvrez la porte pour vous assurer qu’elle est installée correctement. Figure 20 : Réinstallation de la porte 3. Rabattez les griffes à charnières vers le bas. Vous pourriez avoir besoin d’un tournevis pour les faire basculer. 4. Fermez la porte doucement jusqu’à ce qu’elle repose contre les griffes à charnières. Lorsque celles-ci sont en position ouverte, la porte reste ouverte à un angle fermé environ à 30° par rapport à sa position fermée. 5. Prenez la porte par les extrémités et soulevez–la. Les ressorts offriront une certaine résistance. 6. Soulevez doucement la porte pour la faire sortir des fentes. 7. Placez la porte à un endroit súr et stable. Vérification de l’installation et du fonctionnement de la porte 1. Ouvrez et fermez la porte lentement pour vous assurer qu’elle bouge normalement et qu’elle s’adapte bien à la cavité du four. Ne forcez pas pour l’ouvrir ou la fermer. Si la porte est bien installée, elle devrait être facile à ouvrir et être alignée avec le devant du four lorsqu’elle est en position fermée. 2. a cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes du four s’alignent correctement. Voir “ÉTAPE 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière”. 3. Si la porte ne fonctionne pas correctement, assurezvous que les charnières sont bien appuyées dans les fentes et que les griffes à charnières sont bien installées au fond des fentes. Figure 19 : Trait de la porte Instructions d'installation Français 45 4. Vous pouvez ajuster l’inclinaison en vissant ou dévissant à l’aide d’un grand tournevis Torx T-20 la vis Torx de la charnière, située directement au-dessus de la fente de la charnière. Tournez la vis jusqu’à ce que la porte soit correctement alignée (Figure 21). 1/16''-1/8'' (2-3 mm) Figure 22 : Réglage de la hauteur de la cuisinière 2. Faites tourner les pattes en utilisant une clé ajustable de 12 po sur le côté plat de chacune d'elles. Figure 21 : Vis d’ajustement des charnières ÉTAPE 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière Ajustement des pattes de nivelage MISE EN GARDE Les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière doivent être à la même hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent. Si la cuisinière se trouve à une hauteur inférieure que l’armoire adjacente lorsqu’elle fonctionne, les températures excessives qui se dégagent de la cuisinière pourraient endommager les armoires et le comptoir (voir Figure 22). Pour fonctionner adéquatement, la cuisinière doit être nivelée. Cela est particulièrement important pour tous les appareils munis d’une plaque chauffante. Pour un rendement optimal, vous devriez vous assurer que la cavité du four est également nivelée. 1. Mesurez d'abord la hauteur du comptoir avec un ruban et ajoutez 1/16 po - 1/8 po (2-3 mm). Ajustez les pattes en conséquence avant de pousser la cuisinière à son emplacement définitif. Instructions d'installation Figure 23 : Ajuster les Pattes 3. Vous devriez ajuster la hauteur des quatre pattes des coins en alternant jusqu'à ce que les rebords supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière soient plus ou moins à la hauteur du comptoir. 4. Vous devez ajuster totalement les deux pattes arrière avant de pousser la cuisinière à son emplacement définitif. 5. Au moment d'installer la cuisinière à son emplacement définitif, assurez-vous que le dispositif anti-bascule s'insère correctement. Pour ce faire, vous pouvez regarder à travers l'ouverture située à l'avant de la cuisinière, près du sol. 6. Lorsque la cuisinière se trouve à son emplacement définitif, ajustez les deux pattes avant pour l'aligner avec le comptoir. Français 46 Assemblage du gril (pas tous les modèles) Plaque signalétique Reportez-vous à la section intitulée « Utilisation du gril électrique » dans le manuel d’utilisation et d’entretien. La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de série de votre cuisinière. Elle est située sur le cadre, derrière la porte du four (voir illustration). Assemblage du gril (pas tous les modèles) Consultez la section intitulée « Utilisation du gril électrique » du manuel d’utilisation et d’entretien. Les schémas de câblage électrique et les dessins placés dans la zone de la base ne doivent pas être enlevés sauf par un technicien de service. Remettez en place après l'entretien. Ajustement du panneau de seuil (plinthe) Pour ajuster le panneau de seuil (plinthe), faites comme suit : 1. Enlevez les vis du panneau de seuil à l’aide d’un tournevis Torx T-20 2. Replacez le panneau à l’une des cinq positions de trou de vis, comme illustré sur la Figure 24. Réinstallez les vis Torx. Figure 25 : Emplacement plaque signalétique et diagramme de câblage Figure 24 : Ajustement du panneau de seuil (plinthe) 3. Refaites la même chose de l’autre côté en veillant à ce que le panneau soit de niveau. • Le panneau de seuil (plinthe) de la cuisinière doit se trouver au moins à 0,5 po (12,7 mm) au-dessus du sol. Instructions d'installation Français 47 ÉTAPE 10 : Test des brûleurs Installez tous les éléments libres, comme les capuchons et les grilles des brûleurs, ayant été retirés précédemment. Assurez-vous que les capuchons des brûleurs sont adéquatement placés sur les bases des brûleurs. Avant de vérifier le fonctionnement de l'appareil, assurez-vous qu'aucune fuite n'émane de l'appareil et de la soupape de gaz, assurez-vous que l'appareil est branché à l'alimentation électrique. Ouvrez la soupape d'arrêt de gaz manuelle. NOTE: Avant de mettre le four en marche, tous les boutons du four doivent être à la position OFF. Pour prévenir tout fonctionnement non voulu lors de la mise en marche du four, veuillez placer tous les boutons à la position OFF. Pour assurer la sécurité de l'utilisateur lors d'une panne d'électricité, un message annonçant une erreur apparaît à l'écran de l'appareil lors de la reprise du courant, à moins que tous les boutons soient à la position OFF. Remettez tous les boutons à la position OFF et réinitialisez le disjoncteur pour éliminer ce message. Vérifiez les brûleurs de surface Vérifiez la flamme : Réglage bas Tournez le bouton à SIM. Vérifiez si la flamme enveloppe complètement le brûleur. Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur et il ne doit pas y avoir d'intervalle d'air entre la flamme et le brûleur. Si les brûleurs ne sont pas enveloppés, communiquez avec THERMADOR entretien. Certains brûleurs de surface sont munis de la technologie XLOmc. Lorsque le sélecteur est réglé à la fonction XLO, la flamme s’allume et s’éteint périodiquement. Cela est normal. Répétez l'allumage et la vérification de la flamme décrits pour chaque brûleur de surface et pour celui du gril (si tel est le cas). Flamme jaune : Réglage nécessaire. Pointe jaune sur cône extérieur : Normal pour gaz LP. Flamme bleue : Normal pour gaz naturel. Vérifiez la fonction d'allumage des brûleurs Choisissez un bouton de brûleur. Poussez et tournez dans le sens antihoraire à HI. Le module allumeur/étincelle produit un déclic. Une fois l'air purgé de la canalisation d'alimentation, le brûleur devrait s'allumer en moins de 4 secondes. Vérifiez la flamme : Réglage haut Tournez le bouton à HI. Voir Figure 24 pour les caractéristiques de flamme appropriées. Si la flamme est complètement ou presque jaune, assurez-vous que le régulateur est réglé pour le combustible approprié. Après le réglage, vérifiez de nouveau. Des rayures de couleur orangée sont normales pendant la mise en marche initiale. Laissez l'appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et évaluez de nouveau avant d'effectuer les réglages. Figure 26 : Caractéristiques des flammes Si un des brûleurs de surface continue de brûler ou qu'il est complètement jaune, vérifiez si le capuchon est positionné adéquatement sur la base du brûleur, puis essayez de nouveau. Éventez chacune des flammes et laissez les brûleurs se rallumer pour vous assurer que le dispositif fonctionne adéquatement. Si les caractéristiques de flamme ne s'améliorent pas, communiquez avec THERMADORMC entretien. Instructions d'installation Lorsque la flamme est adéquatement réglée : Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur. Il ne doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et le port du brûleur. Communiquer avec THERMADORMC entretien si : 1. Un brûleur ne s’allume pas. 2. Si la flamme d'un brûleur reste jaune. Français 48 Liste de vérification pour l’installateur Les espaces libres spécifiés entre l’appareil et les armoires adjacentes sont respectés. Fonctionnement Appareil nivelé et recouvrements des pattes installés. Les marques sont bien centrées sur les commandes des brûleurs et les boutons tournent librement. Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur leur base. Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec d’autres brûleurs allumés. Tout le matériel d’emballage a été enlevé. Les crochets charnières de la porte du four sont bien en place et se verrouillent correctement. La porte s’ouvre et se ferme correctement. La garniture d’îlot ou le dosseret est installé conformément aux instructions. Les grilles des brûleurs sont bien placées, nivelées et ne bougent pas. Vérifiez la flamme de chaque brûleur. La flamme doit correspondre à la description de flamme de l’étape 10. La flamme peut tarder plusieurs minutes à brûler toutes les impuretés se trouvant dans les conduites de gaz. INSTALLATEUR : Écrivez le numéro de modèle et le numéro de série se trouvant sur la plaque signalétique dans le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN (la plaque se trouve du côté droit de la cuisinière, entre la cavité du four et le panneau latéral). Laissez le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ainsi que le MANUEL D’INSTALLATION au propriétaire de l’appareil. Vérifiez la fonction ExtraLow afin de vous assurer qu’elle fonctionne et que la flamme se rallume tout autour du brûleur. Approvisionnement en gaz Raccord : Filetage NPT de ¾ po (19 mm) avec tuyau flexible d’un diamètre d’au moins ¾ po (19 mm). L’appareil est bien raccordé au type de gaz pour lequel il est conçu. La vanne d’arrêt de gaz manuel a été installée à un endroit facile d’accès (sans qu’il soit nécessaire de déplacer la cuisinière). Le propriétaire sait où se trouve la vanne d’arrêt de gaz. L’appareil a été testé et il n’y a aucune fuite de gaz. Si la cuisinière est branchée au gaz propane, assurez-vous que le réservoir de propane est muni de son propre mécanisme régulateur à haute pression en plus du régulateur à haute pression de l’appareil. La pression d’approvisionnement en gaz n’est pas supérieure à 14 po (34,9 mb) de C.E. Électricité Nettoyage et protection des surfaces externes • • • • • Frottez toujours l'acier inoxydable dans le sens du grain. Pour nettoyer et protéger l'acier inoxydable, utilisez le produit Stainless Steel Conditioner de Thermador, en vente à la boutique électronique Thermador (www.thermador-eshop.us). NE laissez PAS les taches s’incruster. N’utilisez PAS de tampons ni de brosses métalliques. De petits morceaux de métal risquent d’adhérer à la surface et de la faire rouiller. NE laissez PAS les solutions salines, les désinfectants, l’eau de Javel ou les produits de nettoyage en contact avec l’acier inoxydable. Ces produits contiennent en général des produits chimiques susceptibles de l’endommager. Rincez-les à l’eau puis séchez avec un chiffon sec. La prise de courant à laquelle le cordon d’alimentation est branché est bel et bien protégée contre les surtensions. Dépannage Une mise à la terre adéquate a été effectuée. Voyez le Guide d'utilisation et d'entretien pour les renseignements de dépannage. Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur principal. Instructions d'installation Français 49 Índice de materias Instrucciones de seguridad ...................................................................................................................................... 51 Información de instalación ....................................................................................................................................... 53 Información de planificación ................................................................................................................................ 53 PASO 1: Requerimientos de ventilación ............................................................................................................ 53 PASO 2: Preparación de gabinetes ................................................................................................................... 54 PASO 3: Desempacar, mover y posicionar la estufa ........................................................................................ 60 PASO 4: Instalar el dispositivo antivolcadura ..................................................................................................... 61 PASO 5: Requerimientos de gas y conexiones ................................................................................................. 63 PASO 6: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra ....................................................................... 64 PASO 7: Instalación de la consola trasera .......................................................................................................... 65 PASO 8: Quitar y reinstalar la puerta ................................................................................................................ 69 PASO 9: Colocar y nivelar la estufa ................................................................................................................... 70 PASO 10: Pruebas de quemador ....................................................................................................................... 72 Lista de chequeo del instalador ............................................................................................................................... 73 Servicio, piezas y accesorios ................................................................................................................. contraportada Definiciones de seguridad ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes. Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Índice de materias Español 50 Instrucciones de Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar Antes de empezar IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con el aparato para el propietario. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA Desconecte la corriente antes de la instalación. Antes de prender la corriente, asegúrese de que todos los controles estén en la posición OFF. ADVERTENCIA Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la estufa por delante tirando de la parte posterior para asegurarse de que la pata del aparato esté bien enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más de una pulgada (2,5cm). INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape en caso de cortocircuito. Quite toda la cinta y el material de embalaje antes de utilizar el aparato. Tire el material de embalaje después de la instalación. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje. IMPORTANTE: Los códigos locales pueden variar. La instalación, las conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con todos los códigos aplicables. PARA INSTALACIONES EN MASSACHUSETTS: 1. La instalación debe realizarse por un contratista, un plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado por el estado, la provincia o región donde se está instalando este aparato. 2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T. 3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36 pulg. (914 mm). ADVERTENCIA No leer la información en este manual podría provocar un incendio o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. -- No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. -- QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS • • • • • -- No trate de encender ningún aparato. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su casa. Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de su proveedor de gas. Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. Un instalador cualificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. NOTA: Esta estufa NO está diseñada para una instalación en casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en parques recreativos. NO instale esta estufa afuera. Instrucciones de instalación Español 51 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Todas Las Instrucciones Antes de Continuar Verificación del tipo de GAS Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Todos los modelos están certificados para el uso con gas natural. La conversión del aparato para el uso con gas propano requiere de un kit de conversión. PRECAUCIÓN Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas propano al regulador de presión. Suministro de gas Gas natural — 6 pulg. columna agua (14.9 mb) mín., 14 pulg. (34.9 mb) máximo Gas propano — 11 pulg. columna agua (27.4 mb) mín., 14 pulg. (34.9 mb) máximo Alimentación eléctrica de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 – Installation Codes for Gas Burning Appliances (Códigos de Instalación para Unidades que Queman Gas) y/o códigos locales. IMPORTANTE: Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por separado una consola trasera baja THERMADOR®. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible (vea la “Espacios libres para la instalación”). Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Consulte Tabla 2 en la página 65 para los modelos de consolas correctas que están diseñadas para esta estufa. Después de seleccionar la consola trasera correcta se debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos espacios libres a superficies combustibles especificadas en las instrucciones de instalación de gabinetes en la página 55. (Vea página 64 para las especificaciones.) ADVERTENCIA Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o normas adicionales se aplican a la instalación específica. Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. Este aparato cumple con una o más de las siguientes normas: • • • • ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos domésticos de gas UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas domésticas CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para estufas domésticas CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas Consulte los códigos locales de construcción para el método apropiado de instalación del aparato. Los códigos locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA 54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional Instrucciones de instalación PRECAUCIÓN El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para calentar una habitación. ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo. Examine el aparato después de haberlo desempaquetado. Si fue dañado durante el transporte, no lo enchufe. Español 52 Información de instalación Información de planificación Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones importantes de seguridad al principio del manual. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Llave poligonal o de carraca Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm) de 7/16 pulg. Broca de 3/16 pulg. (4,76 mm) Llave de boca ajustable de 12 pulg. Taladro eléctrico o de mano Cinta métrica Destornillador plano o estrella Lápiz u otro marcador Nivel Plataforma de ruedas Destornillador Torx T-20 Guantes de protección ELEMENTOS NO INCLUIDOS Anclajes para yeso-cartón u Compuesto/cinta para hormigón conducto Cuerda/cordel Conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) (2) adaptadores para brida, conformes a la norma NPT PASO 1: Requisitos de ventilación Consulte la Guía de planificación de ventilación para conocer las combinaciones de ventilación aprobadas. Es altamente recomendado que este aparato se instalado en conjunto con una campana de extracción THERMADOR. Debido a la alta capacidad de calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular atención al trabajo de instalación de la campana y del ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de construcción. No debería usar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. La Guía de planificación de ventilación indica las campanas que se pueden usar y contiene consignas respecto a las capacidades de las campanas que se recomiendan usar con todas las estufas THERMADOR. Instrucciones de instalación No instale una combinación microondas / ventilador encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para un uso con la estufa. IMPORTANTE: Las campanas de ventilación y los ventiladores están diseñados para usarse con conductos sencillos de pared. Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de pared. Consulte los códigos locales de construcción o con las agencias locales antes de comenzar para estar seguro de que la instalación de la campana y de los conductos cumple con los requisitos locales. AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la instalación. ADVERTENCIA No se debería instalar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. Este tipo de sistema de ventilación puede presentar riesgo de ignición y problemas de combustión, provocando lesiones corporales, daños materiales o un funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna restricción a los sistemas de ventilación de corriente ascendiente. Preparación de la ventilación 1. Seleccionar la campana y el ventilador: • Para instalaciones en la pared, la anchura de la columna debe ser por lo menos igual a la anchura de la estufa. Donde el espacio lo permite, se puede instalar una campana más ancha que la superficie de la estufa para que la campana funcione mejor. • Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada debe ser por lo menos 3 pulgadas (76 mm) más ancha de cada lado que la superficie de la estufa. 2. Colocar la campana: • Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la campana debe estar a una distancia mínima de 30 pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa (vea la “Espacios libres para la instalación”). • Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg. (914 mm) si la campana está hecha de materiales combustibles, como madera (vea la “Espacios libres para la instalación”). Español 53 3. Considere una fuente de aire de recambio: • Debido al alto volumen de aire de ventilación requerido, se recomienda tener una fuente externa de aire. Esto es sumamente importante para hogares bien sellados y aislados. • Debe consultar a un contratista cualificado en calefacción y ventilación. • • • • PASO 2: Preparación de los armarios • • • • • La estufa es un aparato aislado e independiente. Si desea colocar el aparato junto a armarios, debe instalarla dejando los espacios libres que se muestran en la “Espacios libres para la instalación”. Los mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla, excepto por los armarios colgados, que deben tener un espacio suficientemente ancho para aceptar la campana de isla acampanada. El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben estar dentro de la zona indicada en la Figura 5. Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa. Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por separado una consola trasera baja THERMADOR®. Vea el paso 8 para obtener información sobre la consola trasera, los kits y la instalación. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible (vea la “Espacios libres para la instalación”). Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Instrucciones de instalación • Cuando la estufa se instala sobre una pared combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared. Siempre mantenga la zona alrededor del aparato limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato. No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación del aparato. La máxima profundidad de los armarios colgados de cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm). Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas (914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de madera o de metal esté protegido por un material ignífugo de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor de 0,020 pulgada (0,5 mm). Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente: UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el índice de propagación de las llamas y del humo. Estas designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que tienen un índice de propagación de llamas de “0” son ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y al instalador asegurarse de que la instalación se haga conforme a este índice. Español 54 Espacios libres para la instalación Instalación con la consola trasera baja Co n ve sult nti e l co lac a G m ió u ap bina n pa ía d rob ci ra e p o ad ne co lan as s d no ific . e v cer ac en las ión tila de ció n 5p u lg. si l lg. (1 u p m) a p 27 8 1 m con are mm 7 (45 imum co tiene d late ) m n m ra mí (de bust ater l am ibles iale s bo s la do s) 35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min. de la estufa con las patas ajustables totalmente metidas *37 ¼ pulg. (946 mm) Altura máx. de la estufa con las patas ajustables totalmente metidas 3 (76 0, 3 2, 6, o 91 r 4 4, or 8 pu 12 lg. 19 mm ) *La altura de la estufa es ajustable. La superficie de la estufa debe estar a un nivel igual o superior al de la encimera. d ida io nd rmar u f a Pro del m) x má 330 m ( 13 in. a ) m mpan m . a m 62 la c tufa . (7 r d e la e s g l pu rio e a 30 e infe ficie d si l t r in. iales r m r pa supe ) e mm at y la 14 ene m 9 ( i lg. cont pu 36 pana les ib cambust m o c 9 PRECAUCIÓN! (Vea la Fig. 2 & Fig. 3) Distancia min. de 36 pulg. (914 mm) entre la superficie de la estufa y los materiales combustibles Para las zonas de entrada de la electricidad y del gas, vea la Fig. 5. Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Figura 1: Espacios libres de los gabinetes Instrucciones de instalación Español 55 Instalación con consola de protección Materiales Combustibles 36 pulg. (914 mm) min. a combustibles 28 pulg. (711 mm) 27¼ pulg. (692 mm) Pared trasra baja 9 pulg. (229 mm) 24⅝ pulg. (625 mm) 24 pulg. (610 mm) máxima para empotrar 37 ½ pulg. (908 mm) Max. 35 ¾ pulg. (946 mm) Min. Pared trasra 24¾ pulg. (629 mm) 23 pulg. (584 mm) 44⅞ pulg. (1140 mm) Espacio total Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Figura 2: Instalación con consola de protección Instrucciones de instalación Español 56 Instalación con el adorno tipo isla incluida i ca n d i cies i a rf rrib pe les í a a su stib n a u aq st bu zo da o ha com esta a e m br íni rias de om re m ate ntro s m e na ib zo cio l s; las rse d a a a L sp ble oc l ti e el bus n co 5p m ede o u c u lg. si l lg. (1 p u p ) a no 18 mm co pare 27 m 7 n m (45 imum co tiene d late ) mb m ral n í m (de ust ater am ibles iale s bo s la do s) 35 ¾ pulg. (908 mm) Altura min. de la estufa con las patas ajustables totalmente metidas *37 ¼ pulg. (946 mm) Altura máx. de la estufa con las patas ajustables totalmente metidas Co n de sult e co venti la G mb lac uí ap ina ión a d r ob c i e ad one para plan as s d co ific . e v noc ac en er ión tila las ció n ad d i d mario n u f ar Pro del m) x má 330 m ( 13 3 (76 0, 3 2, 6, o 91 r 4 4, or 8 pu 12 lg. 19 mm in. a ) m mpan m a 2 m c fa. (76 de la estu . a r lg pu rio e l a 30 e infe ficie d si l r in. iales rt m r pa supe m) ate y la 4 m ne m 1 9 ( ie lg. nt pu co 36 pana les ib cambust m o c *La altura de la estufa es ajustable. La superficie de la estufa debe estar a un nivel igual o superior al de la encimera. 9 PRECAUCIÓN! ) (Vea la Fig. 2 & Fig. 3) Distancia min. de 36 pulg. (914 mm) entre la superficie de la estufa y los materiales combustibles Para las zonas de entrada de la electricidad y del gas, vea la Fig. 5. Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Figura 3: Instalación con el adorno tipo isla incluida Instrucciones de instalación Español 57 Instalación con el adorno tipo isla incluida Materiales Combustibles La zona sombreada detrás de la estufa indica el espacio libre mínimo hasta superficies combustibles; las materias combustibles no pueden colocarse dentro de esta zona. 36 pulg. (914 mm) min. to combustibles 12 pulg. (305 mm) min. a combustibles con moldura tipo isla 28 pulg. (711 mm) 27¼ pulg. (692 mm) Para las instalaciones con adorno de tipo isla, se requiere un saliente entre la encimera y el adorno. 24⅝ pulg. (625 mm) Cubierta 37 ½ pulg. (908 mm) Max. 35 ¾ pulg. (946 mm) Min. 24 pulg. (610 mm) máxima para empotrar 24¾ pulg. (629 mm) Si se usa una pared interior debajo del saliente, debería haber un espacio ⅛” (3 mm) entre la parte trasera de la estufa y la pared interior. Máx. 23 pulg. (584 mm) 44⅞ pulg. (1140 mm) Espacio total Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Figura 4: Instalación con el adorno tipo isla incluida Instrucciones de instalación Español 58 Suministro eléctrico y de gas 30, 36 o 48 pulg. (762, 914 o 1219 mm) Para las instalaciones casi a ras de la pared trasera, el tubo de suministro de gas y el cable eléctrico no deben ir más allá de esta línea. Zona Gas 3" (76 mm) 10" (254 mm) A Zona Eléctrica 2" (51 mm) máxima protuberancia de la pared al suministro elèctrico o de gas. B D C Modelo A 30 pulg. (762 mm) 5¾ pulg. (146 mm) 36 pulg. (913 mm) 81/16 pulg. (205 mm) 48 pulg. (1219 mm) 4Ǫ pulg. (111 mm) B C 157/ D 16 pulg. (392 mm) 1613/16 pulg. (503 mm) 513/ 8ǩ pulg. (206 mm) 4Ǫ pulg. (111 mm) 10¾ pulg. (273 mm) 1811/ 515/16 pulg. (151 mm) 16 pulg. (148 mm) 16 pulg. (475 mm) 4Ǫ pulg. (111 mm) Figura 5: Suministro eléctrico y de gas para las estufas de doble combustible NOTA: • Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre de gas en un lugar de fácil acceso. • Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la estufa. • Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa. Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa (vea el “PASO 6: Requisitos eléctricos, conexión y puesta a tierra”). NOTA: La estufa está diseñada para estar nivelada casi perfectamente con la pared trasera. Para lograr una instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición final. • SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar cuidadosamente el suministro de gas y el cable eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja la estufa hacia su posición final. Instrucciones de instalación Alimentación eléctrica 1(0$ 1(0$ (1&+8)( IMPORTANTE: El cable de alimentación que se incluye con las estufas de gas, que viene con una plancha eléctrica, requiere un tomacorriente tipo NEMA 5-20, que se muestra aquí. Los códigos municipales podrían requerir un método diferente de conexión. ADVERTENCIA No corte, retire ni desvíe la clavija de conexión a tierra que se encuentra en el extremo del cable de alimentación. Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que la chalupa de la caja de conexiones para el tomacorriente o la conexión directa tenga el máximo espacio libre a la parte trasera de la unidad. Para minimizar el contacto una vez que la unidad esté conectada al tomacorriente o a la caja de conexiones, oriente el tomacorriente y deslícelo de vuelta a su posición. Español 59 Cuando el cable de alimentación eléctrica se conecta al tomacorriente correspondiente, la conexión combinada de enchufe/tomacorriente no deberá sobresalir más de 2" de la pared trasera. Consulte la Figura 6. (VWH SURGXFWR  GHEH  VHU   GHELGDPHQWH  FRQHFWDGRD XQDWRPD  GH WLHUUD   Estufa 30" Estufa 36" Estufa 48" Peso embarque 372 lbs (169 kg) 419 lbs (190 kg) 565 lbs (256 kg) Peso sin materiales de empaque 290 lbs (132 kg) 310 lbs (141 kg) 421 lbs (191 kg) Tabla 1: Peso de Modelo Desempacar la estufa /05"&MUJQPEFUPNBDPSSJFOUFQVFEFWBSJBS Figura 6: Conexión de la pared: PASO 3: Desempacar y mover la estufa 1. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento de la plancha y el ensamblaje de la plancha. Deja la capa de espuma con adhesivo sobre superficies de metal cepillado, para proteger el acabado de rayones, hasta que la estufa esté instalada en su posición final. 2. Quite la caja exterior de cartón y el material de empaque de la plataforma de expedición, pero deje las láminas de espuma adhesivas encima de las superficies de metal cepillado para proteger el acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en su posición final. Mover la Estufa PRECAUCIÓN NO levante la estufa por la agarradera de la puerta, ya que esto puede dañar las bisagras de la puerta y causar que la puerta ya no quepa bien en la cavidad de la hornilla. NO levante el aparato por el panel de control. La estufa es pesada y se debe manejar en consecuencia. Para evitar lesiones y no dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el equipo apropiado y por lo menos dos personas equipadas adecuadamente para mover la estufa. Debido al peso se debe usar una carretilla con ruedas suaves para transportar esta unidad. El peso debe quedar soportado uniformemente sobre la parte inferior. NOTA: El diagrama del cableado eléctrico se encuentra detrás del rodapié. No se debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento, que lo tiene que colocar en su sitio después de utilizarlo. Dichas personas deben llevar guantes de protección y evitar llevar anillos, relojes u otros objetos parecidos que pueden dañar o engancharse en el aparato. Las superficies ocultas del aparato pueden tener salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato por debajo o por atrás. No use una carretilla de manutención manual o un carro para electrodoméstico en las partes frontal o trasera del aparato. Úselos únicamente en los lados. Instrucciones de instalación Español 60 Quitar los pernos de la tarima 1. Para quitar los cuatro (4) pernos de la tarima que se ubican en la parte inferior, delante y detrás, utilice una llave inglesa o de carraca de 7/16” pulg. Tire los trozos de madera del embalaje. PASO 4: Instalación del dispositivo antivuelco Para todas las estufas, se debe instalar un dispositivo antivuelco siguiendo las instrucciones. ADVERTENCIA Figura 7: Quitar los pernos de expedición 2. Levante la estufa y retírela de la tarima. Pida ayuda si hace falta. 3. Con un carro, desplace la estufa hasta el lugar donde la quiere instalar. No transporte la estufa apoyando la parte frontal sobre el carro. 4. Puede apoyar la estufa sobre sus patas traseras para retirar el carro con toda seguridad. PROTEJA EL SUELO BAJO LAS PATAS TRASERAS ANTES DE EMPUJAR EL APARATO EN EL LUGAR DE INSTALACIÓN. • Deberá seguir los pasos 4 a 8 antes de colocar la estufa en su emplazamiento definitivo. Para el adecuado funcionamiento de la estufa, ésta debe estar nivelada. Consulte el “PASO 9: Colocar y nivelar la estufa” en la página 70 para obtener instrucciones al respecto. RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA: • Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. • Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato, conforme a las instrucciones de instalación. • Asegúrese de que el dispositivo antivuelco retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. • No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado y no retiene el aparato. • El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a líquidos calientes derramados o al peso mismo de la estufa. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA • Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en una pared o en el piso ya que puede haber cables eléctricos ocultos. • Identifique los circuitos eléctricos que podrían encontrarse en el sitio donde se instalará el dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos circuitos. • La falta de observar estas instrucciones puede causar una descarga eléctrica o lesiones graves. Instrucciones de instalación Español 61 PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD: • • • Contacte a un instalador o contratista cualificado para determinar el mejor método para perforar los orificios a través de la pared o del piso teniendo en cuenta el material (cerámica, madera dura, etc.). No deslice la estufa sobre un piso desprotegido. Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la superficie del piso. Información de instalación importante No De Pieza # 00415078 4 Descripción Tornillos Phillips, #10 x 1½” Soporte antivuelco 00647936 1 Los elementos de fijación proporcionados sirven para instalar el aparato fijándolo a travesaños de madera de un tamaño estándar. Para los otros tipos de instalación, el instalador debe proporcionar los elementos de fijación. • • • • • Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) solamente a través del azulejo, luego perfore el material detrás del azulejo como se indica arriba. Instalar el soporte de montaje antivolcadura El soporte de montaje alternativo para el piso debe ser instalado del siguiente modo: 1. Coloque el soporte sobre el piso en la posición indicada en la Figura 8. • Se puede usar un soporte de 30 o 36 pulg. en una de las esquinas del área de instalación. 2. Fíjelo al suelo y a un travesaño con los (4) tornillos estrella de 1,5 pulg. (38 mm) proporcionados. 3. Luego, cuando la unidad está instalada, la pata ajustable se desliza debajo del soporte. 4. Si se mueve la estufa a un lugar nuevo, se debe quitar y reinstalar el dispositivo antivolcadura. Se puede fijar el soporte antivuelco a una superficie de madera dura siempre que el tamaño mínimo de la pared sea de 3/4 pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos más largos, disponibles en su ferreteria local. En todo caso, se deben fijar por lo menos dos tornillos de montaje a la superficie de madera dura. Use taquetes apropiados cuando fija el soporte antivolcadura a cualquier material diferente que madera o metal. CL Preparación de la abertura en el lugar de instalación • Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg (3 mm). • Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg (45 mm), luego inserte taquetes de plástico en cada orificio usando un martillo. Para paredes o pisos hechos de cemento o bloques de concreto, perfore orificios de 3/16 pulg (5 mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg (45 mm), luego inserte de taquetes para concreto en cada orificio usando montaje un martillo. • Instrucciones de instalación CL x x Model Lado X 30 pulg. izquierdo o derecho 2¼ pulg. (57 mm) 36 pulg. izquierdo o derecho 2ǫ pulg. (67 mm) 48 pulg. izquierdo o derecho 2½ pulg. (64 mm) Figura 8: Colocación del dispositivo antivolcadura Español 62 PASO 5: Requisitos de gas y conexiones Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de instalación. Las unidades vienen configuradas de fábrica para uso exclusivamente con gas natural o gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa coincida con el tipo de gas disponible en ese lugar. NO se pueden convertir estas estufas para otros tipos de gas. APARATOS QUE FUNCIONAN CON GAS NATURAL O PROPANO (GLP) - Para altitudes de más de 2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar, se pueden llevar a cabo ajustes en el juego de conversión proporcionado con el aparato. Si el rendimiento de las llamas es satisfactorio, no se necesitará el juego conversión. Los ajustes durante la instalación del juego de conversión para gran altitud deben realizarse por un profesional acreditado. Conexión Un técnico competente debe realizar las conexiones del suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54- edición actual. 1. Se debe instalar una válvula manual externa de cierre de gas, en un lugar accesible desde el frente para cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no debe interferir con la parte trasera de la unidad. Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula de cierre manual antes de conectar el aparato. • La estufa viene con su propio regulador de presión que fue montado permanentemente dentro del cuerpo de la estufa. PRECAUCIÓN El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre durante cualquier prueba de la línea de suministro de gas a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.). Rosca externa de ¾ pulg. (19 mm) Rosca interna de ½ pulg. (12,7 mm) { REQUISITOS PARA GAS NATURAL Conexión de entrada N.P.T. interno de 1/2" (manguera flexible con diámetro mín. de 3/4") Presión de suministro 6" a 14" (máx.) de columna de agua. (14.9 a 34.9 mb) Adaptador o Válvula manual de cierre de gas Conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) Presión de admisión 5" de columna de agua (12.5 mb) o REQUISITOS PARA GAS PROPANO Conexión de entrada N.P.T. interno de 1/2” (manguera flexible con diámetro mín. de 3/4”) Presión de suministro 11" (mín.) a 14" (máx.) de columna de agua. (27.4 mb a 34.9 mb) Presión de admisión 10" de columna de agua (24.9 mb) ADVERTENCIA Válvula manual de cierre de gas Adaptador Figura 9: Conexión al suministro de gas 2. Utilice una línea flexible de ¾” entre el suministro de gas y la línea de suministro del aparato. La línea de suministro de gas está ubicada en la parte inferior derecha de todas las estufas. (Figura 9). La línea de suministro de gas del aparato es de tipo NPT ½”. No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico autorizado puede quitarla. Instrucciones de instalación Español 63 • Tenga cuidado de no torsionar la manguera flexible de ¾'' cuando haga dobleces. La longitud sugerida de la manguera es de 48" (1,20 m), sin embargo, por favor revise los códigos locales para los requerimientos en su área antes de la instalación. 3. Utilice compuesto para juntas de tubería o cinta Teflon en la rosca de los tubos. No aplique dicho compuesto o cinta para agrandar las juntas. Tenga cuidado de no aplicar demasiada presión al apretar las juntas. 4. Las pruebas de fugas del aparato deben estar conforme a las siguientes instrucciones. • Prenda el gas y revise las conexiones de la línea desuministro para ver si hay fugas usando una solución con agua y jabón. • Burbujas que aparecen indican una fuga de gas. Repare todas las fugas de inmediato. ADVERTENCIA No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas de gas. ADVERTENCIA No use ningún tipo de llama para comprobar los escapes de gas. Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas (34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas propano y el regulador de presión. PASO 6: Requisitos eléctricos, conexión y puesta a tierra Voltaje Circuito dedicado Fase 30 pulg. con 4 quemadores 120 VCA/60Hz 10 Amps Mono. 36 pulg. con 6 quemadores 120 VCA/60Hz 10 Amps Mono. 30 o 36 pulg. con plancha o parrilla eléctrica 120 VCA/60Hz 15 Amps Mono. Instrucciones de instalación Estos modelos de estufas de gas requieren un cable de alimentación neutro de la fuente de alimentación (panel de cortacircuitos/fusibles) porque los componentes críticos de la estufa, entre ellos los módulos de reencendido por chispa de los quemadores superficiales, requieren 120 VCA para funcionar correctamente. PRECAUCIÓN Una fuente de alimentación incorrecta de 120/ 240 VAC causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará la estufa y podría presentar un riesgo de descarga eléctrica. Si no se proporciona el circuito eléctrico correcto, el instalador y el usuario serán responsables de conectar una fuente de alimentación apropiada. Esta tarea debe quedar a cargo de un técnico capacitado y estar conforme a todos los códigos y regulaciones municipales aplicables. A falta de códigos municipales, la conexión de la fuente de alimentación debe estar conforme al Código Eléctrico Nacional. Observe todos los códigos y regulaciones en vigor cuando realice la puesta a tierra. A falta de códigos municipales, observe el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, edición actual. PRECAUCIÓN Modelo Antes de proceder a la instalación, apague la alimentación en el panel de servicio. Bloqueélo para impedir el encendido accidental de la alimentación. Los diagramas eléctricos se encuentran en el área del panel delantero inferior de la estufa, para el acceso de un técnico de servicio capacitado. Antes de enchufar el cordón eléctrico, asegúrese de que todos los controles estén en la posición de apagado (OFF). Para los aparatos equipados con un cordón y un enchufe, no corte ni quite el diente de puesta a tierra. Debe enchufarlo en el receptáculo que le corresponda para evitar toda descarga eléctrica. Si tiene alguna duda respecto a la puesta a tierra, el cliente debería hacerla verificar por un electricista capacitado. INSTALADOR — Enseñe al propietario la ubicación del panel de cortacircuitos / fusibles. Señálelo bien para que sea fácil de encontrar. IMPORTANTE: Se requiere un servicio de 20 A para la estufa con plancha eléctrica o parrilla. Español 64 PASO 7: Instalación de la consola trasera (opcional) Modelo 9" Consola Baja Moldura de isla al ras 30'' PA30GLBH Incluida con la estufa 36'' PA36GLBH Incluida con la estufa 48'' PA48GLBH Incluida con la estufa Tabla 2: Número de modelo para los kits de las consolas traseras de protección Los métodos de instalación varían según las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones. Observe todos los códigos locales. 1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de pared se instalan a intervalos de 16 o 24 pulg. (406 o 610 mm). 2. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que el borde inferior de la campana cubra la parte superior de la consola trasera de protección de 1-½ pulg. (38 mm). 3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las partes inferior y superior de la consola trasera de protección a cada travesaño de pared (Figura 10). • En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura variable de los travesaños de pared y de las consolas traseras de protección, se puede encontrar únicamente un travesaño de pared en el sitio de instalación. 4. Quite la lámina de protección de plástico. Instalación de la consola trasera de protección (PA [30,36, 48] JBS) 10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) 1 – consola trasera de protección HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador o punta Phillips Cinta métrica Se debe instalar la consola trasera de protección antes de instalar una campana, ya que la campana cubre los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección. Para proteger la consola trasera de protección contra los rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre hasta terminar la instalación. Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener acceso a la pared trasera. ADVERTENCIA Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el material del embalaje del accesorio antes de usarlo. Instrucciones de instalación 42” (1067 mm) PIEZAS INCLUIDAS 30”, 36”, 48” (762, 914, 1219 mm) Figura 10: Instalación de la consola trasera Instalación de la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente Se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección (Figura 11). Para proteger la consola trasera de protección de rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre hasta terminar la instalación. Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener acceso a la pared trasera. Español 65 1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o 610 mm). • En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura variable de los travesaños de pared y de las consolas traseras de protección, se puede encontrar únicamente un travesaño de pared en el sitio de instalación. 4. Quite la lámina de protección de plástico. 5. Comience la instalación del estante guarda-caliente. Estante guarda-caliente (KHS [30,36,42,48] QS) 5/8" (16 mm) Varía Cubrejuntas 97/8" (251 mm) Gancho de sujeción superior 137/8" Gancho de (352 mm) sujeción Figura 11: Consola trasera de protección con estante guarda-caliente 2. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que la parte trasera del estante guarda-caliente cubra la parte superior de la consola trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm). 3. En el lugar indicado en la Figura 12, fije los soportes inferiores proporcionados con el estante guardacaliente a través de la consola trasera de protección en los travesaños de pared. 101/8" 41/16" (257 mm) (103 mm) 33/4" (95 mm) Superficie 131/2" para (343 mm) mantener caliente Figura 13: Estante guarda-caliente Piezas Incluidas 10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) 4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm) 4 – tuerca en U Herramientas Requeridas Cinta métrica Cinta de pintor 2 – soportes superiores Destornillador o para el estante punta Phillips 4 – soportes inferiores para Cuchillo o tijeras el estante 2 – rejillas guardacaliente 1 – consola trasera para estante guardacaliente Figura 12: Consola trasera de protección con estante guarda-caliente Instrucciones de instalación 1 – manual de instalación y patrón de papel Español 66 1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados con el estante guarda-caliente de la forme siguiente: • Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la esquina inferior izquierda alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la esquina inferior derecha alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Pegue la hoja titulada Installation Instruction para que la flecha de encima del patrón esté alineada con la línea central de la campana. Alinee el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Los lados del patrón deben corresponder a la longitud del estante. 2. Instale los dos soportes superiores del estante y los tres soportes inferiores del estante en los sitios indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados. 3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del estante guarda-caliente. 4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes inferiores del estante. 5. Instale la placa mural colocando las muescas de las esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos soportes superiores del estante. Deslice el accesorio del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se enganche en los soportes inferiores (Figura 14). 6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del estante esté bien fijada tirando de la parte superior del accesorio del estante. Instalación de la consola trasera baja Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por separado una consola trasera baja THERMADOR®. Vea la sección sobre los espacios libres en la página 55 para obtener más información. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible (vea la “Espacios libres para la instalación”). Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). NOTA: Si se usa una consola trasera de protección con la consola baja, instale primero la consola trasera de protección, luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en su sitio. Piezas proporcionadas con la consola baja 1 – panel 9 o 8 – tornillos Torx T-20 de acero inoxidable 8 o 6 – tornillos de punta Torx T-20 Herramientas requeridas Soportes superiores para el estante x 2 Destornillador o punta Torx T-20 Guantes de protección ADVERTENCIA Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al deslizar la consola sobre la estufa. Soportes inferiores para el estante x 4 Figura 14: 48 pulg dorso de la placa mural 7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del estante esté bien fijada tirando de la parte superior. 8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados. Instrucciones de instalación Español 67 Instalación de la consola trasera baja 1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno tipo isla proporcionado. Figura 15: Como quitar los tornillos de la cara frontal del adorno tipo isla 2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro tornillos de punta que retienen la placa trasera en su sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente. Figura 16: Como quitar los tornillos de la parte trasera del adorno de isla 3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los paneles laterales. La consola trasera se inserta en los canales guías situados detrás de la estufa. Instrucciones de instalación Figura 17: Instalación de la consola trasera baja 4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa. Figura 18: Vista frontal de la consola trasera baja 5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y 2. Español 68 PASO 8: Quitar y reinstalar la puerta PRECAUCIÓN • • • • Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente esté desconectada antes de quitar la puerta. De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o quemarse. La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use ambas manos para quitar o reinstalar la puerta. Si no agarra la puerta de la hornilla firme y correctamente, podría lesionarse o dañar el producto. Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado la puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza. Para quitar la puerta de la hornilla 1. Asegúrese de leer la advertencia aquí arriba antes de quitar la puerta. 2. Abra completamente la puerta. Para reinstalar la puerta de la hornilla 1. Sujete la puerta firmemente con sus dos manos. 2. Coloque la puerta en un ángulo de 30° respecto a su posición cerrada. Inserte las bisagras centrándolas en las ranuras. Cuando se instalan correctamente, los soportes se agarran sólidamente en las ranuras. No fuerce o tuerza la puerta. 3. Abra completamente la puerta para exponer las bisagras, las palancas y las ranuras. 4. Haga bascular las bisagras hacia delante y por abajo hasta apoyarlas en las ranuras. Puede ser que necesite un destornillador para volver a poner los soportes a su sitio. 5. Cierre y abra la puerta para asegurarse que esté adecuadamente instalada. Figura 20: Para reinstalar la puerta de la hornilla 3. Empuje los soportes de las bisagras hacia abajo. Puede ser que necesite un destornillador para hacerlas bascular. 4. Cierre la puerta despacio hasta apoyarla contra los soportes de las bisagras. Cuando ésas están en posición abierta, la puerta se queda abierta a un ángulo de unos 30° respecto a su posición cerrada. 5. Agarre la puerta de los extremos y levántela. Los resortes ofrecerá un poco de resistencia. 6. Levante la puerta despacio para sacarla de los agujeros de las bisagras. 7. Guarde la puerta en un lugar seguro y estable. Verificación de la instalación y del funcionamiento de la puerta 1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de que se mueva normalmente y que esté ajustada a la cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la puerta. Si está bien instalada, debería moverse fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con la parte frontera de la hornilla. 2. La cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes du four s’alignent correctement. Voir “PASO 9: Colocar y nivelar la estufa”. 3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes estén en el fondo de las ranuras. Figura 19: Para quitar la puerta de la hornilla Instrucciones de instalación Español 69 4. Puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el tornillo se encuentra directamente abajo de la ranura de la bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que haga falta para alinear correctamente la puerta. 1/16''-1/8'' (2-3 mm) Figura 22: Ajuste de la altura de la estufa Figura 21: Agujero de los tornillos de ajuste de las bisagras 2. Gire los lados planos de cada pata con una llave ajustable de 12 pulg. (305 mm. PASO 9: Colocar y nivelar la estufa PRECAUCIÓN Los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa deben estar a la misma altura o más altos que la encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura más baja que la encimera adyacente, los armarios podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo que podría dañar la encimera y los armarios (vea la Figura 22). Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela hornilla también debe estar nivelada para obtener un rendimiento óptimo. 1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente las patas antes de empujar la estufa en su posición final. Instrucciones de instalación Figura 23: Nivelación de la estufa 3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco, alternando entre cada una de las cuatro patas hasta que los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa estén aproximadamente a la misma altura que la encimera. 4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas traseras se deben hacer antes de mover la estufa hacia su posición final entre los armarios. 5. En el momento de instalar la estufa en su posición final, asegúrese de que del soporte antivuelco se inserte correctamente. Para verificar si se engancha, puede mirar a través de la abertura delante del aparato, cerca del piso. 6. Cuando la estufa se halle en su posición final, los ajustes de altura finales y el alineamiento con la encimera se hacen con las dos patas delanteras. Español 70 Ensamblaje de la parrilla (no todos los modelos) Consulte la sección "Usar la parrilla eléctrica" en el manual de uso y mantenimiento. Ajuste de la inclinación de la plancha (no todos los modelos) Placa con información del aparato La placa con información del aparato muestra el número de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración). No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en el área para los pies excepto por un técnico de servicio. Vuelva a ponerlos después del servicio. Consulte la sección "Usar la plancha eléctrica" en el manual de uso y mantenimiento. Ajuste del rodapié Para ajustar el rodapié, haga lo siguiente: 1. Quite los tornillos del rodapié con un destornillador Torx T-20. 2. Coloque el rodapié en una de las cinco posiciones de los agujeros para los tornillos, como se ve en la Figura 24. Reinstale los tornillos Torx. Figura 25: Ubicaciones de la placa de información y del diagrama de cableado Figura 24: Ajuste del rodapié 3. Haga lo mismo en el otro lado asegurándose de que el rodapié esté nivelado. • El rodapié de la estufa debe estar por lo menos a 0,5 pulg. (12,7 mm) sobre el suelo. Instrucciones de instalación Español 71 PASO 10: Pruebas de Quemador Instala cualquier componente flojo, como casquillos de quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con anterioridad. Asegúrese que los casquillos de quemador asienten apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de probar la operación de la unidad, verificar que se ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta. NOTA: Antes de encender la hornilla, todas las perillas deben estar en la posición OFF. Para prevenir un funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque todas las perillas en la posición OFF. Para garantizar la seguridad del usuario en el caso de un apagón, un mensaje señalando un error aparece en la pantalla del aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas las perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para eliminar el mensaje. Pruebe los quemadores superiores de la estufa Pruebe el Encendido del Quemador Seleccione una perilla de quemador de la estufa. Presione hacia abajo y gire en contra de las manecillas del reloj hacia ALTO. El módulo de chispa/encendido producirá un sonido de chasquido. Una vez que el aire ha sido purgado de las líneas de alimentación, el quemador deberá encender dentro de cuatro (4) segundos. Prueba de Flama: Opción Baja Gire el quemador a SIM. Verifique que la flama rodea completamente el quemador. Debe haber una flama en cada compuerta del quemador y no debe haber una apertura de aire entre la flama y el quemador. Si cualquiera de los quemadores no continúa, llame a THERMADOR mantenimiento. Algunos quemadores están equipados con la tecnología XLO®, que consiste en un ciclo de encendido y apagado de la llama. Este ciclo es normal cuando se selecciona esa función con la perilla de control. Repita los procedimientos de prueba de Encendido y Flama, descritos para cada quemador superior de la estufa. Flama amarilla: Se requiere más ajuste. Puntas amarillas sobre conos: Normal para Gas LP. Flama azul suave: Normal para Gas Natural. Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique que el regulador está establecido para el combustible correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar. Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes. Figura 26: Características de las llamas Prueba de Flama: Opción Alta Cuando la flama está ajustada correctamente: Gire el quemador a ALTO. Vea Figura 26 para las características apropiadas de flama. Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No debe haber un espacio de aire entre la flama y el quemador. Si alguno de los quemadores superiores de la estufa continúan produciendo una llama casi o completamente amarilla, verifique que el casquillo del quemador está posicionado apropiadamente en la base del quemador, entonces vuelva a probar. Apague cada llama soplando y deje que los quemadores se reencendían para asegurase de que funciona adecuadamente el dispositivo de reencendido. Si las características de la flama no mejoran, contacte a THERMADOR® mantenimiento. Instrucciones de instalación Llame a THERMADOR mantenimiento si: 1. Cualquiera de los quemadores no encienden. 2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo flama amarilla. Español 72 Lista de chequeo del instalador Se respetaron los espacios libres especificados entre la estufa y los armarios adyacentes. Funcionamiento Las perillas están centradas y giran libremente. Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas. Cada quemador prende bien, tanto en forma individual como junto con otros quemadores funcionando. Tapas de quemadores correctamente colocadas sobre sus bases. Se quitó todo el material de embalaje. Las bisagras de la puerta de la hornilla están enganchadas y se cierran correctamente. La agarradera y la puerta de la hornilla están niveladas y centradas. La puerta se abre y cierra correctamente. Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera conforme a las instrucciones. Verifique la llama de cada quemador. Debe corresponder a la descripción de llama del Paso 10. La llama puede tardar varios minutos para quemar todas las impurezas que se encuentran en los conductos de gas. Las rejillas de los quemadores están posicionadas correctamente, están niveladas y no se mueven. INSTALADOR: escriba el número de modelo y el número de serie de la placa de señalización en la Manual de Cuidado y Uso. Deje el Manual de Cuidado y Uso y el Manual de Instalación al dueño del aparato. Verifique la función ExtraLow para asegurarse de que funcione y que la llama se vuelva a encender en todo el quemador. Suministro de Gas Limpieza y protección de las superficies exteriores Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm). • El aparato está conectado solamente al tipo de gas para el cual está certificado. • Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un lugar accesible (sin que se tenga que mover la estufa). El propietario sabe dónde está la válvula de cierre manual de gas. • Se comprobó que no hay fugas de gas. Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. • La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas (34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas propano y el regulador de presión. • Electricidad Se usa un enchufe protegido contra las subidas de tensión de corriente en el cable de alimentación. Toma de tierra adecuada. El propietario sabe dónde está el disyuntor principal. • • Frote siempre el acero inoxidable en el sentido del grano. Para limpiar y proteger el acero inoxidable, utilice el producto Stainless Steel Conditioner de Thermador, disponible en la tienda en línea de Thermador (www.thermador-eshop.us). Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable con un trapo húmedo, jabonoso, enjuagar con agua limpia y secar con un trapo suave para evitar la formación de marcas de agua. Cualquier detergente suave para vidrio quitará huellas digitales y manchas. Para decoloraciones o suciedades persistentes, consulte el manual de uso y cuidado. NO permita que suciedades permanezcan por períodos largos de tiempo. NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se pueden pegar pedazos pequeños de metal a la superficie causando que ésta se oxide. NO permita que soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de detergentes tengan contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague con agua después de cada exposición y seque con un trapo limpio. Resolución de problemas Para obtener información sobre resolución de problemas, consulte la Guía de uso y cuidado. Instrucciones de instalación Español 73 Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant local (Canada). Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin previo aviso. Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá). THERMADOR® Service | Entretien | Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STARTM Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support É.-U. : 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Canada : 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. É.-U. : www.thermador-eshop.com Canada : Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLASTM de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. EEUU: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canadá: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. EEUU: www.thermador-eshop.com Canadá: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9001061949 • Rev. A • 5U06Y7 • © BSH Home Appliances Corporation, 05/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Thermador PRL364GDH Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para