Thermador PRD48JDSGU Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

THERMADOR PROFESSIONAL
®
PRO GRAND
®
DUAL FUEL RANGES
THERMADOR PROFESSIONAL
®
PRO GRAND
®
Dual Fuel Ranges
Cuisinières Mixtes PROFESSIONAL PRO GRAND
mc
de THERMADOR
Estufas Mixtas PROFESSIONAL PRO GRAND
®
de THERMADOR
Table of Contents...............................................................................2
Table de Matières ............................................................................ 29
Índice de Materias ........................................................................... 57
Models | Modèles | Modelos
PRD364JDGC
PRD364JDGU
PRD366JGC
PRD366JGU
PRD486JDGC
PRD486JDGU
PRD48JDSGC
PRD48JDSGU
PRD364NLGC
PRD364NLGU
PRD484NCGC
PRD484NCGU
PRD486NLGC
PRD486NLGU
PRD48NCSGC
PRD48NCSGU
PRD48NLSGC
PRD48NLSGU
Table of Contents English 2
Table of Contents
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Safety Instructions ....................................................................................................................................................... 3
Before You Begin...................................................................................................................................................... 3
Installation ..................................................................................................................................................................... 5
Planning Information ................................................................................................................................................. 5
STEP 1: Ventilation Requirements ........................................................................................................................... 5
STEP 2: Cabinet Preparation ................................................................................................................................... 6
STEP 3: Unpacking & Moving the Range .............................................................................................................. 12
STEP 4: Door Removal & Adjustment .................................................................................................................... 13
STEP 5: Installing Anti-Tip Device ......................................................................................................................... 15
STEP 6: Gas Requirements and Hookup ............................................................................................................... 16
STEP 7: Electrical Requirements, Connection & Grounding .................................................................................. 18
STEP 8: Backguard Installation (optional) .............................................................................................................. 20
STEP 9: Placing and Leveling the Range .............................................................................................................. 24
STEP 10: Burner Test ............................................................................................................................................. 26
Installer Final Check List ........................................................................................................................................... 28
Customer Support, Accessories & Parts .....................................................................................................back page
Safety Definitions
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
Installation Instructions English 3
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before You Begin
IMPORTANT: Save these instructions for the Local Gas
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions
with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
IMPORTANT:
Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that
the installation, gas connections, and grounding comply
with all applicable codes. Failure to follow appropriate local
codes and regulations may void the warranty.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the
risk of electric shock by providing a safe pathway for
electric current in the event of a short circuit.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after install. Never allow children to
play with packaging material.
NOTE: This range is NOT designed for installation in
manufactured (mobile) homes or recreational park trailers.
DO NOT install this range outdoors.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or
servicing. Before turning power ON, be sure
that all controls are in the OFF position. Failure
to do so can result in death or electrical shock.
For Massachusetts Installations:
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36”
(914 mm).
WARNING
A child or adult can tip the range over and
be killed or seriously injured. Verify that
the anti-tip bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged
when the range is moved.
DO NOT operate the range without the anti-tip bracket in
place. Failure to follow the instructions in this manual
can result in death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of anti-tip bracket.
Carefully tip range forward pulling from the back to
ensure that the anti-tip bracket engages the range
aluminum cast base and prevents tip-over. Range
should not move more than 1 inch (2.5 cm).
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
DO NOT store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas
supplier.
Installation Instructions English 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gas Type Verification
Verify that the appliance is correct for the type of gas
provided at installation location. Ensure that the appliance
is connected to the type of gas for which it is certified.
Before proceeding with the installation refer to “STEP 6:
Gas Requirements and Hookup” on page 16 for
specifications.
All models are certified for use with natural gas. Field
conversion of the appliance for use with propane gas
supply will require installation of conversion kit, supplied
with the range (service number 00553182). Only a qualified
service technician or installer should make this conversion.
See LP Conversion Kit Instruction for full installation
information.
Gas Supply
Natural Gas – 6'' water column (14.9 mb) min., 14''
(34.9 mb) maximum
Propane Gas – 11'' water column (27.4 mb) min., 14''
(34.9 mb) maximum
Electric Power Supply
See “STEP 7: Electrical Requirements, Connection &
Grounding” on page 18 for specifications.
Check local building codes for the proper method of
appliance installation. Installation, electrical connections
and grounding must comply with all applicable codes. Local
codes vary and
it is the responsibility of the installer to
ensure installation is in accordance with these codes. In the
absence of local codes the appliance should be installed in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA 54 current issue and National Electrical Code ANSI/
NFPA 70-current issue. In Canada, installation must be in
accordance with the CAN 1-B149.1 and .2 – Installation
Codes for Gas Burning Appliances and/or local codes.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the following standards:
UL 858, Standard for the Safety of Household Electric
Ranges
ANSI Z21.1, American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
CAN 1-1. 1-M81, Domestic Gas Ranges
CAN/CSA-C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADOR
TM
Low Backguard
must be purchased separately. See “STEP 8: Backguard
Installation (optional)” on page 20 for backguard and
installation information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a
combustible surface (see “Installation Clearances” on
page 7). Clearances from non-combustible materials are
not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by
CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm) must be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
Refer to Table 3, “Backguard Kit Model Numbers,” on
page 20, for the correct backguard models that are
designed for this range. After selecting the correct
backguard, the range must be installed properly, using the
minimum clearances to combustible surfaces specified in
“STEP 2: Cabinet Preparation” on page 6.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING
To avoid possible burn or fire hazard, a backguard
designed specifically for this range must be installed
whenever the range is used.
CAUTION
To eliminate risk of burns or fire caused by reaching over
heated surface units, cabinet storage located above the
surface units should be avoided.
Installation Instructions English 5
Installation
Planning Information
Before using your appliance, be sure to read this manual.
Pay special attention to the Important Safety Instructions
located at the beginning of the manual.
STEP 1: Ventilation
Requirements
Refer to the Ventilation Planning Guide for approved
ventilation combinations.
It is strongly recommended that this appliance be installed
in conjunction with a Thermador vent hood. Due to the high
heat capability of this unit, particular attention should be
paid to the hood and duct work installation to assure it
meets local building codes.
Downdraft ventilation should not be used. The Ventilation
Planning Guide indicates the ventilation hood options and
blower capacity guidelines that are recommended for use
with all Thermador ranges.
Due to the high heat of the rangetop burners, do not install
a microwave oven/ventilator combination above the range,
as these types of units do not provide the proper ventilation
and are not suitable for use with the range.
IMPORTANT:
Ventilation hoods and blowers are designed for use with
single wall ducting. However, some local building codes or
inspectors may require double wall ducting. Consult local
building codes and/or local agencies before starting to
assure that hood and duct installation will meet local
requirements.
NOTICE: Most range hoods contain combustible
components which must be considered when planning the
installation.
Ventilation Preparation
1. Select Hood and Blower Models
For wall installations, the hood width must, at a
minimum, equal the width of the range. Where
space permits, a hood larger in width than the
range may be desirable for improved ventilation
performance.
For island installations, the hood width should
overhang the range by a minimum of 3" (76 mm)
on each side.
2. Hood Placement
For best smoke elimination, the lower edge of the
hood should be installed 30" (762 mm) above the
range cooking surface.
If the hood contains any combustible materials (i.e.
a wood covering), it must be installed a minimum of
36" (914 mm) above the cooking surface (See
“Installation Clearances” beginning on page 7.).
3. Consider Make-Up Air
Due to the high volume of ventilation air, a source
of outside replacement air is recommended. This is
particularly important for tightly sealed and
insulated homes. A qualified heating and
ventilating contractor should be consulted.
TOOLS NEEDED
(2) 1/2'' wrenches 1/8'' (3.17 mm) drill bit
3/16'' (4.76 mm) drill bit 12'' adjustable wrench
Hand or electric drill Tape measure
Phillips & flathead screwdrivers Marking instrument
Level Furniture dolly
T-20 Torx screwdriver Protective gloves
ITEMS NOT INCLUDED
Drywall/Concrete Anchors Pipe Compound/Tape
Rope/Twine ¾'' (19 mm) Flex Line
Strain Relief
WARNING
This appliance should not be installed with a ventilation
system that directs air in a downward direction toward
the range. This type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with the appliance
resulting in personal injury, property damage, or
unintended operation. Ventilating systems that direct the
air upwards do not have any restriction.
Installation Instructions English 6
STEP 2: Cabinet Preparation
The range is a free standing unit. If the unit is to be
placed adjacent to cabinets, the clearances shown in
“Installation Clearances” on page 7 are required. The
same clearances apply to island installations, except
for the overhead cabinets, which must have a space
wide enough to accept the flared island hood.
The range should not be recessed into the cabinets
beyond the edge of the front face of the oven (see
clearances beginning on page 8).
The gas and electrical supply should be within the
zones shown in Figure 5 on page 11.
Any openings in the wall behind the range and in the
floor under the range must be sealed.
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADOR Low
Backguard must be purchased separately (see
Table 3, “Backguard Kit Model Numbers,” on page 20).
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance
to a combustible surface (see Figure 4, Installation
Clearances with Flush Island Trim). Clearances from
non-combustible materials are not part of the ANSI
Z21.1 scope and are not certified by CSA. Clearances
of less than 12'' (305 mm) must be approved by the
local codes and/or by the local authority having
jurisdiction.
When the range is installed against a combustible side
wall a minimum clearance of 5'' (127 mm) is needed
from the side of the range to the wall. (See “Installation
Clearances” beginning on page 7.)
Always keep appliance area clear from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
The maximum depth of overhead cabinets installed on
either side of the hood is 13" (330 mm). Wall cabinets
must be 18'' (457 mm) above the countertop (See
“Installation Clearances” beginning on page 7.)
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air to the unit.
There is a 36'' (914 mm) minimum clearance required
between the top of the cooking surface and the bottom
of an unprotected cabinet. A 30'' (762 mm) clearance
can be used when the bottom of the wood or metal
cabinet is protected by not less than 1/4'' (6 mm) of a
flame retardant material covered with not less than No.
28 MSG sheet steel, 0.015'' (0.38 mm) thick stainless
steel, 0.024'' (0.61 mm) aluminum, or 0.02'' (0.51 mm)
thick copper. (See “Installation Clearances” beginning
on page 7.)
Flame retardant materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS, followed by the flame spread and
smoke ratings. These designations are shown as “FHC
(FIame Spread/Smoke Developed).” Materials with “O”
flame spread ratings are flame retardant. Local codes may
allow other flame spread ratings. It is the responsibility of
the installer to ensure installation is in accordance with
these ratings.
Installation Instructions English 7
Installation Clearances
Installation Clearances with Low Backguard
Figure 1: Cabinet Clearances with Low Backguard
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
5
" (12
7 mm
)
mi
n
.
to
combustible
sidew
alls
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
18
"
(457 mm)
minimum
18
" (457 mm)
minimum
18
"
(457 mm)
minimum
36" or 48" (914 or 1219 mm)
36" or 48" (914 or 1219 mm)
36" or 48" (914 or 1219 mm)
See the Ventilation Planning Guide
for recommended hood options.
See the Ventilation Planni
ng Guide
for recommended hood options.
See the Ventilation Planning Guide
for recommended hood options.
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
35⅞" (911 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
36¾" (933 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
35⅞" (911 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
36¾" (933 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
35⅞" (911 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
36¾" (933 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
13"
(330 mm)
max.
cabinet
depth
13
"
(330 mm)
max.
cabinet
depth
13"
(330 mm)
max.
cabinet
depth
Do not install the range such that the oven door is flush
with the cabinet face. A flush installation could result in
damage to the cabinets due to exposure to high heat.
9 CAUTION
30" (762 mm) min.
from bottom of
overhead hood
to cooking surface.
36" (914 mm) min.
if hood contains
combustible material.
30"
(762 m
m
)
min.
f
rom bo
ttom of
ov
erhead hood
t
o cook
ing
surfac
e.
36" (914 mm) min.
if
hood cont
ains
c
ombu
stible
m
at
eri
al.
30" (762 mm) min.
from bottom of
overhead hood
to cooking surface.
36" (914 mm) min.
if hood contains
combustible material.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA.
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
Installation Instructions English 8
Figure 2: Installation Clearances with Low Backguard
As defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
9" (229 mm)
Lowback
Combustible
Materials
31¼" (794 mm)
29⅛" (740 mm)
36" (914 mm) min.
to combustible
materials
25⅛" (638 mm)
max. recess depth
Combustible
Back Wall
35⅞" (911 mm) Min.
36¾" (933 mm) Max.
26⅞" (683 mm)
48¾" (1238 mm)
Installation Clearances with Low Backguard
Installation Instructions English 9
Installation Clearances with Flush Island Trim
Figure 3: Cabinet Clearances with Flush Island Trim
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
5
" (127 mm) min.
to combusti
ble
sidewalls
5
" (127 mm) min.
to combustible
sidewalls
18
" (457 mm)
minimum
18
" (457 mm)
m
inimum
18
" (457 mm)
minimum
30" (762 mm) min.
from bottom of
overhead hood
to cooking surface.
36" (914 mm) min.
if hood contains
combustible material.
30"
(762 mm) m
in.
fr
om
bottom
of
ov
erhead hood
to
cooking
surfac
e.
36"
(914 m
m
) mi
n.
if hood contains
combust
ible
material.
30" (762 mm) min.
from bottom of
overhead hood
to cooking surface.
36" (914 mm) min.
if hood contains
combustible material.
36" or 48" (914 or 1219 mm)
36" or 48" (914 or 1
219 mm)
36" or 48" (914 or 1219 mm)
See the Ventilation Planning Guide
for recommended hood options.
See the Ventilation Planning Guide
for recommended hood
options.
See the Ventilation Planning Guide
for recommended hood options.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA.
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
35⅞" (911 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
36¾" (933 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
35⅞" (911 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
36¾" (933 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
The range height is adjustable.
The level of the range top must
be at the same level or above
the counter top level.
35⅞" (911 mm) Min. range
height with leveling legs fully
retracted.
36¾" (933 mm) Max. range
height with leveling legs fully
extended.
13"
(330 mm)
max.
cabinet
depth
13
"
(330 mm)
max.
cab
i
net
depth
13"
(330 mm)
max.
cabinet
depth
Shaded area above countertop
indicates minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
Shaded area above countertop
indicates minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
Shaded area above countertop
indicates minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
Do not install the range such that the oven door is flush
with the cabinet face. A flush installation could result in
damage to the cabinets due to exposure to high heat.
9 CAUTION
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
For Gas Supply &
Electrical Zones
see Figure 5.
m CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
CAUTION!
36" (914 mm) min.
to combustible
material
from Cooking
Surface
Installation Instructions English 10
Figure 4: Installation Clearances with Flush Island Trim
As defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12" (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local authority having jurisdiction.
Combustible
Materials
31¼" (794 mm)
29⅛" (740 mm)
36" (914 mm) min.
to combustible
materials
25⅛" (638 mm)
max. recess depth
Combustible
Back Wall
35⅞" (911 mm) Min.
36¾" (933 mm) Max.
26⅞" (683 mm)
48¾" (1238 mm)
Installation Clearances with Flush Island Trim
12” (305 mm) min. to
combustible surface
with Flush Island Trim
12” (305 mm) min. to
combustible surface
with Flush Island Trim
12" (305 mm) min. to
combustible surface
with Flush Island Trim
If an inner wall
is used under the
cantilever counter
top, there should be a
⅛" (3 mm) gap from
the rear of the range
to the inner wall.
For Flush Island Trim
For Flush Island Trim
For Flush Island Trim
installations, counter
installations, counter
installations, counter
surface should have
surface should have
surface should have
a cantilever edge
a cantilever edge
a cantilever edge
meeting the back
meeting the back
meeting the back
section of the Flush
section of the Flush
section of the Flush
Island Trim accessory.
Island Trim accessory.
Island Trim accessory.
Shaded area behind
range indicates
minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
Shaded area behind
range indicates
minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
Shaded area behind
range indicates
minimum clearance
to combustible surfaces,
combustible materials
cannot be located within
this area.
Installation Instructions English 11
Gas and Electric Supply Clearances
NOTICE:
If not already present, install gas shut-off valve in an
easily accessible location.
Make sure all users know where and how to shut off
the gas supply to the range.
Any opening in the wall behind the appliance and any
opening in the floor under the appliance must be
sealed.
The dual fuel ranges may be connected to the power
supply with a range supply cord kit or by hard-wiring to the
power supply. It is the responsibility of the installer to
provide the proper wiring components (cord or conduit and
wires) and complete the electrical connection as dictated
by local codes and ordinances, and/or the National Electric
Code. The unit must be properly grounded. Refer to
“STEP 7: Electrical Requirements, Connection &
Grounding” on page 18 for details.
The range must be connected only to the type of gas
for which it is certified. If the range is to be connected to
propane gas, ensure that the propane gas supply tank is
equipped with its own high pressure regulator in addition to
the pressure regulator supplied with the range (see
“STEP 6: Gas Requirements and Hookup” on page 16).
NOTE: The range is designed for nearly-flush installation to
the back wall. For a successful installation, it may be
necessary to reposition the gas supply line and electrical
cord as the range is pushed back to its final position.
SUGGESTION: Carefully pull on a rope or twine looped
around the gas or electrical supply line as the range is
pushed back into its final installed position.
Electrical Supply
Installation of the range must be planned so that the rough-
in of the terminal block for the receptacle or conduit
connection will allow maximum clearance to the rear of the
unit.
When the power supply cord or conduit is connected to the
mating receptacle or terminal block cover, the combined
connection should protrude no more than 2'' (51 mm) from
the rear wall (see Figure 6).
Model A B C D
36'' (913 mm) 9ǩ'' (232 mm) 7Ǫ'' (187 mm) 7Ǫ'' (187 mm) 9ǩ'' (232 mm)
48'' (1219 mm) 23ǩ'' (587 mm) 7'' (178 mm) 7'' (178 mm) 7Ǭ'' (200 mm)
Figure 5: Gas and Electrical Supply Locations
10"
(254 mm)
10"
(254 mm)
10"
(254 mm)
B
B
C
C
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
A
A
D
D
2" (51 mm) max.
protrusion from wall
for gas or electrical
supply.
2" (51 mm) max.
protrusion from wall
for gas or electrical
supply.
2" (51 mm) max.
protrusion from wall
for gas or electrical
supply.
Gas Zone
36" or 48" (914 or 1219 mm)
36" or 48" (914 or 1219 mm)
36" or 48" (914 or 1219 mm)
For nearly-flush installation to
the back wall, the gas supply
line and electrical cord should
not go above this line.
For nearly-flush installation to
the back wall, the gas supply
line and electrical cord should
not go above this line.
For nearly-flush installation to
the back wall, the gas supply
line and electrical cord should
not go above this line.
Electric Zone
Electric Zone
Electric Zone
Figure 6: Wall Connection
2” (51 mm) maximum
when plugged in
2” (51 mm)
maximum
Power Cord & Receptacle
Junction Box & Conduit
Installation Instructions English 12
When using a receptacle it may be necessary to recess the
receptacle's housing into the rear wall. Refer to Local
Electrical Code to determine the minimum volume for all
electrical / junction boxes.
Follow all local electrical codes.
Mount the receptacle securely to a wall stud, then seal
around the receptacle's housing.
To minimize binding when the unit is connected, orient the
receptacle or conduit connector, and slide back into
position.
NOTE: Canadian models have the power cord supplied
with the range.
STEP 3: Unpacking and
Moving the Range
Unpacking the Range
1. Remove the outer carton and packing materials from
the shipping pallet but leave the adhesive-backed foam
layer over brushed-metal surfaces, to protect finish
from scratches, until the range is installed in its final
position.
2. Remove the door(s) (see “STEP 4: Door Removal and
Adjustment” on page 13); however,
DO NOT remove
the warming drawer or steam oven doors, if applicable.
This will create an estimated reduction in the weight as
shown in Table 1 and allow the range to pass through
30" (762 mm) doorways (see clearances beginning on
page 8).
3. The grates, griddle plate, burner caps, and oven racks
must be removed to facilitate handling. Do not remove
the griddle element and tray assembly.
Moving the Range
Due to the weight, it is strongly recommended that a
furniture dolly with soft wheels or an air lift should be used
to move this unit. The weight must be supported uniformly
across the bottom.
All ranges are held to the pallet by (4) bolts through a wood
block center. The two front pallet bolts are accessible only
after removing the Door Trim located beneath the doors.
1. Remove the door trim by loosening the 2 Torx screws
attaching it to the range. Slide the trim up and off the
screws.
36"
RANGE
48"
RANGE
Shipping Weight 420 lbs
(191 kg)
590 lbs
(268 kg)
Weight without packing
materials
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Without door(s), burner caps,
and oven racks
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
Table 1: Range Weight
CAUTION
DO NOT lift the range by the oven door’s
handle, as this may damage the door hinges
and cause the door to fit incorrectly.
DO NOT lift the appliance by the range’s
control panel.
The unit is heavy and should be handled
accordingly. Proper safety equipment such
as gloves and adequate manpower of at
least two people must be used in moving the
range to avoid injury and to avoid damage to
the unit or the floor.
Rings, watches, and any other loose items that may
damage the unit or otherwise might become entangled
with the unit should be removed.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
DO NOT use a hand truck or appliance dolly on the back
or front of the unit. Handle from the side only.
Figure 7: Door Trim Removal
Installation Instructions English 13
2. To remove the pallet bolts use (2) ½'' (13 mm)
wrenches, one to hold bolt at the bottom while the other
is loosening the nut at the top. Discard the wood
packing block inserts.
3. PRDS48JDSGU/C models: To access the pallet bolt
located beneath the warming drawer, reach up and
behind the frame of the unit with one 1/2” wrench to
hold the nut at the top (see Figure 9). Use the second
wrench to loosen the bolt at the bottom. DO NOT
remove the warming drawer.
4. Carefully tilt the range back and remove it from the
pallet.
Use additional help as required to remove from
pallet.
5. After transporting the range by furniture dolly close to
its final location, the range can then be tipped back
while the dolly is carefully removed.
6. THE FLOOR UNDER THE LEGS SHOULD BE
PROTECTED BEFORE PUSHING THE UNIT INTO
POSITION.
Steps 5 through 8 must be completed before the
range is placed in its final position.
STEP 4: Door Removal and
Adjustment
To Remove the Oven Door
Figure 8: Removal of Shipping Bolts
Figure 9: Removal of Bolts Beneath Warming Drawer
CAUTION
USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR.
THE DOOR IS VERY HEAVY. Use both hands to
remove or replace the door. Failure to grasp the
oven door firmly and properly could result in
personal injury and product damage.
Make sure oven is cool and power to the oven has
been turned off before removing the door. Failure to
do so could result in electrical shock or burns.
With the door off, never release the levers and try to
close the hinges. Without the weight of the door, the
powerful springs will snap the hinges closed with
great force.
1. Be sure to read the above
CAUTION before attempting
to remove the door.
2. Open the door fully.
3. Flip hinge clip down. A
screwdriver may be require to
carefully pry the clip back.
4. Close the door gently until it
stops against the hinge clips.
The open hinge clips will hold
the door open at a slight
angle, about 30°, from the
closed position.
5. Grasp the door firmly on the
ends of the door. Lift the door
up and out. There will be
some spring resistance to
overcome.
6. Place the door in a safe and
stable location.
Figure 10: Door Removal
Installation Instructions English 14
To Reinstall the Oven Door
To Check Door Fit and Adjustment
1. Open and close the door slowly to test the movement
and the fit of the door to the oven cavity. Do not force
the door to open or close. If the door is properly
installed, it should move smoothly and rest straight on
the front of the range when closed.
2. The range must be level for proper alignment of the
oven doors, see “STEP 9: Placing and Leveling the
Range”.
3. If the door does not operate correctly, verify that the
hinges are properly seated into the hinge slots, and
that the hinge clips are fully engaged into the slots.
4. If door or handle appears slightly tilted, you may adjust
the hinge receiver by rotating the large Torx-head
screw located directly above the hinge receiver with a
T-20 Torx driver. Rotate each screw respective to its
side and direction the door needs to be adjusted
(Figure 12).
NOTE: The steam oven door is not adjustable.
Adjustment for the Warming Drawer Front
1. To align the warming drawer to the steam oven door,
loosen the (2) Torx screws on both sides of the drawer
frame to adjust the tilt. Tighten the screws.
2. To align the gap between the doors, loosen the (4)
Torx screws on the back side of the warming drawer
door. Adjust the vertical and horizontal direction until
the oven door edges are aligned. Tighten the screws.
1. Hold the door firmly in both
hands.
2. Hold the door at a 30° angle
from the closed position.
Insert hinges centered evenly
into the hinge slots. The
hinges will securely hook into
the slots when properly
installed. DO NOT force,
bend or twist the door.
3. Open door fully to expose
hinges, levers, and slots.
4. Flip the hinge forward and
down until seated on the
bracket. A screwdriver may
be required to carefully push
the clip back.
5. Close and open the door
slowly to ensure it is correctly
and securely in place.
Figure 11: Door Install
Figure 12: Hinge Receiver Adjustment Screw
Figure 13: Warming Drawer Adjustment
1
2
Installation Instructions English 15
STEP 5: Installing Anti-Tip
Device
For all ranges, an anti-tip device must be installed as per
these instructions.
ATTENTION — PROPERTY DAMAGE:
Contact a qualified installer or contractor to determine
the proper method for drilling holes through the wall or
floor material (such as ceramic tile, hardwood, etc.)
Do not slide the range across an unprotected floor.
Failure to follow these instructions may result in
damage to wall or floor coverings.
Important Installation Information:
Attach anti-tip bracket to a solid wood cabinet having a
minimum wall thickness of 3/4'' (19 mm). The thickness
of the wall or floor may require use of longer screws,
available at your local hardware store.
Use appropriate anchors when fastening the mounting
bracket to any material other than hard-wood or metal.
At least (2) of the bracket mounting screws must firmly
fasten the anti-tip bracket to the floor, and (2) of the
mounting screws (or drywall anchors) must firmly
fasten the anti-tip bracket to the rear wall (see
Figure 14 and Figure 15).
Hole Location Preparation
For walls, wall studs, or floors composed of solid wood
or metal, drill 1/8'' (3 mm) pilot holes.
For walls or floors composed of drywall, sheet-rock or
other soft materials, drill 3/16'' (5 mm) holes to a
minimum depth of 1¾'' (45 mm), then tap plastic
anchors into each of the holes using a hammer.
For walls or floors composed of concrete or concrete
block, drill 3/16'' (5 mm) holes to a minimum depth of
1¾'' (45mm), then tap concrete anchors into each of
the holes using a hammer.
For walls or floors having ceramic tile covering, drill
3/16'' (5 mm) holes through the tile only, then drill into
the material behind the tile as indicated immediately
above.
Mounting the Anti-Tip Bracket
1. Place bracket on floor near the center of where the unit
is to be finally located (Figure 14).
WARNING
RANGE TIPPING HAZARD:
All ranges can tip and injury can result.
To prevent accidental tipping of the
range, attach it to the floor by installing
the Anti-Tip Device supplied.
A risk of tip-over may exist if the
appliance is not installed in accordance
with these instructions. For all ranges an
anti-tip device
must be installed.
A child or adult can tip the range and be
killed.
Do not operate the range without the anti-
tip device in place and engaged. Failure
to do so can result in death or serious
burns to children or adults.
If the range is pulled away from the wall for cleaning,
service or for any other reason, ensure that the Anti-Tip
Device is properly re-engaged when the range is into
position. In the event of abnormal usage (such as a
person standing, sitting, or leaning on an open door),
failure to take this precaution can result in tipping of the
range. Personal injury might result from spilled hot
liquids or from the range itself.
SERVICE NO. QTY DESCRIPTION
00415078 4 Screw, Phillips, #10 x 1½''
00655322 1 Anti-Tip Bracket
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD:
Use extreme caution when drilling holes into the wall
or floor as there may be concealed electrical wires.
Identify the electrical circuits that could be affected
by the installation of the Anti-Tip Device, then turn off
power to these circuits.
Failure to follow these instructions may result in
electrical shock or other personal injury.
Figure 14: Anti-tip Bracket Mounting Location
GAS ZONE
ELECTRICAL
ZONE
Installation Instructions English 16
2. Secure bracket into the wall stud using (2) mounting
screws or drywall anchors, as appropriate (Figure 15).
3. Secure the bracket to the floor using the screws
provided (Figure 15).
4. Later, when the unit is installed, the adjustable legs will
allow the cast base to slide under the bracket hook,
stabilizing the unit.
5. If the range is moved to a new location, the Anti-Tip
Bracket must be reinstalled.
STEP 6: Gas Requirements
and Hookup
Verify the type of gas being used at the installation site.
The appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with
propane. A qualified technician or installer must do the
conversion. Make certain the range matches the type of
gas available at this location.
Natural Gas Appliances - For installation of the appliance
above 2000 ft (610 m), a High Altitude Conversion Kit
(Service Number 00746376) is available for purchase from
Thermador Customer Service. It is required that a Certified
Professional install the High Altitude Conversion Kit.
Propane (LP) Gas Appliances - The appliance must first
be converted for use with Propane (LP) Gas before it can
be converted for use at high altitude. The Propane (LP)
Conversion Kit (Service Number 00553182) supplied with
the appliance is required to be installed prior to converting
for use at high altitude. This appliance has been CSA
certified for safe operation up to an altitude of 2,000 ft (610
m) elevation above sea level. For installation of the
appliance above 2,000 ft (610 m), a High Altitude
Conversion Kit (Service Number 00746376) is available for
purchase from Thermador Customer Service. It is required
that a Certified Professional install both the Propane (LP)
Conversion Kit and the High Altitude Conversion Kit.
Hook Up
The gas supply connections shall be made by a competent
technician and in accordance with local codes or
ordinances. In the absence of local codes, the installation
must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA54- current issue.
1. A manual gas shut-off valve (Figure 16) must be
installed external to the appliance, in a location
accessible from the front, for the purpose of shutting off
the gas supply. The supply line must not interfere with
the back of the unit. Make sure the gas supply is turned
off at the manual shut-off valve before connecting the
appliance.
The range is supplied with its own pressure
regulator that has been permanently mounted
within the range body.
Figure 15: Anti-tip Bracket
NATURAL GAS REQUIREMENTS
Inlet Connection: 3/4'' (19 mm) NPT external
1/2'' (12.7 mm) NPT internal
(Minimum 3/4'' dia. flex line.)
Supply Pressure: 6" min. to 14" max. water
column.
(14.9 to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 5" water column (12.5 mb)
PROPANE GAS REQUIREMENTS
Inlet Connection: 3/4'' (19 mm) NPT external
1/2'' (12.7 mm) NPT internal
(Minimum 3/4'' dia. flex line.)
Supply Pressure: 11" min. to 14" max. water
column. (27.4 mb to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 10" water column (24.9 mb)
Installation Instructions English 17
2. Locate the gas supply line connection at the back of
the range (Figure 16).
3. Use a ¾'' (19 mm) flex line to connect between the gas
supply and the appliance gas inlet. The appliance gas
inlet connection is ½'' (13 mm) NPT (Figure 16).
Use caution to avoid crimping the ¾'' (19 mm) flex
line when making bends.
Suggested length of flex line is 48" (1219 mm);
however, please check local codes for your area's
requirements before installation.
4. Use a pipe sealing compound or Teflon
®
tape on the
pipe threads. Do not apply sealing compound or tape
to flare fittings. Be careful not to apply excessive
pressure when tightening the fittings.
5. Leak testing of the appliance shall be in accordance
with the following instructions.
Turn on gas and check supply line connections for
leaks using a soap and water solution.
Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all
leaks immediately after finding them.
The appliance and its individual shut off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess
of 1/2 psig (3.5kPa.).
When checking the manifold gas pressure, the inlet
pressure to the regulator should be at least 6.0" W.C. (14.9
mb) for natural gas or 11.0" W.C. (27.4 mb) for propane. Do
not attempt any adjustment of the pressure regulator.
Installer is responsible for ensuring that the installation, gas
connections, and grounding comply with all applicable
codes.
Figure 16: Gas Supply Connection
WARNING
Gas line must not come in contact with any components
inside back cover of range.
Adapter
¾" (19 mm) external threads
½" (12.7 mm) internal threads
{
or
Manual gas shut-off valve
or
Adapter
Adapter
Adapter
¾" (19 mm)
Flex line
¾" (19 mm)
Flex line
¾" (19 mm)
Flex line
Manual gas shut-off valve
WARNING
Do not use a flame of any kind to check for gas
leaks.
CAUTION
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.5kPa.).
CAUTION
When connecting unit to propane gas, make certain the
propane gas tank is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance. The pressure of the gas supplied to
the appliance regulator must not exceed 14" water
column (34.9 mb).
Installation Instructions English 18
STEP 7: Electrical
Requirements, Connection &
Grounding
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
Prior to servicing appliance, always disconnect appliance
electrical supply cord, if so equipped, from wall receptacle.
If appliance is hard-wired to power supply, disconnect
power to unit by turning OFF the proper circuit breaker.
Lock service panel to prevent power from being turned ON
accidentally.
A neutral supply wire must be provided from the power
source (breaker) because critical range components,
including the surface burner spark re-ignition module,
require 120 VAC to operate safely and properly.
If the correct power supply circuit is not provided, it is the
responsibility and obligation of the installer and user to
have proper power supply connected. This must be
accomplished in accordance with all applicable local codes
and ordinances by a qualified electrician. It is the
responsibility of the installer to ensure compliance of local
codes. In the absence of local codes and ordinances, the
power supply connection shall be in accordance with the
National Electric Code.
Observe all governing codes and ordinances when
grounding. In the absence of these codes or ordinances
observe National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70
current issue. See the following information in this section
for grounding method.
Electrical wiring diagrams and schematics have been
placed behind the Door Trim of the range for access by a
qualified service technician (see Figure 36 on page 26).
The ranges are to be connected to a 240/208 VAC power
supply.
Dual Fuel models must be connected to the power supply
utilizing one of the following methods. For all methods of
connection, the length of the cord or conduit/wiring must
allow the unit to be slid completely out of the cabinet
without having to unplug or disconnect the unit from the
power supply. Recommended minimum free length of cord
or conduit is 4ft (1.2 m). Electrical installations and
grounding must be in accordance with all local codes and
ordinances, and/or the National Electric Code, as
applicable.
Permanent Connection (Hard Wiring)
Units may be hard wired to the power supply. The installer
must provide approved flexible aluminum conduit, ¾''
(19 mm) trade size, maximum 6ft (1.8 m) long.
Locate the terminal block on the rear of the unit and
remove cover (refer to Figure 17). The conduit must be
installed to the terminal block using an approved conduit
connector. The free end of the conduit must be connected
to a terminal block provided in the electrical supply zone,
as shown in Figure 5 on page 11.
Mount a strain relief (not provided) into the 1" (25.4 mm)
diameter hole located below the terminal block (see
Figure 17). Wiring for the unit is to be brought into the
terminal block through the conduit and through the strain
relief. The ends of the wiring must have 1/4” (6 mm) faston
closed-loop lugs attached, preferably soldered in place.
Make the connections to the terminal block provided.
If aluminum supply wiring exists in the installation, splice
the aluminum house wiring with appropriate-thickness
gauge copper wire for adapting to the range, using special
connectors designed and certified for joining copper and
aluminum wire. Follow the connector manufacturer’s
recommended installation procedure.
Model Voltage
Circuit
Rating
Frequency Phase
36'' 240/208 VAC 40 Amps 60 Hz. Single
48'' 240/208 VAC 50 Amps 60 Hz. Single
Table 2: Electrical Supply Circuit Requirements
WARNING
An improper 240/208 VAC power supply will cause
malfunction, damage to this appliance, and possibly
create a condition of shock hazard.
WARNING
Improper connection of aluminum house wiring can
result in a fire or shock hazard. Use only connectors
designed and certified for connecting to aluminum wire.
Installation Instructions English 19
4-Wire Connection
A unit must be connected to the power supply with a 3-
POLE, 4-CONDUCTOR cord kit rated 125/250 VOLTS, 50
AMPERES, and marked for use with ranges.
The cord kit must be attached to the range terminal block
with a strain relief (not provided) which will fit a 1"
(25.4 mm) diameter hole. If not already equipped, the cord
must also have 1/4” (6 mm) faston closed-loop lugs
attached to the free ends of the individual conductors,
preferably soldered in place.
1. Locate the terminal block on the rear of the unit and
remove cover (see Figure 17).
2. Mount strain relief (not provided with range) into the 1"
(25.4 mm) diameter hole in the back panel located
below the terminal block. Route wires up through strain
relief.
3. Remove upper nuts only from the terminal block studs.
Do not remove lower nuts which secure range internal
wiring leads.
4. Secure the neutral, grounded wire of the supply circuit,
to the center stud of the terminal block with nut (see
Figure 18).
5. Secure the L1 (red) and L2 (black) power leads to the
outside terminal studs (brass colored) with nuts.
6. Remove green ground screw located beneath the
terminal block. Discard white wire.
7. Secure the bare copper ground lead to the range
chassis using the ground screw previously used for the
white wire. Be sure that neutral and ground terminals
do not touch.
8. Tighten all connections securely.
9. Reinstall the terminal block cover.
INSTALLER — show the owner the location of the circuit
breaker. Mark it for easy reference.
3-Wire Lead Connection
Where local codes and ordinances permit grounding
through neutral, and conversion of supply to 4 wire is
impractical, unit may be connected to the power supply
with a 3-POLE, 3-CONDUCTOR cord kit rated 125/250
VOLTS, 50 AMPERES, and marked for use with ranges.
The cord kit must be attached to the range back panel with
a strain relief which will fit a 1" (25.4 mm) diameter hole. If
not already equipped, the cord must also have 1/4” (6 mm)
faston closed-loop lugs attached to the free ends of the
individual conductors, preferably soldered in place.
1. Locate the terminal block on the rear of the unit and
remove cover.
2. Mount strain relief (not provided with range) into the 1"
(25.4 mm) diameter hole in the back panel located
below the terminal block (see Figure 18). Route wires
up through strain relief.
Figure 17: Strain Relief Location
Strain Relief
Strain Relief
Terminal Block
Terminal Block
Terminal Block
Figure 18: 4-Wire Connection
Figure 19: Strain Relief Location
Red/L1
Wire
Black/L2
Wire
White/
Neutral Wire
Green/
Ground Wire
Terminal Block
Terminal Block
Terminal Block
Strain Relief
Strain Relief
Installation Instructions English 20
3. Remove upper nuts only from the terminal block studs.
Do not remove nuts which secure range internal wiring
leads.
4. Secure the neutral, grounded wire of the supply circuit,
to the center stud (silver colored) of the terminal block
(see Figure 20).
5. Secure the L1 (red) and L2 (black) power leads to the
outside corresponding terminal block studs (brass
colored).
6. Secure one end of the mounted looped neutral wire,
located beneath terminal block, to the center stud of
the terminal block with nut and keep the other end of
the wire screwed into the back of the range.
7. Tighten nuts securely.
8. Reinstall the Terminal Block Cover.
INSTALLER — show the owner the location of the circuit
breaker. Mark it for easy reference.
STEP 8: Backguard
Installation (optional)
Installation methods will vary upon need. Before you begin
read these instructions carefully. Observe all local codes
and ordinances.
Backsplash Installation (PA[36, 48]JBS)
The Backsplash must be installed prior to installing an
overhead hood given that the hood shell covers the top
mounting screws of the Backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on
Backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer’s
instructions to disconnect gas and power supplies. Move
range forward to gain access to rear of unit.
1. Locate and lightly mark wall studs. Wall studs are
usually installed with a 16'' or 24'' (406 or
1372 mm) space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the Backsplash. The Backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the hood
overlaps the Backsplash 1
½'' (38 mm).
3. Per each wall stud, use (2) 1'' (25.4 mm) Phillips head
screws to secure both the top and bottom of the
Backsplash (see Figure 21). Space screws evenly
across top and bottom of Backsplash.
Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases only one wall
stud may be found at the mounting location.
Figure 20: 3-Wire Connection
MODEL LOW BACK FLUSH ISLAND TRIM
36'' PA36JLBG Included with range
48'' PA48JLBG Included with range
48'' Steam PA48JLBSG Included with range
Table 3: Backguard Kit Model Numbers
WARNING
To reduce the risk of fire or injury to persons, check to
make sure all packaging has been removed from
accessory devices before use.
Red/L1
Wire
Black/L2
Wire
White/
Neutral Wire
Ground link
provided on range
WARNING
Fingers or hands could get pinched when installing the
backguard. Severe injury could result. Use extreme
caution and wear thick protective gloves to avoid
potential laceration to finger or hand while sliding the
backguard down onto the range.
PARTS INCLUDED TOOLS NEEDED
10 – 1” (25.4 mm)
screws
Phillips screwdriver or
drill
1 – Backsplash Tape measure
Installation Instructions English 21
4. Remove protective plastic.
Installing a Backsplash with a Keep Hot
Shelf
A hood can be installed first if the Backsplash is to be
installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot
Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash.
To protect against scratches, leave protective film on the
Backsplash until after installation is complete.
If range is already installed, refer to the manufacturer’s
instructions to disconnect gas and power supplies. Move
range forward to gain access to rear of unit.
1. Locate wall studs. Wall studs are usually installed with
a 16'' (406 mm) or 24'' (1372 mm) space on center.
2. The height of the hood will determine the height of the
top edge of the Backsplash. The Backsplash should be
mounted so that the bottom rear edge of the Keep Hot
Shelf overlaps the Backsplash 1½'' (38 mm).
3. At the locations indicated in Figure 23, mount the lower
shelf brackets included with the Keep Hot Shelf
through the Backsplash and into the wall studs.
Due to variable wall stud widths and varying
Backsplash widths, in some cases, only one wall
stud may be found at the mounting location.
4. Remove Backsplash protective covering.
5. Start with the Keep Hot Shelf Installation.
Keep Hot Shelf (KHS[36, 42, 48]QS)
Figure 21: Backsplash Installation
Figure 22: Backsplash with a Keep Hot Shelf
NN

NN
Figure 23: Backsplash with a Keep Hot Shelf
Figure 24: Keep Hot Shelf
Backsplash
Rack
Keep Hot
Clip Rack Top
Clip
Rack
13
7
/8
"
(352 mm)
ii h d
Varies
Varies
Varies
4
1
/16
"
(103 mm)
10
1
/8
"
(257 mm)
9
7
/8
"
(251 mm)
3
3
/4
"
(95 mm)
13
1
/2
"
(343 mm)
5
/8
"
(16 mm)
Installation Instructions English 22
1. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to
the wall accordingly:
Tape the sheet titled
Left Hand Template to bottom
and left end of hood. Align the bottom line of hood
with the top line of the template.
Tape the sheet titled Right Hand Template to
bottom and right end of hood. Align the bottom line
of hood with the top line of the template.
Tape the sheet titled
Installation Instruction so that
the arrow at the top of the template aligns with
hood centerline. Align the bottom line of the hood
with the top line of the template.
Left to right sides of the template must be equal to
length of shelf.
2. Mount the (2) upper shelf brackets and the (3) lower
shelf brackets on the 30'' & 36'' models or (4) lower
shelf brackets for the 48'' model at the locations
outlined on the templates. Secure with (10) 1''
(25.4 mm) screws provided.
3. Cut template out from around the brackets and remove
from the wall. Do not discard template before the Keep
Hot Shelf is completely installed.
4. Insert U-Nuts onto each of the lower shelf brackets.
5. Install the wall plate by setting the corner notches
(back of wall plate) atop the (2) upper shelf brackets.
6. Slide the shelf upwards until the bottom engages with
the lower shelf brackets (Figure 25).
7. Check if the top is properly secured by pulling the top
section of the shelf from the wall.
8. Secure to bottom of shelf with the (4) ½'' (12.7 mm)
screws provided.
Low Backguard Installation
When installing against a combustible surface, a Low
Backguard is required. A THERMADOR Low Backguard
must be purchased separately. See “Installation
Clearances with Low Backguard” beginning on page 7.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12'' (305 mm) rear clearance to a
combustible surface. (See “Installation Clearances”
beginning on page 7.) Clearances from non-combustible
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not
certified by CSA. Clearances of less than 12'' (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local
authority having jurisdiction.
ITEMS INCLUDED TOOLS NEEDED
12 – 1'' (25.4 mm)
screws
4 – ½'' (12.7 mm)
screws
Tape measure
4 – U-Nuts Phillips screwdriver
or drill
2 – Upper shelf
brackets
Painter’s Tape
4 – Lower shelf
brackets
Sharp knife or
scissors
2 – Racks
1 – Wall Plate
1 – Installation guide & templates
Figure 25: 48'' Back of Wall Plate
LOW BACK
PARTS INCLUDED
TOOLS
NEEDED
Low Back panel T-20 Torx head
screwdriver or
drill
T-20 Torx stainless screws
T-20 Torx drill point screws
Protective Work
Gloves
Lower Shelf Brackets x 4
Upper Shelf Brackets x 2
Installation Instructions English 23
NOTE: If a Backsplash is to be used in addition to a
backguard, install the Backsplash first and the backguard
second before sliding range into place.
Backguard Installation
1. Depending on model, remove the (3) or (5) T-20 Torx
stainless screws in the front face of the included Flush
Island Trim (Figure 26).
2. Remove the (4) drill point screws securing the trim to
the side panels, and the (3) or (4) drill point screws
securing the piece to the back panel. Lift up to fully
remove (Figure 27).
3. Align the back panel of the new accessory with the
flanges on the range side panels right and left rear
corners. The backguard is inserted inside the guide
channels on the back of the range (Figure 28).
4. Make sure the backguard’s front face is outside the
flange on the front side of the range.
5. Reinstall screws removed in Steps 1 and 2.
Figure 26: Flush Island Trim Front Face Screw Removal
Figure 27: Flush Island Trim Rear Screw Removal
Figure 28: Backguard Installation
Figure 29: Backguard Installation
Installation Instructions English 24
STEP 9: Placing and Leveling
the Range
Leveling Leg Adjustment
For proper performance, the range must be level. This is
especially important for all products that have the griddle
feature. Priority should be placed on ensuring that the oven
cavities are also level for optimum cooking performance.
The range has (4) leveling legs that are threaded into the
base structure.
1. Measure the countertop heights first with a tape
measure and add an additional 1/16'' - 1/8'' (2-3 mm).
2. Rotate the legs using a 12'' (305 mm) adjustable
wrench on the flat sides of each foot. Adjust the legs
accordingly prior to pushing the range back to its final
location.
3. Progression of the height adjustments should be
alternated proportionally between the four corner legs,
until the top edges of the range’s side panels are close
to matching the counter top height.
4. Final height adjustments of the two rear legs take place
before moving the range into its installed position in the
cabinet.
5. As the range is moved into its final, installed position,
verify that the “hook” on the Anti-Tip Bracket is in a
position to engage the back edge of the cast base (see
“STEP 5: Installing Anti-Tip Device” on page 15). This
can be verified by viewing through the opening near
the floor.
6. With the range in the installed position, the final height
adjustments are made to the two front legs to ensure
proper alignment to the countertop.
Griddle Tilt Adjustment (not all models)
Refer to “Using the Electric Griddle” in the Use and Care
Guide.
Assembling the Grill (not all models)
Refer to “Using the Electric Grill” in the Use and Care
Guide.
CAUTION
The top edges of the range’s side panels must be on the
same or higher level as the adjacent countertop. If the
range is operated while at a lower height relative to the
adjacent cabinet, the cabinet could be exposed to
excessive temperatures, causing damage to the cabinet
and countertop (see Figure 30).
Figure 30: Adjusting the Height of the Range
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Figure 31: Leveling Legs
Installation Instructions English 25
Installing the Leg Covers
1. Remove plastic coverings from the stainless steel
covers.
2. Place the smaller cover, with cutouts facing up, inside
the larger cover with the openings of both stacked and
facing the back.
3. Beneath the range, wrap the cover assembly around
the leg.
4. Slide the outer cover up while the inner piece remains
on the floor. The mating part has dimples for which the
holes of the larger cover should seize. You should feel
a definitive click, letting you know that the cover
assembly has been mounted to the unit.
5. Secure the cover assembly through the dimpled holes
with (2) ½'' stainless steel Torx head screws (included),
as shown below.
6. Repeat for all visible legs.
If additional leg covers are required, they may be
ordered from the service center by calling
1-800-735-4328 at no charge for up to one year
after purchase date of the appliance. When
ordering, refer to Leg Cover Kit part no. 00751305.
Toe Kick Panel (optional)
(PA[36,48]JTKG)
1. Remove the screws securing the leg covers (see
Figure 34: “Leg Cover Mounting Holes”). Dismount the
leg covers from the extruded dimples.
2. Remove protective plastic covering from the Toe Kick
Panel.
3. Beneath the range, with the holes and flange facing up,
wrap the Toe Kick Panel around the cast aluminum
base (see Figure 35).
4. The mating part has extruded dimples on both sides for
which the holes of the Toe Kick Panel should seize.
You should feel a definitive click, letting you know that
the part has been installed.
Figure 32: Leg Covers
Figure 33: Range Dimples
'LPSOHV
Figure 34: Leg Cover Mounting Holes
TOE KICK PARTS
INCLUDED
TOOLS NEEDED
1 – Toe Kick
Panel
T-20 Torx head
screwdriver or drill
4 – T-20 Torx
drill point screws
Protective work gloves
Installation Instructions English 26
5. Mount the Toe Kick Panel on both sides of the unit into
the extruded dimples using the (4) T-20 Torx drill point
screws provided.
Data Rating Label
The data rating label shows the model and serial number of
the range. It is located in the gap created by the right side
of the oven cavity and the range side panel (Figure 36).
The electric wiring diagrams and schematics are attached
behind the door trim, and should not be removed except by
a service technician, then replaced after service
(Figure 36).
STEP 10: Burner Test
Install any loose components, such as burner caps and
grates, that may have been removed earlier. Be certain that
burner caps seat properly into the burner bases. Before
testing operation of the appliance, verify that the unit and
the gas supply have been carefully checked for leaks and
that the unit has been connected to the electrical power
supply. Turn the gas shut-off valve to the open position.
NOTICE: All oven knobs and selectors must be set to OFF
before powering up the range. To prevent unintended
operation at power up, please set all oven knobs to OFF.
To ensure customer safety in the event of power failure, the
unit will display an error message upon reinstatement of
power unless all oven knobs are set to OFF. Set all oven
knobs to OFF and reset the breaker to clear the message.
Test Rangetop Burners
Test Burner Ignition
Select a rangetop burner knob. Push down and turn
counterclockwise to HI. The ignitor/spark module will
produce a clicking sound. Once the air has been purged
from the supply lines, the burner should light within four
seconds.
Test Flame: High Setting
Turn burner on to HI. See Figure 37 for appropriate flame
characteristics.
If any of the rangetop burners continue to burn mostly or
completely yellow, verify that the burner cap is positioned
properly on the burner base, then retest. Use caution when
handling the burner caps as they may be hot. If flame
characteristics do not improve, call THERMADOR.
Test Flame: Simmer Setting
Turn burner on to SIM. Verify that the flame travels
completely around the burner. This is known as “carry
over.” There should be a flame at each burner port and
there should be no air gap between the flame and the
burner. If any burners do not “carry over,” call
THERMADOR.
Four rangetop burners, (2) on the left side and (2) on the
right, feature the XLO
®
setting that causes the flame to
cycle on and off when the knob is set to the XLO range.
This is normal operation.
Figure 35: Toe Kick Panel Installation
Figure 36: Rating Label Location
Installation Instructions English 27
Repeat these Ignition and Flame Test procedures for each
rangetop burner.
When Flame is Properly Adjusted:
There should be a flame at each burner port. There should
be no air gap between the flame and burner port.
Call THERMADOR
®
if:
1. Any of the burners do not light.
2. Any of the burners continue to burn yellow.
Yellow Flames:
Further Adjustment is
required.
Yellow Tips on Outer
Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up.
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before
making adjustments.
Figure 37: Flame Characteristics
Installation Instructions English 28
Installer Final Check List
Gas Supply
Electrical
Operation
Clean and Protect Exterior Surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping
with a damp soapy cloth, rinsing with clear water and
drying with a soft cloth to avoid water marks. Always
wipe in the direction of the stainless steel grain.
To condition and protect stainless steel, use the
Thermador Stainless Steel Conditioner, which can be
purchased in the Thermador eShop (www.thermador-
eshop.us)
For discolorations or deposits that persist, refer to the
Use and Care Guide.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of
time.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes.
Small bits of steel may adhere to the surface causing
rust.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds
contain chemicals which could prove harmful. Rinse
with water after exposure and wipe dry with a clean
cloth.
Troubleshooting
See Use and Care Guide for troubleshooting information.
Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
Unit level and leg covers have been installed.
Burner caps positioned properly on burner bases.
All packaging material removed.
Flush Island Trim or backguard attached according to
instructions.
Verify flame at each burner. The flame should appear
as described in Step 10. Flame may need to burn for
several minutes to remove impurities from the gas
lines.
Verify that the ExtraLow
®
feature works and relights
around the entire burner.
Gas Connection: ¾'' (19 mm) N.P.T. with a min. ¾''
(19 mm) diameter flex line.
The appliance is connected only to the type of gas for
which it is certified for use.
Manual gas shut off valve installed in an accessible
location (without requiring removal of range). Owner is
aware of location of the gas shut-off valve.
Unit tested and free of gas leaks.
If used on propane gas, verify that the propane gas
supply is equipped with its own high pressure
regulator in addition to the pressure regulator supplied
with the appliance.
Receptacle with correct over-current protection is
provided for service cord connection.
Proper ground connection.
Owner is aware of location of the main circuit breaker.
Bezels centered on burner knobs, and knobs turn
freely.
Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners operating.
Oven door hinges seated and hinge locks in proper
position. Oven handle and door is level and centered.
Door opens and closes properly.
Burner grates correctly positioned, level, and do not
rock.
INSTALLER: Write the model number and serial
number (see page 26 for location) in the Use and
Care Guide. Leave the Use and Care Guide and
Installation Manual with the owner of the appliance.
Table des matières Français 29
Table des matières
Cet appareil électroménager de THERMADOR
mc
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Consignes de sécurité ................................................................................................................................................ 30
Instructions d'installation ........................................................................................................................................... 32
Renseignements de planification ............................................................................................................................ 32
ÉTAPE 1 : Exigences en matière de ventilation...................................................................................................... 32
ÉTAPE 2 : Préparation des armoires ..................................................................................................................... 33
ÉTAPE 3 : Déballage et manutention de la cuisinière ............................................................................................ 39
ÉTAPE 4 : Retrait et installation de la porte ........................................................................................................... 41
ÉTAPE 5 : Installation du dispositif anti-bascule ..................................................................................................... 42
ÉTAPE 6 : Exigences relatives à l'approvisionnement en gaz ............................................................................... 44
ÉTAPE 7 : Exigences relatives à l'alimentation électrique ..................................................................................... 45
ÉTAPE 8 : Installation du dosseret (optionnel)........................................................................................................ 48
ÉTAPE 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière ............................................................................................ 52
ÉTAPE 10 : Test des brûleurs................................................................................................................................. 54
Liste de vérification à l'intention de l'installateur ..................................................................................................... 56
Entretien, pièces et accessoires.................................................................................................................. page verso
Définitions concernant la sécurité
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
Instructions d'installation Français 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de commencer
IMPORTANT : Conservez ces instructions pour
l’inspecteur de la société gazière de votre localité.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d’installation avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
IMPORTANT: Les réglementations locales varient.
L'installation, le branchement au gaz et la mise à la terre
doivent être conformes à toutes les réglementations en
vigueur.
Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour les maisons
mobiles préfabriquées ni pour les véhicules récréatifs.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.
Avant de rétablir l’électricité, assurez-vous que
toutes les commandes sont à la position OFF.
AVERTISSEMENT
Si les directives du présent manuel ne sont pas
respectées scrupuleusement, des incendies ou des
décharges électriques pourraient être à l'origine de
dommages matériels ou de blessures corporelles, ou
même entraîner la mort.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres produits inflammables à proximité de la
cuisinière ou de tout autre appareil.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N'allumez aucun appareil.
Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
N'utilisez pas les téléphones du bâtiment où
vous trouvez.
Appelez immédiatement votre société gazière
chez un voisin et suivez les instructions qu'elle
vous donne.
Si vous n'arrivez pas à contacter votre société
gazière, appelez le service d'incendie.
L'installation et les travaux d'entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, un centre de
réparation agréé ou une société gazière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure ou d'incendie, un
dosseret de protection conçu spécialement pour cette
cuisinière doit être installé avant son utilisation.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Assurez-vous que le dispositif anti-
bascule a été convenablement installé et
que la patte de l’appareil est retenue par
le support lorsque vous remettez la
cuisinière en place.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le support anti-
bascule n’est pas en place. La non-observation des
instructions du présent manuel peut entraîner la mort ou
causer de graves brûlures à des enfants ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule est bien
installé et dûment utilisé. Faites doucement basculer la
cuisinière vers l’avant en la tirant par l’arrière pour vous
assurer que la patte de l’appareil est bel et bien entrée
dans le support anti-bascule et que l’appareil ne peut se
renverser. La cuisinière ne devrait pas pouvoir bouger de
plus d’un pouce (2,5 cm).
Pour les installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur
qualifié ou accrédité, un plombier ou un installateur
de gaz qualifié ou autorisée par l’État, la province ou
la région dans laquelle cet appareil est installé.
2. La vanne d’arrêt de gaz doit être pourvue d’une
poignée en « T ».
3. La longueur du tuyau de gaz ne doit pas excéder
36 po (914 mm).
Instructions d'installation Français 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Vérification du type de gaz
Vérifiez le type de gaz qui alimente l’endroit où vous
installez l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est branché
au type de gaz pour lequel il est certifié. Toutes les
cuisinières sont certifiées pour une utilisation au gaz
naturel ou au gaz propane (LP). Assurez-vous que la
cuisinière correspond au type de gaz disponible. Consultez
la section « “ÉTAPE 6 : Exigences relatives à
l'approvisionnement en gaz et au raccordement” » avant
de procéder à l’installation.
Tous les modèles sont certifiés pour une utilisation avec
gaz naturel. Conversion sur place pour utilisation au gaz
propane exigeant le nécessaire de conversion (00553182).
Un professionnel certifié doit procéder à l'installation de la
trousse de conversion.
IMPORTANT:
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous
acheter séparément ces articles THERMADOR.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1
à la page 34). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Consultez les « “ÉTAPE 8 : Installation du dosseret
(optionnel)” à la page 48 » pour connaître les modèles de
dosseret conçus pour cette cuisinière. Une fois le dosseret
approprié choisi, la cuisinière doit être installée
adéquatement en respectant les espaces libres minimaux
pour les surfaces combustibles mentionnés à la section
« “ÉTAPE 2 : Préparation des armoires” ».
Examinez l'appareil après l'avoir déballé. S'il a été
endommagé durant le transport, ne le branchez pas.
Enlevez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif
avant d'utiliser l'appareil. Débarrassez-vous du matériel
d'emballage après l'installation. Ne laissez jamais des
enfants jouer avec le matériel d'emballage.
Approvisionnement en gaz
Gaz naturel 6 po (14,9 mb) min. à 14 po (34,9 mb) max.
de colonne d’eau
Gaz propane — 11 po (27,4 mb) min. à 14 po (34,9 mb)
max. de colonne d’eau
Alimentation électrique
Consultez la section « “ÉTAPE 7 : Exigences relatives à
l’alimentation électrique, au branchement et à la mise à la
terre” » pour obtenir des spécifications.
Vérifiez code de la construction locale en vigueur pour
connaître la bonne méthode d’installation de l’appareil.
L’installation, le branchement électrique et la mise à la terre
doivent respecter toutes les réglementations en vigueur.
Les réglementations locales varient et
il est de la
responsabilité de l’installateur de s’assurer de la conformité
de l’installation avec ces réglementations. S’il n’y a pas de
réglementations locales, l’appareil doit être installé
conformément au code national américain actuel sur les
gaz combustibles ANSI Z223.1/ NFPA 54 et au code
national américain actuel de l’électricité ANSI/NFPA No 70.
Au Canada, l’installation doit être conforme aux normes
canadiennes CAN 1-B149.1 et CAN 1-B149.2 pour
l’installation d’appareils fonctionnant au gaz, et/ou aux
réglementations locales en vigueur.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit
les risques de décharge électrique en fournissant au
courant électrique un fil d’échappement lors d’un court-
circuit.
Cet appareil est conforme à une ou à plusieurs des
normes suivantes :
UL 858 – norme visant la sécurité en matière de
cuisinières électriques domestiques
ANSI Z21.1 – norme américaine régissant les
appareils électroménagers de cuisson au gaz
CAN/CSA-C22.2 No 61-08 – cuisinières domestiques
CAN/CGA1.1-M81 régissant les cuisinières à gaz
domestiques
Il est de la responsabilité du propriétaire et de l’installateur
de déterminer les exigences ou les normes
supplémentaires pouvant s’appliquer à des installations
particulières.
N’installez PAS cet appareil à l’extérieur.
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation culinaire.
Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour
chauffer une pièce.
Instructions d'installation Français 32
Instructions d'installation
Renseignements de
planification
Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous de lire le
présent manuel. Portez une attention particulière aux
Consignes de sécurité importantes apparaissant au
début du manuel.
ÉTAPE 1 : Exigences en
matière de ventilation
Consultez le Guide de planification de ventilation pour
connaître les combinaisons de ventilation approuvées.
Il est
fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation THERMADOR au-dessus de la cuisinière. Une
ventilation par aspiration descendante ne devrait pas être
utilisée.
Vous ne devriez pas utiliser un système de ventilation par
aspiration descendante. Le Guide de planification de
ventilation, indique les différentes hottes en option ainsi
que des directives relatives à la capacité recommandée
des ventilateurs à utiliser avec l’une ou l’autre des
cuisinières THERMADOR.
N’installez pas un combiné hotte/four à micro-ondes au-
dessus de la cuisinière. Ces appareils ne fournissent pas
une ventilation appropriée et ne sont pas conçus pour être
utilisés avec une cuisinière.
IMPORTANT :
Les hottes et les ventilateurs sont conçus pour être utilisés
avec un seul conduit mural. Cependant, certains
inspecteurs ou codes du bâtiment exigent l’utilisation d’un
conduit double. Consultez le code de la construction en
vigueur ou des organismes locaux avant d’entreprendre les
travaux pour vous assurer que l’installation de la hotte et
des conduits répond aux exigences locales.
AVIS : La plupart des hottes contiennent des matériaux
combustibles qui doivent être pris en considération lors de
la planification de l’installation.
Préparation de la ventilation
1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :
Pour les installations murales, la largeur de la hotte
doit être au moins égale à celle de la cuisinière. Si
l’espace le permet, il est souhaitable d’installer une
hotte plus large que la table de cuisson pour
assurer une meilleure ventilation.
Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte
devrait excéder celle de la cuisinière d’au moins
3 po (76 mm) de chaque côté.
2. Emplacement de la hotte :
Pour une évacuation accrue de la fumée, la
bordure inférieure de la hotte doit se trouver à
30 po (762 mm) au-dessus de la table de cuisson.
Utilisez un espace libre d’au moins 36 po
(914 mm) si des éléments combustibles, comme
des panneaux en bois, se trouvent dans la hotte
(“Espaces libres pour l’installation”).
OUTILS REQUIS
2 – clés de 25,4 mm Mèche de 3,17 mm
Mèche de 4,76 mm Clé ajustable de 305 mm
Perceuse à main ou
électrique
Ruban à mesurer
Tournevis plat et Phillips Instrument de marquage
Niveau Plate-forme à roulettes
Tournevis Torx T-20 Gants de protection
ARTICLES NON INCLUS
Vis d’ancrage pour cloison
sèche et béton
Composé/ruban pour tuyau
Corde/ficelle Tuyau souple de (19 mm)
Bride de cordon
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un
système de ventilation à aspiration descendante. Ce
type de système de ventilation peut présenter des
risques d’incendie et des problèmes de combustion et
ainsi entraîner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou un fonctionnement involontaire.
Aucune restriction ne s’applique aux systèmes de
ventilation à aspiration ascendante.
Instructions d'installation Français 33
3. Air d’appoint :
Compte tenu de l’important volume d’air requis, il
est recommandé de prévoir un apport d’air de
l’extérieur. Cet aspect revêt une importance
particulière pour les maisons bien isolées et très
étanches.
ÉTAPE 2 : Préparation des
armoires
La cuisinière est un appareil monobloc. Si l’appareil est
installé entre deux armoires, les espaces libres
indiqués à la « “Espaces libres pour l’installation” »
sont requis. Les mêmes espaces libres s’appliquent
aux installations en îlot, sauf pour les armoires
suspendues, où il doit y avoir suffisamment d’espace
pour une hotte de style îlot avec un rebord.
Les entrées d’électricité et de gaz doivent se trouver
dans les zones indiquées à la Figure 5 à la page 38.
Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans
le plancher sous l’appareil doit être scellée.
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous
acheter séparément ces articles THERMADOR
mc
(Tableau 3, Numéro de modèle de dosseret).
Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR,
il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la
partie arrière de l’appareil et la surface combustible
(Figure 4). Les espaces libres jusqu’aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé
par les normes locales ou l’autorité locale ayant
compétence.
Lorsque la cuisinière est installée contre un mur
combustible, un espace libre d’au moins 5 po
(127 mm) est requis entre le côté de la cuisinière et le
mur (“Espaces libres pour l’installation”).
L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de
matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits
inflammables sous forme de gaz ou de liquide.
N’obstruez pas le débit d’air de combustion et de
ventilation de l’appareil.
La profondeur maximale des armoires, installées d’un
côté ou de l’autre au-dessus de la hotte, devrait être de
13 po (330 mm) (“Espaces libres pour l’installation”).
Un espace libre minimal de 36 po (914 mm) est
nécessaire entre la surface de cuisson et le dessous
de toute armoire non protégée. Un espace libre de
30 po (762 mm) peut être utilisé lorsque la partie
inférieure d’une armoire en bois ou en métal est
protégée par un matériau ignifuge d’une épaisseur
minimale de ¼ po (6 mm) revêtu d’une feuille d’acier
no 28 MSG, d’acier inoxydable de 0,015 po (0,38 mm),
d’aluminium de 0,024 po (0,61 mm) ou de cuivre de
0,020 po (0,51 mm) (“Espaces libres pour
l’installation”).
Les matériaux ignifuges portent la marque suivante :
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS (caractéristiques relatives à
l’inflammabilité de panneaux de fibres et de minéraux
classés). Cette indication est suivie par des indices de
propagation de flamme et de fumée. Ces désignations sont
indiquées par le sigle « FHC » (Flame Spread/Smoke
Developed – Propagation de la flamme/Production de
fumée). Les matériaux ayant un indice de propagation de
flamme de 0 sont ignifuges. La réglementation locale peut
autoriser un indice de propagation de flamme différent. Il
est de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que
l’installation se fasse conformément à ces indices.
Instructions d'installation Français 34
Espaces libres pour
l’installation
Installation avec dosseret bas
Figure 1 : Espace libre – Armoires avec dosseret bas
5 po (127 mm)
si le mur latéral
contient des
matériaux
combustibles
(des deux côtés).
5 po (127 mm)
si
le mur
latéral
contient des
matériaux
combustibles
(d
es deux côtés)
.
5 po (127 mm)
si le mur latéral
contient des
matériaux
combustibles
(des deux côtés).
18
po (457 mm)
minimum
18
po (
457
mm)
minimum
18
po (457 mm)
minimum
36 ou 48 po (914 ou 1219 mm)
36 ou 48 po (914 ou 1219 mm)
36 ou 48 po (914 ou 1219 mm)
m MISE EN GARDE!
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
matériaux combustibles
m MISE EN GARDE!
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
matériaux combustibles
m MISE EN GARDE!
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
matériaux combustibles
Consultez le Guide de planification de
ventilation pour connaître les
combinaisons de ventilation
approuvées.
Consultez le Guide de plani
fication de
ventilation pour connaître les
combinaisons de ventilation
approuvées.
Consultez le Guide de planification de
ventilation pour connaître les
combinaisons de ventilation
approuvées.
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm).
Profondeur max.
de l’arm
oire :
13 po (330 mm).
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm).
N'installez pas la cuisinière de façon à ce que la porte
du four soit parfaitement alignée avec le devant des
armoires adjacentes, car les températures élevées du
four pourraient endommager les armoires.
9 ATTENTION
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5.
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5.
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5.
La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus
de la cuisinière doit être au même niveau que le
comptoir ou à une hauteur plus élevée.
Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35⅞ po (911 mm).
Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
36¾ po (933 mm).
La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus
de la cuisinière doit être au même niveau que le
comptoir ou à une hauteur plus élevée.
Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35⅞ po (911 mm).
Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
36¾ po (933 mm).
La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus
de la cuisinière doit être au même niveau que le
comptoir ou à une hauteur plus élevée.
Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35⅞ po (911 mm).
Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
36¾ po (933 mm).
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
30 po (762 mm) min. entre le
dessous de la hotte et la surface
de cuisson.
36 po (914 mm) min. si la
hotte contient des
matériaux combustibles
30 po (
7
6
2 mm) min. e
ntre le
dessous
de la hotte et la s
urface
d
e cuisson.
36 po (914 mm) min
. si la
hotte contie
nt d
e
s
m
atériaux combus
t
ib
les
30 po (762 mm) min. entre le
dessous de la hotte et la surface
de cuisson.
36 po (914 mm) min. si la
hotte contient des
matériaux combustibles
Instructions d'installation Français 35
Figure 2 : Installation avec dosseret bas
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Matériaux
combustibles
36 po (914 mm) min
jusqu’aux matériaux
combustibles
Mur arrière
combustible
9 po (229 mm)
Dosseret bas
31¼ po (794 mm)
29⅛ po (740 mm)
25⅛ po (638 mm)
Profondeur maximale
pour encastrement
35⅞ po (911 mm) Min.
36¾ po (933 mm) Max.
36¾ po (933 mm) Max.
36¾ po (933 mm) Max.
26⅞ po (683 mm)
48¾ po (1238 mm)
Installation avec dosseret bas
Instructions d'installation Français 36
Installation avec garniture d’ilot incluse
Figure 3 : Espace libre – Armoires avec garniture d’ilot incluse
5 po (127 mm)
si le mur latéral
contient des
matériaux
combustibles
(des deux côtés).
5 po (127 mm)
si
le mur
latéral
contient des
matériaux
combustible
s
(d
es deux côtés)
.
5 po (127 mm)
si le mur latéral
contient des
matériaux
combustibles
(des deux côtés).
18
po (457 mm)
minimum
18
po (
457
mm)
minimum
18
po (457 mm)
minimum
30 po (762 mm) min. entre le
dessous de la hotte et la surface
de cuisson.
36 po (914 mm) min. si la
hotte contient des
matériaux combustibles
3
0 po (7
62 mm) m
in. entre le
d
essous de la hotte et la s
urface
de cuisson.
36 po
(914 mm) min. si
la
h
otte contie
n
t des
matériaux combustibles
30 po (762 mm) min. entre le
dessous de la hotte et la surface
de cuisson.
36 po (914 mm) min. si la
hotte contient des
matériaux combustibles
36 ou 48 po (914 ou 1219 mm)
36 ou 48 po (914 ou 1219 mm)
36 ou 48 po (914 ou 1219 mm)
m MISE EN GARDE!
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
matériaux combustibles
m MISE EN GARDE!
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
matériaux combustibles
m MISE EN GARDE!
Distance min. de 36 po
(914 mm) entre la table
de cuisson et les
matériaux combustibles
Consultez le Guide de planification de
ventilation pour connaître les
combinaisons de ventilation
approuvées.
Consultez le Guide de plani
fication de
ventilation pour connaître les
combinaisons de ventilation
approuvées.
Consultez le Guide de planification de
ventilation pour connaître les
combinaisons de ventilation
approuvées.
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm).
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm).
Profondeur max.
de l’armoire :
13 po (330 mm).
N'installez pas la cuisinière de façon à ce que la porte
du four soit parfaitement alignée avec le devant des
armoires adjacentes, car les températures élevées du
four pourraient endommager les armoires.
9 ATTENTION
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5.
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5.
Pour les zones d’arrivée
d’électricité et de gaz,
voir la Figure 5.
La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus
de la cuisinière doit être au même niveau que le
comptoir ou à une hauteur plus élevée.
Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35⅞ po (911 mm).
Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
36¾ po (933 mm).
La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus
de la cuisinière doit être au même niveau que le
comptoir ou à une hauteur plus élevée.
Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35⅞ po (911 mm).
Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
36¾ po (933 mm).
La hauteur de la cuisinière est réglable. Le dessus
de la cuisinière doit être au même niveau que le
comptoir ou à une hauteur plus élevée.
Hauteur min. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement rétractés
35⅞ po (911 mm).
Hauteur max. de la cuisinière avec pieds
élévateurs entièrement déployés
36¾ po (933 mm).
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle.
Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po
(305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
L’aire ombragée au-dessus du
comptoir indique l’espace libre
minimal jusqu’aux surfaces combustibles;
les matières combustibles ne
peuvent se situer à l’intérieur
de cette aire.
L’aire ombragée au-dessus du
comptoir indique l’espace libre
minimal jusqu’aux surfaces combustibles;
les matières combustibles ne
peuvent se situer à l’intérieur
de cette aire.
L’aire ombragée au-dessus du
comptoir indique l’espace libre
minimal jusqu’aux surfaces combustibles;
les matières combustibles ne
peuvent se situer à l’intérieur
de cette aire.
Instructions d'installation Français 37
Figure 4 : Installation avec garniture d’ilot incluse
Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1 – édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux
surfaces non combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.
Matériaux
combustibles
Matériaux
combustibles
36 po (914mm) min
jusqu’aux matériaux
combustibles
Profondeur maximale
pour encastrement:
25⅛ po (638 mm)
Si une paroi intérieure
est utilisée sous la saillie,
il devrait y avoir un espace
de 1/8 po (3 mm) entre
l’arrière de la cuisinière et la
paroi intérieure.
12 po (305mm) Min
jusqu’aux matériaux
combustibles avec
garniture d’îlot
Pour les installations
avec garniture d’îlot, une
saillie entre le comptoir
et la section arrière de la
garniture est requise.
Pour les installations
avec garniture d’îlot, une
saillie entre le comptoir
et la section arrière de la
garniture est requise.
Pour les installations
avec garniture d’îlot, une
saillie entre le comptoir
et la section arrière de la
garniture est requise.
L’aire ombragée
derrière la cuisinière
indique l’espace libre
minimal jusqu’aux
surfaces combustibles;
les matières combustibles
ne peuvent se situer à
l’intérieur de cette aire.
L’aire ombragée
derrière la cuisinière
indique l’espace libre
minimal jusqu’aux
surfaces combustibles;
les matières combustibles
ne peuvent se situer à
l’intérieur de cette aire.
L’aire ombragée
derrière la cuisinière
indique l’espace libre
minimal jusqu’aux
surfaces combustibles;
les matières combustibles
ne peuvent se situer à
l’intérieur de cette aire.
31¼" (794 mm)
29⅛" (740 mm)
35⅞ po (911 mm) Min.
36¾ po (933 mm) Max.
36¾ po (933 mm) Max.
36¾ po (933 mm) Max.
26⅞ po (683 mm)
48¾ po (1238 mm)
Installation avec garniture d’ilot incluse
Instructions d'installation Français 38
Alimentation de gaz et électrique
NOTE :
S’il n’y en a pas déjà une en place, installez une vanne
manuelle d’arrêt de gaz à un endroit facile d’accès.
Assurez-vous d’indiquer à tous les utilisateurs où se
trouve l’approvisionnement en gaz de la cuisinière et
de leur montrer comment la fermer.
Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil ou dans
le plancher sous l’appareil doit être scellée.
La cuisinière à gaz peut être branchée à l’alimentation
électrique avec le cordon d’alimentation (fourni avec la
cuisinière) ou par un câblage fixe. Il est de la responsabilité
de l’installateur de fournir les éléments de câblage
électrique appropriés (cordon ou conduit et fils) et de
procéder au raccordement au gaz conformément aux
règlements et codes locaux ou au code national de
l’électricité. L’appareil doit être mis à la terre
adéquatement. Voir « “ÉTAPE 7 : Exigences relatives à
l’alimentation électrique, au branchement et à la mise à la
terre”».
La cuisinière doit être raccordée uniquement au type
de gaz pour lequel elle est certifiée. Si la cuisinière doit
être approvisionnée en gaz propane, assurez-vous que le
réservoir de propane est muni de son propre mécanisme
régulateur à haute pression en plus du régulateur à haute
pression de l’appareil (voir « “ÉTAPE 6 : Exigences
relatives à l'approvisionnement en gaz et au
raccordement” »).
NOTE : La cuisinière est conçue pour être presque
parfaitement alignée avec le mur arrière. Pour une
installation réussie, il peut être nécessaire de repositionner
le tuyau d’approvisionnement en gaz et le cordon
électrique lorsque la cuisinière est poussée à son
emplacement définitif.
SUGGESTION: Pour y arriver, nous vous suggérons
de passer une corde ou une ficelle autour du tuyau ou
du cordon électrique et de tirer au moment de pousser
la cuisinière à son emplacement définitif.
Modèle A B C D
36 po (913 mm) 9ǩ po (232 mm) 7Ǫ po (187 mm) 7Ǫ po (187 mm) 9ǩ po (232 mm)
48 po (1219 mm) 23ǩ po (587 mm) 7 po (178 mm) 7 po (178 mm) 7Ǭ po (200 mm)
Figure 5 : Emplacement des zones d’approvisionnement en gaz et d’alimentation en électricité
10 po
(254 mm)
10 po
(254 mm)
10 po
(254 mm)
B
B
C
C
3 po
(76 mm)
3 po
(76 mm)
3 po
(76 mm)
A
A
D
D
Zone Gas
Pour les installations qui
Pour les installations qui
sont presque à ras la cloison
sont presque à ras la cloison
arrière, le tube d’alimentation
arrière, le tube d’alimentation
en gaz et le cordon électrique
en gaz et le cordon électrique
ne doivent pas
ne doivent pas
dépasser cette ligne..
dépasser cette ligne..
Pour les installations qui
sont presque à ras la cloison
arrière, le tube d’alimentation
en gaz et le cordon électrique
ne doivent pas
dépasser cette ligne..
Pour les installations qui
sont presque à ras la cloison
arrière, le tube d’alimentation
en gaz et le cordon électrique
ne doivent pas
dépasser cette ligne..
Bordure minimale de 2 po
(51 mm) depuis le mur
pour l’alimentation en
gaz ou électrique
Bordure minimale de 2 po
(51 mm) depuis le mur
pour l’alimentation en
gaz ou électrique
Bordure minimale de 2 po
(51 mm) depuis le mur
pour l’alimentation en
gaz ou électrique
36 ou 48 po (914 ou 1219 mm)
36 ou 48 po (914 ou 1219 mm)
36 ou 48 po (914 ou 1219 mm)
Zone Électrique
Instructions d'installation Français 39
Alimentation électrique
L’installation de la cuisinière doit être planifiée de façon à
ce que la plaque de la boîte de connexion pour la prise ou
le raccord de conduit laisse un maximum d’espace libre
derrière l’appareil.
Lorsque le câble d’alimentation électrique ou le conduit de
câbles est branché à une prise ou à un bloc de jonction, la
connexion combinée ne devrait pas dépasser de plus de
deux pouces (51 mm) du mur arrière (voir Figure 6).
Pour éviter tout coincement lorsque l’appareil est branché
à la prise ou à la boîte de connexion, orientez
convenablement la prise ou le raccord de conduit et faites-
les glisser en place.
Remarque : Les modèles canadiens sont dotés d'un
cordon d'alimentation.
ÉTAPE 3 : Déballage et
manutention de la cuisinière
Déballage de la cuisinière
1. Retirez le carton et le matériel d’emballage de l’appa-
reil sur la palette, mais laissez la mousse adhésive qui
recouvre les surfaces de métal brossé afin de protéger
le fini cotre les égratignures jusqu’à ce que la cuisinière
soit installée à son emplacement définitif.
2. Enlevez la ou les portes (voir la section « “ÉTAPE 4 :
Retrait et installation de la porte” »). Cela réduira
considérablement le poids de l’appareil, comme le
démontre le « Tableau A », et permettra à la cuisinière
de passer dans des cadres de porte de 30 po
(762 mm) (voir les espaces libres mentionnés).
3. Le poids approximatif de la cuisinière à l’expédition est
indiqué au Tableau 1, Poids de la cuisinière. Pour
faciliter la manutention de l’appareil, enlevez les grilles,
la plaque chauffante, les chapeaux des brûleurs et les
grilles du four. N’enlevez pas l’élément de la plaque
chauffante ni l’assemblage du plateau.
Manutention de la cuisinière
Figure 6 : Connexion murale
maximum de 2 po (51 mm)
une foisle branchement
effectué
maximum de 2 po
(51 mm)
Cordon d’alimentation
et prise
Boîte de connexion et
conduit de câbles
CUISINIÈRE
DE 36 PO
CUISINIÈRE
DE 48 PO
Poids à l’expédition
420 lbs
(191 kg)
590 lbs
(268 kg)
Poids sans matériel
d’emballage
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Poids sans porte,
chapeaux de brûleurs et
grilles de four
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
Tableau 1 : Poids de la cuisinière
ATTENTION
La cuisinière est lourde et devrait être
manipulée en conséquence.
Ne pas lever l'appareil par le panneau de
commande.
Pour éviter tout risque de blessure ou de
dommages à l’appareil ou au plancher, la
cuisinière devrait être déplacée par au moins
deux personnes utilisant de l’équipement
adéquat, comme des gants de protection, et ne portant
pas des bagues, des montres ou tout autre objet
semblable pouvant endommager l’appareil ou s’y
accrocher.
Les surfaces cachées de l’appareil peuvent comporter
des saillies coupantes. Faites attention lorsque vous
prenez l’appareil par le dessous ou que vous le tirez.
N’utilisez pas un charriot manuel ou à électroménager à
l’avant ou à l’arrière de l’appareil. Manipulez-le
seulement sur les côtés.
Instructions d'installation Français 40
En raison du poids de la cuisinière, il vaut mieux la
déplacer à l’aide d’une plate-forme à roulettes souples ou
d’un appareil de levage. Le poids doit être uniformément
réparti sur la plate-forme.
Toutes les cuisinières sont fixées à une palette à travers un
bloc de bois central à l’aide de quatre (4) boulons. Les
deux boulons frontaux de la palette ne sont accessibles
que lorsque la garniture de porte, située sous la porte, a
été enlevée.
1. Pour enlever la garniture de la porte, desserrez les
deux vis qui la retiennent à la cuisinière, puis faites-la
glisser vers le haut.
2. Une fois que vous avez enlevé les boulons de la
palette à l’aide de deux clés de 0,5 po (12,7 mm) – une
pour retenir le boulon du dessous, l’autre pour
desserrer l’écrou du dessus –, vous pouvez soulever la
cuisinière et enlever la palette.
3. Modèles PRDS48JDSGU/C : Pour avoir accès au
boulon de la palette situé derrière le tiroir chauffant,
atteignez le boulon situé en haut et derrière la structure
de l’appareil et tenez-le en place à l’aide d’une clé de
½ po (voir Figure 9). Utilisez une deuxième clé pour
desserrer le boulon situé en bas. N’enlevez PAS le
tiroir chauffant.
4. Soulevez la cuisinière et retirez-la de la palette.
Demandez de l'aide au besoin pour la retirer de la
palette.
5. Avec un chariot (diable), déplacez la cuisinière près de
l'endroit où vous comptez l'installer. Ne transportez pas
la cuisinière en appuyant la partie avant sur le diable.
6. PROTÉGEZ LE PLANCHER SOUS LES PIEDS
AVANT DE METTRE LA CUISINIÈRE EN PLACE.
Suivez les instructions des sections 5 – 8 avant de
mettre la cuisinière à son emplacement final.
Figure 7 : Enlever la garniture de la porte
Figure 8 : Enlèvement des boulons de transport
Figure 9 : Retirez le boulon de palette
Instructions d'installation Français 41
ÉTAPE 4 : Retrait et
installation de la porte
Retrait de la porte
Réinstallation de la porte
Vérification de l’installation et du
fonctionnement de la porte
1. Ouvrez et fermez la porte lentement pour vous assurer
qu’elle bouge normalement et qu’elle s’adapte bien à la
cavité du four. Ne forcez pas pour l’ouvrir ou la fermer.
Si la porte est bien installée, elle devrait être facile à
ouvrir et être alignée avec le devant du four lorsqu’elle
est en position fermée.
2. La cuisinière doit être bien nivelée pour que les portes
du four s’alignent correctement. Voir “ÉTAPE 9 : Mise
en place et nivelage de la cuisinière”.
3. Si la porte ne fonctionne pas correctement, assurez-
vous que les charnières sont bien appuyées dans les
fentes et que les griffes à charnières sont bien
installées au fond des fentes.
MISE EN GARDE
FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ LA
PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE.
Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge
électrique, assurez-vous que le four est froid et que
l’alimentation électrique est coupée avant d’enlever la
porte du four.
La porte est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains
pour l’enlever ou la remettre en place.
Si vous ne saisissez pas la porte fermement et
adéquatement, vous pourriez endommager l’appareil
ou vous blesser.
Lorsque la porte est enlevée, ne lâchez jamais la
poignée pour essayer de fermer les charnières. Sans le
poids de la porte, les puissants ressorts des charnières
se refermeront avec beaucoup de force.
1. Assurez–vous de lire la mise
en gard ci–dessus avant
d’enlever la porte.
2. Ouvrez complètement la
porte.
3. Rabattez les griffes à
charnières vers le bas. Vous
pourriez avoir besoin d’un
tournevis pour les faire
basculer.
4. Fermez la porte doucement
jusqu’à ce qu’elle repose
contre les griffes à charnières.
Lorsque celles-ci sont en
position ouverte, la porte reste
ouverte à un angle fermé
environ à 30° par rapport à sa
position fermée.
5. Prenez la porte par les
extrémités et soulevez–la. Les
ressorts offriront une certaine
résistance.
6. Soulevez doucement la porte
pour la faire sortir des fentes.
7. Placez la porte à un endroit
súr et stable.
Figure 10 : Trait de la porte
1. Prenez la porte fermement
avec vos deux mains.
2. Tenez la porte à un angle de
30° par rapport à sa position
fermée. Insérez les charnières
en les centrant dans les
fentes. Lorsque vous les
installez convenablement,
elles s’enclenchent solidement
dans les fentes. Ne forcez pas
et ne pliez et ne tordez pas la
porte.
3. Ouvrez complètement la porte
pour exposer les charnières,
les leviers et les fentes.
4. Faites basculer les charnières
vers l’avant et vers le bas
jusqu’à ce qu’elles reposent
dans les fentes. Vous pourriez
avoir besoin d’un tournevis
pour remettre les griffes à
charnière en place.
5. Fermez et ouvrez la porte pour
vous assurer qu’elle est
installée correctement.
Figure 11 : Réinstallation de la porte
Instructions d'installation Français 42
4. Si la porte ou la poignée semble légèrement inclinée
d’un côté ou de l’autre, vous pouvez ajuster
l’inclinaison en vissant ou dévissant à l’aide d’un grand
tournevis Torx T-20 la vis Torx de la charnière, située
directement au-dessus de la fente de la charnière.
Tournez la vis jusqu’à ce que la porte soit correctement
alignée (Figure 12).
Note : La porte du four à vapeur n’est pas réglable.
Ajustement de l'avant du tiroir chauffant
1. Pour ajuster l’angle d’inclinaison du tiroir chauffant de
façon à ce que l’avant soit de niveau avec la face avant
de la porte du four à vapeur, desserrez les deux (2) vis
sur les deux côtés du tiroir chauffant. Serrez les vis.
2. Pour ajuster verticalement et horizontalement les
portes afin de vous assurer que les espaces sont les
mêmes entre chacune d’elles, desserrez les quatre (4)
vis situées sur les côtés de la porte du tiroir chauffant.
Ajustez latéralement la porte du tiroir chauffant de
façon à ce qu’elle soit alignée avec la porte du four à
vapeur. Lorsque tous les espaces sont égaux, serrez
les vis.
ÉTAPE 5 : Installation du
dispositif anti-bascule
ATTENTION - DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ:
Communiquez avec un installateur ou un entrepreneur
qualifié pour déterminer la méthode convenable à
adopter pour percer des trous dans le revêtement des
murs ou du plancher (comme des tuiles de céramique,
du bois dur, etc.)
Ne faites pas glisser la cuisinière sur un plancher non
protégé.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez
d’endommager les murs ou le plancher.
Figure 12 : Vis d’ajustement des charnières
Figure 13 : Ajustement de l'avant du tiroir chauffant
1
2
ATTENTION
DANGER DE BASCULEMENT :
Toutes les cuisinières peuvent basculer
et causer une blessure. Pour éviter le
basculement accidentel de la cuisinière,
fixez-la au sol au moyen du dispositif anti-
bascule fourni.
L’appareil risque de basculer si le
dispositif n’est pas installé conformément
aux présentes instructions. Pour toutes
les cuisinières, un dispositif anti-bascule
doit être installé conformément aux
présentes instructions.
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
support anti-bascule n’est pas installé et
qu’il ne retient pas l’appareil. La non-
observation de ces instructions peut
entraîner la mort ou causer de graves
brûlures à des enfants ou des adultes.
En déplaçant la cuisinière pour la nettoyer, la réparer ou
pour toute autre raison, assurez-vous qu’elle s’est bien
enclenchée dans le dispositif anti-bascule lorsque vous
la remettez en place. Autrement, si l’appareil est utilisé
de façon anormale (par exemple, si quelqu’un monte,
s’assoie ou s’appuie sur une porte ouverte), la cuisinière
risque de basculer. Le basculement de la cuisinière ou
d’un liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson
pourrait causer des blessures corporelles.
NO DE PIÈCE –
THERMADOR
QTÉE DESCRIPTION
00415078 4
Vis Phillips no 10 x 1-½ po
(38,1 mm)
00655322 1
Support anti-bascule,
installation au plancher
Instructions d'installation Français 43
Informations importantes concernant l’installation:
Si le support anti-bascule est fixé à une armoire en
bois massif, celle-ci doit être d’une épaisseur minimale
de 3/4 po (19 mm).
Selon l’épaisseur du mur ou du plancher, il se peut que
vous ayez à utiliser des vis plus longues, en vente chez
votre quincaillier.
Utilisez des ancrages appropriés lorsque vous fixez le
support à une surface autre que du bois dur ou du
métal.
Dans tous les cas, vous devez utiliser au moins deux
vis de montage pour fixer le support anti-bascule au
plancher, ou deux vis de montage (ou ancrages pour
cloison sèche) pour le fixer au mur situé derrière
l’appareil (voir Figure 14 et Figure 15).
Préparation de l'ouverture pour
l'installation
Pour les murs, les montants de cloison ou les
planchers en bois massif ou en métal, percez des trous
de guidage de 1/8 po (3,17 mm).
Pour les murs ou les planchers en gypse ou tout autre
matériau mou, percez des trous de 3/16 po (4,76 mm)
à une profondeur minimale de 1-¾ po (44 mm).
Enfoncez ensuite les ancrages en plastique dans tous
les trous à l’aide d’un marteau.
Pour les murs ou les planchers en béton ou en blocs
en béton, percez des trous de 3/16 po (4,76 mm) à une
profondeur minimale de 1-¾ po (44 mm). Enfoncez
ensuite les ancrages à béton dans tous les trous à
l’aide d’un marteau.
Pour les murs ou les planchers revêtus de tuiles de
céramique, percez des trous de 3/16 po (4,76 mm)
dans les tuiles seulement. Percez ensuite le matériau
sous les tuiles comme indiqué ci-dessus.
Installation du support anti-bascule
1. Placez le support sur le plancher près du centre de
l’endroit où l’appareil sera installé (Figure 14).
2. Fixez-la au sol et au montant du mur à l'aide des
quatre (4) vis cruciformes de 1,5 po (38 mm) fournies.
3. Ensuite, lorsque l’appareil est installé, les pattes
ajustables permettront à la base moulée de glisser
sous le crochet du support et de stabiliser l’appareil.
4. Si l’appareil est installé à un nouvel endroit, le dispositif
anti-bascule doit y être réinstallé.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
Soyez très prudent lorsque vous percez des trous
dans le mur ou le plancher, car des fils électriques
peuvent s’y trouver.
Identifiez les circuits électriques pouvant se trouver
à l’endroit où le dispositif anti-bascule sera installé
et coupez l’alimentation électrique de ces circuits.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous
pourriez recevoir une décharge électrique ou vous
blesser.
Figure 14 : Emplacement du support anti-bascule
Figure 15 : Support anti-bascule
ZONE GAS
ZONE
ÈLECTRIQUE
Instructions d'installation Français 44
ÉTAPE 6 : Exigences relatives
à l'approvisionnement en gaz
et au raccordement
Vérifiez le type de gaz utilisé sur le lieu d’installation.
Assurez-vous que la cuisinière est configurée pour le type
de gaz disponible à l’endroit où elle est installée. Lorsqu’il
sort de l’usine, l’appareil est configuré pour être utilisé avec
du gaz naturel. Il doit être converti pour être utilisé avec du
gaz propane.
Appareils au gaz naturel - Pour une installation de
l'appareil à une altitude 2000 pi (610 m) au-dessus du
niveau de la mer. Au-dessus du niveau de la mer, une
trousse de conversion pour haute altitude est requise et
disponible par le biais du service à la clientèle de
Thermador (numéro de série – 00746376). Un
professionnel certifié doit procéder à l'installation de la
trousse de conversion pour haute altitude.
Appareils au gaz propane (GPL) - L'appareil doit d'abord
être converti au gaz propane (GPL) avant d'être converti
pour une utilisation à haute altitude. Une trousse de
conversion au gaz propane (GPL - numéro de série
00645617) est requise et disponible par le biais du service
à la clientèle de Thermador. Pour une installation de
l'appareil à une altitude 2000 pi (610 m) au-dessus du
niveau de la mer (numéro de série – 00746376). Un
professionnel certifié doit procéder à l'installation de la
trousse de conversion pour haute altitude et à l'installation
de la trousse de gaz propane (GPL).
Raccordement
Un technicien compétent devrait brancher les raccords du
tuyau d’approvisionnement en gaz, conformément aux
codes ou aux règlements locaux. S’il n’y a pas de code
local, l’installation doit être conforme à la norme américaine
sur le gaz combustible ANSI Z223.1/ NFPA54, édition
actuelle.
1. Une vanne d’arrêt manuel d’approvisionnement en gaz
doit être installée à un endroit accessible à l’avant de
l’appareil. Le tuyau d’arrivée du gaz ne doit pas
interférer avec la partie arrière de l’appareil.
La cuisinière est fournie avec un régulateur de
pression non amovible qui a été fixé de façon
permanente à l’intérieur de l’appareil.
2. Utilisez un tuyau à gaz souple de ¾ po (19 mm) entre
l’approvisionnement en gaz et le tuyau d’arrivée de
l’appareil. Le filetage externe du tuyau d’arrivée de gaz
de l’appareil est de type NPT ¾ po (19 mm) et le
filetage interne est de type NPT ½ po (13 mm) (voir
Figure 16).
Prenez garde de ne pas sertir le tuyau souple de ¾
po (19 mm) en le pliant.
EXIGENCES POUR LE GAZ NATUREL
Raccord
d’entrée
NPT ¾ po (19 mm) externe
NPT ½ po (12,7 mm) interne
(tuyau flexible – ¾ po de diamètre
min.)
Pression
d’alimentation
6 po min. à 14 po max. (14,9 mb à
34,9 mb) de colonne d’eau
Pression du
collecteur
5 po (12,5 mb) de colonne d’eau
EXIGENCES POUR LE GAZ PROPANE
Raccord
d’entrée
NPT ¾ po (19 mm) externe
NPT ½ po (12,7 mm) interne
(tuyau flexible – ¾ po de diamètre
min.)
Pression
d’alimentation
11 po min. à 14 po max. (27,4 mb à
34,9 mb) de colonne d’eau
Pression du
collecteur
10 po (24,9 mb) de colonne d’eau
Figure 16 : Raccordement à l'approvisionnement de gaz
{
Tuyau souple de
¾ po (19 mm)
Tuyau souple de
¾ po (19 mm)
Vanne d’arrêt
manuel de gaz
Vanne d’arrêt
manuel de gaz
ou
ou
Adaptateur
Filetage extérieur de ¾ po (19 mm)
Filetage intérieur de ½ po (12,7 mm)
Adaptateur
Adaptateur
Instructions d'installation Français 45
La longueur recommandée pour le tuyau souple
est de 48 po (1219 mm). Veuillez toutefois
consulter les codes locaux pour en connaître les
exigences avant de procéder à l’installation.
3. Utilisez toujours un scellant à tuyau ou du ruban
Teflon
mc
sur les filets des tuyaux et assurez-vous de
ne pas trop forcer en serrant les raccords. N'appliquez
pas du mastic de jointement ou du ruban pour élargir
les raccords. Prenez garde de ne pas appliquer trop de
pression lorsque vous serrez les raccords.
4. Les tests de fuite de l’appareil doivent toujours être
réalisés conformément aux instructions suivantes :
Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuites à l’aide d’une solution savonneuse.
Des bulles indiquent la présence d’une fuite.
Réparez toute fuite immédiatement après l’avoir
repérée.
L’installeur est responsable de s’assurer que l’installation,
le raccordement au gaz et la mise à la terre sont faits
conformément à tous les codes en vigueur.
L’appareil et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
débranchés du système d’approvisionnement en gaz
pendant tous les tests de pression du système si la
pression de ces tests est égale ou supérieure à ½ psi
(3,5 kPa).
Pour la vérification de la pression de gaz du collecteur, la
pression d’entrée du détendeur doit être au moins de 6 po
(14,9 mb) de colonne d’eau pour le gaz naturel ou de 11 po
(7,4 mb) de colonne d’eau pour le propane.
ÉTAPE 7 : Exigences relatives
à l’alimentation électrique, au
branchement et à la mise à la
terre
Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, débranchez
toujours le cordon d’alimentation électrique de la prise
murale, s’il y a lieu. Si l’appareil est branché à
l’alimentation électrique à l’aide d’un raccordement fixe,
coupez l’alimentation de l’appareil à même le disjoncteur
ou le fusible auquel il est branché. Verrouillez le panneau
de service pour empêcher sa mise en circuit accidentelle.
Un fil d’alimentation neutre doit être installé à partir de la
source d’électricité (disjoncteur/panneau de fusibles), car
certains éléments de la cuisinière, dont le module de
production d’étincelle des brûleurs de la table de cuisson,
doivent être branchés sur du 120 VAC pour fonctionner de
façon sécuritaire.
Si le circuit électrique n’est pas adéquat, il est de la
responsabilité et de l’obligation de l’installateur et de
l’utilisateur de s’assurer qu’une installation correcte et
conforme à la réglementation locale en vigueur est réalisée
par un électricien qualifié. Il est également de la
responsabilité de l’installateur de s’assurer que les codes
locaux sont respectés. S’il n’y a pas de réglementation
AVERTISSEMENT
N’enlevez pas la plaque arrière de la cuisinière. Elle ne
doit être retirée que par un préposé à l’entretien autorisé.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
ATTENTION
Lorsque vous branchez l’appareil au tuyau
d’approvisionnement en gaz propane, assurez-vous que
le réservoir de propane est muni de son propre
mécanisme régulateur à haute pression en plus du
régulateur à haute pression de l’appareil. La pression de
gaz de cet appareil ne devrait pas excéder 14,0 pouces
(34,9 Mb) de colonne d’eau entre le réservoir de
propane et le régulateur à haute pression.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être isolé du système
d’approvisionnement en gaz en fermant la vanne d’arrêt
manuel pendant les tests de pression des tuyaux
d’approvisionnement en gaz si ces pressions sont
égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa).
Modèle Tension
Courant
Nominal
Fréquence Phase
36 po
240/208
VAC
40
Ampères
60 Hz Monophasé
48 po
240/208
VAC
50
Ampères
60 Hz Monophasé
Tableau 2 : Exigences pour les circuits d’alimentation
électrique
AVERTISSEMENT
Une mauvaise alimentation électrique de 240/208 VAC
entraînera des dysfonctionnements, endommagera la
cuisinière et pourrait présenter des risques
d’électrocution.
Instructions d'installation Français 46
locale, le branchement électrique doit être conforme au
code national de l’électricité.
La mise à la terre doit être conforme à tous les règlements
en vigueur. Sinon, la norme américaine d’électricité ANSI/
NFPA No 70 actuelle doit être appliquée. Consultez les
renseignements apparaissant dans la présente section
(Étape 7) pour connaître la méthode de mise à la terre à
utiliser.
Les schémas de câblage électrique à l’intention d’un
technicien qualifié se trouvent derrière la garniture de porte
de l’appareil (voir Figure 36 à la page 54).
Les cuisinières doivent être branchées à une alimentation
électrique de 240/208 VAC.
Les cuisinières mixtes doivent être branchées à
l’alimentation électrique en ayant recours à l’une des
méthodes suivantes. Pour toutes les méthodes de
connexion, la longueur du cordon ou du câblage et du
conduit de câbles doit permettre le retrait total de l’appareil
hors de l’armoire sans qu’il soit nécessaire de le
débrancher. La longueur minimale recommandée pour le
cordon ou le conduit est de quatre pieds. Les installations
électriques et la mise à la terre doivent être conformes à
tous les règlements et codes locaux, ou au code national
d’électricité, s’il y a lieu.
Connexion Permanente
Les appareils peuvent être branchés directement à
l’alimentation. L’installateur doit fournir un conduit en
aluminium flexible approuvé, format ¾ po (19 mm), d’une
longueur minimale de 6 pieds (1,8 mètre).
Localisez le bloc de jonction à l’arrière de l’appareil et
enlevez le couvercle (consultez la Figure 17). Le conduit
doit être fixé à la boîte de connexion à l’aide d’un
connecteur de conduit approuvé. L’extrémité libre du
conduit de câbles doit être branchée à un bloc de jonction
installé dans la zone d’alimentation électrique, comme
illustré sur la Figure 5 à la page 38.
Installez une bride de cordon (non fourni) dans le trou de
1 po (25,4 mm) de diamètre situé sous le bloc de jonction
(voir Figure 17). Le câblage de l’appareil doit être
acheminé au bloc de jonction par le conduit et à travers la
bride de cordon. Les extrémités des fils doivent être
munies de cosses en boucle de ¼ po, préférablement
soudées sur place. Faites les connexions au bloc de
jonction fourni.
Si un câble d’alimentation en aluminium est utilisé dans
l’installation, épissez le câble d’aluminium et le fil de cuivre
pour qu’ils s’adaptent à la cuisinière en utilisant des
connecteurs spécialement conçus et certifiés pour joindre
des fils de cuivre et d’aluminium. Suivez la procédure
d’installation recommandée par le fabricant du connecteur.
Connexion à quatre fils
Normalement, un appareil doit être branché à l’alimentation
avec un cordon à 4 conducteurs, tripolaire, coté 125/250
volts, 50 ampères et conçu pour être utilisé avec une
cuisinière.
Le cordon doit être fixé au bloc de jonction de la cuisinière
avec un réducteur de tension s’adaptant à un trou de 1 po
(25,4 mm) de diamètre. Si ce n’est pas le cas, le cordon
doit être muni de cosses en boucle fermée de ¼ po (6 mm)
fixées aux extrémités libres des conducteurs individuels,
préférablement soudés sur place.
1. Repérez le bloc de jonction à l’arrière de l’appareil et
enlevez le couvercle (voir Figure 17).
2. Enlevez seulement les écrous supérieurs des plots du
bloc de jonction. N’enlevez pas les écrous qui
maintiennent les fils de câblage internes de la
cuisinière.
3. Installez une bride de cordon (non fournie avec la
cuisinière) dans le trou de 1 po (25,4 mm) de diamètre
situé sous le bloc de jonction, dans le panneau arrière
(voir Figure 17). Faites passer les fils par la bride de
cordon.
4. Fixez le fil neutre mis à la terre du circuit d’alimentation
au plot central du bloc de jonction avec un écrou (voir
la Figure 18).
5. Fixez les fils de sortie L1 (rouge) et L2 (noir) aux plots
du bloc de jonction extérieur (couleur laiton) avec des
écrous.
6. Enlevez la vis verte du connecteur de terre située sous
le bloc de jonction. Jetez le fil blanc.
AVERTISSEMENT
Une connexion inadéquate du câble électrique en
aluminium peut présenter un risque de décharge
électrique. N’utilisez que des connecteurs conçus et
certifiés pour la connexion d’un câble en aluminium.
Figure 17 : Emplacement de la bride de cordon
Bride de cordon
Bride de cordon
Bride de cordon
Bloc de jonction
Bloc de jonction
Bloc de jonction
Instructions d'installation Français 47
7. Fixez le connecteur de terre en cuivre au châssis de la
cuisinière à l’aide de la vis de mise à la terre
précédemment utilisée avec le fil blanc. Assurez-vous
que les bornes neutre et de terre ne se touchent pas.
8. Serrez bien toutes les connexions.
9. Réinstallez le couvercle du bloc de jonction.
INSTALLATEUR : Montrez au propriétaire l’emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Notez l’emplacement à des
fins de référence.
Connexion à trois fils
Lorsque les codes et règlements locaux permettent la mise
à la terre par le fil neutre et que la conversion de
l’alimentation à 4 fils est irréalisable, l’appareil peut être
branché à l’alimentation électrique avec un cordon à 3
conducteurs, tripolaire, coté 125/250 volts, 50 ampères et
conçu pour être utilisé avec une cuisinière.
Le cordon doit être fixé au bloc de jonction de la cuisinière
avec un réducteur de tension s’adaptant à un trou de 1 po
(25,4 mm) de diamètre. Si ce n’est pas le cas, le cordon
doit être muni de cosses en boucle fermée de ¼ po (6 mm)
fixées aux extrémités libres des conducteurs individuels,
préférablement soudés sur place.
1. Repérez le bloc de jonction à l’arrière de l’appareil et
enlevez le couvercle (voir Figure 19).
2. Enlevez seulement les écrous supérieurs des plots du
bloc de jonction. N’enlevez pas les écrous qui
maintiennent les fils de câblage internes de la
cuisinière.
3. Installez une bride de cordon (non fournie avec la
cuisinière) dans le trou de 1 po (25,4 mm) de diamètre
situé sous le bloc de jonction, dans le panneau arrière
(voir Figure 19). Faites passer les fils par la bride de
cordon.
4. Fixez le fil neutre mis à la terre du circuit d’alimentation
au plot central (de couleur argent) du bloc de jonction
(consultez la Figure 20).
5. Fixez les fils de sortie L1 (rouge) et L2 (noir) aux plots
correspondants du bloc de jonction extérieur (couleur
laiton).
6. Fixez l’une des extrémités du fil neutre monté en
boucle, situé sous le bloc de jonction, au plot central du
bloc de jonction avec un écrou et vissez l’autre
extrémité du fil au dos de la cuisinière.
7. Serrez bien les écrous.
8. Réinstallez le couvercle du bloc de jonction.
INSTALLATEUR :
Montrez au propriétaire l’emplacement du coupe-circuit ou
du fusible. Notez l’emplacement à des fins de référence.
Figure 18 : Connexion à quatre fils
Fil Rouge
L1
Fil Noir
L2
Fil Blanc
(neutral)
Fil vert de
mise à la terre
Figure 19 : Emplacement de la bride de cordon
Figure 20 : Connexion à trois fils
Bloc de jonction
Bloc de jonction
Bloc de jonction
Bride de Cordon
Bride de Cordon
Bride de Cordon
Fil Rouge
L1
Fil Noi
r
L2
Fil Blanc
(Neutral)
Fil mise à
la terre
Instructions d'installation Français 48
ÉTAPE 8 : Installation du
dosseret (optionnel)
Les méthodes d’installation varient selon les besoins.
Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions.
Respectez tous les codes et règlements locaux.
Installation du dosseret de protection
(PA[30,36,48]JBS)
Le dosseret de protection doit être installé avant le
montage d’une hotte, car le pavillon de la hotte couvrira les
vis de montage supérieures du dosseret de protection.
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection qui le
recouvre jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installation.
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions
du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique.
Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière.
1. Localisez et marquez les endroits où passent les
montants de cloison.
Les montants de cloison sont normalement
installés à des intervalles de 16 ou 24 po (406 ou
1372 mm).
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie inférieure de la hotte chevauche le
dosseret de protection de 1-½ po (38 mm).
3. Utilisez deux vis fournies pour fixer le haut et le bas du
dosseret de protection dans chaque montant de
cloison (voir Figure 21).
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
Modèle
Dosseret
Bas
Garniture d’îlot encastrée
36 po
PA36JLBG Inclus avec la cuisinière
48 po
PA48JLBG Inclus avec la cuisinière
48 po Steam
PA48JLBSG Inclus avec la cuisinière
Tableau 3 : Numéro de modèle de dosseret
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et
vous blesser gravement lors de l’installation de cet
accessoire. Soyez très prudent et portez des gants
protecteurs épais pour éviter toute coupure ou lacération
des doigts ou des mains lorsque vous faites glisser le
dosseret en place.
PIÈCES INCLUSES OUTILS REQUIS
10 – vis de 1 po
(25,4 mm)
Tournevis ou pointe
Phillips
1 – dosseret de
protection
Ruban à mesurer
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures
corporelles, assurez-vous que tout le matériel
d’emballage a été retiré des accessoires avant de les
utiliser.
Figure 21 : Installation du dosseret de protection
NN

NN
Instructions d'installation Français 49
Installation d'un dosseret de protection
avec une étagère garde-chaud
La hotte peut être montée en premier si le dosseret de
protection est installé avec une étagère garde-chaud
puisque cette étagère couvrira les vis de montage
supérieures du dosseret de protection (Figure 22).
Pour protéger le dosseret de protection contre les
égratignures, laissez la pellicule de protection sur le
dosseret de protection jusqu’à ce que vous en ayez
terminé l’installation.
Si la cuisinière est déjà installée, consultez les instructions
du fabricant pour le débranchement de
l’approvisionnement en gaz et de l’alimentation électrique.
Déplacez la cuisinière pour avoir accès au mur arrière.
1. Localisez les montants de cloison. Les montants de
cloison sont normalement installés à des intervalles de
16 po ou 24 po (406 mm ou 1372 mm).
2. La hauteur de la hotte déterminera la hauteur de
montage du côté supérieur du dosseret de protection.
Le dosseret de protection devrait être installé de façon
à ce que la partie arrière inférieure de l’étagère garde-
chaud chevauche le dosseret de protection de 1-½ po
(38 mm).
3. À l’endroit indiqué sur la Figure 23 fixez les supports
inférieurs fournis avec l’étagère garde-chaud à travers
le dosseret de protection, dans les montants de
cloison.
Dans certains cas, et compte tenu de la largeur
variable des montants de cloison et des dosserets
muraux, un seul montant de cloison peut se trouver
à l’emplacement de l’installation.
4. Enlevez la pellicule de protection en plastique.
5. Commencez l’installation de l’étagère garde-chaud.
Étagère garde-chaud
(KHS[30,36,42,48]QS)
Figure 22 : Dosseret de protection avec étagère garde-chaud
Figure 23 : Dosseret de protection avec étagère garde-chaud
Figure 24 : Étagère garde-chaud
Bandeau
d'essuyage
Grille de
maintien
au chaud
Haut de tringle
Tringle
13
7
/8
"
(352 mm)
varie
4
1
/16
"
(103 mm)
10
1
/8
"
(257 mm)
9
7
/8
"
(251 mm)
3
3
/4
"
(95 mm)
13
1
/2
"
(343 mm)
5
/8
"
(16 mm)
Instructions d'installation Français 50
1. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis
avec l’étagère garde-chaud comme suit :
Collez la feuille intitulée
Left Hand Template au
coin inférieur gauche de la hotte en alignant la
bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure
du gabarit.
Collez la feuille intitulée
Right Hand Template au
coin inférieur droit de la hotte en alignant la bordure
inférieure de la hotte et la ligne supérieure du
gabarit.
Collez la feuille intitulée
Installation Instruction de
façon à ce que la flèche située en haut du gabarit
soit alignée avec la ligne centrale de la hotte.
Alignez la bordure inférieure de la hotte et la ligne
supérieure du gabarit.
Les côtés gauche et droit du gabarit doivent
correspondre à la longueur de l’étagère.
2. Installez les deux supports supérieurs pour étagère et
les trois supports inférieurs pour étagère aux endroits
indiqués sur les gabarits. Fixez-les en place à l’aide
des (10) vis de 1 po (25,4 mm) fournies.
3. Découpez le gabarit autour des supports et enlevez-le
du mur. Ne le jetez pas avant d’avoir terminé
l’installation de l’étagère garde-chaud.
4. Insérez les quatre écrous en U dans les quatre
supports inférieurs pour étagère.
5. Installez la plaque murale en plaçant les encoches des
coins (dos de la plaque murale) au sommet des deux
supports supérieurs pour étagère.
6. Faites glisser l’ensemble de l’étagère vers le haut
jusqu’à ce que la partie inférieure s’enclenche dans les
quatre supports inférieurs (Figure 25).
7. Assurez-vous que la partie supérieure de l’ensemble
de l’étagère est bien fixée en place en tirant vers vous
sur la partie supérieure de l’étagère.
8. Fixez la partie inférieure de l’ensemble de l’étagère à
l’aide des (4) vis de ½ po (12,7 mm) fournies.
Installation du dosseret
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser un dosseret bas. Vous pouvez vous
acheter séparément ces articles THERMADOR
mc
.
Consultez la “Installation avec dosseret bas” à la page 34
pour obtenir plus de renseignements sur les espaces
libres.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir
“Espaces libres pour l’installation”). Les espaces libres
jusqu'aux surfaces non combustibles ne sont pas précisés
dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la
CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit
être approuvé par les normes locales ou l'autorité locale
ayant compétence.
NOTE : Si un dosseret de protection est utilisé avec le
dosseret bas de l’appareil, installez d’abord le dosseret de
protection, puis le dosseret bas avant de remettre la
cuisinière à sa place.
ARTICLES INCLUS
OUTILS
REQUIS
10 – vis de 1 po (25,4 mm)
4 – vis de ½ po (12,7 mm)
Ruban à
mesurer
4 – écrous en U Ruban à
peinture
2 – supports supérieurs
pour étagère
Tournevis ou
mèche Phillips
4 – supports inférieurs pour
étagère
Couteau ou
ciseaux
2 – grille garde-
chaud
1 – dosseret de
protection pour
étagère garde-
chaud
1 – guide d’installation et gabarit
Figure 25 : Dos de la plaque murale
Supports inférieurs pour étagére x 4
Supports supérieurs pour
étagére x 2
Instructions d'installation Français 51
Installation du dosseret
1. Selon le modèle, enlevez les (3) ou (5) vis Torx T-20 en
acier inoxydable de la partie avant de la garniture d’îlot.
2. Enlevez les (4) vis taraudeuses retenant la garniture
aux panneaux latéraux ainsi que les (2) ou (4) vis
taraudeuses du panneau arrière. Tirez vers le haut
pour l'enlever complètement.
3. Alignez le panneau arrière du nouvel accessoire avec
les brides des coins arrière droit et gauche des
panneaux latéraux de la cuisinière. Le dosseret
s'insère dans les canaux de guidage situés à l'arrière
de la cuisinière (Figure 28).
4. Assurez-vous que la face du dosseret est à l'extérieur
des brides, vers l'avant de la cuisinière.
5. Remettez en place les vis enlevées aux étapes 1 et 2.
PIÈCES FOURNIES AVEC LE
DOSSERET BAS
OUTILS REQUIS
1 – panneau Tournevis ou
mèche Torx T-20
9 ou 8 – vis Torx T-20 en
inox
8 ou 6 – vis à pointe Torx
T-20
Gants de
protection
Figure 26 : Installation du dosseret
Figure 27 : Retrait des vis arrière de la garniture d'îlot
Figure 28 : Installation du dosseret
Figure 29 : Vue de face du dosseret bas
Instructions d'installation Français 52
ÉTAPE 9 : Mise en place et
nivelage de la cuisinière
Ajustement des pattes de nivelage
Pour fonctionner adéquatement, la cuisinière doit être
nivelée. Cela est particulièrement important pour tous les
appareils munis d’une plaque chauffante. Pour un
rendement optimal, vous devriez vous assurer que la
cavité du four est également nivelée.
Les modèles de 36 et 48 pouces sont munis de (4) pattes
de nivelage (une à chaque coin) qui sont vissées dans la
structure de base en aluminium coulé.
1. Mesurez d'abord la hauteur du comptoir avec un ruban
et ajoutez 1/16 po - 1/8 po (2-3 mm).
2. Faites tourner les pattes en utilisant une clé réglable de
12 po sur le côté plat de chacune d'elles. Ajustez les
pattes en conséquence avant de pousser la cuisinière
à son emplacement définitif.
3. Vous devriez ajuster la hauteur des quatre pattes des
coins en alternant jusqu'à ce que les rebords
supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière
soient plus ou moins à la hauteur du comptoir.
4. Vous devez ajuster totalement les deux pattes arrière
avant de pousser la cuisinière à son emplacement
définitif.
5. Au moment d’installer la cuisinière à son emplacement
définitif, assurez-vous que le « crochet » du dispositif
anti-bascule s’insère correctement dans la bride arrière
de la base moulée (voir « “ÉTAPE 5 : Installation du
dispositif anti-bascule” »). Pour ce faire, vous pouvez
regarder à travers l’ouverture située à l’avant de la
cuisinière, près du sol.
6. Lorsque la cuisinière se trouve à son emplacement
définitif, l’ajustement de la hauteur finale et
l’alignement avec le comptoir se font en ajustant les
deux pattes avant.
Ajustement de l’inclinaison de la plaque
chauffante (sur certains modèles)
Consultez la section intitulée « Utilisation de la plaque
chauffante » du manuel d’utilisation et d’entretien
Assemblage du gril (sur certains modèles)
Consultez la section intitulée « Utilisation du gril
électrique » du manuel d’utilisation et d’entretien.
MISE EN GARDE
Les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la
cuisinière doivent être à la même hauteur ou plus haut
que le comptoir adjacent. Si la cuisinière se trouve à une
hauteur inférieure que l’armoire adjacente lorsqu’elle
fonctionne, les températures excessives qui se
dégagent de la cuisinière pourraient endommager les
armoires et le comptoir (voir Figure 30).
Figure 30 : Réglage de la hauteur de la cuisinière
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Figure 31 : Ajuster les Pattes
Instructions d'installation Français 53
Installation des recouvrements des pattes
1. Enlevez le revêtement plastique des pièces de
recouvrement en acier inoxydable.
2. Placez la plus petite pièce de recouvrement, avec les
échancrures vers le haut, à l'intérieur de la plus grande
pièce de recouvrement, en orientant les ouvertures des
deux pièces vers l'arrière.
3. Sous la cuisinière, installez l'assemblage des pièces
de recouvrement autour d'une patte.
4. Faites glisser la pièce de recouvrement extérieure vers
le haut en laissant la pièce intérieure reposer sur le
plancher. La pièce couplée est munie d'encoches dans
lesquelles la plus grande pièce de recouvrement
devrait s'enclencher. Vous devriez sentir un déclic
vous indiquant que l'assemblage des pièces de
recouvrement est fixé correctement à l'appareil.
5. Fixez l'assemblage des pièces de recouvrement à
travers les trous en fossette à l'aide de deux (2) vis
Torx en acier inoxydable de ½ po (incluses), comme
illustré ci-dessous.
6. Répétez le processus avec toutes les pattes visibles.
Sides pièces de recouvrement supplémentaires
sont requises, vous pouvez en commander sans
frais au centre de service à la clientèle en appelant
au 1-800-735-4328 jusqu’à un an après la date
d’achat de l’appareil. Lorsque vous commandez,
mentionnez la trousse de recouvrements de pattes
(Leg Cover Kit) 00751305.
Plinthe (optionnel) (PA[36,48]JTKG)
1. Enlevez les recouvrements des pattes. Pour ce faire,
faites glisser la manche extérieure des recouvrements
de pattes vers le bas, en enlevant les encoches
extrudées de la base en aluminium (voir Figure 34).
2. Enlevez la pellicule de protection en plastique qui
recouvre la plinthe.
3. Sous la cuisinière, avec les trous et les brides tournés
vers le haut, installez la plinthe autour de la base
moulée en aluminium.
4. La pièce d’accouplement est munie de chaque côté
d’encoches extrudées qui devraient s’introduire dans
les trous de la plinthe. Vous devriez sentir un déclic
vous indiquant que le dispositif est fixé correctement à
l’appareil.
Figure 32 : Recouvrements Des Pattes
Figure 33 : Encoches
(QFRFKHV
Figure 34 : Recouvrements des pattes installés
PIÈCES DE LA PLINTHE
INCLUSES
OUTILS REQUIS
1 – plinthe
Tournevis ou mèche
Torx T-20
4 – vis à pointe
Torx T-20
Gants de protection
Instructions d'installation Français 54
5. Installez la plinthe des deux côtés de l’appareil en la
fixant aux trous de montage extrudés à l’aide des vis à
pointe Torx T-20 fournies.
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de
série de votre cuisinière. Elle se trouve dans l’espace créé
entre le côté droit de la cavité du four et le panneau latéral
de la cuisinière.
Les schémas de câblage électrique et les dessins placés
dans la zone de la base ne doivent pas être enlevés sauf
par un technicien de service. Remettez-les en place après
l’entretien.
ÉTAPE 10 : Test des brûleurs
Installez tous les éléments libres ayant été retirés à une
étape ultérieure, comme les chapeaux et les grilles des
brûleurs. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont
adéquatement placés sur leur base. Avant de tester le
fonctionnement de l’appareil, assurez-vous d’une part
qu’aucune fuite ne s’échappe de l’appareil et du raccord
d’approvisionnement en gaz et d’autre part que l’appareil
est branché à l’alimentation électrique. Tournez la vanne
d’arrêt du gaz en position ouverte.
NOTE: Avant de mettre le four en marche, tous les boutons
du four doivent être à la position OFF. Pour prévenir tout
fonctionnement non voulu lors de la mise en marche du
four, veuillez placer tous les boutons à la position OFF.
Pour assurer la sécurité de l'utilisateur lors d'une panne
d'électricité, un message annonçant une erreur apparaît à
l'écran de l'appareil lors de la reprise du courant, à moins
que tous les boutons soient à la position OFF. Remettez
tous les boutons à la position OFF et réinitialisez le
disjoncteur pour éliminer ce message.
Vérification des brûleurs de la surface de cuisson
Test du système d’allumage des brûleurs. Choisissez un
bouton de brûleur. Poussez-le et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’à la position HI. Le module d’allumage
produit un déclic. Le brûleur devrait s’allumer en moins de
4 secondes, lorsque la conduite d’alimentation s’est vidée
de son air.
Test de flamme : réglage haut
Tournez le bouton à HI. Consultez la Figure 37 pour
connaître les caractéristiques d’une flamme qui est
considérée comme normale.
Si un des brûleurs de surface continue de brûler avec une
flamme principalement ou complètement jaune, assurez-
vous que le capuchon du brûleur est bien posé sur sa
base, puis répétez cette opération. Si les caractéristiques
de la flamme restent les mêmes, communiquez avec
THERMADOR.
Test de flamme : réglage de mijotage
Tournez le bouton à SIM. Vérifiez si la flamme se propage
sur tout le brûleur. Une flamme devrait sortir de chaque
port du brûleur et il ne doit pas y avoir d’air entre la flamme
et le brûleur. Si la flamme ne se propage pas sur tous les
brûleurs, communiquez avec THERMADOR.
Figure 35 : Installation de la plinthe
Figure 36 : Emplacement de la plaque signalétique
Instructions d'installation Français 55
Quatre brûleurs de la surface de cuisson, deux du côté
gauche et deux du côté droit, sont dotés de la fonction
XLO
mc
, un réglage qui fait en sorte que la flamme s’allume
et s’éteint par intervalles. Ce fonctionnement est normal.
Lorsque la flamme est adéquatement ajustée:
Une flamme doit sortir de chaque port du brûleur. Il ne doit
pas y avoir d’air entre la flamme et le port du brûleur.
Répétez ces tests avec chaque brûleur de la surface de
cuisson.
Lorsque la flamme est adéquatement réglée :
Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur. Il ne
doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et le port
du brûleur.
Communiquer avec THERMADOR
MC
si :
1. Un brûleur ne s’allume pas.
2. Si la flamme d'un brûleur reste jaune.
Flamme jaune :
Réglage supplémentaire
nécessaire.
Pointe jaune sur cône
extérieur :
Normal avec du gaz propane
Flamme bleue :
Normal avec du gaz naturel
Si la flamme est principalement ou complètement jaune,
assurez-vous que le régulateur est réglé pour le gaz
approprié. Après avoir apporté cet ajustement, vérifiez
de nouveau la flamme.
Il est normal que les flammes soient orangées pendant
la mise en marche initiale.
Laissez l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et
évaluez de nouveau la situation avant d’effectuer des
réglages.
Figure 37 : Caractéristiques de flamme
Instructions d'installation Français 56
Liste de vérification à l'intention de l'installateur
Approvisionnement en gaz
Électricité
Fonctionnement
Nettoyage et protection des surfaces
externes
Frottez toujours l'acier inoxydable dans le sens du
grain.
Pour nettoyer et protéger l'acier inoxydable, utilisez le
produit Stainless Steel Conditioner de Thermador, en
vente à la boutique électronique Thermador
(www.thermador-eshop.us).
NE laissez PAS les taches s’incruster.
N’utilisez PAS de tampons ni de brosses métalliques.
De petits morceaux de métal risquent d’adhérer à la
surface et de la faire rouiller.
NE laissez PAS les solutions salines, les désinfectants,
l’eau de Javel ou les produits de nettoyage en contact
avec l’acier inoxydable. Ces produits contiennent en
général des produits chimiques susceptibles de
l’endommager. Rincez-les à l’eau puis séchez avec un
chiffon sec.
Dépannage
Voyez le Guide d'utilisation et d'entretien pour les
renseignements de dépannage.
Les espaces libres spécifiés entre l’appareil et les
armoires adjacentes sont respectés.
Appareil nivelé et recouvrements des pattes installés.
Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur leur
base.
Tout le matériel d’emballage a été enlevé.
La garniture d’îlot ou le dosseret est installé
conformément aux instructions.
Vérifiez la flamme de chaque brûleur. La flamme doit
correspondre à la description de flamme de l’étape
10. La flamme peut tarder plusieurs minutes à brûler
toutes les impuretés se trouvant dans les conduites
de gaz.
Vérifiez la fonction ExtraLow afin de vous assurer
qu’elle fonctionne et que la flamme se rallume tout
autour du brûleur.
Raccord : Filetage NPT de ¾ po (19 mm) avec tuyau
flexible d’un diamètre d’au moins ¾ po (19 mm).
L’appareil est bien raccordé au type de gaz pour
lequel il est conçu.
La vanne d’arrêt de gaz manuel a été installée à un
endroit facile d’accès (sans qu’il soit nécessaire de
déplacer la cuisinière). Le propriétaire sait où se
trouve la vanne d’arrêt de gaz.
L’appareil a été testé et il n’y a aucune fuite de gaz.
Si la cuisinière est branchée au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de propane est muni de
son propre mécanisme régulateur à haute pression en
plus du régulateur à haute pression de l’appareil.
La pression d’approvisionnement en gaz n’est pas
supérieure à 14 po (34,9 mb) de C.E.
La prise de courant à laquelle le cordon d’alimentation
est branché est bel et bien protégée contre les
surtensions.
Une mise à la terre adéquate a été effectuée.
Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur
principal.
Les marques sont bien centrées sur les commandes
des brûleurs et les boutons tournent librement.
Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec
d’autres brûleurs allumés.
Les crochets charnières de la porte du four sont bien
en place et se verrouillent correctement. La porte
s’ouvre et se ferme correctement.
Les grilles des brûleurs sont bien placées, nivelées et
ne bougent pas.
INSTALLATEUR : Écrivez le numéro de modèle et le
numéro de série se trouvant sur la plaque signalétique
dans le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
(la plaque se trouve du côté droit de la cuisinière,
entre la cavité du four et le panneau latéral). Laissez
le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ainsi
que le MANUEL D’INSTALLATION au propriétaire de
l’appareil.
Índice de materias Español 57
Este electrodoméstico de
THERMADOR
®
está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de materias
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Consignes d’Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Información de planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
PASO 1: Requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
PASO 2: Preparación de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
PASO 3: Desempacar y mover la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
PASO 4: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PASO 5: Instalación del dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PASO 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
PASO 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
PASO 8: Instalación de la consola trasera (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
PASO 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
PASO 10: Pruebas de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Servicio, Piezas y Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .contraportada
Definiciones de seguridad
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
Instrucciones de instalación Español 58
Instrucciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas las Instrucciones Antes de Continuar
Antes de empezar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
INSTRUCCIONES DE LA TOMA DE TIERRA
Es necesario hacer la toma de tierra de este aparato. La
toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica
proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape
en caso de cortocircuito.
IMPORTANTE:
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos aplicables.
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Desconecte la corriente antes de la
instalación. Antes de prender la corriente,
asegúrese de que todos los controles estén en
la posición OFF.
ADVERTENCIA
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté
instalado adecuadamente y que su
soporte retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está
instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este
manual puede causar la muerte o graves quemaduras a
niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien
instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la
estufa por delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato esté bien
enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato no
pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más
de una pulgada (2,5cm).
Para instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o
autorizado por el estado, la provincia o región donde
se está instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de
36 pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA
No leer la información en este manual podría provocar
un incendio o una explosión, y como resultado daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros gases o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino y siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de
gas, llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Instrucciones de instalación Español 59
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Esta estufa NO está diseñada para una instalación en
casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en
parques recreativos. NO instale esta estufa afuera
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se
instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté
conectado al tipo de gas para el cual está certificado.
Todos los modelos están certificados para un uso con gas
natural o gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa
esté configurada para el tipo de gas disponible. Consulte el
“PASO 6: Requisitos de gas y conexión de gas ” antes de
proceder a la instalación.
Todas las estufas están certificadas para un uso con gas
natural. La conversión del aparato para un uso con gas
propano requiere la instalación del juego de conversión
proporcionado con la estufa (número de serie 00553182).
Solamente un instalador o un técnico cualificado deberían
proceder a la conversión. Consulte las instrucciones del
juego de conversión a propano para obtener toda la
información necesaria para una instalación completa.
Suministro de gas
Gas natural — 6 pulgadas (14.9 mb) min. a 14 pulg. (34.9
mb) máx. de columna de agua.
Gas propano — 11 pulgadas (27.4 mb) min. a 14 pulg.
(34.9 mb) máx. de columna de agua
Alimentación eléctrica
(Vea página 73 para las especificaciones.) Incumbe al
dueño y al instalador determinar si requisitos o normas
adicionales se aplican a la instalación específica.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales de construcción para el
método apropiado de instalación del aparato. Los códigos
locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas
y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos
aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato
debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code
(Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA
54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional
de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la
instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 –
Installation Codes for Gas Burning Appliances (Códigos de
Instalación para Unidades que Queman Gas) y/o códigos
locales.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por
separado una consola trasera baja THERMADOR.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
“Espacios libres para la instalación”). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Consulte Tabla 3 en la página 76 para los modelos de
consolas correctas que están diseñadas para esta estufa.
Después de seleccionar la consola trasera correcta se
debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos
espacios libres a superficies combustibles especificadas
en las instrucciones de instalación de gabinetes en la
“PASO 2: Preparación de los armarios” en la página 61.
Examine el aparato después de haberlo desempaquetado.
Si fue dañado durante el transporte, no lo enchufe.
Quite toda la cinta y el material de embalaje antes de
utilizar el aparato. Tire el material de embalaje después de
la instalación. Nunca deje que los niños jueguen con el
material de embalaje.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para
calentar una habitación.
Instrucciones de instalación Español 60
Instrucciones de Seguridad
Información de planificación
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
PASO 1: Requisitos de
ventilación
Consulte la Guía de planificación de ventilación para
conocer las combinaciones de ventilación aprobadas.
Es altamente recomendado que este aparato se instalado
en conjunto con una campana de extracción
THERMADOR. Debido a la alta capacidad de
calentamiento de esta unidad, se debe prestar particular
atención al trabajo de instalación de la campana y del
ducto para asegurar que cumpla con los códigos locales de
construcción.
No debería usar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. La Guía de
planificación de ventilación indica las campanas que se
pueden usar y contiene consignas respecto a las
capacidades de las campanas que se recomiendan usar
con todas las estufas THERMADOR.
No instale una combinación microondas / ventilador
encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para
un uso con la estufa.
IMPORTANTE:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalación de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalación.
Preparación de la ventilación
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por lo menos igual a la anchura
de la estufa. Donde el espacio lo permite, se
puede instalar una campana más ancha que la
superficie de la estufa para que la campana
funcione mejor.
Para instalaciones de tipo isla, la campana
colgada debe ser por lo menos 3 pulgadas
(76 mm) más ancha de cada lado que la superficie
de la estufa.
2. Colocar la campana:
Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia mínima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la “Espacios libres para la instalación”).
Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana está hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la “Espacios
libres para la instalación”).
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
2 – llaves de ½ pulg.
Broca de 1/8 pulg.
(3,17 mm)
Broca de 3/16 pulg.
(4,76 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Taladro eléctrico o de
mano
Cinta métrica
Destornillador plano o
estrella
Lápiz u otro marcador
Nivel Plataforma de ruedas
Destornillador Torx T-20 Guantes de protección
ELEMENTOS NO INCLUIDOS
Anclajes para yeso-cartón
u hormigón
Compuesto/cinta para
conducto
Cuerda/cordel
Conducto flexible de ¾
pulg. (19 mm)
Prensacables
ADVERTENCIA
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
Instrucciones de instalación Español 61
3. Considere una fuente de aire de recambio:
Debido al alto volumen de aire de ventilación
requerido, se recomienda tener una fuente externa
de aire. Esto es sumamente importante para
hogares bien sellados y aislados. Debe consultar a
un contratista cualificado en calefacción y
ventilación.
PASO 2: Preparación de los
armarios
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe
instalarla dejando los espacios libres que se muestran
en la “Espacios libres para la instalación”. Los mismos
espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla,
excepto por los armarios colgados, que deben tener un
espacio suficientemente ancho para aceptar la
campana de isla acampanada.
El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 5.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala sobre una superficie combustible,
se debe usar una consola trasera baja. Se debe
comprar por separado una consola trasera baja
THERMADOR. Vea el paso 8 para obtener
información sobre la consola trasera, los kits y la
instalación.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,
hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
(vea la Figura 4 en la página 65). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de
la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local
competente deben aprobar los espacios libres de
menos de 12 pulg. (305 mm).
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared
(“Espacios libres para la instalación”).
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato
limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y
otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación del aparato.
La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm)
(“Espacios libres para la instalación”)
Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior
de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre
de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de
madera o de metal esté protegido por un material ignífugo
de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto
por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con
un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un
grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor
de 0,020 pulgada (0,5 mm).
Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el
índice de propagación de las llamas y del humo. Estas
designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que
tienen un índice de propagación de llamas de “0” son
ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de
propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y
al instalador asegurarse de que la instalación se haga
conforme a este índice.
Instrucciones de instalación Español 62
Espacios libres para la
instalación
Instalación con la consola trasera baja
Figura 1: Espacio libre para los armarios
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos
lados).
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
cont
i
ene m
ateriales
combustibles
(de ambos
lados
).
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos
lados).
18
"
(457 mm)
mínimum
18
" (457 mm)
mínimum
18
"
(457 mm)
mínimum
30 pulg. (762 mm) min
parte inferior de la campana
y la superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
30 pulg. (762 mm) min
parte inferior de l
a cam
pana
y l
a
super
ficie de la e
stufa.
3
6 pulg. (9
1
4 mm
) mi
n
. si la
campa
n
a conti
ene ma
teriales
com
bustibles
30 pulg. (762 mm) min
parte inferior de la campana
y la superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
36" o 48" (914 or 1219 mm)
36" o 48" (914 or 1219 mm)
36" o 48" (914 or 1219 mm)
Consulte la Guía de planificación de
ventilación para conocer las
combinaciones de ventilación
aprobadas.
Consulte la Guía de planificac
ión de
ventilación para conoce
r
las
combinaciones de ventilación
aprobadas.
Consulte la Guía de planificación de
ventilación para conocer las
combinaciones de ventilación
aprobadas.
Profundidad
máx del
armario
13 pulg
(330 mm)
Profundidad
máx del
armario
13 pulg
(330 mm)
Profundidad
máx del
armario
13 pulg
(330 mm)
No instale las estufas de tal modo que la puerta de la
hornilla esté perfectamente alineada con la parte
delantera de los armarios. Las altas temperaturas de la
hornilla podrían dañar los armarios.
9 PRECAUCIÓN
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
La altura de la estufa es ajustable.
La superficie de la estufa debe estar
a un nivel igual o superior al
de la encimera.
35⅞" (911 mm)
Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
36¾" (933 mm)
Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas.
La altura de la estufa es ajustable.
La superficie de la estufa debe estar
a un nivel igual o superior al
de la encimera.
35⅞" (911 mm)
Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
36¾" (933 mm)
Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas.
La altura de la estufa es ajustable.
La superficie de la estufa debe estar
a un nivel igual o superior al
de la encimera.
35⅞" (911 mm)
Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
36¾" (933 mm)
Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas.
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
m PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la supercie de
la estufa y los materiales
combustibles
m PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la supercie de
la estufa y los materiales
combustibles
m PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la supercie de
la estufa y los materiales
combustibles
Instrucciones de instalación Español 63
Figura 2: Instalación con la consola trasera baja
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias
no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad
local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Materials
Combustibles
36 pulg. (914 mm)
min. hasta los
materiales
Pared trasera
combustible
Instalación con la consola trasera baja
9" (229 mm)
Consola trasera baja
9" (229 mm)
Consola trasera baja
9" (229 mm)
Consola trasera baja
31¼ pulg. (794 mm)
29⅛ pulg. (740 mm)
35⅞ pulg. (911 mm) Min.
35⅞ pulg. (911 mm) Min.
35⅞ pulg. (911 mm) Min.
36¾ pulg. (933 mm) Max.
36¾ pulg. (933 mm) Max.
36¾ pulg. (933 mm) Max.
26⅞ pulg (683 mm)
26⅞ pulg (683 mm)
26⅞ pulg (683 mm)
48¾ pulg. (1238 mm)
48¾ pulg. (1238 mm)
48¾ pulg. (1238 mm)
25⅛ pulg. (638 mm)
Profundidad máxima
para empotrar
25⅛ pulg. (638 mm)
Profundidad máxima
para empotrar
25⅛ pulg. (638 mm)
Profundidad máxima
para empotrar
Instrucciones de instalación Español 64
Instalación con el adorno tipo isla incluida
Figura 3: Instalación con el adorno tipo isla incluida
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos
lados).
5 pulg. (12
7 mm)
si la pared lateral
cont
i
ene m
ateriales
combustibles
(de ambos
lados
).
5 pulg. (127 mm)
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos
lados).
18
"
(457 mm)
mínimum
18
" (457 mm)
mínimum
18
"
(457 mm)
mínimum
36" o 48" (914 or 1219 mm)
36" o 48" (914 or 1219 mm)
36" o 48" (914 or 1219 mm)
Consulte la Guía de planificación de
ventilación para conocer las
combinaciones de ventilación
aprobadas.
Consulte la Guía de planificación de
ventilación para conoce
r
las
combinaciones de ventilaci
ón
aprobadas.
Consulte la Guía de planificación de
ventilación para conocer las
combinaciones de ventilación
aprobadas.
Profundidad
máx del
armario
13 pulg
(330 mm)
Profundidad
máx del
armario
13 pul
g
(330 mm)
Profundidad
máx del
armario
13 pulg
(330 mm)
No instale las estufas de tal modo que la puerta de la
hornilla esté perfectamente alineada con la parte
delantera de los armarios. Las altas temperaturas de la
hornilla podrían dañar los armarios.
9 PRECAUCIÓN
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
Para las zonas de
entrada de la electricidad
y del gas, vea la Fig. 5.
La altura de la estufa es ajustable.
La superficie de la estufa debe estar
a un nivel igual o superior al
de la encimera.
35⅞" (911 mm)
Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
36¾" (933 mm)
Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas.
La altura de la estufa es ajustable.
La superficie de la estufa debe estar
a un nivel igual o superior al
de la encimera.
35⅞" (911 mm)
Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
36¾" (933 mm)
Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas.
La altura de la estufa es ajustable.
La superficie de la estufa debe estar
a un nivel igual o superior al
de la encimera.
35⅞" (911 mm)
Altura min. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas
36¾" (933 mm)
Altura máx. de la estufa
con las patas ajustables totalmente metidas.
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.(305 mm).
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.(305 mm).
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o
la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.(305 mm).
m PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la supercie de
la estufa y los materiales
combustibles
m PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la supercie de
la estufa y los materiales
combustibles
m PRECAUCIÓN!
(Vea la Fig. 2 & Fig. 3)
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la supercie de
la estufa y los materiales
combustibles
La zona sombreada aquí arriba indica
el espacio libre mínimo hasta superficies
combustibles; las materias combustibles
no pueden colocarse dentro de esta zona
La zona sombreada aquí arriba indica
el espacio libre mínimo hasta superficies
combustibles; las materias combustibles
no pueden colocarse dentro de esta zona
La zona sombreada aquí arriba indica
el espacio libre mínimo hasta superficies
combustibles; las materias combustibles
no pueden colocarse dentro de esta zona
30 pulg. (762 mm) min
parte inferior de la campana
y la superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
30 pulg. (762
mm) min
parte inferior de l
a ca
m
p
a
na
y
la superficie
d
e la estu
fa.
3
6 pulg
. (914
mm)
min. si la
campana conti
e
n
e
material
es
combu
s
tibles
30 pulg. (762 mm) min
parte inferior de la campana
y la superficie de la estufa.
36 pulg. (914 mm) min. si la
campana contiene materiales
combustibles
Instrucciones de instalación Español 65
Figura 4: Instalación con el adorno tipo isla incluida
31¼ pulg. (794 mm)
29⅛ pulg. (740 mm)
35⅞ pulg. (911 mm) Min.
35⅞ pulg. (911 mm) Min.
35⅞ pulg. (911 mm) Min.
36¾ pulg. (933 mm) Max.
36¾ pulg. (933 mm) Max.
36¾ pulg. (933 mm) Max.
26⅞ pulg. (683 mm)
48¾ pulg. (1238 mm)
Materiales
Combustibles
36 pulg. (914 mm) min.
hasta los materiales
combustibles
25⅛ pulg. (638 mm)
máxima para
empotrar
Si se usa una pared
interior debajo del saliente,
debería haber un espacio
⅛ pulg. (3 mm) entre la parte
trasera de la estufa y la
pared interior. Máx.
12 pulg. (305 mm) min. hasta los
12 pulg. (305 mm) min. hasta los
12 pulg. (305 mm) min. hasta los
materiales combustibles
con el adorno tipo isla
Instalación con el adorno tipo isla incluida
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. Los espacios libres para las materias
no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad
local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Para las instalaciones
con adorno de tipo isla, se
requiere un saliente entre
la encimera y el adorno.
La zona sombreada detrás de la
estufa indica el espacio libre
mínimo hasta superficies
combustibles; las materias
combustibles no pueden
colocarse dentro de esta zona.
La zona sombreada detrás de la
estufa indica el espacio libre
mínimo hasta superficies
combustibles; las materias
combustibles no pueden
colocarse dentro de esta zona.
La zona sombreada detrás de la
estufa indica el espacio libre
mínimo hasta superficies
combustibles; las materias
combustibles no pueden
colocarse dentro de esta zona.
Instrucciones de instalación Español 66
Zonas de suministro de gas y alimentación eléctrica
NOTA:
Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre
de gas en un lugar de fácil acceso.
Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y
cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Se puede conectar la estufa de gas a la fuente de
alimentación eléctrica con un cable eléctrico
(proporcionado con la estufa) o mediante una conexión
directa a la fuente de alimentación. Es responsabilidad del
instalador proporcionar los componentes correctos del
cableado (cable o conducto y alambres) y conectar el
aparato al gas conforme a los códigos y regulaciones
locales, o al Código Eléctrico Nacional. La toma de tierra
de los aparatos se debe hacer adecuadamente. Consulte
el “PASO 7: Requisitos de alimentación, conexión eléctrica,
y de toma de tierra”.
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye con la
estufa (vea el “PASO 6: Requisitos de gas y conexión de
gas ”).
NOTA: La estufa está diseñada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para lograr una
instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables
eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición
final.
SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar
cuidadosamente el suministro de gas y el cable
eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja
la estufa hacia su posición final.
Modelo A B C D
36 pulg. (913 mm) 9ǩ pulg. (232 mm) 7Ǫ pulg. (187 mm) 7Ǫ pulg. (187 mm) 9ǩ pulg. (232 mm)
48 pulg. (1219 mm) 23ǩ pulg. (587 mm) 7 pulg. (178 mm) 7 pulg. (178 mm) 7Ǭ pulg. (200 mm)
Figura 5: Suministro de gas y alimentación eléctrica de las estufas mixtas
10"
(254 mm)
10"
(254 mm)
10"
(254 mm)
B
B
C
C
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
A
A
D
D
Zona Gas
Para las instalaciones casi a
Para las instalaciones casi a
ras de la pared trasera, el
ras de la pared trasera, el
tubo de suministro de gas
tubo de suministro de gas
y el cable eléctrico
y el cable eléctrico
no deben ir más
no deben ir más
allá de esta línea.
allá de esta línea.
Para las instalaciones casi a
ras de la pared trasera, el
tubo de suministro de gas
y el cable eléctrico
no deben ir más
allá de esta línea.
Para las instalaciones casi a
ras de la pared trasera, el
tubo de suministro de gas
y el cable eléctrico
no deben ir más
allá de esta línea.
36 o 48 pulg. (914 o 1219 mm)
36 o 48 pulg. (914 o 1219 mm)
36 o 48 pulg. (914 o 1219 mm)
Zona Eléctrica
2" (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
2" (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
2" (51 mm) máxima
protuberancia de la
pared al suministro
elèctrico o de gas.
Instrucciones de instalación Español 67
Alimentación Eléctrica
Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que
la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la
conexión al gas deje el máximo espacio libre detrás del
aparato.
Cuando se conecta el cable de alimentación o el conducto
al receptáculo de acoplamiento o a la cubierta de la caja de
conexiones, el conector enchufe / receptáculo o la cubierta
de la caja de conexiones / conducto no debe salir más de 2
pulg. (51 mm) de la pared trasera (vea la Figura 6).
Para minimizar amarres una vez que el aparato está
conectado al enchufe o a la caja de conexiones, oriente el
enchufe o el conectador de conductor y deslícelo hasta su
posición original.
NOTA: Los modelos de estufas destinados al mercado
canadiense están equipados con un cable de alimentación.
PASO 3: Desempacar y mover
la estufa
Desempacar la estufa
1. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la plataforma de expedición, pero deje las
láminas de espuma adhesivas encima de las
superficies de metal cepillado para proteger el
acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en
su posición final.
2. Quite la(s) puerta(s) (vea el “PASO 4: Quitar y
reinstalar la puerta”); sin embargo, no quite el cajón
calentador o la puerta de la hornilla al vapor. Esto
reducirá considerablemente el peso del aparato, como
se muestra en la Tabla A, y permitirá a la estufa entrar
por en puertas de 30 pulg. (762 mm) (vea los espacios
libres mencionados).
3. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de
la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento
de la plancha y el ensamblaje de la plancha.
Mover la Estufa
Figura 6: Conexión en la pared
2 pulg. (51 mm) máx.
cuando está enchufado
2 pulg. (51 mm)
máx.
Tomacorriente y cable
de alimentación
Caja de conexiones
y conducto
36 PULG
ESTUFA
48 PULG
ESTUFA
Peso de expedición
420 lbs
(191 kg)
590 lbs
(268 kg)
Peso sin material de
empaque
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Peso sin puerta, tapas de
quemadores y rejillas de la
hornilla
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
Tabla 1: Peso de modelo
PRECAUCIÓN
NO levante la estufa por la agarradera de la
puerta, ya que esto puede dañar las bisagras
de la puerta y causar que la puerta ya no
quepa bien en la cavidad de la hornilla.
NO levante el aparato por el panel de control.
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos
personas equipadas adecuadamente para
mover la estufa.
Dichas personas deben llevar guantes de protección y
evitar llevar anillos, relojes u otros objetos parecidos que
pueden dañar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden tener
salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato
por debajo o por atrás.
No use una carretilla de manutención manual o un carro
para electrodoméstico en las partes frontal o trasera del
aparato. Úselos únicamente en los lados.
Instrucciones de instalación Español 68
Debido al peso de la estufa, se debe usar una plataforma
de ruedas suaves o un ascensor hidráulico para
transportar este aparato. Se debe repartir el peso
uniformemente en la plataforma.
Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con
cuatro (4) pernos fijados a bloques de madera. Se puede
acceder a los dos pernos de la plataforma solamente
después de haber quitado el adorno de la puerta, situado
debajo de las puertas.
1. Para quitar el adorno, afloje los dos tornillos que le
sujetan al aparato y empújelo hacia arriba.
2. Después de quitar los pernos de la plataforma de
expedición con dos llaves de ½ pulg. (13 mm) – una
para sujetar el perno de la base, otra para destornillar
el perno de arriba – y de tirar los bloques de madera
del embalaje, apoye cuidadosamente la estufa en de
las patas traseras para quitarla de la plataforma de
expedición. Si hace falta, pídele a alguien que le ayude
a quitar la plataforma de expedición.
3. Modelos PRDS48JDSGU/C: Para tener acceso a los
pernos de la plataforma de expedición situados debajo
del cajón calentador, alcance la tuerca detrás y sobre
la estructura del aparato y sujétela con una llave de ½
pulg. (vea la Figura 9). Use otra llave para aflojar la
tuerca situada abajo. NO quite el cajón calentador.
4. Si hace falta, pídele a alguien que le ayude a quitar la
plataforma de expedición.
5. Después de transportar la estufa profesional por medio
de la plataforma cerca de su destino final, incline la
estufa y saque la plataforma.
6. PROTEJA EL PISO DEBAJO DE LAS PATAS ANTES
DE EMPUJAR EL APARATO EN SU POSICIÓN
FINAL.
PASO 5 – 8 antes de instalar la estufa en su
posición final.
Figura 7: Para quitar el adorno,
Figura 8: Pernos de la plataforma
Figura 9: Quite la tuerca del cajón calentador situada en la
plataforma de expedición
Instrucciones de instalación Español 69
PASO 4: Quitar y reinstalar la
puerta
Para quitar la puerta de la hornilla
Para reinstalar la puerta de la hornilla
Verificación de la instalación y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que esté ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Si está bien instalada, debería moverse
fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con
la parte frontera de la hornilla.
2. La estufa debe estar nivelada para que se alineen
adecuadamente las puertas de la hornilla. Vea la
“PASO 9: Colocar y nivelar la estufa”.
3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
estén en el fondo de las ranuras.
4. Para las 48” hornillas, si la puerta o la agarradera
parecen levemente desniveladas, puede ajustar su
inclinación apretando o aflojando el tornillo se
encuentra directamente encima de la ranura de la
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la
corriente esté desconectada antes de quitar la puerta.
De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o
quemarse.
La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y
correctamente, podría lesionarse o dañar el producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla
para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado la
puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos
resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza.
1. Asegúrese de leer la
advertencia aquí arriba antes
de quitar la puerta.
2. Abra completamente la
puerta.
3. Empuje los soportes de las
bisagras hacia abajo. Puede
ser que necesite un
destornillador para hacerlas
bascular.
4. Cierre la puerta despacio
hasta apoyarla contra los
soportes de las bisagras.
Cuando ésas están en
posición abierta, la puerta se
queda abierta a un ángulo de
unos 30° respecto a su
posición cerrada.
5. Agarre la puerta de los
extremos y levántela. Los
resortes ofrecerá un poco de
resistencia.
6. Levante la puerta despacio
para sacarla de los agujeros
de las bisagras.
7. Guarde la puerta en un lugar
seguro y estable.
Figura 10: Para quitar la puerta de la hornilla
1. Sujete la puerta firmemente
con sus dos manos.
2. Coloque la puerta en un
ángulo de 30° respecto a su
posición cerrada. Inserte las
bisagras centrándolas en las
ranuras. Cuando se instalan
correctamente, los soportes
se agarran sólidamente en las
ranuras. No fuerce o tuerza la
puerta.
3. Abra completamente la puerta
para exponer las bisagras, las
palancas y las ranuras.
4. Haga bascular las bisagras
hacia delante y por abajo
hasta apoyarlas en las
ranuras. Puede ser que
necesite un destornillador para
volver a poner los soportes a
su sitio.
5. Cierre y abra la puerta para
asegurarse que esté
adecuadamente instalada.
Figura 11: Para reinstalar la puerta de la hornilla
Instrucciones de instalación Español 70
bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que haga
falta para alinear correctamente la puerta.
NOTA: La puerta de la estufa de vapor no es ajustable.
Ajuste del cajón calentador
1. Para ajustar el ángulo de inclinación del cajón
calentador, de forma que la cara delantera esté a ras
de la cara delantera de la puerta de la estufa de vapor,
afloje los dos (2) tornillos de ambos lados del cuadro
del cajón. Apriete los tornillos.
2. Para ajustarlo de forma que haya una separación
uniforme entre las puertas de la estufa, afloje los
cuatro (4) tornillos de la parte trasera de la puerta del
cajón calentador. Ajuste la altura de la puerta del cajón
calentador para que la parte inferior corresponda a la
parte inferior de la puerta de la estufa principal.
PASO 5: Instalación del
dispositivo antivuelco
Figura 12: Tornillo de ajuste de la bisagra
Figura 13: Ajuste de la parte frontal del cajón calentador
1
2
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte
retenga la pata del aparato, conforme a
las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado y no retiene
el aparato.
El hecho de no leer las instrucciones de
este manual puede causar la muerte o
graves quemaduras a niños y adultos.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta
precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que
podría causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en
una pared o en el piso ya que puede haber cables
eléctricos ocultos.
Identifique los circuitos eléctricos que podrían
encontrarse en el sitio donde se instalará el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
La falta de observar estas instrucciones puede
causar una descarga eléctrica o lesiones graves.
Instrucciones de instalación Español 71
PRECAUCIÓN! — DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor método para perforar los orificios a
través de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (cerámica, madera dura, etc.).
No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la
superficie del piso.
Información de instalación importante:
Si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera
sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾
pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede
requerir tornillos más largos, disponibles en su
ferretería local.
Use los anclajes apropiados cuando fije el soporte
antivuelco a cualquier material que no sea madera o
metal.
En todos los casos, se deben fijar al menos dos (2)
tornillos de fijación para instalarlo en el piso o dos
tornillos de fijación (o anclajes par muro de yeso-
cartón) para fijarlo en la pared situada detrás del
aparato (vea las Figura 14 y Figura 15).
Preparación de la abertura en el lugar de
instalación
Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de
madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg
(3 mm).
Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca
u otros materiales suaves, perfore
orificios de 3/16
pulg (5 mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg
(45 mm), luego inserte taquetes de plástico en cada
orificio usando un martillo.
Para paredes o pisos hechos de cemento o
bloques de
concreto, perfore orificios de 3/16
pulg
(5mm) a una
profundidad mínima de 1¾
pulg
(45mm), luego inserte
de taquetes para concreto en cada orificio usando
montaje un martillo.
Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos
de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5mm)
solamente a través del azulejo, luego perfore el
material detrás del azulejo como se indica arriba.
Montaje del soporte antivuelco
1. Coloque el soporte en el piso, cerca del centro del sitio
donde se instalará el aparato (Figura 14).
2. Fije el soporte en el travesaño de pared o en el piso
con los tornillos proporcionados.
3. Luego, cuando el aparato está instalado, las patas
ajustables permitirán a la base moldada de deslizarse
debajo del gancho del soporte para estabilizar el
aparato.
4. Si se desplaza la estufa a un nuevo lugar, se debe
quitar y reinstalar el dispositivo antivuelco.
NO DE PIEZA CANTIDAD DESCRIPCIÓN
00415078 4 Tornillos Phillips, #10 x 1½”
00655322 1 Soporte antivuelco
Figura 14: Ubicación para la instalación del dispositivo
antivuelco
Figura 15: Soporte antivuelco
ZONA GAS
ZONA
ELÉTRICO
Instrucciones de instalación Español 72
PASO 6: Requisitos de gas y
conexión de gas
Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de
instalación. Asegúrese de que la estufa corresponda al tipo
de gas disponible en el sitio donde se instala. Cuando
salen de la fábrica, los aparatos vienen configurados para
un uso con gas natural y se debe convertir para un uso con
gas propano.
Aparatos de gas natural - Este aparato está certificado
para funcionar de forma segura a altas altitudes de hasta
2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Se debe usar un
juego de conversión de altas altitudes (número de serie
00746376), disponible en atención al cliente de
THERMADOR. Solamente un profesional cualificado debe
proceder a la instalación del juego de conversión.
Aparatos de gas propano - Este aparato está certificado
para funcionar de forma segura a altas altitudes de hasta
2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Se debe proceder
a la conversión del aparato a gas propano antes de
convertirlo para un uso a altas altitudes. Se debe usar un
juego de conversión a gas propano (número de serie
00553182), disponible en atención al cliente de
Thermador. Para la instalación del aparato a altas altitudes
de hasta 10 000 pies (3078 m), se debe usar un juego de
conversión a altas altitudes, disponible en atención al
cliente de Thermador (número de serie 00746376).
Solamente un profesional cualificado debe proceder a la
instalación del juego de conversión.
Conexión
Un técnico competente debe realizar las conexiones del
suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones
locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar
conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54 – edición actual.
1. Se debe instalar una válvula manual de cierre del
sistema de suministro de gas en un lugar accesible en
la parte delantera del aparato. La línea de suministro
no debe interferir con la parte trasera del aparato.
La estufa viene con su propio regulador de presión
montado permanentemente dentro del cuerpo de
la estufa.
2. Asegúrese de cerrar el suministro de gas con la
válvula de cierre manual antes de conectar el aparato
(Figura 16).
3. Utilice un conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) entre el
suministro de gas y la línea de suministro del aparato.
La línea de suministro de gas está ubicada detrás de la
estufa, abajo a la derecha. La línea externa de
suministro de gas del aparato tiene una rosca de tipo
NPT ¾ pulg. (19 mm) y la rosca interna es de tipo NPT
½ pulg. (13 mm) (vea la Figura 16).
Tenga cuidado para no torcer el conducto flexible
de ¾ pulg. (19 mm) cuando lo doble.
La longitud recomendada del conducto flexible es
de 48 pulg. (1219 mm). Consulte los códigos
locales para conocer mejor las exigencias antes de
proceder a la instalación.
4. Siempre use grasa para rosca o cinta de Teflon
®
en
las roscas de los tubos y tenga cuidado para no aplicar
demasiada presión al apretar las conexiones. No
aplique dicho compuesto o cinta para agrandar las
juntas.
5. Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
de suministro para ver si hay fugas usando una
solución de agua y jabón.
Si aparecen burbujas, esto indica una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
REQUISITOS PARA GAS NATURAL
Conexión de
entrada:
NPT ¾'' (19 mm) externo
NPT ½'' (12,7 mm) interno
(flexible – mín. de ¾ “de diámetro)
Presión de
suministro:
6'' min. a 14'' máx. (14,9 mb a
34,9 mb) de columna de agua
Presión del
colector:
5'' (12,5 mb) de columna de agua
REQUISITOS PARA GAS PROPANO
Conexión de
entrada:
NPT ¾'' (19 mm) externo
NPT ½'' (12,7 mm) interno
(flexible – mín. de ¾'' de diámetro)
Presión de
suministro:
11'' min. a 14'' máx. (27,4 mb a
34,9 mb) de columna de agua
Presión del
colector:
10'' (24,9 mb) de columna de agua
PRECAUCIÓN
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la línea de suministro de
gas a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi
(3,5kPa.).
ADVERTENCIA
No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico
autorizado puede quitarla.
Instrucciones de instalación Español 73
No intente ajustar de ningún modo el regulador de presión.
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la línea de suministro de gas a
presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.).
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de
cierre del sistema de suministro de gas durante toda
prueba del sistema a presiones por encima de 1/2 psi
(3,5kPa.).
Cuando verifique la presión de gas del colector, la presión
de entrada al regulador debe ser al menos de 6.0 pulg.
(14.9 mb) de columna de agua para gas natural o de 11.0
pulg. (27,4 mb) para gas propano.
El instalador es responsable de asegurarse de que se
lleven a cabo la instalación, la conexión de gas y la toma
de tierra conforme a todos los códigos locales vigentes.
PASO 7: Requisitos de
alimentación, conexión
eléctrica, y de toma de tierra
Antes de proceder al servicio del aparato, desconecte
siempre la alimentación del enchufe de la pared, si
procede. Si el aparato está conectado de forma directa a la
fuente de alimentación, corte la alimentación eléctrica del
aparato apagando el disyuntor o el fusible adecuado.
Bloquee el panel de servicio para impedir que se encienda
accidentalmente la alimentación.
La fuente de alimentación (panel de cortocircuitos /
fusibles) debe estar equipada con un cable neutral de
alimentación ya que los componentes críticos de la estufa,
incluyendo los módulos de reencendido por chispa de los
quemadores superficiales, requieren 120 VCA para
funcionar correcta y seguramente.
Cuando el circuito eléctrico correcto no es adecuado, es
responsabilidad y obligación del instalador y del usuario
hacer conectar una fuente de alimentación apropiada por
un técnico cualificado. Incumbe al instalador asegurarse de
la observación de los códigos locales. La instalación debe
estar hecha conforme a todos los códigos y regulaciones
locales aplicables. A falta de códigos locales, la conexión
ADVERTENCIA
No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas
de gas.
Figura 16: Conexión del colector del suministro de gas
{
o
Válvula manual
de cierre de gas
Válvula manual
de cierre de gas
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
Conducto flexible de
¾ pulg. (19 mm)
Rosca externa de ¾ pulg. (19 mm)
Rosca interna de ½ pulg. (12,7 mm)
Adaptador
Adaptador
Adaptador
Adaptador
o
ADVERTENCIA
Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
(34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presión.
Modelo Tensión
Capacidad
Nominal
Frecuencia Fase
36''
240/208
VCA
40 A 60 Hz Mono.
48''
240/208
VCA
50 A 60 Hz Mono.
Tabla 2: Exigencias para los circuitos de alimentación
eléctrica
PRECAUCIÓN
Una fuente de alimentación incorrecta de 240/208 VAC
causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará
la estufa y podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
Instrucciones de instalación Español 74
de la fuente de alimentación debe ser conforme al Código
Eléctrico Nacional.
La toma de tierra debe estar hecha conforme a todos los
códigos vigentes. Sino, se debe aplicar la norma de
electricidad ANSI/NFPA No 70 (EEUU) vigente. Consulte la
información de la presente sección (Paso 7) para conocer
el método de toma de tierra a utilizar.
Los diagramas eléctricos a los que debe recurrir el técnico
de servicio cualificado se encuentran detrás del adorno de
la puerta de la hornilla (vea Figura 36).
Se deben conectar las estufas a la alimentación eléctrica
de 240/208 VCA.
Se deben conectar los modelos de estufas mixtas a la
fuente de alimentación eléctrica utilizando uno de los
siguientes métodos. Para todos los métodos de conexión,
la longitud del cable o del conducto / cableado debe
permitir que la unidad pueda sacarse completamente de
los armarios sin que se tenga que desenchufar o
desconectar el aparato de la fuente de alimentación. La
longitud mínima recomendada para el cable o conducto es
de cuatro pies. Las instalaciones eléctricas y la toma de
tierra deben estar conformes a todos los códigos y
regulaciones locales, o al Código Eléctrico Nacional, según
el caso.
Conexión Permanente
Se pueden conectar los aparatos directamente a la fuente
de alimentación. El instalador debe suministrar un
conducto flexible de aluminio aprobado, de un tamaño
comercial de 3/4 pulg. (19 mm), de una longitud máxima
de 6 pies (1,8 metro).
Localice la caja de conexiones en la parte trasera del
aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 17). Se debe
fijar el conducto a la caja de conexiones utilizando un
conector de conducto aprobado. Se debe conectar la
extremidad libre del conector de conducto a una caja de
conexiones instalado en la zona de alimentación eléctrica,
como se muestra en la Figura 5.
Instale un prensacables (no incluido) en el orificio de 1
pulg. (25,4 mm) de diámetro situado debajo de la caja de
conexiones (vea la Figura 17). El cableado del aparato
debe llegar hasta la caja de conexiones mediante el
conducto, pasando a través del prensacables. Las
extremidades de los cables deben tener fijadas lengüetas
cerradas de 1/4 pulg., preferentemente soldadas en su
lugar. Realice las conexiones a la caja de conexiones
incluida (vea la Figura 17).
Si se usa un cable de aluminio en la instalación, empalme
el cable de aluminio con un cable de cobre de un grosor
adecuado, para que se adapte a la estufa, utilizando
conectores especialmente diseñados y certificados para
unir cables de aluminio y de cobre. Siga el proceso de
instalación recomendado por el fabricante del conector.
Conexión de 4 cables
Generalmente se debe conectar el aparato a la fuente de
alimentación con un cable de 4 conductores, tripolar, para
un voltaje nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, y
marcada para un uso con estufas.
Se debe fijar el cable a la caja de conexiones de la estufa
con un prensacables que cabe en un orificio de un
diámetro de 1" (25.4 mm). Si no viene ya equipado, el
cable debe tener lengüetas cerradas de ¼" (6,35 mm),
fijadas a los extremos libres de los conductores
individuales, de preferencia soldadas en su lugar.
1. Localice la caja de conexiones en la parte trasera del
aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 17).
2. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el
orificio de 1 pulg. (6 mm) de diámetro situado en el
panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la
Figura 17). Pase los cables por el prensacables.
3. Quite las tuercas superiores solamente de los bornes
de la caja de conexiones. No quite las tuercas
inferiores que fijan los cables del cableado interno a la
estufa
4. Fije el cable neutro de toma de tierra del circuito de
alimentación al contacto central de la caja de
conexiones con una tuerca (vea la Figura 18).
5. Fije los conductores de alimentación L1 (rojo) y L2
(negro) a los contactos de la caja de conexiones
exterior (color latón) con tuercas.
ADVERTENCIA
La incorrecta conexión del cable de aluminio puede
presentar un riesgo de descarga eléctrica. Una
únicamente conectores diseñados y certificados para
una conexión con un cable de aluminio.
Figura 17: Ubicación del prensacables
Prensacables
Prensacables
Prensacables
Caja de conexiones
Caja de conexiones
Caja de conexiones
Instrucciones de instalación Español 75
6. Quite el tornillo verde del cable de toma de tierra
situado debajo de la caja de conexiones. Tire del cable
blanco.
7. Fije el cable desnudo de cobre de toma de tierra al
chasis de la estufa utilizando el tornillo de toma de
tierra previamente usado con el cable blanco.
Asegúrese de que los bornes de neutro y de toma de
tierra no hagan contacto.
8. Apriete bien todas las conexiones.
9. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.
INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácil-
mente.
Conexión de 3 cables
Donde los códigos y las regulaciones locales permiten la
toma de tierra a través del conductor neutrol, y la
conversión de alimentación a 4 cables es algo irrealizable,
se puede conectar el aparato a la fuente de alimentación
con un cable de 3 conductores, tripolar, con un voltaje
nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, marcada para un
uso con estufas.
Fije el cable a la caja de conexiones de la estufa con un
prensacables que quepa en un orificio de un diámetro de
1 pulg. (25,4 mm). Si no es el caso, el cable debe tener
lengüetas cerradas de ¼ pulg. (6,35 mm), fijadas a los
extremos libres de los conductores individuales,
preferentemente soldadas en su lugar.
1. Localice la caja de conexiones en la parte trasera del
aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 19).
2. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el
orificio de 1 pulg. (6 mm) de diámetro situado en el
panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la
Figura 19). Pase los cables por el prensacables.
3. Quite solamente las tuercas superiores de los
contactos de la caja de conexiones. No quite las
tuercas que fijan los cables del cableado interno de la
estufa.
4. Fije el cable neutro de tierra del circuito de
alimentación al contacto central (color plata) de la caja
de conexiones (vea la Figura 20).
5. Fije los conductores de alimentación L1 (rojo) y L2
(negro) a los contactos correspondientes de la caja de
conexiones exterior (color latón) con tuercas.
6. Fije una de las extremidades del cable neutro lazado,
situado debajo de la caja de conexiones, al contacto
central de la caja de conexiones con una tuerca y fije la
otra extremidad a la parte trasera de la estufa.
7. Apriete bien las tuercas.
8. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.
INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácil-
mente.
Figura 18: Conexión de cuatro cables
Cable Rojo
L1
Cable Negro
L2
Cable blanco
(neutro)
Cable verde de
toma de tierra
Figura 19: Ubicación del prensacables
Figura 20: Conexión de 3 cables
Caja de conexiones
Caja de conexiones
Prensacables
Prensacables
Cable rojo
L1
Cable negro
L2
Cable blanco
(neutro)
Cable verde de
toma de tierra
Instrucciones de instalación Español 76
PASO 8: Instalación de la
consola trasera (opcional)
Los métodos de instalación varían según las necesidades.
Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los códigos locales.
Instalación de la consola trasera de
protección (PA[30,36,48]JBS)
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
Para proteger la consola trasera de protección contra los
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protección de 1-½ pulg. (38 mm).
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protección a cada travesaño de pared (vea la
Figura 21).
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
Modelo
Consola trasera
baja
Adorno tipo isla
36'' PA36JLBG con la estufa
48'' PA48JLBG con la estufa
48'' de vapor PA48JLBSG con la estufa
Tabla 3: Números de modelo para las consolas traseras
ADVERTENCIA
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las
manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para
evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
Piezas incluidas Herramientas requeridas
10 – tornillos
de 1 pulg.
(25,4 mm)
Destornillador o punta
Phillips
1 – consola
trasera de
protección
Cinta métrica
Figura 21: Instalación de la consola trasera
NN

NN
Instrucciones de instalación Español 77
Instalación de la consola trasera de
protección con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la consola
trasera de protección con un estante guarda-caliente ya
que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores
de la consola trasera de protección (Figura 22).
Para proteger la consola trasera de protección de
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 23, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guarda-
caliente a través de la consola trasera de protección en
los travesaños de pared.
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
5. Comience la instalación del estante guarda-caliente.
Estante guarda-caliente
(KHS[30,36,42,48]QS)
Figura 22: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Figura 23: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Figura 24: Estante guarda-caliente
13
7
/8
"
(352 mm)
Gancho de
sujeción superior
Cubrejuntas
Superficie
para
mantener
caliente
Gancho de
sujeción
Varía
4
1
/16
"
(103 mm)
10
1
/8
"
(257 mm)
9
7
/8
"
(251 mm)
3
3
/4
"
(95 mm)
13
1
/2
"
(343 mm)
5
/8
"
(16 mm)
Instrucciones de instalación Español 78
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
Pegue la hoja titulada
Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Pegue la hoja titulada
Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la línea superior del patrón.
Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patrón esté alineada
con la línea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Los lados del patrón deben corresponder a la
longitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios
indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos
de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de
la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del
estante guarda-caliente.
4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
5. Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 25).
6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior.
8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Instalación de la consola trasera baja
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja. Se debe comprar por
separado una consola trasera baja THERMADOR
®
. Vea la
sección sobre los espacios libres en la página 6 para
obtener más información.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura
1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
NOTA: Si se usa una consola trasera de protección con la
consola baja, instale primero la consola trasera de
protección, luego la consola baja antes de volver a colocar
la estufa en su sitio.
PIEZAS INCLUIDAS
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
10 – tornillos de 1 pulg.
(25,4 mm)
4 – tornillos de ½ pulg.
(12,7 mm)
Cinta métrica
4 – tuerca en U Cinta de pintor
2 – soportes superiores
para el estante
Destornillador o
punta Phillips
4 – soportes inferiores para
el estante
Cuchillo o tijeras
2 – rejillas guarda-
caliente
1 – consola
trasera para
estante guarda-
caliente
1 – manual de instalación y patrón
de papel
Figura 25: 48 Pulg Dorso de la placa mural
Soportes inferiores para
el estante x 4
Soportes superiores para
el estante x 2
Instrucciones de instalación Español 79
Instalación de la consola trasera baja
1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno
tipo isla proporcionado.
2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el
adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro
tornillos de punta que retienen la placa trasera en su
sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente.
3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las
pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los
paneles laterales. La consola trasera se inserta en los
canales guías situados detrás de la estufa.
4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté
fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa.
5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y
2.
Piezas proporcionadas
con la consola baja
Herramientas
requeridas
1 – panel Destornillador
o punta Torx
T-20
9 o 8 – tornillos Torx T-20 de
acero inoxidable
8 o 6 – tornillos de punta Torx T-
20
Guantes de
protección
Figura 26: Como quitar los tornillos de la cara frontal del
adorno tipo isla
Figura 27: Como quitar los tornillos de la parte trasera del
adorno de isla
Figura 28: Instalación de la consola trasera baja
Figura 29: Vista frontal de la consola trasera baja
Instrucciones de instalación Español 80
PASO 9: Colocar y nivelar la
estufa
Patas de nivelación
Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla también debe estar nivelada para obtener un
rendimiento óptimo.
Los modelos de 36 y 48 pulg. tienen cuatro patas de
nivelación, una en cada esquina, enroscadas en la
estructura base de aluminio fundido.
1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y
añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente
las patas antes de empujar la estufa en su posición
final.
2. Gire los lados planos de cada pata con una llave
ajustable de 12 pulg. (305 mm).
3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco,
alternando entre cada una de las cuatro patas hasta
que los bordes superiores de los paneles laterales de
la estufa estén aproximadamente a la misma altura
que la encimera.
4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hacia su posición final entre los armarios.
5. En el momento de instalar la estufa en su posición
final, asegúrese de que el gancho del soporte
antivuelco se inserte correctamente en la brida trasera
de la base moldada (vea el “PASO 5: Instalación del
dispositivo antivuelco” en la página 70). Para
comprobar si se engancha, puede mirar a través de la
abertura delante del aparato, cerca del piso.
6. Cuando la estufa se halle en su posición final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las dos patas delanteras.
Ajuste de la inclinación de la plancha
(no todos los modelos)
Consulte la sección titulada “Uso de la plancha” del manual
de uso y cuidado.
Ensamblaje de la parrilla (no todos los
modelos)
Consulte la sección titulada “Uso de la parrilla eléctrica” del
manual de uso y cuidado.
PRECAUCIÓN
Los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa deben estar a la misma altura o más altos que la
encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura
más baja que la encimera adyacente, los armarios
podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo
que podría dañar la encimera y los armarios (vea la
Figura 30).
Figura 30: Ajuste de la altura de la estufa
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
1/16''-1/8''
(2-3 mm)
Figura 31: Patas de nivelación
Instrucciones de instalación Español 81
Instalación de las Cubiertas de Patas
1. Quite el revestimiento de plástico de las cubiertas de
acero inoxidable.
2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia
arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte
abierta de las dos piezas hacia atrás.
3. Debajo de la estufa, instale las piezas ensambladas
alrededor de una pata.
4. Deslice la pieza exterior hacia arriba dejando la pieza
interior descansar en el piso. La otra pieza tiene
muescas en las que la pieza más ancha debe
engancharse. Debería sentir un chasquido indicando
que el dispositivo está fijado correctamente al aparato.
5. Fije el ensamblaje de las cubiertas à través de los
agujeros hundidos con dos tornillos Torx de acero
inoxidable de ½ pulg. (incluidos), como se muestra
aquí abajo.
6. Repita el proceso con todas las patas visibles.
Si hace falta, puede ordenar gratuitamente más
cubiertas llamando a atención al cliente al 1-800-
735-4328 hasta un año después de la fecha de
compra del aparato. Al ordenarlas, mencione el
juego de cubiertas de patas (Leg Cover Kit)
número 00751305.
Rodapié (opcional) (PA[36,48]JTKG)
1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza
exterior de la cubierta de la pata hacia abajo,
desenganchando las muescas extruidas de la base de
aluminio (vea la Figura 34).
2. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el
rodapié.
3. Bajo la estufa, con los orificios y las pestañas giradas
hacia arriba, instale el rodapié alrededor de la base
moldada de aluminio.
4. La pieza de acoplamiento está equipada a cada lado
con muescas extruidas que se deben insertar en los
orificios del rodapié. Debería sentir un chasquido
indicando que el dispositivo está fijado correctamente.
Figura 32: Cubiertas de Patas
Figura 33: Muescas
0XHVFDV
Figura 34: Cubiertas de patas muescas extruidas
Piezas incluidas del
rodapiés
Herramientas requeridas
1 – rodapié Destornillador o punta
Torx T-20
4 – tornillos de
punta Torx T-20
Guantes de protección
Instrucciones de instalación Español 82
5. Instale el rodapié a ambos lados del aparato fijándolo
en los orificios de instalación extruidos con los tornillos
de punta Torx T-20 proporcionados.
Placa de señalización
La placa de señalización indica el número de modelo y de
serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay
entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel
lateral de la estufa.
El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se
debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento.
Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el
mantenimiento.
PASO 10: Pruebas de los
quemadores
Instale los componentes sueltos que quitó anteriormente,
como las tapas y las rejillas de los quemadores. Asegúrese
de asentar correctamente las tapas de los quemadores en
sus bases. Antes de probar el funcionamiento del aparato,
asegúrese de que no haya fugas de gas en la línea de
suministro y que el aparato esté conectado a la fuente de
alimentación eléctrica. Abra la válvula de cierre de gas.
NOTA: Antes de encender la hornilla, todas las perillas
deben estar en la posición OFF. Para prevenir un
funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque
todas las perillas en la posición OFF. Para garantizar la
seguridad del usuario en el caso de un apagón, un
mensaje señalando un error aparece en la pantalla del
aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas
las perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las
perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para
eliminar el mensaje.
Pruebas de los quemadores de la
superficie de la estufa
Prueba del encendedor de los quemadores
Seleccione la perilla de un quemador de la estufa.
Presiónela y gire en sentido antihorario hasta HI. El módulo
de chispa producirá un chasquido. Una vez que el aire se
haya vaciado de las líneas de alimentación, el quemador
debería encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
Prueba de llama: opción Alta
Gire la perilla del quemador a HI. Vea la Figura 37 para
conocer las características de una llama correcta.
Si uno de los quemadores sigue produciendo una llama
casi o completamente amarilla, asegúrese de que el
casquillo del quemador esté posicionado apropiadamente
en su base y vuelva a probar. Si las características de la
llama no mejoran, póngase en contacto con
THERMADOR.
Prueba de llama: opción Fuego lento
Gire la perilla del quemador a SIM. Asegúrese de que la
llama rodee completamente el quemador. Debe haber una
llama en cada orificio del quemador y no debe haber un
espacio de aire entre la llama y el quemador. Si uno de los
quemadores no propaga la llama adecuadamente,
póngase en contacto con THERMADOR.
Figura 35: Instalación del rodapié
Figura 36: Ubicación de la placa de señalización
Instrucciones de instalación Español 83
Cuatro quemadores de la superficie de la estufa, dos a la
izquierda y dos a la derecha, tienen la función XLO
®
, que
crea un ciclo en que la llama se enciende y apaga. Esta es
una operación normal.
Cuando la llama está ajustada correctamente:
Debería salir una llama por cada orificio del quemador. No
debería haber un espacio de aire entre la llama y los
orificios del quemador.
Repita este proceso con todos los quemadores de la
estufa.
Cuando la flama está ajustada correctamente:
Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No
debe haber un espacio de aire entre la flama y el
quemador.
Llame a THERMADOR si:
1. Cualquiera de los quemadores no encienden.
2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo
flama amarilla.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 37: Características de las llamas
Instrucciones de instalación Español 84
Lista de chequeo para el instalador
Suministro de Gas
Electricidad
Funcionamiento
Limpieza y protección de las superficies
exteriores
Frote siempre el acero inoxidable en el sentido del
grano.
Para limpiar y proteger el acero inoxidable, utilice el
producto Stainless Steel Conditioner de Thermador,
disponible en la tienda en línea de Thermador
(www.thermador-eshop.us).
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable
con un trapo húmedo, jabonoso, enjuagar con agua
limpia y secar con un trapo suave para evitar la
formación de marcas de agua. Cualquier detergente
suave para vidrio quitará huellas digitales y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
NO permita que suciedades permanezcan por
períodos largos de tiempo.
NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la
superficie causando que ésta se oxide.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos
de estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Resolución de problemas
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte la Guía de uso y cuidado.
Se respetaron los espacios libres especificados entre
la estufa y los armarios adyacentes.
Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas.
Tapas de quemadores correctamente colocadas
sobre sus bases.
Se quitó todo el material de embalaje.
Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera
conforme a las instrucciones.
Verifique la llama de cada quemador. Debe
corresponder a la descripción de llama del Paso 10.
La llama puede tardar varios minutos para quemar
todas las impurezas que se encuentran en los
conductos de gas.
Verifique la función ExtraLow para asegurarse de que
funcione y que la llama se vuelva a encender en todo
el quemador.
Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto
flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm).
El aparato está conectado solamente al tipo de gas
para el cual está certificado.
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin que se tenga que mover la
estufa). El propietario sabe dónde está la válvula de
cierre manual de gas.
Se comprobó que no hay fugas de gas.
Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el
tanque de gas propano venga con su propio regulador
de alta presión además del regulador de presión que
se incluye con la estufa.
La máxima presión de gas de este aparato no debe
exceder 14.0 pulgadas (34.9 mb) de columna de agua
entre el tanque de gas propano y el regulador de
presión.
Se usa un enchufe protegido contra las subidas de
tensión de corriente en el cable de alimentación.
Toma de tierra adecuada.
El propietario sabe dónde está el disyuntor principal.
Las perillas están centradas y giran libremente.
Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
funcionando.
Las bisagras de la puerta de la hornilla están
enganchadas y se cierran correctamente. La
agarradera y la puerta de la hornilla están niveladas y
centradas. La puerta se abre y cierra correctamente.
Las rejillas de los quemadores están posicionadas
correctamente, están niveladas y no se mueven.
INSTALADOR: escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en la
Manual de Cuidado y Uso. Deje el Manual de Cuidado
y Uso y el Manual de Instalación al dueño del aparato.
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements.We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR
®
is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADOR
mc
n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR
®
no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR
®
Service|Entretien|Mantenimiento
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001078740 • Rev. A • 5U06U8 • © BSH Home Appliances Corporation, 05/15
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any questions
or in the unlikely event that your
THERMADOR
®
appliance needs
service. Our service team is ready to
assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel
cleaners and more can be purchased
in the THERMADOR eShop or by
phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez investi
une somme considérable dans votre
cuisine. Nous nous faisons un devoir de
vous soutenir pour que vous puissiez
profiter pleinement d’une cuisine où
vous pourrez exprimer toute votre
créativité de nombreuses années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADOR
MC
aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour acier
inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Thermador PRD48JDSGU Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para