Transcripción de documentos
INSTALLER:
LEAVE
THESE
INSTRUCTIONS
WITH
INSTALLATION
THE APPLIANCE
MANUAL
Electric 30-inch Wide
Free-standing Double Oven Range
PLEASE
KEEP THIS
THE MANUAL IS INTENDED
MANUAL
FOR FUTURE
TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION
ENGLISH
'
PP. 1-8
ESPANOL
'
p_g. 9-16
FRANCAIS
'
p. 17-24
REFERENCE
AND ADJUSTMENTS
CLEARANCE
OF THE RANGE.
DIMENSIONS
For complete information in regard to installation of
freestanding range, see figures 1 and 2 on pages 2 and 3.
For SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in
any combustible cabinetry which is not in accord with the
installation clearances shown in figure 1.
Only qualified personnel should
install or service this range.
Read "Safety Instructions" in Use &
Care book before using range.
Improper installation, adjustment,
alteration, service, maintenance or
use of range can result in serious
injury or property damage.
I
I
Your
manual.
range
may
not be
equipped
with some
CAUTION: This range has been designed in
accordance with the requirements of various safety
agencies and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F. If this range
is installed with cabinets that have a lower working
temperature than 194°F, discoloration, delamination
or melting may occur.
of the
features
referred
to in
this
J
8101 P361-80
(07-2000-00)
INSTALLATION
DRAWINGS
(Pages 2 & 3)
"A" = 30 inches (76.2 cm) minimum clearance between
the top of the cooking surface and the bottom of an
unprotected wood or metal cabinet, or "A" = 24 inches
(61 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet
is protected by not less than 1/4-inch (6.4 mm) thick
flame-retardant millboard covered with not less than No.
28 MSG sheet steel, 0.015-inch (0.381 mm) thick
stainless steel, 0.024-inch (0.610 mm) thick aluminum, or
0.020-inch (0.508 mm) thick copper.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be reduced by
installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches (13 cm) beyond the bottom of the
cabinets.
FIGURE 1
1, 2, 3 - COMBUSTIBLE
4 - COMBUSTIBLE
BUILDING WALLS.
WALL CABINET.
A free-standing range may be installed adjacent to (0"
from) combustible walls 1, 2 & 3.
FIGURE
NOTE: FOR INSTALLATION IN CANADA, A FREE
STANDING RANGE IS NOT TO BE INSTALLED
CLOSER THAN 12MM FROM ANY ADJACENT
SURFACE.
1
NOTE: Figure may not be representative
of actual unit.
-2-
GeminiDoubleOven Range
Dimensions
-
4-WIRE
_lDir
COUNTERTOP/
• HEIGHT _
NORMAL
....
COUNTER
DEPTH
OPENING
J
Inches
Centimeters
A
25
63.5
B
24
61
C2
30
76.2
D
36
91.4
E2
20
50.8
F
6
15.2
G
7
17.8
H
5 3/4
14.6
!
46 3/4
118.7
J
29 7/8
75.9
K3
26 5/16 to 27 1/4
66.8 to 69.2
L4
35 7/8
91.1
]
FIGURE 2
Notes:
1. Provide for either a 3-wire or 4-wire 1201208, 1201240 volt outlet per applicable
to installation instructions for proper positioning of outlet.
2. For Canadian models, cutout width is 31" (78.7 cm) and dimension
3. Excluding
receptacle
handle. Dimension
cord in shaded area shown. Refer
E is 20 1/2" (52.1 cm).
given is from wall to front of oven door, and will vary based on electric
outlet
installation.
4. May vary slightly
depending
upon leveling leg adjustment.
Important: Because of continuing
product improvements,
Maytag reserves the right to change specifications
without notice• Dimensional specifications
are provided for planning purposes only. For complete details see
installation
instructions
that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning
installation•
-3-
MOBILE HOMES
LOCATING
The installation of a range designed for mobile home
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24 HUD, Part 280) or,
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI
A225.1-1atest edition, or with local codes.
Place range in a well lit area. Do not set range over holes
in the floor or other locations where it may be subject to
strong drafts. Any opening in the wall behind the range
and in the floor under the range should be sealed. Make
sure the flow of cooling/ventilation air is not obstructed
below the range.
ANTI-TIP
THE RANGE
NOTE: A range should
carpeting.
DEVICE INSTALLATION
WARNING: A risk of range tip-over exists if the appliance
is not installed in accordance with the provided installation
instructions. The proper use of this device minimizes the
risk of TIP-OVER. tn using this device the consumer must
still observe the safety precautions as stated in the USE
and CARE MANUAL and avoid using the oven doors as a
step stool.
INSTRUCTIONS
STEP 1 - Locatinq The Anti-tip Bracket (See Fiqure 3)
Installations With Flush Mount Wall Outlet
A.
Determine where either the right or left "EDGE" of the
range will be located and mark the floor or wall.
Place the BRACKET 15/16" (24mm) from the marked
"EDGE" toward center of opening and against the
back wall as shown in figure 3, with orientation hole
against wall.
a.
Installation instructions are provided for wood and cement
in either floor or wall. Any other type of construction may
require special installation techniques as deemed
necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP
bracket to the floor or wall. The bracket may be installed
to engage the LEFT or RIGHT rear leveling foot.
NOTE: The bracket provided is designed for use with
flush mount and non-flush mount outlet receptacles.
C.
Use the bracket as a template and mark the required
holes, as shown in figure 3, for the type of
construction you will be using.
D.
Free-standing range may be secured to either floor or
wall. See Step 2 on page 5 for bracket installation
options.
Install the bracket with the orientation hole in the longer
leg against the wall or floor as shown in figures 3 and 4.
1 1/2"
FLUSH
MOUNT
WALL
OUTLET
_
RECEPTACLE
_/._/"_1
_
(SEE FIGURE 2 FOR LOCATION
FIGURES 7 & 8 FOR ROTATION
OUTLET RECEPTACLE)
NOT be installed over kitchen
[3.8
MIN.
crn]
!i
SEE
OF _
"_._111
I
II
II
-ORIENTATION
HOLE
FOR
WALL
ATTACH ANTI-TIP
BRACKET
WITH LONG SCREWS
P
BRACKET
_LEVELINGFoOT
[24- mini
FROM EDGE
OF RANGE
MARKED
OF RANGE
HOLES
FLOOR
FOR
FIGURE 3
-4-
Locatinq The Anti-Tip Bracket (See Fiqure 4)
Installations With Alternate Outlet Receptacle (Non-Flush Mount)
If the outlet receptacle must be mounted as shown in figure
4, the range will not push back against the wall.
B.
Place the bracket 15/16" (24 mm) from the marked
"EDGE" toward the center of opening and against the
back wall as shown in figure 4, with orientation hole
against floor.
C.
Use the bracket as a template and mark the required
holes as shown in figure 4 for the type of construction
you will be using.
Therefore, the long leg of anti-tip bracket will have to be on
the floor to properly engage the leveling foot.
A.
Determine where either the right or left "EDGE" of the
range will be located and mark the floor or wall.
NON-FLUSH
MOUNT
OUTLET RECEPTACLE
(SEE
FIGURE
2 FOR
LOCATION
SEE FIGURES 7 & 8 FOR
ROTATION
OF
--_
OUTLET
.t..
"_
./
_
HOLE
/*
FOR
WALL
I
I
I
I/
-ATTACH
ANTI-TIP
BRACKET
WITH
LONG SCREWS
ION
HOLE
I-TIP
BRACKET
__
[24- mini
FR Olvl EDGE
OF RANGE
MARKED EDGE
OF RANGE
"_
HOLES
FLOOR
_--LEVELING
_FOOT
FOF_
FIGURE 4
STEP 2 - Anti-Tip
A.
Bracket Installation Options
Wood Construction:
1. Floor: Locate the center of the two holes identified in
figures 3 and 4 as applicable, as "HOLES FOR
FLOOR." Drill a 1/8" (3 mm) pilot hole in the center
of each hole (a nail orawl may be used ifa drill is not
available). Secure the ANTI-TtP bracket to the floor
with the two screws provided. Proceed to STEP 3.
figures 3 and 4 as applicable, as "HOLES FOR
FLOOR". Secure the ANTI-TIP bracket to the floor.
Proceed to STEP 3.
NOTE:
USE A MINIMUM
OF
SCREWS TO INSTALL
(SEE
FbGURES
ORbENTATION)
.
B.
Wall: Locate the center of the two holes identified in
figures 3 and 4 as applicable, as "HOLES FOR
WALL." Drill an angled 1/8" (3 mm) pilot hole in the
center of each hole as shown in figure 5. (A nail or
awl may be used ifa drill is not available). Secure the
ANTI-TIP bracket to the wall with the two screws
provided as shown in figure 5. Proceed to STEP 3.
Cement or Concrete
1.
(2)
ANTI-TbP
3 AND
TO
4
FOR
THE WALL
BRACKET
PROPER
OR
-ANTI-TIP
BRACKET
SCRL_!S MUST ENTER WOOD
OR METAL.
WALL
-SCREW
BRACKET
SLIDE
IN
TO SECURE
Construction:
Suitable screws for concrete construction can be
obtained at the hardware store. Drill the required
size hole for the hardware obtained into the
concrete at the center of the holes identified in
ARTJ 9215-104
FIGURE 5
-5-
FLOOR.
STEP 3 - Range Installation
A. A free-standing range may be installed by one person.
B.
the back of the range. The range is then connected to this
outlet through an approved range connector (pigtail)
fastened securely to the terminal block with proper strain
relief at the range and a three or four pronged plug at the
opposite end.
Align the range to its designated location and slide it
back into position. Note: A minimum clearance of 1/4"
(6 mm) is required between the range and the leveling
foot that will engage the ANTI-TIP bracket, see figure
5.
RANGE
CAUTION: Damage to the range may occur if range
is moved or lifted by grasping the main top or
backguard.
C.
All freestanding ranges with a glass top have a non
lift-up top. Coil tops are lift-up.
D.
For SAFETY CONSIDERATIONS as well as optimum
performance adjust the range so that it is level. This
may be checked by placing a spirit level or a large
pan of water on the cooktop or the oven rack. tf an
adjustment is required pull the range forward, tip the
range and rotate the leveling feet as required.
E.
To check the range for proper installation of the
anti-tip bracket: Use a flashlight and look underneath
the bottom of the range to see that one of the rear
leveling feet is engaged in the bracket slot.
F.
Proceed with the remainder of the installation
instructions provided with the range.
Some models are shipped direct from the factory with
service cords (pigtails) attached. There are no range
connections necessary on these models. Just plug into
the range outlet. On models not provided with a service
cord, connection to the power supply is necessary.
REMEMBER - mobile homes and many LOCAL CODES
DO NOT PERMIT GROUNDING THROUGH NEUTRAL.
Hence, 4-wire service MUST be provided for such
installations. 3-wire service may be used when permitted
by local code. Use COPPER WIRE ONLY. tf a flexible
power cord is required, it is recommended a cord no
longer than 4 ft. be used. Make connections as explained
below and with reference to the appropriate illustration
(see figures 7 and 8). After installation, insure tightness of
all electrical connections and replace all covers.
Remove terminal block access cover from range back.
(See figure 6).
RANGE
CONNECTING
ELECTRIC
THE RANGE
SUPPLY
SUPPLY
(Canada)
NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cord
rated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperes
power supply cord that is marked for use with nominal
1 3/8" (34.93 mm) diameter connection opening, with
closed loop terminals and marked for use with ranges
shall be used.
(Canada)
The range must be installed in accordance with Local and
Canadian Electric Code CSA STD.C22.1 latest edition.
See rating plate for total connected KW rating.
OUTSIDE
CONNECTIONS
This model was shipped direct from the factory with
service cord (pigtail) attached. There are no range
connections necessary. Just plug into the range outlet.
See figure 2 on page 3 for outlet location.
The range must be installed in accordance with Local and
National Electric Code (NEC) ANSt/NFPA No. 70-latest
edition. See rating plate for total connected KW rating.
ELECTRIC
CONNECTIONS
WIRING
Your local utility company will tell you whether the present
electric service to your home is adequate. It may be
necessary to increase the size of the wiring to the house
and service switch to take care of the electrical load
demanded by the range. The kilowatt rating for the range
is specified on the rating plate located on flip-up plate at
the rear of upper left hand corner of backguard.
HOUSE
WIRING
TERMINAL
CONNECTION
BLOCK
Most local Building Regulations and Codes require that all
electrical wiring be done by licensed electricians. All
wiring should conform to Local and National Electrical
Codes. This range requires a single phase three wire
120/240 or a 120/208 volt, 60 Hz, AC circuit. Wiring codes
require a separate circuit be run from the main entrance
panel to the range and that it be equipped with separate
disconnect switch and fuses, either in the main entrance
panel or in a separate switch and fuse box. In some
communities, a solid or flexible continuous armored
conduit must be used from main entrance panel to the
terminal box on the rear of the range. Others will permit
the termination of the range circuit at a polarized three or
four wire plug-in outlet placed at a convenient point near
CONDUIT
PLATE
ACCESS
COVER
FIGURE 6
-6-
3-WIRE
SERVICE
CORD
OR CONDUIT
INSTALLATION
the service cord or conduit connect to the outside
posts of the main terminal connection block. Polarity is
unimportant.
1. Insure that the copper ground strap IS CONNECTED
between the middle post of the main terminal
connection block and the range chassis.
2. The middle wire of the service cord or ground lead of
3-wire conduit MUST connect to the neutral (middle)
post of the main terminal block. The other two wires of
3. A appropriate strain relief for service cord or conduit
must be attached to the conduit plate.
MAIN
TERMINAL
CONNECTION
BLOCK
WHITE
MIDDLE WIRE OF
SERVICE CORD
OR GROUND LEAD
OF CONDUIT
GROUND
(CONNECTED
FACTORY)
AT
STAMPED
CONDUIT
CONDUIT
PLATE
STAMPED
CORD
RELIEF
FLOOR
OUTLET
RECEPTACLE
ROTATED
AS SHOWN
"LUSH TO WALL
FOR USE WITH CONDUIT.
REMOVE BRACKET. FLIP
& RE-AT[ACH
WITH HOLE
MARKED "CONDUIT"
DOWN.
TO BE
IF NOT_
)UTLET RECEPTACLE
MOUNTED
FLUSH TO
FLOOR
FIGURE 7
ACCEPTABLE
3-WIRE PLUG INSTALLATION
-7-
4-WIRE
SERVICE
CORD OR CONDUIT
INSTALLATION
(MOBILE HOMES OR AS REQUIRED BY CODES)
3. The white wire of the service cord or conduit must
connect to the neutral (middle) post of the main
terminal block. The other two wires of the service cord
1. The copper ground strap connected between the
neutral (middle) post of the main terminal block and the
chassis MUST be cut off as shown in figure 8. Save the
green ground screw to attach the ground from the 4
wire cord. Only a 4 wire cord or conduit should be
used.
or conduit connect to the red and black posts of the
main terminal block, respectively.
4. An appropriate strain relief for service cord or conduit
must be attached to the conduit plate.
2. The ground wire from the service cord or conduit must
connect to the range chassis using the green ground
screw.
THIS PORTION
OF_
GROUNDING
STRAP
MUST BE REMOVED.
\
\
\
WHIT
MAIN TERMINAL
CONNECTION
BLOCK
E WiRE
SERVICE
CORD
OR CONDUIT
CHASS IS
GROUND
CHASSIS
C4ROUND
STRAINRELIEF
USE WtTH CONDUIT,
REMOVE BRACKET.
FLIP
& RE-ATTACH
WITH HOLE
MARKED
"CONDUIT"
DOWN,
CORD
/E
OUTLET
\ROTATED
/\;LUSH
OUTLET
RECEPTACLE
MOUNTED
FLUSH TO
RECEPTACLE
AS SHOWN
TO WALL
TO eE-_
IF NOT\
_
j/_"_c_),,.>"_'_
_[
_
' LTERNATE/
_
:
I NSTALLAT
I
ION
1
"
I
I
\ /
t"
I
/
/
FLOOR
ACCEPTABLE
CONVERSION
(Free-standing
FROM
3-WIRE
TO 4-WIRE
FIGURE 8
4-WIRE PLUG INSTALLATION
SERVICE
Model With 3-Wire Service Cord Attached)
Disconnect range from power. Remove the access cover
on back of range and remove the 3-wire service cord from
the main terminal block. Follow instructions as outlined in
figure 8 to connect the 4-wire service cord.
NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cord
rated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperes
power supply cord that is marked for use with nominal
1 3/8" (34.93 mm) diameter connection opening, with
closed loop terminals and marked for use with ranges
shall be used.
-8-
INSTALADOR:
MANUAL
DEJE ESTAS
INSTRUCCIONES
CON EL APARATO
DE INSTALACION
Estufa independiente con horno
doble de 30 pulgadas (76,2 cm)
CONSERVE
ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA
EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE A YUDARLE EN LA INSTALACION
ENGLISH
'
PP. 1-8
ESPANOL
'
p_g. 9-16
FRAN_AIS
'
p. 17-24
Y AJUSTES INICIALES DE LA ESTUFA.
DIMENSIONES
Lea las "lnstrucciones
de seguridad"
en
el manual de Uso y cuidado antes de
utilizar la estufa.
PRECAUCION: Esta estufa se ha dise5ado en
conformidad con los requisitos de varias agencias
de seguridad y cumple con las temperaturas
maximas permisibles de 194°F (90°C) para los
gabinetes de madera. Si se instala esta estufa en
gabinetes que tengan una temperatura de trabajo
menor de 194°F (90°C), podria ocurrir decoloracion,
perdida del laminado o podria derretirse.
La instalaci6n,
el ajuste, las
alteraciones,
el servicio, el
mantenimiento
o el uso incorrectos
de
la estufa pueden causar lesiones graves
o daSos materiales.
Es
que su
que posible
Se mencionan
DEL HUECO
Para obtener la informaci6n completa relacionada con la
instalacion de la estufa independiente, vea las figuras 1 y
2 de las paginas 2 y 3. Por RAZONES DE SEGURIDAD
no instale la estufa en ningQn gabinete combustible que
no este de acuerdo con las dimensiones de los espacios
de instalacion que se muestran en la figura 1.
Solamente personal
calificado
debe
instalar o darle servicio a esta estufa.
I
FUTURA
estufa
est_ equipada
en este nomanual.
-9-
con algunas
de
las caracteristicas
J
DIBUJOS DE INSTALACION
(Paginas
2 y 3)
"A" = 30 pulgadas (76,2 cm) espacio minimo entre la parte
superior de la superficie de cocinar y la parte inferior de un
gabinete sin protecci6n de madera o metal, o "A" = 24
pulgadas (61 cm) como minimo cuando la parte inferior de
un gabinete de madera o metal este protegido por cuando
menos un cart6n grueso recubierto con una hoja de acero
que no sea menor del No. 28 MSG, una hoja de acero
inoxidable de (0,381 mm) de espesor, o una de cobre de
0,020 pulgadas (0,508 mm) de espesor.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al
alcanzar cosas por encima de las unidades superficiales
calientes, debe evitarse el espacio de almacenamiento del
gabinete que se ubica encima de las unidades superficiales.
Si se va a proporcionar almacenamiento de gabinete, el
riesgo puede reducirse instalando una campana de estufa
que sobresalga horizontalmente cuando menos 5 pulgadas
(13 cm) de la parte inferior de los gabinetes.
FIGURA
1
1, 2, 3 4 -
PAREDES COMBUSTIBLES
DEL EDIFICIO.
PARED COMBUSTIBLE
DEL GABINETE.
Una estufa independiente puede instalarse adyacente a
(0" de) las paredes combustibles 1, 2 y 3.
NOTA: PARA LA INSTALAClON
EN CANADA,
UNA
ESTUFA INDEPENDIENTE
NO DEBE INSTALARSE
MAS
CERCA DE 12 MM DE UNA SUPERFIClE
ADYACENTE.
FIGURA 1
NOTA: La figura no es necesariamente representativa
de la unidad real
-10-
30" (76,2 cm)
Estufa Gemini de horno doble
Dimensiones
r4-CABLES
ALTURAA LA
PARTESUPERIOR
DEL
DAD
NORMAL
DE LA
PARTE
SUPERIOR
MosT
DEL
GABINETE
MOSTRADOR
J
Pulgadas
Centimetros
A
25
63,5
B
24
61
C2
30
76,2
D
36
91,4
E2
20
50,8
F
6
15,2
G
7
17,8
H
5 3/4
14,6
!
46 3/4
118,7
J
29 7/8
75,9
K3
26 5/16 a 27 1/4
66,8 a 69,2
L4
35 7/8
91,1
FIGURA 2
Notas:
1. Proveaun tomacorrientede 120/208,120/240volfios de 3 o 4 cablespot cordonelectricocorrespondienteen el areaobscurecidaque
se muestra. Consultelas instruccionesde instalacionparaobtenerla colocacioncorrectadel tomacorriente.
2. Paralos modeloscanadienses,el corte de la aberturadeberaser de 31, (78,7cm) y la dimensionE debe ser 20 1/2, (52,1 cm).
3. Excluidael asa,las dimensionesque se proporcionanson desdeparedhastael frentede la puertadel homo,y variarancon baseen
la instalaciondel receptaculodel tomacorrienteelectrico.
4. Podriavariarun pocodependiendodel ajustede las parasniveladoras.
Importante:Debidoal mejoramientoconfinuodel producto,Maytagse reservael derechode cambiarlas especificacionessin previo
aviso. Lasespecificacionesde las dimensionesse proporcionanunicamentecon fines de planeacion. Paraobtenertodoslos detalles
yea las instruccionesde instalacionque acompar_ana cada productoantesde seleccionarlos gabinetes,hacercorteso de comenzar
la instalacion.
-11-
CASAS MOVILES
UBICACION
La instalaci6n de una estufa disefiada para casas m6viles
debe estar en conformidad con las Normas de Seguridad y
Construcci6n de Casas Prefabricadas (Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titulo 24 CFR, Parte
3280 (anteriormente Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Titulo 24 HUD, Parte 280)) o,
cuando dichas normas no correspondan, las Normas para
Instalaciones en Casas Prefabricadas de 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups),
ANSI A225.1-Qltima edici6n o con los c6digos locales.
Coloque la estufa en un area bien iluminada. No la coloque
sobre agujeros del piso ni en algQn lugar en donde pueda
recibir corrientes de aire fuertes. Deben sellarse los orificios
de la pared posterior y del piso debajo de la estufa.
Asegurese que el flujo de enfriamiento o el aire de
ventilaci6n no esten obstruidos debajo de la estufa.
INSTRUCCIONES
ESTABILIZADOR
DE LA ESTUFA
NOTA: No debe instalarse una estufa sobre alfombras
de cocina.
DE INSTALACION
DEL DISPOSITIVO
PASO 1 - Ubicaci6n del soporte estabilizador (yea la
Instalaciones con tomacorriente de pared
montados al ras
A. Decida en donde se ubicara el "BORDE" derecho o
izquierdo de la estufa y marque el piso o la pared.
ADVERTENCIA: Existe la posibilidad de que la estufa se
ladee si no esta instalada de acuerdo alas instrucciones de
instalaci6n que se proporcionan. El uso correcto de este
dispositivo reduce el riesgo de LADEO. AI usar este
dispositivo el consumidor aQn debe acatar las precauciones
de seguridad que se dictan en el MANUAL DE USO Y
CUIDADO y debe evitar utilizar las puertas del horno como
banquillo.
Las instrucciones de instalaci6n se proporcionan para
madera y cemento tanto en piso como pared. Cualquier otro
tipo de construcci6n podria necesitar tecnicas especiales de
instalaci6n segen se determine necesario para proporcionar
la sujeci6n adecuada del soporte ESTABILIZADOR al piso o
a la pared. El soporte puede instalarse para sujetar la pata
niveladora posterior IZQUIERDA o DERECHA.
B.
Coloque el SOPORTE a 15/16" (24mm) del "BORDE"
marcado hacia el centro de la abertura y contra la pared
posterior segQn se muestra en la figura 3, con el orificio
de orientaci6n contra la pared.
C.
Use el soporte como plantilla y marque los orificios
necesarios, segQn se muestra en la figura 3, para el tipo
de construcci6n que se utilizar&
D.
La estufa independiente puede asegurarse tanto al piso
como a la pared. Vea el Paso 2 en la pagina 5 para
encontrar las opciones de instalaci6n del soporte.
NOTA: El soporte proporcionado esta disefiado para
utilizarse con receptaculos de los tomacorrientes montados
al ras y realzados.
Instale el soporte con el orificio de orientaci6n en la pata mas
larga contra la pared o el piso segQn se muestra en las
figuras 3 y 4.
I
1/2"
[3,8
RECEPTACULO
TOMACORRIENTE
DEL
cm]
//_ I_'I
DE PARED
MONTADO AL RAS
(VEA LA FIGURA 2 PARA LA
_
_',.-"
_
_
!i
1
I
UBICACION, VEA LAS F!GURAS
7 Y 8 PARA LA ROTACION DEL
RECEPTACULO DEL
TOMACORRIENTE)
"_ I
II
II
1
I
I
ORIFICtO
DE ORIENTACION
ORIFIClOS
PARA LA
PARED
SUJETE
EL SOPORTE
ESTABILIZADOR
TORNILLOS
SOPORTE
ESTABILIZADOR
PATA
15/16"
(24 mm) DEL
BORDE DE LA
ESTUFA
BORDE
MARCADO
DE LA ESTUFA
ORtFICIOS
PARA EL
PISO
FIGURA
-12-
3
CON
LARGOS
NIVELADORA
LOS
MIN,
Ubicaci6n del soporte estabilizador
(Yea la Fiqura 4)
Instalaciones
con recept&culo
alterno del tomacorriente
(montaje
Si el receptaculo del tomacorriente tiene que montarse segQn
se muestra en la figura 4, la estufa no se podra empujar hacia
atras contra la pared.
Por Io tanto, la pata larga del soporte estabilizador tendra que
estar en el piso para sujetar adecuadamente la pata niveladora.
A.
que no est& al ras)
B,
Coloque el soporte a 15/16" (24 mm) del "BORDE"
marcado hacia el centro de la abertura y contra la pared
posterior segQn se muestra en la figura 4, con el orificio
de orientaci6n contra el piso.
C.
Utilice el soporte como plantilla y marque los orificios
necesarios segQn se muestra en la figura 4 para el tipo
de construcciSn que utilizar&
Determine en dSnde ubicara el "BORDE" izquierdo o
derecho de la estufa y marquelo en el piso o la pared.
RECEPTACULO
DEL
TOM ACORRIENTE
QUE NO
ESTA MONTADO AL RAS
(VEA LA FIGLJRA 2 PARR
LA UBICACION
VEA LAS
--_
_
FIGURRS
"_.
7 Y 8 PARR LA
ROTACIQN
DEL
RECEPTACULO
DEL
J
_.
_
//
_
TOMROORR,E.TE
//"
\
\
OR F C OS
PARR LA
_.
PARED
1I
I
I
J
--
/
\/-
_ _
_¢
_h, /
I
I
I
1
I
I/'
SUJETE
EL SOPORTE
ESTABILIZADOR
CON
TORNILLOS
ORIFICIO
\
\
SOPORTE
(24 ram) DEL
15/16_ _ DE LA
BORDE
ESTUFA
BORDE
MARCADO
DE LA ESTUFA
_._
LOS
LARGOS
ESTABILIZADOR
_
PATA NWELADORA
ORIFICIOS _
PARR EL PISO
FIGURA 4
PASO 2 - Opciones para la instalaci6n del soporte estabilizador
A. Construcci6n de madera:
1.
2,
B.
Taladre un agujero del tamaSo necesario para los
tomillos que se tengan, en el concreto en el centro de
los orificios que se identifican en las figuras 3 y4 segen
corresponda, como "ORIFICIOS PARA EL PISO'.
Asegure el soporte al piso. ContinQe con el PASO 3.
Piso: Ubique el centro de los dos orificios que se
identifican en las figuras 3 y 4 segQn corresponda,
como " ORIFICIOS PARR EL PISO." Taladre un
agujero piloto de 1/8" (3 mm) en el centro de cada
orificio (puede utilizarse un clavo o una lezna si no
tiene
una
broca).
Asegure
el
soporte
ESTABILIZADOR al piso con los dos tornillos que se
proporcionan. ContinQe con el PASO 3.
NOTA:
Pared: Ubique el centro de los dos orificios que se
identifican en las figuras 3 y 4 segen corresponda,
como " ORIFICIOS PARA LA PARED." Taladre un
agujero piloto de 1/8" (3 mm) en el centro de cada
orificio segen se muestra en la figura 5. (Puede
utilizarse un clavo o una lezna si no tiene una broca).
Asegure el soporte ESTABILIZADOR al piso con los
dos tomillos que se proporcionan segQnse muestra en
la figura 5. ContinQe con el PASO 3.
LOS
TORNILLOS
DEBEN
PENETRARLA MADERA
O EL METAL
PLACA DE
PARED
ART_
Construcci6n de concreto o cemento:
1. En una ferreteria pueden obtenerse los tornillos
adecuados para las construcciones de concreto.
UTILICE CUANDO MENDS DOS (2) TORNILLOS
PARR
INSTALAR EL SOPQRTE ESTABILIZADQR
(VEA [-AS
FIGURAS 3 Y 4 PARR OBTENER LA ORIENTACION
CORRECTA) EN LA PARED O EN EL PISO.
//_AToSRONP_LF_
- SOPORTE
E STAEILIzADOR
A LA PARED
II INFERIOR DE
DESLiCELAPARAI
ASEGURARLA
g2_104
FIGURA 5
-13-
I PRATE
LAE
I
A
I
[-1/4"
_
|[
6ram]
PASO 3 - Instalaci6n de la estufa
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Una sola persona puede instalar una estufa
independiente.
Alinee la estufa en la ubicaci6n que se desee y deslicela
hacia atras en su lugar. Nota: Se necesita una
distancia minima de 1/4" (6 mm) entre la estufa y la pata
niveladora que asegurara el soporte estabilizador, vea la
figura 5.
PRECAUClON: Podrian ocurrirle dafios a la estufa si se
mueve o levanta sosteniendola por la parte superior
principal o el protector posterior.
Todas las estufas independientes con la parte superior
de vidrio tienen una parte superior que no puede
levantarse. Las que tienen la parte superior con
quemadores de espiral si se pueden levantar.
Por RAZONES DE SEGURIDAD asi como para el
funcionamiento 6ptimo, ajuste la estufa para que quede
bien nivelada. Esto puede revisarse colocando un nivel
de burbuja o un recipiente grande con agua sobre la
estufa o en la parrilla del homo. Si es necesario
ajustarla estire la estufa hacia adelante, ladeela y gire
las patas niveladoras segQn sea necesario.
Para verificar que el soporte estabilizador este instalado
correctamente en la estufa: Use una linterna y vea
debajo de la parte inferior de la estufa para comprobar
que una de las patas niveladoras posteriores este
asegurada a la ranura del soporte.
ContinUe con el resto de las instrucciones de instalaci6n
que se proporcionan con la estufa.
CONEXION
SUMINISTRO
Entonces se puede conectar la estufa a este tomacorriente
mediante un conector de la clasificaci6n aprobada (cable
flexible de conexi6n) asegurado con firmeza al bloque
terminal, con el protector contra tirones apropiado, a la
estufa y a un enchufe de tres o cuatro puntas en el otro
extremo.
CONEXlONES
Quite la cubierta de acceso del bloque terminal de la parte
posterior de la estufa. (Vea la figura 6).
CONEXIONES
DE LA ESTUFA
ELI_CTRICO
ELI_CTRICO
(en Canada)
NOTA: Reemplazo del cord6n - SOLAMENTE se debera
utilizar un cord6n de suministro electrico de clasificaci6n
minima de 240 voltios, 40 6 50 amperios que este marcado
para usarse con una abertura nominal de conexi6n de1 3/8"
(34,93 mm) de diametro, con terminales de lazo cerrado y
que esten marcados para utilizarse con estufas.
(Canada)
La estufa debe instalarse de acuerdo a los C6digos
Electricos Canadienses y Locales CSA STD.C22.1, _ltima
edici6n. Vea la placa de clasificaci6n para obtener la
clasificaci6n total de kilovatios conectados.
CABLEADO
DE LA ESTUFA
Este modelo se embarc6 directamente de fabrica con el
cord6n de servicio (cable flexible de conexi6n). No es
necesario hacer ninguna conexi6n en la estufa.
Sencillamente conectela en el tomacorriente de la estufa.
Vea la figura 2 en la pagina 3 para saber la ubicaci6n del
tomacorriente.
La estufa debe instalarse de acuerdo con los C6digos
Electricos Locales y Nacionales (NEC) ANSI/NFPA No. 70,
Qltima edici6n. Vea la placa de clasificaci6n para obtener la
clasificaci6n total de kilovatios conectados.
SUMINISTRO
DE LA ESTUFA
Algunos modelos se envian directamente de fabrica con
cordones de servicio (cables flexibles de conexi6n) sujetos.
En estos modelos no se tiene que hacer ninguna conexi6n.
S61o conectelo en el tomacorriente de la estufa. En los
modelos que no tienen un cord6n de servicio, sera necesario
conectarlos al suministro de energia. RECUERDE, las
casas m6viles y MUCHO,S CODIGOS LOCALES NO
PERMITEN LA CONEXlON A TIERRA POR MEDIO DEL
CABLE NEUTRO. Desde aqui DEBE proporcionarse un
servicio de cuatro cables para esas instalaciones. El servicio
de tres cables puede utilizarse cuando los c6digos locales Io
permitan. Utilice SOLAMENTE CABLE DE COBRE. Si se
necesita un cord6n electrico flexible, se recomienda que se
utilice un cord6n que no sea mas largo de 4 pies. Haga las
conexiones segQn se explica a continuaci6n y consultando la
figura apropiada (vea las figuras 7 y 8). Despues de la
instalaci6n, verifique que todas las conexiones esten bien
apretadas y coloque nuevamente las cubiertas.
EXTERIOR
La compafiia local de servicios p_blicos le informara si es
adecuado el servicio electrico actual a su casa. Podria ser
necesario aumentar el tamafio del cableado a la casa y el
interruptor de servicio para poder con la carga electrica que
la estufa demanda. La clasificaci6n de kilovatios para la
estufa esta especificada en la placa de clasificaci6n que se
ubica al frente de la estufa.
CABLEADO
DE LA CASA
BLOQUE
DE
_ONEXION
La mayoria de los C6digos y Reglamentos locales para
edificios exigen que todo el cableado electrico Io instale un
electricista con licencia. Todo el cableado debe estar en
conformidad con los C6digos Electricos Nacionales y
Locales. Esta estufa requiere un circuito de CA monofasico
de tres o cuatro cables de 120/240 o de 120/208 voltios,
60 Hz. Los c6digos de cableado requieren que se tenga un
circuito separado del tablero principal de entrada a la estufa
y que este equipado con fusibles y con un interruptor de
desconexi6n, ya sea en el tablero principal de entrada o en
un interruptor y caja de fusibles separados. En algunas
comunidades, debe usarse un conductor flexible o s61ido
acorazado continuo del tablero principal de entrada a la caja
terminal en la parte posterior de la estufa. Otros permitiran
que el circuito de la estufa termine en un tomacorriente de
conexi6n polarizada de tres o cuatro cables colocado en un
lugar conveniente cerca de la parte posterior de la estufa.
DEL
TERMINAL
PRINCIPAL
PLACA
DEL
CONDUCTOR
CUBIERTA
FIGURA 6
-14-
DE ACCESO
INSTALACION
DEL CORDON
DE SERVICIO
DE 3 CABLES
1. Verifique que la tira de conexi6n a tierra de cobre ESTI_
CONECTADA entre el poste medio del bloque de
conexi6n del terminal principal y del bastidor de la estufa,
2.
conductor deben conectarse a los postes de fuera del
bloque de conexi6n del terminal principal. La
polarizaci6n no es muy importante.
El cable medio del cord6n de servicio o el terminal de
tierra del conductor de tres cables DEBE estar conectado
al poste neutro (medio) del bloque del terminal principal.
Los otros dos cables del cord6n de servicio o del
ROJO
BLANCO
NEGRO
TIRA
A TI ERRA
CONECTADA
LA FABRICA)
--
EN
3. Debe instalarse un protector contra tirones apropiado
para el cord6n de servicio o del conductor a la placa del
conductor.
BLOQUE DE CONEXION
DEL TERMINAL PRINCIPAL
CABLE MEDIO DEL
DE SERVICIO
O DEL TERMINAL DE
PLACA DEL
I
C.ORIh_N
_+_-M-I_ADO
TIRONES
_-_
_JJo
CONDUCTOR
d-b/
_;.
PROTECTOR
O DEL CONDUCTOR
t( 3
"_
_
_
_
RECEPTACULO DEL
TOMACORRIENTE
QUE
SE GIRARA SEGON SE
MUESTRA SI NO ESTA AL
RAS DE LA PARED
PARRUTIUZARLO
CONEL
CONDUCTOR, QUITE EL
SOPORTE. VOLTEELO Y
VUELVA A SUJETARLO CON
EL ORIFIClO MARCADO
"CONDUIT" HAClA ABAJO.
RECEPTACULODEL
TOMACORRIENTE
_
ONTADOAL
RASDE
LA
PARED
INSTALACION
ALTERNATIVA
PISO
FIGURA 7
INSTALACION ACEPTABLE
DEL ENCHUFE DE 3 CABLES
-15-
INSTALACION
DEL CORDON
DE SERVICIO
DE 4 CABLES
O DEL CONDUCTOR
(COMO LO REQUlEREN LAS CASAS MOVILES O LOS CODIGOS LOCALES)
3. El cable blanco del cord6n de servicio o del conductor
1. La tira de conexi6n a tierra de cobre que esta conectada
entre los postes neutro (medic) del bloque del terminal
debe conectarse al poste neutro (medic) del bloque del
principal y el bastidor DEBE cortarse segQn se muestra
terminal principal. Los otros dos cables del cord6n de
en la figura 8. Conserve el tornillo verde de conexi6n a
servicio o del conductor se conectan a los postes rojo y
tierra para sujetar a la tierra del cord6n de 4 cables.
negro del bloque del terminal principal, respectivamente.
Solamente debe utilizarse un cord6n de 4 cables o
4. Debe colocarse a la placa del conductor un protector
conductor.
contra tirones apropiado en el cord6n de servicio o el
2. El cable de conexi6n a tierra del cord6n de servicio o del
conductor.
conductor debe conectarse al bastidor de la estufa
usando el tornillo verde de conexi6n a tierra.
ESTA
PORCION
DE LA TIRA
DE
QUITARSE
",
ROJO
NEGRO
/
CONEXION
DEL
BLOQUE
DE
TERMINAL
, PRINCIPAL
INSTALACION ACEPTADA
CONVERSION
DE SERVICIO
(Modelo independiente
(
k
1
_ _ --'-"
I
FIGURA 8
DE UNA CLA VIJA DE CUA TRO CABLES
DE 3 CABLES
A 4 CABLES
con cord6n sujeto de servicio de 3 cables)
Desconecte la estufa de la energia electrica. Quite la
cubierta de acceso en la parte posterior de la estufa y quite
el cord6n de servicio de 3 cables del bloque del terminal
principal. Siga las instrucciones a continuaciOn segOn se
indica en la figura 8 para conectar el cordon de servicio de
4 cables,
NOTA: Reemplazo del cord6n. Debera utilizarse
SOLAMENTE un cord6n de suministro de energia con
clasificaci6n minima de 240 voltios, 40 6 50 amperios que
este marcado para utilizaciOn con aberturas nominales de
1 3/8" (34.93 mm) de diametro, con terminales de lazo
cerrado y marcados para utilizaciOn con estufas.
-16-
INSTALLATEUR
:
MANUEL
VEUILLEZ
LAISSER
CES INSTRUCTIONS
AVEC
L'APPAREIL
DE MISE EN SERVICE
Cuisini_re
_lectrique
amovible de 30 po
(76,2 cm) a deux fours
VEUlLLEZ
GARDER
CE MANUEL
CE MANUEL EST DESTINE A FACILITER
POUR RI_FI_RENCE
LA MISE EN SERVICE ET LE R_LGLAGE INITIAUX DE LA CUISINIE-RE.
ENGLISH
'
PP. 1-8
ESPANOL
'
p_g. 9-16
FRAN(_AIS
'
p. 17-24
DCGAGEMENT
cuisini_re doivent _tre realises uniquement par
du personnel qualifi&
Lire les " Mesures de securite "dans
avant d utiliser
Une mauvaise realisation
de I'entretien
le manuel
la cuisini_re.
ATTENTION : Cette cuisiniere satisfait aux
exigences de divers organismes de protection et
aux normes relatives a la temperature ambiante
permise de 194 ° F (90 ° C) pour les armoires en
bois. Si cette cuisiniere est adjacente a des
armoires pouvant supporter une temperature
inferieure a 194 ° F (90 ° C) seulement, celles-ci
peuvent se decolorer, se delaminer ou fondre.
de la mise en place,
du reglage, de modifications,
N¢CESSAIRE
Pour tous renseignements concernant la mise en service
d'une cuisiniere amovible, voir les figures 1 et 2, pages 2
et 3. Pour des RAISONS DE SECURITE, ne pas mettre la
cuisiniere en place dans des armoires en materiau
combustible qui ne satisfassent pas aux exigences de
degagement indiquees en figure 1.
La mise en service et le depannage de cette
de I'utilisateur
ULTI_RIEURE
de reparations
ou
de la cuisini_re ou son usage
incorrect peuvent entrainer des blessures ou
des deg_ts graves.
-17-
SCHI MAS
DE MONTAGE
(Pages 2 et 3)
"A" = degagement minimum de 30 po (76,2 cm) entre la
table de cuisson et le bas d'une armoire non protegee en
bois ou en metal, ou bien "A" = 24 po (61 cm)
minimum si le bas de I'armoire en bois ou en metal est
protege par du carton ignifuge d'un minimum de 1/4- po
(6,4 mm) d'epaisseur couvert, au minimum, de tSle d'acier
n. 28 MSG, d'acier inoxydable de 0,015 po (0,381 mm)
d'epaisseur, d'aluminium de 0,024 po (0,610 mm)
d'epaisseur ou de cuivre de 0,020 po (0,508 mm)
d'epaisseur.
Pour eliminer tout risque de brQlure ou d'incendie en
essayant d'atteindre un objet place au-dessus d'elements
brQlants, eviter d'avoir un espace de rangement au-dessus
de la table de cuisson. S'il dolt y avoir une armoire
au-dessus de la table de cuisson, I'installation d'une hotte
depassant d'au moins 5 po (13 cm) de sa partie inferieure
reduira les risques lies ace type d'entreposage.
FIGURE 1
1, 2, 3 4 -
PAROIS EN MATt_RIAU COMBUSTIBLE
ARMOIRE EN MATt_RIAU COMBUSTIBLE
Une cuisiniere- amovible peut 6tre adjacente (0 po/cm) aux
parois combustibles 1, 2 et 3.
REMARQUE
: DANS LE CAS D'UNE MISE EN SERVICE
AU CANADA, UNE CUISlNII_RE AMOVlBLE
NE DOlT PAS
ETRE PLAC#E A MOINS DE 12 MM DE TOUTE SURFACE
ADJACENTE.
FIGURE 1
REMARQUE : L'illustration peut ne pas representer
exactement I'appareil.
-18-
30" (76,2 cm)
Cuisiniere Gemini a deux fours
Dimensions
HAUTEUR DU
DESSUS DU
COMPTOIR
C 11•
DEUR
DE
COMPTOIR
NORMALE
DANS L'ARMOIRE
J
Pouces
Centimetres
A
25
63,5
B
24
61
C2
30
76,2
D
36
91,4
E2
20
50,8
F
6
15,2
G
7
17,8
H
5 3/4
14,6
I
46 3/4
118,7
J
29 7/8
75,9
K3
26 5/16 a 27 1/4
66,8 a 69,2
L4
35 7/8
91,1
FIGURE 2
Remarques :
1. Prevoir une prise murale a 3 ills ou 4 ills de 1201208, 1201240 V par cordon dans la zone ombree indiquee. Se reporter
aux consignes de montage pour la position correcte de la prise.
2. Dans le cas des modeles canadiens, la largeur de la decoupe est de 31 po (78,7 cm) et la dimension E est de 20 1/2 po
(52,1 cm).
3. Poignee non comprise. La dimension indiquee va du mur a la poignee de la porte du four et varie en fonction du type
de pose de la prise murale.
4. Peut varier legerement en fonction du reglage du pied de mise a niveau.
Important : En raison des ameliorations constamment apport_es aux produits, Maytag se r_serve le droit de changer
les caract_ristiques de ses appareils sans pr_avis. Les dimensions indiqu_es sont fournies aux fins de planification
seulement. Pour des d_tails complets, voir les consignes de mise en service qui accompagnent chaque appareil avant
de s_lectionner des armoires, de faire des d_coupes ou de commencer la pose.
-19-
MAISONS
RACCORDEMENT DE LA
CUISINII RE
MOBILES
La mise en service d'une cuisiniere prevue pour les maisons
mobiles dolt 6tre conforme aux normes <<Manufactured
Home Construction and Safety Standard >>,titre 24 CFR,
partie 3280 (prec6demment <<Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety >>,titre 24 HUD, partie 280)
ou, Iorsque ces normes ne sont pas applicables, les normes
<<Standard for Manufactured Home Installations1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Setu-Ups) >>,
ANSI A225.1-edition la plus recente, ou les codes de
construction Iocaux.
Mettre la cuisiniere dans un endroit oQ elle recevra un bon
eclairage. Ne pas monter la cuisiniere au-dessus de trous
dans le plancher ou en tout autre endroit oQ elle sera
exposee a de forts courants d'air. Toute ouverture dans le
mur a I'arriere de la cuisiniere et dans le plancher sous la
cuisiniere doit 6tre bouchee. S'assurer que le passage de
rair de refroidissementJventilation sous la cuisiniere n'est pas
entrav&
REMARQUE : Une cuisiniere ne doit pas 6tre placee sur
de la moquette.
MISE EN PLACE DU SUPPORT
DE STABILISATION
ETAPE1-
ATTENTION : La cuisiniere risque de basculer si elle n'est
pas mise en place conformement aux instructions fournies.
Si le support est utilise correctement, il reduit le risque que la
cuisiniere ne BASCULE. M6me si le support est utilise
correctement, le consommateur dolt observer les precautions
indiquees dans le MANUEL D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN et eviter d'utiliser la porte des fours comme
un tabouret.
A.
Determiner oQ le" BORD "gauche ou droit de la
cuisiniere se trouvera une fois celle-ci en place et le
marquer d'un repere sur le plancher.
Placer le SUPPORT a 15/16 po (24mm) de la marque
" BORD "en allant vers le centre de rouverture et contre
lemur arriere tel qu'indique a la figure 3, le trou
d'orientation etant contre lemur.
B.
Les instructions sont prevues pour un plancher ou un mur en
bois ou en ciment. Un autre materiau pourra requerir des
techniques speciales, qu'il conviendra de determiner, pour
assurer la fixation du SUPPORT DE STABILISATION au
mur ou au plancher. Le support de stabilisation est prevu
pour s'inserer a GAUCHE ou a DROITE du pied de mise
niveau.
Emplacement du support de stabilisation
(voir fiqure 3)
Prise de courant encastr6e dans le tour
C.
Utiliser le support comme gabarit et marquer
remplacement de tousles trous pour le type de materiau
sur lequel le support doit 6tre fix& tel qu'indique a la
figure 3.
Une cuisiniere amovible peut 6tre fixee au mur ou au
plancher. Voir les options de pose a retape 2, page 5.
D.
REMARQUE : Le support fourni est congu pour s'utiliser
avec des prises de courant encastrees ou non.
Placer le support avec le trou d'orientation du pied le plus
long contre lemur ou contre le plancher tel qu'illustre aux
figures 3 et 4.
1 1f2"
[3.8
PRISE MURALE ENCASTREE
(VOIR LA FIGURE
L'EMPLACEMENT
FIGURES
-_.
2 POUR
VOIR LES
7 ET 8 POUR
L'ORIENTATION
DE LA PRISE)
F,._/'/""_//"'"
_
1
!!l
"-4'i
II
I
TROU
D'ORIENTATION
I
TROUS
POUR
MUR
FIXER
LE SUPPORT
DE STABILISATION
DE LONGUES
VIS
DE
STABILISATION
5/16po
4 ram] DU
ORD DE LA
UISINIERE
REPERE
DU BORD
DE LA CUISINIERE
FIGURE 3
-20-
AVEC
cm]
MIN.
Emplacement du support de stabilisation (voir fiqure 4)
Pose avec autre type de prise murale (non encastr6e dans le mur)
Si la prise de courant doit 6tre montee tel que le represente la
figure 4, la cuisini@e ne pourra pas 6tre poussee contre lemur.
B,
Le support de stabilisation devra donc 6tre fixe au plancher
pour que le pied de mise a niveau de la cuisini@e puisse
s'ins@er dedans.
C,
A.
Determiner oQ le" BORD "gauche ou droit de la
cuisini@e se trouvera une fois celle-ci en place et le
marquer d'un rep@e sur le plancher.
Placer le support a 15/16 po (24 mm) de la marque
" BORD "en allant vers le centre de I'ouverture et contre
lemur arri@e tel qu'indique a la figure 4, le trou
d'orientation etant sur le plancher.
Utiliser le support comme gabarit et marquer
I'emplacement de tousles trous pour le type de mat@iau
sur lequel le support doit 6tre fix& tel qu'indique a la
figure 4.
PRISE DE ,COURANT NON
ENCASTREE
(VOIR LA FIGURE
L'EMPLACEMENT
2 POUR
VOIR LES
FIGURES 7 ET 8 POUR
L'ORIENTATION
if.
--
/"
"_
_
DE LA PRISE)"_
_
TROUS
POUR
I
MUR
/"
_
I
I
I
I
I/
FIXER
LE SUPPORT
DE STABILISATION
DE LONGUES
AVEC
VIS
TROU
D'ORIENTATION
SUPPORT
DE STABILISATION
_/15/16
po
[24 mm] DU
/
/
BORD
DE
LA
CUISINIERE
REPERE
DU BORD
LA CUISINIERE
DE
FIGURE 4
I_tape 2 - Options de pose du support de stabilisation
A. Bois :
1. Plancher : Determiner le centre des deux trous
identifies par" TROUS POUR PLANCHER" a la figure
3 ou 4 selon le cas. Percer un trou de positionnement
de 1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (un clou ou
un poingon peut egalement 6tre utilise si une perceuse
n'est pas disponible).
Fixer le support de
STABILISATION au ,plancher a I'aide des deux vis
fournies. Passer a I'ETAPE 3.
2,
B.
REMARQUE
Mur: Determinerle centre des deuxtrous identifies par
"TROUS POUR MUR" a la figure 3 ou 4 selon le cas.
Percer un trou de positionnement de 1/8 po (3 mm)au
centre de chaque trou (un clou ou un poingon peut
egalement 6tre utilise si une perceuse n'est pas
disponible) tel qu'indique a la figure 5. Fixer le support
de STABILISATION au mur a I'aide des deux vis
fournies tel qu'indique a la figure 5. Passer a I'ETAPE
3.
Ciment
1.
positionnement de la grandeur correspondante a celle
des vis obtenues en quincaillerie au centre des trous
identifi@s" TROUS POUR PLANCHER" a la figure 3
ou 4 selon le cas. Fixer lesupport de STABILISATION
au plancher. Passer a I'ETAPE 3.
ou b_ton
OU LE METAL
:
UTIUSER
AU MORNS 2 VIS POUR LA FIXATION DU
SUPPORT AU MUR OU AU PLANCHER
(VOIR LES
FIGURES
3 ET 4 POUR DETERMINER
L'ORIENTATION
QUI CONVENT)
AU MUR
CUISINi£R/f
GUSSER
EN
PLACE
T
1/4
[-[
"
6ram]
M'N-
:
ARTf _2_
On trouve des vis convenant au ciment ou au beton
dans
les quincailleries.
Percer
les trous
de
I04
FIGURE 5
-21-
F:TAPE 3 - Mise en place de la cuisini_re
A. Une cuisiniere amovible peut _tre raise en place par une
seule personne.
B. Placer la cuisiniere de fa(_onace qu'elle puisse entrer
dans I'ouverture et la pousser en place. Remarque : Un
degagement minimum de 1/4 po (6 ram) est exige entre
la cuisiniere et le pied de raise a niveau qui va s'inserer
dans le support de STABILISATION (voir figure 5).
ATTENTION : La cuisiniere peut se trouver abTmee si
elle est deplacee et soulevee par le dessus ou a I'aide
du dosseret.
C.
Toutes les cuisinieres amovibles a dessus en
vitroceramique ont un dessus non relevable. Si elles
sont equipees d'elements chauffants tubulaires, le
dessus est relevable.
D.
Pour des RAISONS DE S¢:CURIT¢: et pour obtenir des
resultats optimums a la cuisson, regler la cuisiniere de
fa£on ace qu'elle soit de niveau. Pour verifier le niveau,
mettre un niveau a bulle ou une grande casserole d'eau
sur la surface de cuisson ou sur la grille du four. Si la
cuisiniere dolt 6tre mise de niveau, la tirer vers sol, la
faire basculer legerement et faire tourner le pied de mise
niveau autant que necessaire.
Pour verifier si le support de stabilisation est bien en
place : regarder sous la cuisiniere a I'aide d'une lampe
lectrique et verifier que I'un des pieds arriere de mise
niveau est bien insere dans la fente du support.
Finir la mise en service de la cuisiniere tel qu'indique
dans les instructions fournies avec la cuisiniere.
E.
F.
RACCORDEMENT
cuisiniere. D'autres municipalites autorisent le branchement
de la cuisiniere sur une prise murale polarisee a trois ou
quatre ills placee dans un endroit pratique pres de I'arriere
de la cuisiniere. La cuisiniere est branchee sur cette prise
I'aide d'une fiche a trois ou quatre broches avec cordon
d'alimentation (spirale) homologue pour cuisiniere
solidement fixe au bornier de la cuisiniere par une retenue
mecanique appropriee.
CONNEXlONS
Enlever le couvercle d'acces au bornier a I'arriere de la
cuisiniere (voir figure 6).
DE LA
CONNEXlONS
CUISINIERE
ALIMENTATION
#:LECTRIQUE
#:LECTRIQUE
(Canada)
AU SECTEUR
La compagnie d'electricite locale vous indiquera si votre
branchement est prevu pour fournir la puissance exigee par
I'appareil. II pourra 6tre necessaire d'augmenter la grosseur
des cfibles amenant I'electricite a la maison et au panneau
de distribution electrique. La puissance electrique de la
cuisiniere (en kW) est specifiee sur la plaque signaletique qui
se trouve a I'arriere du coin gauche superieur du dosseret.
INSTALLATION
MAISON
(Canada)
REMARQUE : Pour remplacer le cordon d'alimentation,
utiliser UNIQUEMENT un cordon d'alimentation pour
cuisiniere calibre a 240 V minimum et 40 ou 50 A prevue
pour une utilisation avec une ouverture pour raccordement
nominal de 1 3!8 po (35 mm) de diametre et muni de
serre-fils.
Lors de la mise en service, la cuisiniere doit _tre installee
conformement aux normes ACN STD.C22.1 - edition la plus
recente du code d'electricite canadien. Voir la plaque
signaletique de la cuisiniere pour en connaftre la puissance
raccordee totale (en kW).
RACCORDEMENT
DE LA CUISlNII_RE
Ce modele est equipe d'un cordon d'alimentation (spirale)
installe en usine. Aucune connexion n'est necessaire. II
suffit de la brancher dans la prise murale. Voir la figure 2,
page 3, pour I'emplacement de la prise.
Lors de la mise en service, la cuisiniere doit _tre installee
conformement aux normes ANSI/NFPA n 70- edition la plus
recente du code d'electricite local et national (NEC). Voir la
plaque signaletique de la cuisiniere pour en connaftre la
puissance raccordee totale (en kW).
ALIMENTATION
DE LA CUlSlNII_RE
Certains modeles ont un cordon d'alimentation (spirale)
installe en usine. Dans ce cas, il n'y a aucune connexion
realiser au niveau de la cuisiniere. II suffit de la brancher
dans la prise murale. D'autres modeles ne sont pas munis d
un cordon d'alimentation et dans ce cas, le raccordement
I'alimentation electrique de la maison est necessaire. NE
PAS OUBLIER que les codes relatifs aux maisons mobiles et
de nom,breux CODES LOCAUX N'AUTORISENT PAS LA
MISE A LA TERRE PAR LE NEUTRE. Dans ce cas, une
installation a 4 ills est OBLIGATOIRE. Une installation a 3
ills peut 6tre utilisee si les codes Iocaux le permettent. Dans
ce cas, utiliser UNIQUEMENT DES CABLES EN CUIVRE. Si
un cordon d'alimentation flexible est exig& il est
recommande de ne pas utiliser de cordon d'une Iongueur
superieure a 4 pi (122 cm). Realiser les connexions tel
qu'indique ci-dessous en se referant aux illustrations
appropriees (voir les figures 7 et 8). Une fois I'installation
effectuee, verifier que toutes les connexions n'ont pas de jeu
et remettre tousles couvercles.
I_LECTRIQUE
BORNIER
DE LA
La plupart des codes et reglements relatifs a la construction
exigent que I'installation electrique d'une maison soit realisee
par un electricien qualifi& Le cfiblage doit 6tre conforme aux
codes d'electricite local et national. Cette cuisiniere requiert
un circuit alternatif monophase trifilaire de 120/240 V ou
120/208 Vet 60 Hz. Les codes exigent que la cuisiniere soit
dotee d'un circuit separe partant du panneau de distribution
electrique et que celui-ci soit protege par un sectionneur et
des fusibles, au niveau du panneau de distribution electrique
ou dans un coffret electrique separ& Dans certaines
municipalites, une gaine blindee flexible ou rigide doit 6tre
utilisee entre le panneau de distribution electrique et le
boftier de raccordement se trouvant a I'arriere de la
PLAQUE
SUPPORT
DE GAINE
COUVERCLED'ACCES
FIGURE 6
-22-
INSTALLATION
D'UN CORDON
D'ALIMENTATION
OU D'UNE
GAINE
A 3 FILS
cordon sont connectes aux bornes des deux extremites.
La polarite n'a pas a 6tre respectee.
1. Verifier que la barrette de mise a la terre en cuivre EST
CONNECTIVE entre la borne du milieu du bornier et le
chassis de la cuisiniere.
2. Le fil du milieu du cordon d'alimentation ou fil neutre de la
gaine a trois ills DOlT 6tre connecte a la borne neutre
(celle du milieu) du bornier. Les deux autres ills du
3. Une retenue mecanique appropriee pour cordon
d'alimentation ou gaine doit 6tre fixee sur la plaque
support de gaine.
BORNIER
BLANC
FIL DU MILIEU DU
CORDON SPIRALE OU
CONDUCTEUR
DE LA GAINE
DE TERRE
01
_t6
PASTILLE
PREDEFONCEE
$,,,_
BARRETTE DE
MISE ,_ LA TERRE
PLAQUE
(INSTALLATION
USINE)
SUPPORT
|
I.,,/_-"
I "/A
DE GAINE
I_:"Z.
_? _---.--)_'_
""._:._- _"
/ v
_
PASTILLE ._
PREDEFONCEE
POUR CORDON
RETENUE
MECANIQUE
PLANCHER
.>
POUR UTILISER AVEC UNE
GAINE, ENLEVER LE
SUPPORT, LE
RETOURNER ET LE FIXER
EN PLACE AVEC LE TROU
MARQUE " GAINE " VERS
LE BAS.
LA PRISE MURALE DOlT ETRE
ORIENTEE TEL QU'INDIQUE, SI
ELLE N'EST PAS ENCASTRE__
PRISE MURALE
ENCASTREE
PLANCHER--N
FIGURE 7
INSTALLATION
ACCEPTABLE
-23-
- FICHE ,4 TROIS FILS
INSTALLATION
D'UN CORDON
D'ALIMENTATION
OU D'UNE GAINE A 4 FILS
(MAISONS MOBILES OU SI LES CODES L'EXIGENT)
1. La barrettte de mise a la terre en cuivre reliant la borne
neutre (celle du milieu) du bornier et le chassis DOlT _tre
enlevee tel qu'indique a la figure 8. Garder la vis de mise
la terre verte pour fixer le fil de terre du cordon a 4 ills.
Utiliser uniquement un cordon d'alimentation ou une gaine
4 ills.
3.
2. Le fil de terre du cordon d'alimentation ou de la gaine dolt
_tre relie au chassis de la cuisiniere en utilisant la vis de
mise a la terre verte.
4. Une retenue mecanique appropriee pour cordon
d'alimentation ou gaine doit 6tre fixee sur la plaque
support de gaine.
CETTE
MISE
Le fil blanc du cordon d'alimentation ou de la gaine doit
_tre connecte a la borne neutre (celle du milieu) du
bornier. Les deux autres ills du cordon ou de la gaine sont
connectes aux bornes de m_me couleur (rouge et noire)
du bornier.
PARTIE
DE
LA
f
#, LA TERRE
_'_
\
DOlT ETRE ENLEVEE "
NOIR
_/_
BORNIER
#, LA
JE
LE CHASSIS
\
__
- - - ""-_'F IL B'LAN C DU
CORDON
D'ALIMENTATION
OU DE LA GAINE
M[SE
\
1
1
SUPPORT
DE GAINE
£_
_.[
PASTILLE
PR{_DEFONCE[
POUR GAINE
MISE A LA
MASSE
PAR LE
! .; |
CH,g,SSI S
_--..._ POUR
UT,L,SER
AVEC
U.E
RETENUE
MECANIQUE
_
PASTILLE
INSTALLATION
CONVERSION
D'UNE
INSTALLATION
_-_...'_
;."" ",.
GAINE,
ENLEVER
LE RETOURNER
r-
LE SUPPORT,
ET LE FIXER EN
PLACE
AVEC LE TROU
MARQUE
" GAINE " VERS
LE BAS
FIGURE 8
ACCEPTABLE - FICHE ,4 QUATRE FILS
A 3 FILS A UNE INSTALLATION
(ModUles amovibles avec cordon d'alimentation en place)
Debrancher la cuisiniere du secteur. Enlever le couvercle du
bornier se trouvant a I'arriere de la cuisiniere et deconnecter
le cordon d'alimentation a 3 ills du bornier. Suivre les
instructions donnees a la figure 8 pour connecter le cordon
4 ills.
A 4 FILS
REMARQUE : Pour remplacer le cordon d'alimentation,
utiliser UNIQUEMENT un cordon d'alimentation pour
cuisiniere calibre a 240 V minimum et 40 ou 50 A prevu pour
une utilisation avec une ouverture pour raccordement
nominal de 1 3/8 po (35 mm) de diametre et muni de
serre-fils.
-24-