Maytag Gemini MER6549BAQ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE
INSTALLATION MANUAL
Electric 30-inch Wide
Free-standing Double Oven Range
PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
THE MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION AND ADJUSTMENTS OF THE RANGE.
ENGLISH ' PP. 1-8
ESPANOL ' p_g. 9-16
FRANCAIS ' p. 17-24
Only qualified personnel should
install or service this range.
Read "Safety Instructions" in Use &
Care book before using range.
Improper installation, adjustment,
alteration, service, maintenance or
use of range can result in serious
injury or property damage.
CLEARANCE DIMENSIONS
For complete information in regard to installation of
freestanding range, see figures 1 and 2 on pages 2 and 3.
For SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in
any combustible cabinetry which is not in accord with the
installation clearances shown in figure 1.
CAUTION: This range has been designed in
accordance with the requirements of various safety
agencies and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F. If this range
is installed with cabinets that have a lower working
temperature than 194°F, discoloration, delamination
or melting may occur.
I Your range may not be equipped with some of the features referred to in this
I manual. J
8101 P361-80
(07-2000-00)
INSTALLATION DRAWINGS (Pages 2 & 3)
"A" = 30 inches (76.2 cm) minimum clearance between
the top of the cooking surface and the bottom of an
unprotected wood or metal cabinet, or "A" = 24 inches
(61 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet
is protected by not less than 1/4-inch (6.4 mm) thick
flame-retardant millboard covered with not less than No.
28 MSG sheet steel, 0.015-inch (0.381 mm) thick
stainless steel, 0.024-inch (0.610 mm) thick aluminum, or
0.020-inch (0.508 mm) thick copper.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be reduced by
installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches (13 cm) beyond the bottom of the
cabinets.
FIGURE 1
1, 2, 3 - COMBUSTIBLE BUILDING WALLS.
4 - COMBUSTIBLE WALL CABINET.
A free-standing range may be installed adjacent to (0"
from) combustible walls 1, 2 & 3.
FIGURE 1
NOTE: Figure may not be representative of actual unit.
NOTE: FOR INSTALLATION IN CANADA, A FREE
STANDING RANGE IS NOT TO BE INSTALLED
CLOSER THAN 12MM FROM ANY ADJACENT
SURFACE.
-2-
- 4-WIRE
_lDir
COUNTERTOP/ NORMAL
HEIGHT _ .... COUNTER
DEPTH
OPENING
]
GeminiDoubleOvenRange
Dimensions
J
A
B
C2
D
E2
F
G
H
!
J
K3
L4
Inches
25
24
30
36
20
6
7
5 3/4
46 3/4
29 7/8
26 5/16 to 27 1/4
35 7/8
Centimeters
63.5
61
76.2
91.4
50.8
15.2
17.8
14.6
118.7
75.9
66.8 to 69.2
91.1
FIGURE 2
Notes:
1. Provide for either a 3-wire or 4-wire 1201208, 1201240 volt outlet per applicable cord in shaded area shown. Refer
to installation instructions for proper positioning of outlet.
2. For Canadian models, cutout width is 31" (78.7 cm) and dimension E is 20 1/2" (52.1 cm).
3. Excluding handle. Dimension given is from wall to front of oven door, and will vary based on electric outlet
receptacle installation.
4. May vary slightly depending upon leveling leg adjustment.
Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications
without notice• Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete details see
installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning
installation•
-3-
MOBILE HOMES
The installation of a range designed for mobile home
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24 HUD, Part 280) or,
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI
A225.1-1atest edition, or with local codes.
LOCATING THE RANGE
Place range in a well lit area. Do not set range over holes
in the floor or other locations where it may be subject to
strong drafts. Any opening in the wall behind the range
and in the floor under the range should be sealed. Make
sure the flow of cooling/ventilation air is not obstructed
below the range.
NOTE: A range should NOT be installed over kitchen
carpeting.
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: A risk of range tip-over exists if the appliance
is not installed in accordance with the provided installation
instructions. The proper use of this device minimizes the
risk of TIP-OVER. tn using this device the consumer must
still observe the safety precautions as stated in the USE
and CARE MANUAL and avoid using the oven doors as a
step stool.
Installation instructions are provided for wood and cement
in either floor or wall. Any other type of construction may
require special installation techniques as deemed
necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP
bracket to the floor or wall. The bracket may be installed
to engage the LEFT or RIGHT rear leveling foot.
NOTE: The bracket provided is designed for use with
flush mount and non-flush mount outlet receptacles.
Install the bracket with the orientation hole in the longer
leg against the wall or floor as shown in figures 3 and 4.
STEP 1 - Locatinq The Anti-tip Bracket (See Fiqure 3)
Installations With Flush Mount Wall Outlet
A. Determine where either the right or left "EDGE" of the
range will be located and mark the floor or wall.
a.
Place the BRACKET 15/16" (24mm) from the marked
"EDGE" toward center of opening and against the
back wall as shown in figure 3, with orientation hole
against wall.
C. Use the bracket as a template and mark the required
holes, as shown in figure 3, for the type of
construction you will be using.
D. Free-standing range may be secured to either floor or
wall. See Step 2 on page 5 for bracket installation
options.
FLUSH MOUNT WALL OUTLET _ _/._/"_1
RECEPTACLE _ !i
(SEE FIGURE 2 FOR LOCATION SEE "_._111
FIGURES 7 & 8 FOR ROTATION OF _ I
OUTLET RECEPTACLE) II
II
1 1/2" MIN.
[3.8 crn]
[24- mini
FROM EDGE
OF RANGE
-ORIENTATION
HOLE
FOR
WALL
ATTACH ANTI-TIP BRACKET
WITH LONG SCREWS
P
BRACKET
_LEVELINGFoOT
MARKED
OF RANGE
HOLES FOR
FLOOR
FIGURE 3
-4-
Locatinq The Anti-Tip Bracket (See Fiqure 4)
Installations With Alternate Outlet Receptacle (Non-Flush Mount)
If the outlet receptacle must be mounted as shown in figure
4, the range will not push back against the wall.
Therefore, the long leg of anti-tip bracket will have to be on
the floor to properly engage the leveling foot.
A. Determine where either the right or left "EDGE" of the
range will be located and mark the floor or wall.
B. Place the bracket 15/16" (24 mm) from the marked
"EDGE" toward the center of opening and against the
back wall as shown in figure 4, with orientation hole
against floor.
C. Use the bracket as a template and mark the required
holes as shown in figure 4 for the type of construction
you will be using.
NON-FLUSH MOUNT
OUTLET RECEPTACLE
(SEE FIGURE 2 FOR LOCATION
SEE FIGURES 7 & 8 FOR --_ .t..
ROTATION OF OUTLET "_
./
_ /*
HOLE FOR
WALL I I I
I/
[24- mini
FR Olvl EDGE
OF RANGE
MARKED EDGE
OF RANGE
-ATTACH ANTI-TIP BRACKET
WITH LONG SCREWS
ION
HOLE
I-TIP
BRACKET
__ _--LEVELING
"_ _FOOT
HOLES FOF_
FLOOR
FIGURE 4
STEP 2 - Anti-Tip Bracket Installation Options
A. Wood Construction:
1. Floor: Locate the center of the two holes identified in
figures 3 and 4 as applicable, as "HOLES FOR
FLOOR." Drill a 1/8" (3 mm) pilot hole in the center
of each hole (a nail orawl may be used ifa drill is not
available). Secure the ANTI-TtP bracket to the floor
with the two screws provided. Proceed to STEP 3.
. Wall: Locate the center of the two holes identified in
figures 3 and 4 as applicable, as "HOLES FOR
WALL." Drill an angled 1/8" (3 mm) pilot hole in the
center of each hole as shown in figure 5. (A nail or
awl may be used ifa drill is not available). Secure the
ANTI-TIP bracket to the wall with the two screws
provided as shown in figure 5. Proceed to STEP 3.
B. Cement or Concrete Construction:
1. Suitable screws for concrete construction can be
obtained at the hardware store. Drill the required
size hole for the hardware obtained into the
concrete at the center of the holes identified in
figures 3 and 4 as applicable, as "HOLES FOR
FLOOR". Secure the ANTI-TIP bracket to the floor.
Proceed to STEP 3.
NOTE: USE A MINIMUM OF (2)
SCREWS TO INSTALL ANTI-TbP BRACKET
(SEE FbGURES 3 AND 4 FOR PROPER
ORbENTATION) TO THE WALL OR FLOOR.
SCRL_!S MUST -
ENTER WOOD
OR METAL.
WALL
-ANTI-TIP
BRACKET
-SCREW BRACKET
SLIDE IN
TO SECURE
ARTJ 9215-104
FIGURE 5
-5-
STEP 3 - Range Installation
A. A free-standing range may be installed by one person.
B. Align the range to its designated location and slide it
back into position. Note: A minimum clearance of 1/4"
(6 mm) is required between the range and the leveling
foot that will engage the ANTI-TIP bracket, see figure
5.
CAUTION: Damage to the range may occur if range
is moved or lifted by grasping the main top or
backguard.
C. All freestanding ranges with a glass top have a non
lift-up top. Coil tops are lift-up.
D. For SAFETY CONSIDERATIONS as well as optimum
performance adjust the range so that it is level. This
may be checked by placing a spirit level or a large
pan of water on the cooktop or the oven rack. tf an
adjustment is required pull the range forward, tip the
range and rotate the leveling feet as required.
E. To check the range for proper installation of the
anti-tip bracket: Use a flashlight and look underneath
the bottom of the range to see that one of the rear
leveling feet is engaged in the bracket slot.
F. Proceed with the remainder of the installation
instructions provided with the range.
CONNECTING THE RANGE
ELECTRIC SUPPLY
The range must be installed in accordance with Local and
National Electric Code (NEC) ANSt/NFPA No. 70-latest
edition. See rating plate for total connected KW rating.
ELECTRIC SUPPLY (Canada)
The range must be installed in accordance with Local and
Canadian Electric Code CSA STD.C22.1 latest edition.
See rating plate for total connected KW rating.
OUTSIDE WIRING
Your local utility company will tell you whether the present
electric service to your home is adequate. It may be
necessary to increase the size of the wiring to the house
and service switch to take care of the electrical load
demanded by the range. The kilowatt rating for the range
is specified on the rating plate located on flip-up plate at
the rear of upper left hand corner of backguard.
HOUSE WIRING
Most local Building Regulations and Codes require that all
electrical wiring be done by licensed electricians. All
wiring should conform to Local and National Electrical
Codes. This range requires a single phase three wire
120/240 or a 120/208 volt, 60 Hz, AC circuit. Wiring codes
require a separate circuit be run from the main entrance
panel to the range and that it be equipped with separate
disconnect switch and fuses, either in the main entrance
panel or in a separate switch and fuse box. In some
communities, a solid or flexible continuous armored
conduit must be used from main entrance panel to the
terminal box on the rear of the range. Others will permit
the termination of the range circuit at a polarized three or
four wire plug-in outlet placed at a convenient point near
the back of the range. The range is then connected to this
outlet through an approved range connector (pigtail)
fastened securely to the terminal block with proper strain
relief at the range and a three or four pronged plug at the
opposite end.
RANGE CONNECTIONS
Some models are shipped direct from the factory with
service cords (pigtails) attached. There are no range
connections necessary on these models. Just plug into
the range outlet. On models not provided with a service
cord, connection to the power supply is necessary.
REMEMBER - mobile homes and many LOCAL CODES
DO NOT PERMIT GROUNDING THROUGH NEUTRAL.
Hence, 4-wire service MUST be provided for such
installations. 3-wire service may be used when permitted
by local code. Use COPPER WIRE ONLY. tf a flexible
power cord is required, it is recommended a cord no
longer than 4 ft. be used. Make connections as explained
below and with reference to the appropriate illustration
(see figures 7 and 8). After installation, insure tightness of
all electrical connections and replace all covers.
Remove terminal block access cover from range back.
(See figure 6).
RANGE CONNECTIONS (Canada)
This model was shipped direct from the factory with
service cord (pigtail) attached. There are no range
connections necessary. Just plug into the range outlet.
See figure 2 on page 3 for outlet location.
NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cord
rated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperes
power supply cord that is marked for use with nominal
1 3/8" (34.93 mm) diameter connection opening, with
closed loop terminals and marked for use with ranges
shall be used.
TERMINAL
CONNECTION
BLOCK
CONDUIT
PLATE
ACCESS
COVER
FIGURE 6
-6-
3-WIRE SERVICE CORD OR CONDUIT INSTALLATION
1. Insure that the copper ground strap IS CONNECTED
between the middle post of the main terminal
connection block and the range chassis.
the service cord or conduit connect to the outside
posts of the main terminal connection block. Polarity is
unimportant.
2. The middle wire of the service cord or ground lead of
3-wire conduit MUST connect to the neutral (middle)
post of the main terminal block. The other two wires of
3. A appropriate strain relief for service cord or conduit
must be attached to the conduit plate.
WHITE
GROUND
(CONNECTED AT
FACTORY)
RELIEF
FLOOR
MAIN TERMINAL
CONNECTION BLOCK
MIDDLE WIRE OF
SERVICE CORD
OR GROUND LEAD
OF CONDUIT
STAMPED
CONDUIT
CONDUIT
PLATE
FOR USE WITH CONDUIT.
STAMPED REMOVE BRACKET. FLIP
CORD & RE-AT[ACH WITH HOLE
MARKED "CONDUIT"
DOWN.
OUTLET RECEPTACLE TO BE
ROTATED AS SHOWN IF NOT_
"LUSH TO WALL
)UTLET RECEPTACLE
MOUNTED FLUSH TO
FLOOR
FIGURE 7
ACCEPTABLE 3-WIRE PLUG INSTALLATION
-7-
4-WIRE SERVICE CORD OR CONDUIT INSTALLATION
(MOBILE HOMES OR AS REQUIRED BY CODES)
1. The copper ground strap connected between the
neutral (middle) post of the main terminal block and the
chassis MUST be cut off as shown in figure 8. Save the
green ground screw to attach the ground from the 4
wire cord. Only a 4 wire cord or conduit should be
used.
2. The ground wire from the service cord or conduit must
connect to the range chassis using the green ground
screw.
3. The white wire of the service cord or conduit must
connect to the neutral (middle) post of the main
terminal block. The other two wires of the service cord
or conduit connect to the red and black posts of the
main terminal block, respectively.
4. An appropriate strain relief for service cord or conduit
must be attached to the conduit plate.
WHIT
CHASS IS
GROUND
THIS PORTION OF_
GROUNDING STRAP \
MUST BE REMOVED.
MAIN TERMINAL
CONNECTION BLOCK
E WiRE
SERVICE CORD
OR CONDUIT
\
\
CHASSIS
C4ROUND
STRAIN-
RELIEF USE WtTH CONDUIT,
REMOVE BRACKET. FLIP
& RE-ATTACH WITH HOLE
MARKED "CONDUIT"
CORD DOWN,
/E OUTLET RECEPTACLE TO eE-_ _ \ /
\ROTATED AS SHOWN IF NOT\ j/_"_c_),,.>"_'_
/\;LUSH TO WALL _ _[
' LTERNATE/ _ I
OUTLET RECEPTACLE : I " I t" /
MOUNTEDFLUSHTO I NSTALLAT ION 1 I /
FLOOR
FIGURE 8
ACCEPTABLE 4-WIRE PLUG INSTALLATION
CONVERSION FROM 3-WIRE TO 4-WIRE SERVICE
(Free-standing Model With 3-Wire Service Cord Attached)
Disconnect range from power. Remove the access cover
on back of range and remove the 3-wire service cord from
the main terminal block. Follow instructions as outlined in
figure 8 to connect the 4-wire service cord.
NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cord
rated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperes
power supply cord that is marked for use with nominal
1 3/8" (34.93 mm) diameter connection opening, with
closed loop terminals and marked for use with ranges
shall be used.
-8-
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO
MANUAL DE INSTALACION
Estufa independiente con horno
doble de 30 pulgadas (76,2 cm)
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE A YUDARLE EN LA INSTALACION Y AJUSTES INICIALES DE LA ESTUFA.
ENGLISH ' PP. 1-8
ESPANOL ' p_g. 9-16
FRAN_AIS ' p. 17-24
Solamente personal calificado debe
instalar o darle servicio a esta estufa.
Lea las "lnstrucciones de seguridad" en
el manual de Uso y cuidado antes de
utilizar la estufa.
La instalaci6n, el ajuste, las
alteraciones, el servicio, el
mantenimiento o el uso incorrectos de
la estufa pueden causar lesiones graves
o daSos materiales.
DIMENSIONES DEL HUECO
Para obtener la informaci6n completa relacionada con la
instalacion de la estufa independiente, vea las figuras 1 y
2 de las paginas 2 y 3. Por RAZONES DE SEGURIDAD
no instale la estufa en ningQn gabinete combustible que
no este de acuerdo con las dimensiones de los espacios
de instalacion que se muestran en la figura 1.
PRECAUCION: Esta estufa se ha dise5ado en
conformidad con los requisitos de varias agencias
de seguridad y cumple con las temperaturas
maximas permisibles de 194°F (90°C) para los
gabinetes de madera. Si se instala esta estufa en
gabinetes que tengan una temperatura de trabajo
menor de 194°F (90°C), podria ocurrir decoloracion,
perdida del laminado o podria derretirse.
I Es posible que su estufa no est_ equipada con algunas de las caracteristicas
que Se mencionan en este manual. J
-9-
DIBUJOS DE INSTALACION (Paginas 2 y 3)
"A" =30 pulgadas (76,2 cm) espacio minimo entre la parte
superior de la superficie de cocinar y la parte inferior de un
gabinete sin protecci6n de madera o metal, o "A" = 24
pulgadas (61 cm) como minimo cuando la parte inferior de
un gabinete de madera o metal este protegido por cuando
menos un cart6n grueso recubierto con una hoja de acero
que no sea menor del No. 28 MSG, una hoja de acero
inoxidable de (0,381 mm) de espesor, o una de cobre de
0,020 pulgadas (0,508 mm) de espesor.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al
alcanzar cosas por encima de las unidades superficiales
calientes, debe evitarse el espacio de almacenamiento del
gabinete que se ubica encima de las unidades superficiales.
Si se va a proporcionar almacenamiento de gabinete, el
riesgo puede reducirse instalando una campana de estufa
que sobresalga horizontalmente cuando menos 5 pulgadas
(13 cm) de la parte inferior de los gabinetes.
FIGURA 1
1, 2, 3 - PAREDES COMBUSTIBLES DEL EDIFICIO.
4 - PARED COMBUSTIBLE DEL GABINETE.
Una estufa independiente puede instalarse adyacente a
(0" de) las paredes combustibles 1, 2 y 3.
FIGURA 1
NOTA: La figura no es necesariamente representativa
de la unidad real
NOTA: PARA LA INSTALAClON EN CANADA, UNA
ESTUFA INDEPENDIENTE NO DEBE INSTALARSE MAS
CERCA DE 12 MM DE UNA SUPERFIClE ADYACENTE.
-10-
30" (76,2 cm)
ALTURAA LA
PARTESUPERIOR
DEL
MosT
DEL
GABINETE
r4-CABLES
DAD
NORMAL
DE LA
PARTE
SUPERIOR
MOSTRA-
DOR
Estufa Gemini de hornodoble
Dimensiones
J
A
B
C2
D
E2
F
G
H
!
J
K3
L4
Pulgadas
25
24
30
36
20
6
7
5 3/4
46 3/4
29 7/8
26 5/16 a 27 1/4
35 7/8
Centimetros
63,5
61
76,2
91,4
50,8
15,2
17,8
14,6
118,7
75,9
66,8 a 69,2
91,1
FIGURA 2
Notas:
1. Proveaun tomacorrientede 120/208,120/240volfiosde3 o4 cablespotcordonelectricocorrespondienteenelareaobscurecidaque
semuestra. Consultelasinstruccionesdeinstalacionparaobtenerla colocacioncorrectadeltomacorriente.
2. Paralosmodeloscanadienses,elcortedelaaberturadeberaserde31,(78,7cm)y ladimensionEdebeser201/2,(52,1cm).
3. Excluidael asa,lasdimensionesquese proporcionansondesdeparedhastaelfrentedela puertadelhomo,y variaranconbaseen
lainstalaciondelreceptaculodeltomacorrienteelectrico.
4. Podriavariarunpocodependiendodelajustedelasparasniveladoras.
Importante:Debidoalmejoramientoconfinuodelproducto,Maytagse reservael derechodecambiarlasespecificacionessin previo
aviso. Lasespecificacionesdelasdimensionesse proporcionanunicamenteconfinesdeplaneacion.Paraobtenertodoslosdetalles
yea lasinstruccionesdeinstalacionqueacompar_anacadaproductoantesdeseleccionarlosgabinetes,hacercortesodecomenzar
lainstalacion.
-11-
CASAS MOVILES
La instalaci6n de una estufa disefiada para casas m6viles
debe estar en conformidad con las Normas de Seguridad y
Construcci6n de Casas Prefabricadas (Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titulo 24 CFR, Parte
3280 (anteriormente Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Titulo 24 HUD, Parte 280)) o,
cuando dichas normas no correspondan, las Normas para
Instalaciones en Casas Prefabricadas de 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups),
ANSI A225.1-Qltima edici6n o con los c6digos locales.
UBICACION DE LA ESTUFA
Coloque la estufa en un area bien iluminada. No la coloque
sobre agujeros del piso ni en algQn lugar en donde pueda
recibir corrientes de aire fuertes. Deben sellarse los orificios
de la pared posterior y del piso debajo de la estufa.
Asegurese que el flujo de enfriamiento o el aire de
ventilaci6n no esten obstruidos debajo de la estufa.
NOTA: No debe instalarse una estufa sobre alfombras
de cocina.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL DISPOSITIVO
ESTABILIZADOR
ADVERTENCIA: Existe la posibilidad de que la estufa se
ladee si no esta instalada de acuerdo alas instrucciones de
instalaci6n que se proporcionan. El uso correcto de este
dispositivo reduce el riesgo de LADEO. AI usar este
dispositivo el consumidor aQndebe acatar las precauciones
de seguridad que se dictan en el MANUAL DE USO Y
CUIDADO y debe evitar utilizar las puertas del horno como
banquillo.
Las instrucciones de instalaci6n se proporcionan para
madera y cemento tanto en piso como pared. Cualquier otro
tipo de construcci6n podria necesitar tecnicas especiales de
instalaci6n segen se determine necesario para proporcionar
la sujeci6n adecuada del soporte ESTABILIZADOR al piso o
a la pared. El soporte puede instalarse para sujetar la pata
niveladora posterior IZQUIERDA o DERECHA.
NOTA: El soporte proporcionado esta disefiado para
utilizarse con receptaculos de los tomacorrientes montados
al ras y realzados.
Instale el soporte con el orificio de orientaci6n en la pata mas
larga contra la pared o el piso segQnse muestra en las
figuras 3 y 4.
PASO 1 - Ubicaci6n del soporte estabilizador (yea la
Instalaciones con tomacorriente de pared
montados al ras
A. Decida en donde se ubicara el "BORDE" derecho o
izquierdo de la estufa y marque el piso o la pared.
B. Coloque el SOPORTE a 15/16" (24mm) del "BORDE"
marcado hacia el centro de la abertura y contra la pared
posterior segQn se muestra en la figura 3, con el orificio
de orientaci6n contra la pared.
C. Use el soporte como plantilla y marque los orificios
necesarios, segQn se muestra en la figura 3, para el tipo
de construcci6n que se utilizar&
D. La estufa independiente puede asegurarse tanto al piso
como a la pared. Vea el Paso 2 en la pagina 5 para
encontrar las opciones de instalaci6n del soporte.
RECEPTACULO DEL //_ I_'I
TOMACORRIENTE DE PARED _ _',.-" 1
MONTADO AL RAS _ !i
(VEA LA FIGURA 2 PARA LA _ I
UBICACION, VEA LAS F!GURAS "_ I
7 Y 8 PARA LA ROTACION DEL
RECEPTACULO DEL I I
II
TOMACORRIENTE) 1
I
ORIFICtO I
DE ORIENTACION
ORIFIClOS
PARA LA
PARED
I 1/2" MIN,
[3,8 cm]
SUJETE EL SOPORTE
ESTABILIZADOR CON LOS
TORNILLOS LARGOS
SOPORTE ESTABILIZADOR
15/16"
(24 mm) DEL
BORDE DE LA
ESTUFA
PATA NIVELADORA
BORDE MARCADO
DE LA ESTUFA
ORtFICIOS
PARA EL
PISO
FIGURA 3
-12-
Ubicaci6n del soporte estabilizador (Yea la Fiqura 4)
Instalaciones con recept&culo alterno del tomacorriente (montaje que no est& al ras)
Si el receptaculo del tomacorriente tiene que montarse segQn
se muestra en la figura 4, la estufa no se podra empujar hacia
atras contra la pared.
Por Io tanto, la pata larga del soporte estabilizador tendra que
estar en el piso parasujetar adecuadamente la pataniveladora.
A. Determine en dSnde ubicara el "BORDE" izquierdo o
derecho de la estufa y marquelo en el piso o la pared.
B,
Coloque el soporte a 15/16" (24 mm) del "BORDE"
marcado hacia el centro de la abertura y contra la pared
posterior segQn se muestra en la figura 4, con el orificio
de orientaci6n contra el piso.
C. Utilice el soporte como plantilla y marque los orificios
necesarios segQnse muestra en la figura 4 para el tipo
de construcciSn que utilizar&
\
\
\
\
RECEPTACULO DEL
TOM ACORRIENTE QUE NO
ESTA MONTADO AL RAS
(VEA LA FIGLJRA 2 PARR --_
LA UBICACION VEA LAS _
FIGURRS 7 Y 8 PARR LA "_. J
ROTACIQN DEL _. //
RECEPTACULO DEL _ _
TOMROORR,E.TE --
J /
//" \/- _ _
OR F C OS _.
I _h, / IPARR LA
PARED 1I I 1
I I I
I/'
SUJETE EL SOPORTE
ESTABILIZADOR CON LOS
TORNILLOS LARGOS
ORIFICIO
SOPORTE ESTABILIZADOR
15/16_ _
(24 ram) DEL
BORDE DE LA
ESTUFA
BORDE MARCADO
DE LA ESTUFA
_._ _ PATA NWELADORA
ORIFICIOS _
PARR EL PISO
FIGURA 4
PASO 2 - Opciones para la instalaci6n del soporte estabilizador
A. Construcci6n de madera:
1. Piso: Ubique el centro de los dos orificios que se
identifican en las figuras 3 y 4 segQn corresponda,
como " ORIFICIOS PARR EL PISO." Taladre un
agujero piloto de 1/8" (3 mm) en el centro de cada
orificio (puede utilizarse un clavo o una lezna si no
tiene una broca). Asegure el soporte
ESTABILIZADOR al piso con los dos tornillos que se
proporcionan. ContinQe con el PASO 3.
2,
Pared: Ubique el centro de los dos orificios que se
identifican en las figuras 3 y 4 segen corresponda,
como " ORIFICIOS PARA LA PARED." Taladre un
agujero piloto de 1/8" (3 mm) en el centro de cada
orificio segen se muestra en la figura 5. (Puede
utilizarse un clavo o una lezna si no tiene una broca).
Asegure el soporte ESTABILIZADOR al piso con los
dos tomillos que se proporcionan segQnse muestra en
la figura 5. ContinQe con el PASO 3.
B. Construcci6n de concreto o cemento:
1. En una ferreteria pueden obtenerse los tornillos
adecuados para las construcciones de concreto.
Taladre un agujero del tamaSo necesario para los
tomillos que se tengan, en el concreto en el centro de
los orificios que seidentifican en lasfiguras 3 y4 segen
corresponda, como "ORIFICIOS PARA EL PISO'.
Asegure el soporte al piso. ContinQe con el PASO 3.
NOTA: UTILICE CUANDO MENDS DOS (2) TORNILLOS PARR
INSTALAR EL SOPQRTE ESTABILIZADQR (VEA [-AS
FIGURAS 3 Y 4 PARR OBTENER LA ORIENTACION
CORRECTA) EN LA PARED O EN EL PISO.
LOS
TORNILLOS
DEBEN
PENETRAR-
LA MADERA
O EL METAL
PLACA DE
PARED
//_AToSRONP_LF_ E STAEILIzADOR
- SOPORTE A LA PARED I PRATE
II INFERIOR DE
DESLiCELAPARAI LAE A I [-1/4"
ASEGURARLA I _ |[ 6ram]
ART_ g2_104
FIGURA 5
-13-
PASO 3 - Instalaci6n de la estufa
A. Una sola persona puede instalar una estufa
independiente.
B. Alinee la estufa en la ubicaci6n que se desee y deslicela
hacia atras en su lugar. Nota: Se necesita una
distancia minima de 1/4" (6 mm) entre la estufa y la pata
niveladora que asegurara el soporte estabilizador, vea la
figura 5.
PRECAUClON: Podrian ocurrirle dafios a la estufa si se
mueve o levanta sosteniendola por la parte superior
principal o el protector posterior.
C. Todas las estufas independientes con la parte superior
de vidrio tienen una parte superior que no puede
levantarse. Las que tienen la parte superior con
quemadores de espiral si se pueden levantar.
D. Por RAZONES DE SEGURIDAD asi como para el
funcionamiento 6ptimo, ajuste la estufa para que quede
bien nivelada. Esto puede revisarse colocando un nivel
de burbuja o un recipiente grande con agua sobre la
estufa o en la parrilla del homo. Si es necesario
ajustarla estire la estufa hacia adelante, ladeela y gire
las patas niveladoras segQn sea necesario.
E. Para verificar que el soporte estabilizador este instalado
correctamente en la estufa: Use una linterna y vea
debajo de la parte inferior de la estufa para comprobar
que una de las patas niveladoras posteriores este
asegurada a la ranura del soporte.
F. ContinUe con el resto de las instrucciones de instalaci6n
que se proporcionan con la estufa.
CONEXION DE LA ESTUFA
SUMINISTRO ELI_CTRICO
La estufa debe instalarse de acuerdo con los C6digos
Electricos Locales y Nacionales (NEC) ANSI/NFPA No. 70,
Qltima edici6n. Vea la placa de clasificaci6n para obtener la
clasificaci6n total de kilovatios conectados.
SUMINISTRO ELI_CTRICO (Canada)
La estufa debe instalarse de acuerdo a los C6digos
Electricos Canadienses y Locales CSA STD.C22.1, _ltima
edici6n. Vea la placa de clasificaci6n para obtener la
clasificaci6n total de kilovatios conectados.
CABLEADO EXTERIOR
La compafiia local de servicios p_blicos le informara si es
adecuado el servicio electrico actual a su casa. Podria ser
necesario aumentar el tamafio del cableado a la casa y el
interruptor de servicio para poder con la carga electrica que
la estufa demanda. La clasificaci6n de kilovatios para la
estufa esta especificada en la placa de clasificaci6n que se
ubica al frente de la estufa.
CABLEADO DE LA CASA
La mayoria de los C6digos y Reglamentos locales para
edificios exigen que todo el cableado electrico Io instale un
electricista con licencia. Todo el cableado debe estar en
conformidad con los C6digos Electricos Nacionales y
Locales. Esta estufa requiere un circuito de CA monofasico
de tres o cuatro cables de 120/240 o de 120/208 voltios,
60 Hz. Los c6digos de cableado requieren que se tenga un
circuito separado del tablero principal de entrada a la estufa
y que este equipado con fusibles y con un interruptor de
desconexi6n, ya sea en el tablero principal de entrada o en
un interruptor y caja de fusibles separados. En algunas
comunidades, debe usarse un conductor flexible o s61ido
acorazado continuo del tablero principal de entrada a la caja
terminal en la parte posterior de la estufa. Otros permitiran
que el circuito de la estufa termine en un tomacorriente de
conexi6n polarizada de tres o cuatro cables colocado en un
lugar conveniente cerca de la parte posterior de la estufa.
Entonces se puede conectar la estufa a este tomacorriente
mediante un conector de la clasificaci6n aprobada (cable
flexible de conexi6n) asegurado con firmeza al bloque
terminal, con el protector contra tirones apropiado, a la
estufa y a un enchufe de tres o cuatro puntas en el otro
extremo.
CONEXlONES DE LA ESTUFA
Algunos modelos se envian directamente de fabrica con
cordones de servicio (cables flexibles de conexi6n) sujetos.
En estos modelos no se tiene que hacer ninguna conexi6n.
S61oconectelo en el tomacorriente de la estufa. En los
modelos que no tienen un cord6n de servicio, sera necesario
conectarlos al suministro de energia. RECUERDE, las
casas m6viles y MUCHO,S CODIGOS LOCALES NO
PERMITEN LA CONEXlON A TIERRA POR MEDIO DEL
CABLE NEUTRO. Desde aqui DEBE proporcionarse un
servicio de cuatro cables para esas instalaciones. El servicio
de tres cables puede utilizarse cuando los c6digos locales Io
permitan. Utilice SOLAMENTE CABLE DE COBRE. Si se
necesita un cord6n electrico flexible, se recomienda que se
utilice un cord6n que no sea mas largo de 4 pies. Haga las
conexiones segQnse explica a continuaci6n y consultando la
figura apropiada (vea las figuras 7 y 8). Despues de la
instalaci6n, verifique que todas las conexiones esten bien
apretadas y coloque nuevamente las cubiertas.
Quite la cubierta de acceso del bloque terminal de la parte
posterior de la estufa. (Vea la figura 6).
CONEXIONES DE LA ESTUFA (en Canada)
Este modelo se embarc6 directamente de fabrica con el
cord6n de servicio (cable flexible de conexi6n). No es
necesario hacer ninguna conexi6n en la estufa.
Sencillamente conectela en el tomacorriente de la estufa.
Vea la figura 2 en la pagina 3 para saber la ubicaci6n del
tomacorriente.
NOTA: Reemplazo del cord6n - SOLAMENTE se debera
utilizar un cord6n de suministro electrico de clasificaci6n
minima de 240 voltios, 40 6 50 amperios que este marcado
para usarse con una abertura nominal de conexi6n de1 3/8"
(34,93 mm) de diametro, con terminales de lazo cerrado y
que esten marcados para utilizarse con estufas.
BLOQUE DE
_ONEXION
DEL TERMINAL
PRINCIPAL
PLACA DEL
CONDUCTOR
CUBIERTA DE ACCESO
FIGURA 6
-14-
INSTALACION DEL CORDON DE SERVICIO DE 3 CABLES O DEL CONDUCTOR
1. Verifique que la tira de conexi6n a tierra de cobre ESTI_ conductor deben conectarse a los postes de fuera del
CONECTADA entre el poste medio del bloque de bloque de conexi6n del terminal principal. La
conexi6n del terminal principal y del bastidor de la estufa, polarizaci6n no es muy importante.
2. El cable medio del cord6n de servicio o el terminal de
tierra del conductor de tres cables DEBE estar conectado
al poste neutro (medio) del bloque del terminal principal.
Los otros dos cables del cord6n de servicio o del
3. Debe instalarse un protector contra tirones apropiado
para el cord6n de servicio o del conductor a la placa del
conductor.
ROJO
BLANCO
NEGRO --
TIRA
A TIERRA
CONECTADA EN
LA FABRICA)
PROTECTOR
TIRONES
RECEPTACULODEL
TOMACORRIENTE
_ ONTADOAL RASDE
LAPARED
BLOQUE DE CONEXION
DEL TERMINAL PRINCIPAL
CABLE MEDIO DEL
DE SERVICIO t( 3
O DEL TERMINAL DE _-_
PLACA DEL I _JJo "_
CONDUCTORd-b/
_;. _ PARRUTIUZARLOCONEL
C.ORIh_N _ CONDUCTOR, QUITE EL
_+_-M-I_ADO _ SOPORTE. VOLTEELO Y
VUELVA A SUJETARLO CON
EL ORIFIClO MARCADO
RECEPTACULO DEL "CONDUIT" HAClA ABAJO.
TOMACORRIENTE QUE
SE GIRARA SEGON SE
MUESTRA SI NO ESTA AL
RAS DE LA PARED
INSTALACION
ALTERNATIVA
PISO
FIGURA 7
INSTALACION ACEPTABLE DEL ENCHUFE DE 3 CABLES
-15-
INSTALACION DEL CORDON DE SERVICIO DE 4 CABLES O DEL CONDUCTOR
(COMO LO REQUlEREN LAS CASAS MOVILES O LOS CODIGOS LOCALES)
1. La tira de conexi6n a tierra de cobre que esta conectada
entre los postes neutro (medic) del bloque del terminal
principal y el bastidor DEBE cortarse segQnse muestra
en la figura 8. Conserve el tornillo verde de conexi6n a
tierra para sujetar a la tierra del cord6n de 4 cables.
Solamente debe utilizarse un cord6n de 4 cables o
conductor.
2. El cable de conexi6n a tierra del cord6n de servicio o del
conductor debe conectarse al bastidor de la estufa
usando el tornillo verde de conexi6n a tierra.
3. El cable blanco del cord6n de servicio o del conductor
debe conectarse al poste neutro (medic) del bloque del
terminal principal. Los otros dos cables del cord6n de
servicio o del conductor se conectan a los postes rojo y
negro del bloque del terminal principal, respectivamente.
4. Debe colocarse a la placa del conductor un protector
contra tirones apropiado en el cord6n de servicio o el
conductor.
ESTA PORCION DE LA TIRA DE
NEGRO
ROJO
QUITARSE ",
k
/
BLOQUE DE ( 1
CONEXION DEL
TERMINAL _ _ --'-"
, PRINCIPAL I
FIGURA 8
INSTALACION ACEPTADA DE UNA CLA VIJA DE CUA TRO CABLES
CONVERSION DE SERVICIO DE 3 CABLES A 4 CABLES
(Modelo independiente con cord6n sujeto de servicio de 3 cables)
Desconecte la estufade la energia electrica. Quite la NOTA: Reemplazo del cord6n. Debera utilizarse
cubierta de accesoen la parte posterior de la estufay quite SOLAMENTE un cord6n de suministro de energia con
el cord6n de servicio de 3 cables del bloque del terminal clasificaci6n minima de 240 voltios, 40 6 50 amperios que
principal. Siga las instrucciones a continuaciOn segOn se este marcado para utilizaciOn con aberturas nominales de
indica en la figura 8 para conectar el cordon de servicio de 13/8" (34.93 mm) de diametro, con terminales de lazo
4 cables, cerrado y marcados para utilizaciOn con estufas.
-16-
INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL
MANUEL DE MISE EN SERVICE
Cuisini_re _lectrique amovible de 30 po
(76,2 cm) a deux fours
VEUlLLEZ GARDER CE MANUEL POUR RI_FI_RENCE ULTI_RIEURE
CE MANUEL EST DESTINE A FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE R_LGLAGE INITIAUX DE LA CUISINIE-RE.
ENGLISH ' PP. 1-8
ESPANOL ' p_g. 9-16
FRAN(_AIS ' p. 17-24
La mise en service et le depannage de cette
cuisini_re doivent _tre realises uniquement par
du personnel qualifi&
Lire les " Mesures de securite "dans le manuel
de I'utilisateur avant d utiliser la cuisini_re.
Une mauvaise realisation de la mise en place,
du reglage, de modifications, de reparations ou
de I'entretien de la cuisini_re ou son usage
incorrect peuvent entrainer des blessures ou
des deg_ts graves.
DCGAGEMENT N¢CESSAIRE
Pour tous renseignements concernant la mise en service
d'une cuisiniere amovible, voir les figures 1 et 2, pages 2
et 3. Pour des RAISONS DE SECURITE, ne pas mettre la
cuisiniere en place dans des armoires en materiau
combustible qui ne satisfassent pas aux exigences de
degagement indiquees en figure 1.
ATTENTION : Cette cuisiniere satisfait aux
exigences de divers organismes de protection et
aux normes relatives a la temperature ambiante
permise de 194 ° F (90 ° C) pour les armoires en
bois. Si cette cuisiniere est adjacente a des
armoires pouvant supporter une temperature
inferieure a 194 ° F (90 ° C) seulement, celles-ci
peuvent se decolorer, se delaminer ou fondre.
-17-
SCHI MAS DE MONTAGE (Pages 2 et 3)
"A" = degagement minimum de 30 po (76,2 cm) entre la
table de cuisson et le bas d'une armoire non protegee en
bois ou en metal, ou bien "A" = 24 po (61 cm)
minimum si le bas de I'armoire en bois ou en metal est
protege par du carton ignifuge d'un minimum de 1/4- po
(6,4 mm) d'epaisseur couvert, au minimum, de tSle d'acier
n. 28 MSG, d'acier inoxydable de 0,015 po (0,381 mm)
d'epaisseur, d'aluminium de 0,024 po (0,610 mm)
d'epaisseur ou de cuivre de 0,020 po (0,508 mm)
d'epaisseur.
Pour eliminer tout risque de brQlure ou d'incendie en
essayant d'atteindre un objet place au-dessus d'elements
brQlants, eviter d'avoir un espace de rangement au-dessus
de la table de cuisson. S'il dolt y avoir une armoire
au-dessus de la table de cuisson, I'installation d'une hotte
depassant d'au moins 5 po (13 cm) de sa partie inferieure
reduira les risques lies ace type d'entreposage.
FIGURE 1
1, 2, 3 - PAROIS EN MATt_RIAU COMBUSTIBLE
4 - ARMOIRE EN MATt_RIAU COMBUSTIBLE
Une cuisiniere- amovible peut 6tre adjacente (0 po/cm) aux
parois combustibles 1,2 et 3.
FIGURE 1
REMARQUE : L'illustration peut ne pas representer
exactement I'appareil.
REMARQUE : DANS LE CAS D'UNE MISE EN SERVICE
AU CANADA, UNE CUISlNII_RE AMOVlBLE NE DOlT PAS
ETRE PLAC#E A MOINS DE 12 MM DE TOUTE SURFACE
ADJACENTE.
-18-
30" (76,2 cm)
HAUTEURDU
DESSUSDU
COMPTOIR
C 11
DANS L'ARMOIRE
DEUR
DE
COMPTOIR
NORMALE
Cuisiniere Geminia deux fours
J
A
B
C2
D
E2
F
G
H
I
J
K3
L4
Dimensions
Pouces
25
24
30
36
20
6
7
5 3/4
46 3/4
29 7/8
26 5/16 a 27 1/4
35 7/8
Centimetres
63,5
61
76,2
91,4
50,8
15,2
17,8
14,6
118,7
75,9
66,8 a 69,2
91,1
FIGURE 2
Remarques :
1. Prevoir une prise murale a 3ills ou 4 ills de 1201208,1201240V par cordon dans la zone ombree indiquee. Se reporter
aux consignes de montage pour la position correcte de la prise.
2. Dans le cas des modeles canadiens, la largeur de la decoupe est de 31 po (78,7 cm) et la dimension E est de 20 1/2 po
(52,1 cm).
3. Poignee non comprise. La dimension indiquee va du mur a la poignee de la porte du four et varie en fonction du type
de pose de la prise murale.
4. Peut varier legerement en fonction du reglage du pied de mise a niveau.
Important : En raison des ameliorations constamment apport_es aux produits, Maytag se r_serve le droit de changer
les caract_ristiques de ses appareils sans pr_avis. Les dimensions indiqu_es sont fournies aux fins de planification
seulement. Pour des d_tails complets, voir les consignes de mise en service qui accompagnent chaque appareil avant
de s_lectionner des armoires, de faire des d_coupes ou de commencer la pose.
-19-
MAISONS MOBILES
La mise en service d'une cuisiniere prevue pour les maisons
mobiles dolt 6tre conforme aux normes <<Manufactured
Home Construction and Safety Standard >>,titre 24 CFR,
partie 3280 (prec6demment <<Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety >>,titre 24 HUD, partie 280)
ou, Iorsque ces normes ne sont pas applicables, les normes
<<Standard for Manufactured Home Installations1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Setu-Ups) >>,
ANSI A225.1-edition la plus recente, ou les codes de
construction Iocaux.
RACCORDEMENT DE LA
CUISINII RE
Mettre la cuisiniere dans un endroit oQelle recevra un bon
eclairage. Ne pas monter la cuisiniere au-dessus de trous
dans le plancher ou en tout autre endroit oQelle sera
exposee a de forts courants d'air. Toute ouverture dans le
mur a I'arriere de la cuisiniere et dans le plancher sous la
cuisiniere doit 6tre bouchee. S'assurer que le passage de
rair de refroidissementJventilation sous la cuisiniere n'est pas
entrav&
REMARQUE : Une cuisiniere ne doit pas 6tre placee sur
de la moquette.
MISE EN PLACE DU SUPPORT DE STABILISATION
ATTENTION : La cuisiniere risque de basculer si elle n'est
pas mise en place conformement aux instructions fournies.
Si le support est utilise correctement, il reduit le risque que la
cuisiniere ne BASCULE. M6me si le support est utilise
correctement, le consommateur dolt observer les precautions
indiquees dans le MANUEL D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN et eviter d'utiliser la porte des fours comme
un tabouret.
Les instructions sont prevues pour un plancher ou un mur en
bois ou en ciment. Un autre materiau pourra requerir des
techniques speciales, qu'il conviendra de determiner, pour
assurer la fixation du SUPPORT DE STABILISATION au
mur ou au plancher. Le support de stabilisation est prevu
pour s'inserer a GAUCHE ou a DROITE du pied de mise
niveau.
REMARQUE : Le support fourni est congu pour s'utiliser
avec des prises de courant encastrees ou non.
Placer le support avec le trou d'orientation du pied le plus
long contre lemur ou contre le plancher tel qu'illustre aux
figures 3 et 4.
ETAPE1-
Emplacement du support de stabilisation
(voir fiqure 3)
Prise de courant encastr6e dans le tour
A. Determiner oQ le" BORD "gauche ou droit de la
cuisiniere se trouvera une fois celle-ci en place et le
marquer d'un repere sur le plancher.
B. Placer le SUPPORT a 15/16 po (24mm) de la marque
" BORD "en allant vers le centre de rouverture et contre
lemur arriere tel qu'indique a la figure 3, le trou
d'orientation etant contre lemur.
C. Utiliser le support comme gabarit et marquer
remplacement de tousles trous pour le type de materiau
sur lequel le support doit 6tre fix& tel qu'indique a la
figure 3.
D. Une cuisiniere amovible peut 6tre fixee au mur ou au
plancher. Voir les options de pose a retape 2, page 5.
5/16po
4 ram] DU
ORD DE LA
UISINIERE
REPERE DU BORD
DE LA CUISINIERE
PRISE MURALE ENCASTREE -_. F,._/'/""_//"'" 1
(VOIR LA FIGURE 2 POUR _ !!l
L'EMPLACEMENT VOIR LES
"-4'i
FIGURES 7 ET 8 POUR
L'ORIENTATION DE LA PRISE)
II
I
TROU D'ORIENTATION I
1 1f2" MIN.
[3.8 cm]
TROUS
POUR MUR
FIXER LE SUPPORT
DE STABILISATION AVEC
DE LONGUES VIS
DE
STABILISATION
FIGURE 3
-20-
Emplacement du support de stabilisation (voir fiqure 4)
Pose avec autre type de prise murale (non encastr6e dans le mur)
Si la prise de courant doit 6tre montee tel que le represente la
figure 4, la cuisini@e nepourra pas 6tre poussee contre lemur.
Le support de stabilisation devra donc 6tre fixe au plancher
pour que le pied de mise a niveau de la cuisini@e puisse
s'ins@er dedans.
A. Determiner oQ le" BORD "gauche ou droit de la
cuisini@e se trouvera une fois celle-ci en place et le
marquer d'un rep@e sur le plancher.
B,
Placer le support a 15/16 po (24 mm) de la marque
" BORD "en allant vers le centre de I'ouverture et contre
lemur arri@e tel qu'indique a la figure 4, le trou
d'orientation etant sur le plancher.
C,
Utiliser le support comme gabarit et marquer
I'emplacement de tousles trous pour le type de mat@iau
sur lequel le support doit 6tre fix& tel qu'indique a la
figure 4.
PRISE DE ,COURANT NON
ENCASTREE
(VOIR LA FIGURE 2 POUR if.
L'EMPLACEMENT VOIR LES -- /"
FIGURES 7 ET 8 POUR "_
L'ORIENTATION DE LA PRISE)"_ _
_ /"
TROUS I _ I
POUR MUR I I I
I/
FIXER LE SUPPORT
DE STABILISATION AVEC
DE LONGUES VIS
TROU
D'ORIENTATION
SUPPORT DE STABILISATION
_/15/16 po
/ [24 mm] DU
/ BORD DE LA
CUISINIERE
REPERE DU BORD DE
LA CUISINIERE
FIGURE 4
I_tape 2 - Options de pose du support de stabilisation
A. Bois :
1. Plancher : Determiner le centre des deux trous
identifies par" TROUS POUR PLANCHER" a la figure
3 ou 4 selon le cas. Percer untrou de positionnement
de 1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (un clou ou
un poingon peut egalement 6tre utilise si une perceuse
n'est pas disponible). Fixer le support de
STABILISATION au ,plancher a I'aide des deux vis
fournies. Passer a I'ETAPE 3.
2,
Mur: Determinerle centre des deuxtrous identifies par
"TROUS POUR MUR" a la figure 3 ou 4 selon le cas.
Percer un trou de positionnement de 1/8 po(3 mm)au
centre de chaque trou (un clou ou un poingon peut
egalement 6tre utilise si une perceuse n'est pas
disponible) tel qu'indique a lafigure 5. Fixer le support
de STABILISATION au mur a I'aide des deux vis
fournies tel qu'indique a la figure 5. Passer aI'ETAPE
3.
B. Ciment ou b_ton :
1. On trouve des vis convenant au ciment ou au beton
dans les quincailleries. Percer les trous de
positionnement de la grandeur correspondante a celle
des vis obtenues en quincaillerie au centre des trous
identifi@s" TROUS POUR PLANCHER" a lafigure 3
ou 4 selon le cas. Fixer lesupport de STABILISATION
au plancher. Passer a I'ETAPE 3.
REMARQUE : UTIUSER AU MORNS 2 VIS POUR LA FIXATION DU
SUPPORT AU MUR OU AU PLANCHER (VOIR LES
FIGURES 3 ET 4 POUR DETERMINER
L'ORIENTATION QUI CONVENT)
OU LE METAL
AU MUR
CUISINi£R/f T 1/4 "
GUSSER EN PLACE [-[ 6ram]
M'N-
ARTf _2_ I04
FIGURE 5
-21-
F:TAPE 3 - Mise en place de la cuisini_re
A. Une cuisiniere amovible peut _tre raise en place par une
seule personne.
B. Placer la cuisiniere de fa(_onace qu'elle puisse entrer
dans I'ouverture et la pousser en place. Remarque : Un
degagement minimum de 1/4 po (6 ram) est exige entre
la cuisiniere et le pied de raise a niveau quiva s'inserer
dans le support de STABILISATION (voir figure 5).
ATTENTION : La cuisiniere peut se trouver abTmeesi
elle est deplacee et soulevee par le dessus ou a I'aide
du dosseret.
C. Toutes les cuisinieres amovibles a dessus en
vitroceramique ont un dessus non relevable. Si elles
sont equipees d'elements chauffants tubulaires, le
dessus est relevable.
D. Pour des RAISONS DE S¢:CURIT¢: et pour obtenir des
resultats optimums a la cuisson, regler la cuisiniere de
fa£on ace qu'elle soit de niveau. Pour verifier le niveau,
mettre un niveau a bulle ou une grande casserole d'eau
sur la surface de cuisson ou sur la grille du four. Si la
cuisiniere dolt 6tre mise de niveau, la tirer vers sol, la
faire basculer legerement et faire tourner le pied de mise
niveau autant que necessaire.
E. Pour verifier si le support de stabilisation est bien en
place : regarder sous la cuisiniere a I'aide d'une lampe
lectrique et verifier que I'un des pieds arriere de mise
niveau est bien insere dans la fente du support.
F. Finir la mise en service de la cuisiniere tel qu'indique
dans les instructions fournies avec la cuisiniere.
RACCORDEMENT DE LA
CUISINIERE
ALIMENTATION #:LECTRIQUE
Lors de la mise en service, la cuisiniere doit _tre installee
conformement aux normes ANSI/NFPA n 70- edition la plus
recente du code d'electricite local et national (NEC). Voir la
plaque signaletique de la cuisiniere pour en connaftre la
puissance raccordee totale (en kW).
ALIMENTATION #:LECTRIQUE (Canada)
Lors de la mise en service, la cuisiniere doit _tre installee
conformement aux normes ACN STD.C22.1 - edition la plus
recente du code d'electricite canadien. Voir la plaque
signaletique de la cuisiniere pour en connaftre la puissance
raccordee totale (en kW).
RACCORDEMENT AU SECTEUR
La compagnie d'electricite locale vous indiquera si votre
branchement est prevu pour fournir la puissance exigee par
I'appareil. II pourra 6tre necessaire d'augmenter la grosseur
des cfibles amenant I'electricite a la maison et au panneau
de distribution electrique. La puissance electrique de la
cuisiniere (en kW) est specifiee sur la plaque signaletique qui
se trouve a I'arriere du coin gauche superieur du dosseret.
INSTALLATION I_LECTRIQUE DE LA
MAISON
La plupart des codes et reglements relatifs a la construction
exigent que I'installation electrique d'une maison soit realisee
par un electricien qualifi& Le cfiblage doit 6tre conforme aux
codes d'electricite local et national. Cette cuisiniere requiert
un circuit alternatif monophase trifilaire de 120/240 V ou
120/208 Vet 60 Hz. Les codes exigent que la cuisiniere soit
dotee d'un circuit separe partant du panneau de distribution
electrique et que celui-ci soit protege par un sectionneur et
des fusibles, au niveau du panneau de distribution electrique
ou dans un coffret electrique separ& Dans certaines
municipalites, une gaine blindee flexible ou rigide doit 6tre
utilisee entre le panneau de distribution electrique et le
boftier de raccordement se trouvant a I'arriere de la
cuisiniere. D'autres municipalites autorisent le branchement
de la cuisiniere sur une prise murale polarisee a trois ou
quatre ills placee dans un endroit pratique pres de I'arriere
de la cuisiniere. La cuisiniere est branchee sur cette prise
I'aide d'une fiche a trois ou quatre broches avec cordon
d'alimentation (spirale) homologue pour cuisiniere
solidement fixe au bornier de la cuisiniere par une retenue
mecanique appropriee.
CONNEXlONS DE LA CUlSlNII_RE
Certains modeles ont un cordon d'alimentation (spirale)
installe en usine. Dans ce cas, il n'y a aucune connexion
realiser au niveau de la cuisiniere. II suffit de la brancher
dans la prise murale. D'autres modeles ne sont pas munis d
un cordon d'alimentation et dans ce cas, le raccordement
I'alimentation electrique de la maison est necessaire. NE
PAS OUBLIER que les codes relatifs aux maisons mobiles et
de nom,breux CODES LOCAUX N'AUTORISENT PAS LA
MISE A LA TERRE PAR LE NEUTRE. Dans ce cas, une
installation a 4 ills est OBLIGATOIRE. Une installation a 3
ills peut 6tre utilisee si les codes Iocaux le permettent. Dans
ce cas, utiliser UNIQUEMENT DES CABLES EN CUIVRE. Si
un cordon d'alimentation flexible est exig& il est
recommande de ne pas utiliser de cordon d'une Iongueur
superieure a 4 pi (122 cm). Realiser les connexions tel
qu'indique ci-dessous en se referant aux illustrations
appropriees (voir les figures 7 et 8). Une fois I'installation
effectuee, verifier que toutes les connexions n'ont pas de jeu
et remettre tousles couvercles.
Enlever le couvercle d'acces au bornier a I'arriere de la
cuisiniere (voir figure 6).
CONNEXlONS DE LA CUISlNII_RE (Canada)
Ce modele est equipe d'un cordon d'alimentation (spirale)
installe en usine. Aucune connexion n'est necessaire. II
suffit de la brancher dans la prise murale. Voir la figure 2,
page 3, pour I'emplacement de la prise.
REMARQUE : Pour remplacer le cordon d'alimentation,
utiliser UNIQUEMENT un cordon d'alimentation pour
cuisiniere calibre a 240 V minimum et 40 ou 50 A prevue
pour une utilisation avec une ouverture pour raccordement
nominal de 1 3!8 po (35 mm) de diametre et muni de
serre-fils.
BORNIER
PLAQUE
SUPPORT
DE GAINE
COUVERCLED'ACCES
FIGURE 6
-22-
INSTALLATION D'UN CORDON D'ALIMENTATION OU D'UNE GAINE A 3 FILS
1. Verifier que la barrette de mise a la terre en cuivre EST
CONNECTIVE entre la borne du milieu du bornier et le
chassis de la cuisiniere.
cordon sont connectes aux bornes des deux extremites.
La polarite n'a pas a 6tre respectee.
2. Le fil du milieu du cordon d'alimentation ou fil neutre de la
gaine a trois ills DOlT 6tre connecte a la borne neutre
(celle du milieu) du bornier. Les deux autres ills du
3. Une retenue mecanique appropriee pour cordon
d'alimentation ou gaine doit 6tre fixee sur la plaque
support de gaine.
BLANC
BARRETTE DE
MISE ,_ LA TERRE
(INSTALLATION
USINE)
RETENUE
MECANIQUE
PLANCHER
BORNIER
FIL DU MILIEU DU
CORDON SPIRALE OU
CONDUCTEUR DE TERRE _t6
DE LA GAINE 01 PASTILLE
$,,,_ PREDEFONCEE
PLAQUE | I.,,/_-"
SUPPORT I "/A .>
DE GAINE I_:"Z._? _---.--)_'_ POUR UTILISER AVEC UNE
""._:._- _" GAINE, ENLEVER LE
/ v _ SUPPORT, LE
PASTILLE ._ RETOURNER ET LE FIXER
PREDEFONCEE EN PLACE AVEC LE TROU
POUR CORDON MARQUE " GAINE " VERS
LE BAS.
LA PRISE MURALE DOlT ETRE
ORIENTEE TEL QU'INDIQUE, SI
ELLE N'EST PAS ENCASTRE__
PRISE MURALE
ENCASTREE
PLANCHER--N
FIGURE 7
INSTALLATION ACCEPTABLE - FICHE ,4 TROIS FILS
-23-
INSTALLATION D'UN CORDON D'ALIMENTATION OU D'UNE GAINE A 4 FILS
(MAISONS MOBILES OU SI LES CODES L'EXIGENT)
1. La barrettte de mise a la terre en cuivre reliant la borne
neutre (celle du milieu) du bornier et le chassis DOlT _tre
enlevee tel qu'indique a la figure 8. Garder la vis de mise
la terre verte pour fixer le fil de terre du cordon a 4 ills.
Utiliser uniquement un cordon d'alimentation ou une gaine
4 ills.
3.
Le fil blanc du cordon d'alimentation ou de la gaine doit
_tre connecte a la borne neutre (celle du milieu) du
bornier. Les deux autres ills du cordon ou de la gaine sont
connectes aux bornes de m_me couleur (rouge et noire)
du bornier.
2. Le fil de terre du cordon d'alimentation ou de la gaine dolt
_tre relie au chassis de la cuisiniere en utilisant la vis de
mise a la terre verte.
4. Une retenue mecanique appropriee pour cordon
d'alimentation ou gaine doit 6tre fixee sur la plaque
support de gaine.
NOIR
M[SE #, LA
LE CHASSIS
RETENUE
MECANIQUE
CETTE PARTIE DE LA _'_
f
MISE #, LA TERRE \
DOlT ETRE ENLEVEE " \
\
BORNIER _/_ __ 1
- - - ""-_'F IL B'LAN C DU 1
CORDON
D'ALIMENTATION
OU DE LA GAINE
JE SUPPORT
DE GAINE £_
PASTILLE _-_...'_;."" ",.
.[_- PASTILLE
PR{_DEFONCE[ MISE A LA
POURGAINE MASSE
! .; | PAR LE
CH,g,SSI S
_--..._ POURUT,L,SERAVECU.E
_ GAINE, ENLEVER LE SUPPORT,
LE RETOURNER ET LE FIXER EN
r- PLACE AVEC LE TROU MARQUE
" GAINE " VERS LE BAS
FIGURE 8
INSTALLATION ACCEPTABLE - FICHE ,4 QUATRE FILS
CONVERSION D'UNE INSTALLATION A 3 FILS A UNE INSTALLATION A 4 FILS
(ModUles amovibles avec cordon d'alimentation en place)
Debrancher la cuisiniere du secteur. Enlever le couvercle du
bornier se trouvant a I'arriere de la cuisiniere et deconnecter
le cordon d'alimentation a 3 ills du bornier. Suivre les
instructions donnees a la figure 8 pour connecter le cordon
4 ills.
REMARQUE : Pour remplacer le cordon d'alimentation,
utiliser UNIQUEMENT un cordon d'alimentation pour
cuisiniere calibre a 240 V minimum et 40 ou 50 A prevu pour
une utilisation avec une ouverture pour raccordement
nominal de 1 3/8 po (35 mm) de diametre et muni de
serre-fils.
-24-

Transcripción de documentos

INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH INSTALLATION THE APPLIANCE MANUAL Electric 30-inch Wide Free-standing Double Oven Range PLEASE KEEP THIS THE MANUAL IS INTENDED MANUAL FOR FUTURE TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION ENGLISH ' PP. 1-8 ESPANOL ' p_g. 9-16 FRANCAIS ' p. 17-24 REFERENCE AND ADJUSTMENTS CLEARANCE OF THE RANGE. DIMENSIONS For complete information in regard to installation of freestanding range, see figures 1 and 2 on pages 2 and 3. For SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in any combustible cabinetry which is not in accord with the installation clearances shown in figure 1. Only qualified personnel should install or service this range. Read "Safety Instructions" in Use & Care book before using range. Improper installation, adjustment, alteration, service, maintenance or use of range can result in serious injury or property damage. I I Your manual. range may not be equipped with some CAUTION: This range has been designed in accordance with the requirements of various safety agencies and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F. If this range is installed with cabinets that have a lower working temperature than 194°F, discoloration, delamination or melting may occur. of the features referred to in this J 8101 P361-80 (07-2000-00) INSTALLATION DRAWINGS (Pages 2 & 3) "A" = 30 inches (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet, or "A" = 24 inches (61 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less than 1/4-inch (6.4 mm) thick flame-retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015-inch (0.381 mm) thick stainless steel, 0.024-inch (0.610 mm) thick aluminum, or 0.020-inch (0.508 mm) thick copper. To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (13 cm) beyond the bottom of the cabinets. FIGURE 1 1, 2, 3 - COMBUSTIBLE 4 - COMBUSTIBLE BUILDING WALLS. WALL CABINET. A free-standing range may be installed adjacent to (0" from) combustible walls 1, 2 & 3. FIGURE NOTE: FOR INSTALLATION IN CANADA, A FREE STANDING RANGE IS NOT TO BE INSTALLED CLOSER THAN 12MM FROM ANY ADJACENT SURFACE. 1 NOTE: Figure may not be representative of actual unit. -2- GeminiDoubleOven Range Dimensions - 4-WIRE _lDir COUNTERTOP/ • HEIGHT _ NORMAL .... COUNTER DEPTH OPENING J Inches Centimeters A 25 63.5 B 24 61 C2 30 76.2 D 36 91.4 E2 20 50.8 F 6 15.2 G 7 17.8 H 5 3/4 14.6 ! 46 3/4 118.7 J 29 7/8 75.9 K3 26 5/16 to 27 1/4 66.8 to 69.2 L4 35 7/8 91.1 ] FIGURE 2 Notes: 1. Provide for either a 3-wire or 4-wire 1201208, 1201240 volt outlet per applicable to installation instructions for proper positioning of outlet. 2. For Canadian models, cutout width is 31" (78.7 cm) and dimension 3. Excluding receptacle handle. Dimension cord in shaded area shown. Refer E is 20 1/2" (52.1 cm). given is from wall to front of oven door, and will vary based on electric outlet installation. 4. May vary slightly depending upon leveling leg adjustment. Important: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice• Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete details see installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation• -3- MOBILE HOMES LOCATING The installation of a range designed for mobile home installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24 HUD, Part 280) or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1-1atest edition, or with local codes. Place range in a well lit area. Do not set range over holes in the floor or other locations where it may be subject to strong drafts. Any opening in the wall behind the range and in the floor under the range should be sealed. Make sure the flow of cooling/ventilation air is not obstructed below the range. ANTI-TIP THE RANGE NOTE: A range should carpeting. DEVICE INSTALLATION WARNING: A risk of range tip-over exists if the appliance is not installed in accordance with the provided installation instructions. The proper use of this device minimizes the risk of TIP-OVER. tn using this device the consumer must still observe the safety precautions as stated in the USE and CARE MANUAL and avoid using the oven doors as a step stool. INSTRUCTIONS STEP 1 - Locatinq The Anti-tip Bracket (See Fiqure 3) Installations With Flush Mount Wall Outlet A. Determine where either the right or left "EDGE" of the range will be located and mark the floor or wall. Place the BRACKET 15/16" (24mm) from the marked "EDGE" toward center of opening and against the back wall as shown in figure 3, with orientation hole against wall. a. Installation instructions are provided for wood and cement in either floor or wall. Any other type of construction may require special installation techniques as deemed necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP bracket to the floor or wall. The bracket may be installed to engage the LEFT or RIGHT rear leveling foot. NOTE: The bracket provided is designed for use with flush mount and non-flush mount outlet receptacles. C. Use the bracket as a template and mark the required holes, as shown in figure 3, for the type of construction you will be using. D. Free-standing range may be secured to either floor or wall. See Step 2 on page 5 for bracket installation options. Install the bracket with the orientation hole in the longer leg against the wall or floor as shown in figures 3 and 4. 1 1/2" FLUSH MOUNT WALL OUTLET _ RECEPTACLE _/._/"_1 _ (SEE FIGURE 2 FOR LOCATION FIGURES 7 & 8 FOR ROTATION OUTLET RECEPTACLE) NOT be installed over kitchen [3.8 MIN. crn] !i SEE OF _ "_._111 I II II -ORIENTATION HOLE FOR WALL ATTACH ANTI-TIP BRACKET WITH LONG SCREWS P BRACKET _LEVELINGFoOT [24- mini FROM EDGE OF RANGE MARKED OF RANGE HOLES FLOOR FOR FIGURE 3 -4- Locatinq The Anti-Tip Bracket (See Fiqure 4) Installations With Alternate Outlet Receptacle (Non-Flush Mount) If the outlet receptacle must be mounted as shown in figure 4, the range will not push back against the wall. B. Place the bracket 15/16" (24 mm) from the marked "EDGE" toward the center of opening and against the back wall as shown in figure 4, with orientation hole against floor. C. Use the bracket as a template and mark the required holes as shown in figure 4 for the type of construction you will be using. Therefore, the long leg of anti-tip bracket will have to be on the floor to properly engage the leveling foot. A. Determine where either the right or left "EDGE" of the range will be located and mark the floor or wall. NON-FLUSH MOUNT OUTLET RECEPTACLE (SEE FIGURE 2 FOR LOCATION SEE FIGURES 7 & 8 FOR ROTATION OF --_ OUTLET .t.. "_ ./ _ HOLE /* FOR WALL I I I I/ -ATTACH ANTI-TIP BRACKET WITH LONG SCREWS ION HOLE I-TIP BRACKET __ [24- mini FR Olvl EDGE OF RANGE MARKED EDGE OF RANGE "_ HOLES FLOOR _--LEVELING _FOOT FOF_ FIGURE 4 STEP 2 - Anti-Tip A. Bracket Installation Options Wood Construction: 1. Floor: Locate the center of the two holes identified in figures 3 and 4 as applicable, as "HOLES FOR FLOOR." Drill a 1/8" (3 mm) pilot hole in the center of each hole (a nail orawl may be used ifa drill is not available). Secure the ANTI-TtP bracket to the floor with the two screws provided. Proceed to STEP 3. figures 3 and 4 as applicable, as "HOLES FOR FLOOR". Secure the ANTI-TIP bracket to the floor. Proceed to STEP 3. NOTE: USE A MINIMUM OF SCREWS TO INSTALL (SEE FbGURES ORbENTATION) . B. Wall: Locate the center of the two holes identified in figures 3 and 4 as applicable, as "HOLES FOR WALL." Drill an angled 1/8" (3 mm) pilot hole in the center of each hole as shown in figure 5. (A nail or awl may be used ifa drill is not available). Secure the ANTI-TIP bracket to the wall with the two screws provided as shown in figure 5. Proceed to STEP 3. Cement or Concrete 1. (2) ANTI-TbP 3 AND TO 4 FOR THE WALL BRACKET PROPER OR -ANTI-TIP BRACKET SCRL_!S MUST ENTER WOOD OR METAL. WALL -SCREW BRACKET SLIDE IN TO SECURE Construction: Suitable screws for concrete construction can be obtained at the hardware store. Drill the required size hole for the hardware obtained into the concrete at the center of the holes identified in ARTJ 9215-104 FIGURE 5 -5- FLOOR. STEP 3 - Range Installation A. A free-standing range may be installed by one person. B. the back of the range. The range is then connected to this outlet through an approved range connector (pigtail) fastened securely to the terminal block with proper strain relief at the range and a three or four pronged plug at the opposite end. Align the range to its designated location and slide it back into position. Note: A minimum clearance of 1/4" (6 mm) is required between the range and the leveling foot that will engage the ANTI-TIP bracket, see figure 5. RANGE CAUTION: Damage to the range may occur if range is moved or lifted by grasping the main top or backguard. C. All freestanding ranges with a glass top have a non lift-up top. Coil tops are lift-up. D. For SAFETY CONSIDERATIONS as well as optimum performance adjust the range so that it is level. This may be checked by placing a spirit level or a large pan of water on the cooktop or the oven rack. tf an adjustment is required pull the range forward, tip the range and rotate the leveling feet as required. E. To check the range for proper installation of the anti-tip bracket: Use a flashlight and look underneath the bottom of the range to see that one of the rear leveling feet is engaged in the bracket slot. F. Proceed with the remainder of the installation instructions provided with the range. Some models are shipped direct from the factory with service cords (pigtails) attached. There are no range connections necessary on these models. Just plug into the range outlet. On models not provided with a service cord, connection to the power supply is necessary. REMEMBER - mobile homes and many LOCAL CODES DO NOT PERMIT GROUNDING THROUGH NEUTRAL. Hence, 4-wire service MUST be provided for such installations. 3-wire service may be used when permitted by local code. Use COPPER WIRE ONLY. tf a flexible power cord is required, it is recommended a cord no longer than 4 ft. be used. Make connections as explained below and with reference to the appropriate illustration (see figures 7 and 8). After installation, insure tightness of all electrical connections and replace all covers. Remove terminal block access cover from range back. (See figure 6). RANGE CONNECTING ELECTRIC THE RANGE SUPPLY SUPPLY (Canada) NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cord rated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked for use with nominal 1 3/8" (34.93 mm) diameter connection opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges shall be used. (Canada) The range must be installed in accordance with Local and Canadian Electric Code CSA STD.C22.1 latest edition. See rating plate for total connected KW rating. OUTSIDE CONNECTIONS This model was shipped direct from the factory with service cord (pigtail) attached. There are no range connections necessary. Just plug into the range outlet. See figure 2 on page 3 for outlet location. The range must be installed in accordance with Local and National Electric Code (NEC) ANSt/NFPA No. 70-latest edition. See rating plate for total connected KW rating. ELECTRIC CONNECTIONS WIRING Your local utility company will tell you whether the present electric service to your home is adequate. It may be necessary to increase the size of the wiring to the house and service switch to take care of the electrical load demanded by the range. The kilowatt rating for the range is specified on the rating plate located on flip-up plate at the rear of upper left hand corner of backguard. HOUSE WIRING TERMINAL CONNECTION BLOCK Most local Building Regulations and Codes require that all electrical wiring be done by licensed electricians. All wiring should conform to Local and National Electrical Codes. This range requires a single phase three wire 120/240 or a 120/208 volt, 60 Hz, AC circuit. Wiring codes require a separate circuit be run from the main entrance panel to the range and that it be equipped with separate disconnect switch and fuses, either in the main entrance panel or in a separate switch and fuse box. In some communities, a solid or flexible continuous armored conduit must be used from main entrance panel to the terminal box on the rear of the range. Others will permit the termination of the range circuit at a polarized three or four wire plug-in outlet placed at a convenient point near CONDUIT PLATE ACCESS COVER FIGURE 6 -6- 3-WIRE SERVICE CORD OR CONDUIT INSTALLATION the service cord or conduit connect to the outside posts of the main terminal connection block. Polarity is unimportant. 1. Insure that the copper ground strap IS CONNECTED between the middle post of the main terminal connection block and the range chassis. 2. The middle wire of the service cord or ground lead of 3-wire conduit MUST connect to the neutral (middle) post of the main terminal block. The other two wires of 3. A appropriate strain relief for service cord or conduit must be attached to the conduit plate. MAIN TERMINAL CONNECTION BLOCK WHITE MIDDLE WIRE OF SERVICE CORD OR GROUND LEAD OF CONDUIT GROUND (CONNECTED FACTORY) AT STAMPED CONDUIT CONDUIT PLATE STAMPED CORD RELIEF FLOOR OUTLET RECEPTACLE ROTATED AS SHOWN "LUSH TO WALL FOR USE WITH CONDUIT. REMOVE BRACKET. FLIP & RE-AT[ACH WITH HOLE MARKED "CONDUIT" DOWN. TO BE IF NOT_ )UTLET RECEPTACLE MOUNTED FLUSH TO FLOOR FIGURE 7 ACCEPTABLE 3-WIRE PLUG INSTALLATION -7- 4-WIRE SERVICE CORD OR CONDUIT INSTALLATION (MOBILE HOMES OR AS REQUIRED BY CODES) 3. The white wire of the service cord or conduit must connect to the neutral (middle) post of the main terminal block. The other two wires of the service cord 1. The copper ground strap connected between the neutral (middle) post of the main terminal block and the chassis MUST be cut off as shown in figure 8. Save the green ground screw to attach the ground from the 4 wire cord. Only a 4 wire cord or conduit should be used. or conduit connect to the red and black posts of the main terminal block, respectively. 4. An appropriate strain relief for service cord or conduit must be attached to the conduit plate. 2. The ground wire from the service cord or conduit must connect to the range chassis using the green ground screw. THIS PORTION OF_ GROUNDING STRAP MUST BE REMOVED. \ \ \ WHIT MAIN TERMINAL CONNECTION BLOCK E WiRE SERVICE CORD OR CONDUIT CHASS IS GROUND CHASSIS C4ROUND STRAINRELIEF USE WtTH CONDUIT, REMOVE BRACKET. FLIP & RE-ATTACH WITH HOLE MARKED "CONDUIT" DOWN, CORD /E OUTLET \ROTATED /\;LUSH OUTLET RECEPTACLE MOUNTED FLUSH TO RECEPTACLE AS SHOWN TO WALL TO eE-_ IF NOT\ _ j/_"_c_),,.>"_'_ _[ _ ' LTERNATE/ _ : I NSTALLAT I ION 1 " I I \ / t" I / / FLOOR ACCEPTABLE CONVERSION (Free-standing FROM 3-WIRE TO 4-WIRE FIGURE 8 4-WIRE PLUG INSTALLATION SERVICE Model With 3-Wire Service Cord Attached) Disconnect range from power. Remove the access cover on back of range and remove the 3-wire service cord from the main terminal block. Follow instructions as outlined in figure 8 to connect the 4-wire service cord. NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cord rated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperes power supply cord that is marked for use with nominal 1 3/8" (34.93 mm) diameter connection opening, with closed loop terminals and marked for use with ranges shall be used. -8- INSTALADOR: MANUAL DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO DE INSTALACION Estufa independiente con horno doble de 30 pulgadas (76,2 cm) CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE A YUDARLE EN LA INSTALACION ENGLISH ' PP. 1-8 ESPANOL ' p_g. 9-16 FRAN_AIS ' p. 17-24 Y AJUSTES INICIALES DE LA ESTUFA. DIMENSIONES Lea las "lnstrucciones de seguridad" en el manual de Uso y cuidado antes de utilizar la estufa. PRECAUCION: Esta estufa se ha dise5ado en conformidad con los requisitos de varias agencias de seguridad y cumple con las temperaturas maximas permisibles de 194°F (90°C) para los gabinetes de madera. Si se instala esta estufa en gabinetes que tengan una temperatura de trabajo menor de 194°F (90°C), podria ocurrir decoloracion, perdida del laminado o podria derretirse. La instalaci6n, el ajuste, las alteraciones, el servicio, el mantenimiento o el uso incorrectos de la estufa pueden causar lesiones graves o daSos materiales. Es que su que posible Se mencionan DEL HUECO Para obtener la informaci6n completa relacionada con la instalacion de la estufa independiente, vea las figuras 1 y 2 de las paginas 2 y 3. Por RAZONES DE SEGURIDAD no instale la estufa en ningQn gabinete combustible que no este de acuerdo con las dimensiones de los espacios de instalacion que se muestran en la figura 1. Solamente personal calificado debe instalar o darle servicio a esta estufa. I FUTURA estufa est_ equipada en este nomanual. -9- con algunas de las caracteristicas J DIBUJOS DE INSTALACION (Paginas 2 y 3) "A" = 30 pulgadas (76,2 cm) espacio minimo entre la parte superior de la superficie de cocinar y la parte inferior de un gabinete sin protecci6n de madera o metal, o "A" = 24 pulgadas (61 cm) como minimo cuando la parte inferior de un gabinete de madera o metal este protegido por cuando menos un cart6n grueso recubierto con una hoja de acero que no sea menor del No. 28 MSG, una hoja de acero inoxidable de (0,381 mm) de espesor, o una de cobre de 0,020 pulgadas (0,508 mm) de espesor. Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al alcanzar cosas por encima de las unidades superficiales calientes, debe evitarse el espacio de almacenamiento del gabinete que se ubica encima de las unidades superficiales. Si se va a proporcionar almacenamiento de gabinete, el riesgo puede reducirse instalando una campana de estufa que sobresalga horizontalmente cuando menos 5 pulgadas (13 cm) de la parte inferior de los gabinetes. FIGURA 1 1, 2, 3 4 - PAREDES COMBUSTIBLES DEL EDIFICIO. PARED COMBUSTIBLE DEL GABINETE. Una estufa independiente puede instalarse adyacente a (0" de) las paredes combustibles 1, 2 y 3. NOTA: PARA LA INSTALAClON EN CANADA, UNA ESTUFA INDEPENDIENTE NO DEBE INSTALARSE MAS CERCA DE 12 MM DE UNA SUPERFIClE ADYACENTE. FIGURA 1 NOTA: La figura no es necesariamente representativa de la unidad real -10- 30" (76,2 cm) Estufa Gemini de horno doble Dimensiones r4-CABLES ALTURAA LA PARTESUPERIOR DEL DAD NORMAL DE LA PARTE SUPERIOR MosT DEL GABINETE MOSTRADOR J Pulgadas Centimetros A 25 63,5 B 24 61 C2 30 76,2 D 36 91,4 E2 20 50,8 F 6 15,2 G 7 17,8 H 5 3/4 14,6 ! 46 3/4 118,7 J 29 7/8 75,9 K3 26 5/16 a 27 1/4 66,8 a 69,2 L4 35 7/8 91,1 FIGURA 2 Notas: 1. Proveaun tomacorrientede 120/208,120/240volfios de 3 o 4 cablespot cordonelectricocorrespondienteen el areaobscurecidaque se muestra. Consultelas instruccionesde instalacionparaobtenerla colocacioncorrectadel tomacorriente. 2. Paralos modeloscanadienses,el corte de la aberturadeberaser de 31, (78,7cm) y la dimensionE debe ser 20 1/2, (52,1 cm). 3. Excluidael asa,las dimensionesque se proporcionanson desdeparedhastael frentede la puertadel homo,y variarancon baseen la instalaciondel receptaculodel tomacorrienteelectrico. 4. Podriavariarun pocodependiendodel ajustede las parasniveladoras. Importante:Debidoal mejoramientoconfinuodel producto,Maytagse reservael derechode cambiarlas especificacionessin previo aviso. Lasespecificacionesde las dimensionesse proporcionanunicamentecon fines de planeacion. Paraobtenertodoslos detalles yea las instruccionesde instalacionque acompar_ana cada productoantesde seleccionarlos gabinetes,hacercorteso de comenzar la instalacion. -11- CASAS MOVILES UBICACION La instalaci6n de una estufa disefiada para casas m6viles debe estar en conformidad con las Normas de Seguridad y Construcci6n de Casas Prefabricadas (Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titulo 24 HUD, Parte 280)) o, cuando dichas normas no correspondan, las Normas para Instalaciones en Casas Prefabricadas de 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1-Qltima edici6n o con los c6digos locales. Coloque la estufa en un area bien iluminada. No la coloque sobre agujeros del piso ni en algQn lugar en donde pueda recibir corrientes de aire fuertes. Deben sellarse los orificios de la pared posterior y del piso debajo de la estufa. Asegurese que el flujo de enfriamiento o el aire de ventilaci6n no esten obstruidos debajo de la estufa. INSTRUCCIONES ESTABILIZADOR DE LA ESTUFA NOTA: No debe instalarse una estufa sobre alfombras de cocina. DE INSTALACION DEL DISPOSITIVO PASO 1 - Ubicaci6n del soporte estabilizador (yea la Instalaciones con tomacorriente de pared montados al ras A. Decida en donde se ubicara el "BORDE" derecho o izquierdo de la estufa y marque el piso o la pared. ADVERTENCIA: Existe la posibilidad de que la estufa se ladee si no esta instalada de acuerdo alas instrucciones de instalaci6n que se proporcionan. El uso correcto de este dispositivo reduce el riesgo de LADEO. AI usar este dispositivo el consumidor aQn debe acatar las precauciones de seguridad que se dictan en el MANUAL DE USO Y CUIDADO y debe evitar utilizar las puertas del horno como banquillo. Las instrucciones de instalaci6n se proporcionan para madera y cemento tanto en piso como pared. Cualquier otro tipo de construcci6n podria necesitar tecnicas especiales de instalaci6n segen se determine necesario para proporcionar la sujeci6n adecuada del soporte ESTABILIZADOR al piso o a la pared. El soporte puede instalarse para sujetar la pata niveladora posterior IZQUIERDA o DERECHA. B. Coloque el SOPORTE a 15/16" (24mm) del "BORDE" marcado hacia el centro de la abertura y contra la pared posterior segQn se muestra en la figura 3, con el orificio de orientaci6n contra la pared. C. Use el soporte como plantilla y marque los orificios necesarios, segQn se muestra en la figura 3, para el tipo de construcci6n que se utilizar& D. La estufa independiente puede asegurarse tanto al piso como a la pared. Vea el Paso 2 en la pagina 5 para encontrar las opciones de instalaci6n del soporte. NOTA: El soporte proporcionado esta disefiado para utilizarse con receptaculos de los tomacorrientes montados al ras y realzados. Instale el soporte con el orificio de orientaci6n en la pata mas larga contra la pared o el piso segQn se muestra en las figuras 3 y 4. I 1/2" [3,8 RECEPTACULO TOMACORRIENTE DEL cm] //_ I_'I DE PARED MONTADO AL RAS (VEA LA FIGURA 2 PARA LA _ _',.-" _ _ !i 1 I UBICACION, VEA LAS F!GURAS 7 Y 8 PARA LA ROTACION DEL RECEPTACULO DEL TOMACORRIENTE) "_ I II II 1 I I ORIFICtO DE ORIENTACION ORIFIClOS PARA LA PARED SUJETE EL SOPORTE ESTABILIZADOR TORNILLOS SOPORTE ESTABILIZADOR PATA 15/16" (24 mm) DEL BORDE DE LA ESTUFA BORDE MARCADO DE LA ESTUFA ORtFICIOS PARA EL PISO FIGURA -12- 3 CON LARGOS NIVELADORA LOS MIN, Ubicaci6n del soporte estabilizador (Yea la Fiqura 4) Instalaciones con recept&culo alterno del tomacorriente (montaje Si el receptaculo del tomacorriente tiene que montarse segQn se muestra en la figura 4, la estufa no se podra empujar hacia atras contra la pared. Por Io tanto, la pata larga del soporte estabilizador tendra que estar en el piso para sujetar adecuadamente la pata niveladora. A. que no est& al ras) B, Coloque el soporte a 15/16" (24 mm) del "BORDE" marcado hacia el centro de la abertura y contra la pared posterior segQn se muestra en la figura 4, con el orificio de orientaci6n contra el piso. C. Utilice el soporte como plantilla y marque los orificios necesarios segQn se muestra en la figura 4 para el tipo de construcciSn que utilizar& Determine en dSnde ubicara el "BORDE" izquierdo o derecho de la estufa y marquelo en el piso o la pared. RECEPTACULO DEL TOM ACORRIENTE QUE NO ESTA MONTADO AL RAS (VEA LA FIGLJRA 2 PARR LA UBICACION VEA LAS --_ _ FIGURRS "_. 7 Y 8 PARR LA ROTACIQN DEL RECEPTACULO DEL J _. _ // _ TOMROORR,E.TE //" \ \ OR F C OS PARR LA _. PARED 1I I I J -- / \/- _ _ _¢ _h, / I I I 1 I I/' SUJETE EL SOPORTE ESTABILIZADOR CON TORNILLOS ORIFICIO \ \ SOPORTE (24 ram) DEL 15/16_ _ DE LA BORDE ESTUFA BORDE MARCADO DE LA ESTUFA _._ LOS LARGOS ESTABILIZADOR _ PATA NWELADORA ORIFICIOS _ PARR EL PISO FIGURA 4 PASO 2 - Opciones para la instalaci6n del soporte estabilizador A. Construcci6n de madera: 1. 2, B. Taladre un agujero del tamaSo necesario para los tomillos que se tengan, en el concreto en el centro de los orificios que se identifican en las figuras 3 y4 segen corresponda, como "ORIFICIOS PARA EL PISO'. Asegure el soporte al piso. ContinQe con el PASO 3. Piso: Ubique el centro de los dos orificios que se identifican en las figuras 3 y 4 segQn corresponda, como " ORIFICIOS PARR EL PISO." Taladre un agujero piloto de 1/8" (3 mm) en el centro de cada orificio (puede utilizarse un clavo o una lezna si no tiene una broca). Asegure el soporte ESTABILIZADOR al piso con los dos tornillos que se proporcionan. ContinQe con el PASO 3. NOTA: Pared: Ubique el centro de los dos orificios que se identifican en las figuras 3 y 4 segen corresponda, como " ORIFICIOS PARA LA PARED." Taladre un agujero piloto de 1/8" (3 mm) en el centro de cada orificio segen se muestra en la figura 5. (Puede utilizarse un clavo o una lezna si no tiene una broca). Asegure el soporte ESTABILIZADOR al piso con los dos tomillos que se proporcionan segQnse muestra en la figura 5. ContinQe con el PASO 3. LOS TORNILLOS DEBEN PENETRARLA MADERA O EL METAL PLACA DE PARED ART_ Construcci6n de concreto o cemento: 1. En una ferreteria pueden obtenerse los tornillos adecuados para las construcciones de concreto. UTILICE CUANDO MENDS DOS (2) TORNILLOS PARR INSTALAR EL SOPQRTE ESTABILIZADQR (VEA [-AS FIGURAS 3 Y 4 PARR OBTENER LA ORIENTACION CORRECTA) EN LA PARED O EN EL PISO. //_AToSRONP_LF_ - SOPORTE E STAEILIzADOR A LA PARED II INFERIOR DE DESLiCELAPARAI ASEGURARLA g2_104 FIGURA 5 -13- I PRATE LAE I A I [-1/4" _ |[ 6ram] PASO 3 - Instalaci6n de la estufa A. B. C. D. E. F. Una sola persona puede instalar una estufa independiente. Alinee la estufa en la ubicaci6n que se desee y deslicela hacia atras en su lugar. Nota: Se necesita una distancia minima de 1/4" (6 mm) entre la estufa y la pata niveladora que asegurara el soporte estabilizador, vea la figura 5. PRECAUClON: Podrian ocurrirle dafios a la estufa si se mueve o levanta sosteniendola por la parte superior principal o el protector posterior. Todas las estufas independientes con la parte superior de vidrio tienen una parte superior que no puede levantarse. Las que tienen la parte superior con quemadores de espiral si se pueden levantar. Por RAZONES DE SEGURIDAD asi como para el funcionamiento 6ptimo, ajuste la estufa para que quede bien nivelada. Esto puede revisarse colocando un nivel de burbuja o un recipiente grande con agua sobre la estufa o en la parrilla del homo. Si es necesario ajustarla estire la estufa hacia adelante, ladeela y gire las patas niveladoras segQn sea necesario. Para verificar que el soporte estabilizador este instalado correctamente en la estufa: Use una linterna y vea debajo de la parte inferior de la estufa para comprobar que una de las patas niveladoras posteriores este asegurada a la ranura del soporte. ContinUe con el resto de las instrucciones de instalaci6n que se proporcionan con la estufa. CONEXION SUMINISTRO Entonces se puede conectar la estufa a este tomacorriente mediante un conector de la clasificaci6n aprobada (cable flexible de conexi6n) asegurado con firmeza al bloque terminal, con el protector contra tirones apropiado, a la estufa y a un enchufe de tres o cuatro puntas en el otro extremo. CONEXlONES Quite la cubierta de acceso del bloque terminal de la parte posterior de la estufa. (Vea la figura 6). CONEXIONES DE LA ESTUFA ELI_CTRICO ELI_CTRICO (en Canada) NOTA: Reemplazo del cord6n - SOLAMENTE se debera utilizar un cord6n de suministro electrico de clasificaci6n minima de 240 voltios, 40 6 50 amperios que este marcado para usarse con una abertura nominal de conexi6n de1 3/8" (34,93 mm) de diametro, con terminales de lazo cerrado y que esten marcados para utilizarse con estufas. (Canada) La estufa debe instalarse de acuerdo a los C6digos Electricos Canadienses y Locales CSA STD.C22.1, _ltima edici6n. Vea la placa de clasificaci6n para obtener la clasificaci6n total de kilovatios conectados. CABLEADO DE LA ESTUFA Este modelo se embarc6 directamente de fabrica con el cord6n de servicio (cable flexible de conexi6n). No es necesario hacer ninguna conexi6n en la estufa. Sencillamente conectela en el tomacorriente de la estufa. Vea la figura 2 en la pagina 3 para saber la ubicaci6n del tomacorriente. La estufa debe instalarse de acuerdo con los C6digos Electricos Locales y Nacionales (NEC) ANSI/NFPA No. 70, Qltima edici6n. Vea la placa de clasificaci6n para obtener la clasificaci6n total de kilovatios conectados. SUMINISTRO DE LA ESTUFA Algunos modelos se envian directamente de fabrica con cordones de servicio (cables flexibles de conexi6n) sujetos. En estos modelos no se tiene que hacer ninguna conexi6n. S61o conectelo en el tomacorriente de la estufa. En los modelos que no tienen un cord6n de servicio, sera necesario conectarlos al suministro de energia. RECUERDE, las casas m6viles y MUCHO,S CODIGOS LOCALES NO PERMITEN LA CONEXlON A TIERRA POR MEDIO DEL CABLE NEUTRO. Desde aqui DEBE proporcionarse un servicio de cuatro cables para esas instalaciones. El servicio de tres cables puede utilizarse cuando los c6digos locales Io permitan. Utilice SOLAMENTE CABLE DE COBRE. Si se necesita un cord6n electrico flexible, se recomienda que se utilice un cord6n que no sea mas largo de 4 pies. Haga las conexiones segQn se explica a continuaci6n y consultando la figura apropiada (vea las figuras 7 y 8). Despues de la instalaci6n, verifique que todas las conexiones esten bien apretadas y coloque nuevamente las cubiertas. EXTERIOR La compafiia local de servicios p_blicos le informara si es adecuado el servicio electrico actual a su casa. Podria ser necesario aumentar el tamafio del cableado a la casa y el interruptor de servicio para poder con la carga electrica que la estufa demanda. La clasificaci6n de kilovatios para la estufa esta especificada en la placa de clasificaci6n que se ubica al frente de la estufa. CABLEADO DE LA CASA BLOQUE DE _ONEXION La mayoria de los C6digos y Reglamentos locales para edificios exigen que todo el cableado electrico Io instale un electricista con licencia. Todo el cableado debe estar en conformidad con los C6digos Electricos Nacionales y Locales. Esta estufa requiere un circuito de CA monofasico de tres o cuatro cables de 120/240 o de 120/208 voltios, 60 Hz. Los c6digos de cableado requieren que se tenga un circuito separado del tablero principal de entrada a la estufa y que este equipado con fusibles y con un interruptor de desconexi6n, ya sea en el tablero principal de entrada o en un interruptor y caja de fusibles separados. En algunas comunidades, debe usarse un conductor flexible o s61ido acorazado continuo del tablero principal de entrada a la caja terminal en la parte posterior de la estufa. Otros permitiran que el circuito de la estufa termine en un tomacorriente de conexi6n polarizada de tres o cuatro cables colocado en un lugar conveniente cerca de la parte posterior de la estufa. DEL TERMINAL PRINCIPAL PLACA DEL CONDUCTOR CUBIERTA FIGURA 6 -14- DE ACCESO INSTALACION DEL CORDON DE SERVICIO DE 3 CABLES 1. Verifique que la tira de conexi6n a tierra de cobre ESTI_ CONECTADA entre el poste medio del bloque de conexi6n del terminal principal y del bastidor de la estufa, 2. conductor deben conectarse a los postes de fuera del bloque de conexi6n del terminal principal. La polarizaci6n no es muy importante. El cable medio del cord6n de servicio o el terminal de tierra del conductor de tres cables DEBE estar conectado al poste neutro (medio) del bloque del terminal principal. Los otros dos cables del cord6n de servicio o del ROJO BLANCO NEGRO TIRA A TI ERRA CONECTADA LA FABRICA) -- EN 3. Debe instalarse un protector contra tirones apropiado para el cord6n de servicio o del conductor a la placa del conductor. BLOQUE DE CONEXION DEL TERMINAL PRINCIPAL CABLE MEDIO DEL DE SERVICIO O DEL TERMINAL DE PLACA DEL I C.ORIh_N _+_-M-I_ADO TIRONES _-_ _JJo CONDUCTOR d-b/ _;. PROTECTOR O DEL CONDUCTOR t( 3 "_ _ _ _ RECEPTACULO DEL TOMACORRIENTE QUE SE GIRARA SEGON SE MUESTRA SI NO ESTA AL RAS DE LA PARED PARRUTIUZARLO CONEL CONDUCTOR, QUITE EL SOPORTE. VOLTEELO Y VUELVA A SUJETARLO CON EL ORIFIClO MARCADO "CONDUIT" HAClA ABAJO. RECEPTACULODEL TOMACORRIENTE _ ONTADOAL RASDE LA PARED INSTALACION ALTERNATIVA PISO FIGURA 7 INSTALACION ACEPTABLE DEL ENCHUFE DE 3 CABLES -15- INSTALACION DEL CORDON DE SERVICIO DE 4 CABLES O DEL CONDUCTOR (COMO LO REQUlEREN LAS CASAS MOVILES O LOS CODIGOS LOCALES) 3. El cable blanco del cord6n de servicio o del conductor 1. La tira de conexi6n a tierra de cobre que esta conectada entre los postes neutro (medic) del bloque del terminal debe conectarse al poste neutro (medic) del bloque del principal y el bastidor DEBE cortarse segQn se muestra terminal principal. Los otros dos cables del cord6n de en la figura 8. Conserve el tornillo verde de conexi6n a servicio o del conductor se conectan a los postes rojo y tierra para sujetar a la tierra del cord6n de 4 cables. negro del bloque del terminal principal, respectivamente. Solamente debe utilizarse un cord6n de 4 cables o 4. Debe colocarse a la placa del conductor un protector conductor. contra tirones apropiado en el cord6n de servicio o el 2. El cable de conexi6n a tierra del cord6n de servicio o del conductor. conductor debe conectarse al bastidor de la estufa usando el tornillo verde de conexi6n a tierra. ESTA PORCION DE LA TIRA DE QUITARSE ", ROJO NEGRO / CONEXION DEL BLOQUE DE TERMINAL , PRINCIPAL INSTALACION ACEPTADA CONVERSION DE SERVICIO (Modelo independiente ( k 1 _ _ --'-" I FIGURA 8 DE UNA CLA VIJA DE CUA TRO CABLES DE 3 CABLES A 4 CABLES con cord6n sujeto de servicio de 3 cables) Desconecte la estufa de la energia electrica. Quite la cubierta de acceso en la parte posterior de la estufa y quite el cord6n de servicio de 3 cables del bloque del terminal principal. Siga las instrucciones a continuaciOn segOn se indica en la figura 8 para conectar el cordon de servicio de 4 cables, NOTA: Reemplazo del cord6n. Debera utilizarse SOLAMENTE un cord6n de suministro de energia con clasificaci6n minima de 240 voltios, 40 6 50 amperios que este marcado para utilizaciOn con aberturas nominales de 1 3/8" (34.93 mm) de diametro, con terminales de lazo cerrado y marcados para utilizaciOn con estufas. -16- INSTALLATEUR : MANUEL VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L'APPAREIL DE MISE EN SERVICE Cuisini_re _lectrique amovible de 30 po (76,2 cm) a deux fours VEUlLLEZ GARDER CE MANUEL CE MANUEL EST DESTINE A FACILITER POUR RI_FI_RENCE LA MISE EN SERVICE ET LE R_LGLAGE INITIAUX DE LA CUISINIE-RE. ENGLISH ' PP. 1-8 ESPANOL ' p_g. 9-16 FRAN(_AIS ' p. 17-24 DCGAGEMENT cuisini_re doivent _tre realises uniquement par du personnel qualifi& Lire les " Mesures de securite "dans avant d utiliser Une mauvaise realisation de I'entretien le manuel la cuisini_re. ATTENTION : Cette cuisiniere satisfait aux exigences de divers organismes de protection et aux normes relatives a la temperature ambiante permise de 194 ° F (90 ° C) pour les armoires en bois. Si cette cuisiniere est adjacente a des armoires pouvant supporter une temperature inferieure a 194 ° F (90 ° C) seulement, celles-ci peuvent se decolorer, se delaminer ou fondre. de la mise en place, du reglage, de modifications, N¢CESSAIRE Pour tous renseignements concernant la mise en service d'une cuisiniere amovible, voir les figures 1 et 2, pages 2 et 3. Pour des RAISONS DE SECURITE, ne pas mettre la cuisiniere en place dans des armoires en materiau combustible qui ne satisfassent pas aux exigences de degagement indiquees en figure 1. La mise en service et le depannage de cette de I'utilisateur ULTI_RIEURE de reparations ou de la cuisini_re ou son usage incorrect peuvent entrainer des blessures ou des deg_ts graves. -17- SCHI MAS DE MONTAGE (Pages 2 et 3) "A" = degagement minimum de 30 po (76,2 cm) entre la table de cuisson et le bas d'une armoire non protegee en bois ou en metal, ou bien "A" = 24 po (61 cm) minimum si le bas de I'armoire en bois ou en metal est protege par du carton ignifuge d'un minimum de 1/4- po (6,4 mm) d'epaisseur couvert, au minimum, de tSle d'acier n. 28 MSG, d'acier inoxydable de 0,015 po (0,381 mm) d'epaisseur, d'aluminium de 0,024 po (0,610 mm) d'epaisseur ou de cuivre de 0,020 po (0,508 mm) d'epaisseur. Pour eliminer tout risque de brQlure ou d'incendie en essayant d'atteindre un objet place au-dessus d'elements brQlants, eviter d'avoir un espace de rangement au-dessus de la table de cuisson. S'il dolt y avoir une armoire au-dessus de la table de cuisson, I'installation d'une hotte depassant d'au moins 5 po (13 cm) de sa partie inferieure reduira les risques lies ace type d'entreposage. FIGURE 1 1, 2, 3 4 - PAROIS EN MATt_RIAU COMBUSTIBLE ARMOIRE EN MATt_RIAU COMBUSTIBLE Une cuisiniere- amovible peut 6tre adjacente (0 po/cm) aux parois combustibles 1, 2 et 3. REMARQUE : DANS LE CAS D'UNE MISE EN SERVICE AU CANADA, UNE CUISlNII_RE AMOVlBLE NE DOlT PAS ETRE PLAC#E A MOINS DE 12 MM DE TOUTE SURFACE ADJACENTE. FIGURE 1 REMARQUE : L'illustration peut ne pas representer exactement I'appareil. -18- 30" (76,2 cm) Cuisiniere Gemini a deux fours Dimensions HAUTEUR DU DESSUS DU COMPTOIR C 11• DEUR DE COMPTOIR NORMALE DANS L'ARMOIRE J Pouces Centimetres A 25 63,5 B 24 61 C2 30 76,2 D 36 91,4 E2 20 50,8 F 6 15,2 G 7 17,8 H 5 3/4 14,6 I 46 3/4 118,7 J 29 7/8 75,9 K3 26 5/16 a 27 1/4 66,8 a 69,2 L4 35 7/8 91,1 FIGURE 2 Remarques : 1. Prevoir une prise murale a 3 ills ou 4 ills de 1201208, 1201240 V par cordon dans la zone ombree indiquee. Se reporter aux consignes de montage pour la position correcte de la prise. 2. Dans le cas des modeles canadiens, la largeur de la decoupe est de 31 po (78,7 cm) et la dimension E est de 20 1/2 po (52,1 cm). 3. Poignee non comprise. La dimension indiquee va du mur a la poignee de la porte du four et varie en fonction du type de pose de la prise murale. 4. Peut varier legerement en fonction du reglage du pied de mise a niveau. Important : En raison des ameliorations constamment apport_es aux produits, Maytag se r_serve le droit de changer les caract_ristiques de ses appareils sans pr_avis. Les dimensions indiqu_es sont fournies aux fins de planification seulement. Pour des d_tails complets, voir les consignes de mise en service qui accompagnent chaque appareil avant de s_lectionner des armoires, de faire des d_coupes ou de commencer la pose. -19- MAISONS RACCORDEMENT DE LA CUISINII RE MOBILES La mise en service d'une cuisiniere prevue pour les maisons mobiles dolt 6tre conforme aux normes <<Manufactured Home Construction and Safety Standard >>,titre 24 CFR, partie 3280 (prec6demment <<Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety >>,titre 24 HUD, partie 280) ou, Iorsque ces normes ne sont pas applicables, les normes <<Standard for Manufactured Home Installations1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setu-Ups) >>, ANSI A225.1-edition la plus recente, ou les codes de construction Iocaux. Mettre la cuisiniere dans un endroit oQ elle recevra un bon eclairage. Ne pas monter la cuisiniere au-dessus de trous dans le plancher ou en tout autre endroit oQ elle sera exposee a de forts courants d'air. Toute ouverture dans le mur a I'arriere de la cuisiniere et dans le plancher sous la cuisiniere doit 6tre bouchee. S'assurer que le passage de rair de refroidissementJventilation sous la cuisiniere n'est pas entrav& REMARQUE : Une cuisiniere ne doit pas 6tre placee sur de la moquette. MISE EN PLACE DU SUPPORT DE STABILISATION ETAPE1- ATTENTION : La cuisiniere risque de basculer si elle n'est pas mise en place conformement aux instructions fournies. Si le support est utilise correctement, il reduit le risque que la cuisiniere ne BASCULE. M6me si le support est utilise correctement, le consommateur dolt observer les precautions indiquees dans le MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN et eviter d'utiliser la porte des fours comme un tabouret. A. Determiner oQ le" BORD "gauche ou droit de la cuisiniere se trouvera une fois celle-ci en place et le marquer d'un repere sur le plancher. Placer le SUPPORT a 15/16 po (24mm) de la marque " BORD "en allant vers le centre de rouverture et contre lemur arriere tel qu'indique a la figure 3, le trou d'orientation etant contre lemur. B. Les instructions sont prevues pour un plancher ou un mur en bois ou en ciment. Un autre materiau pourra requerir des techniques speciales, qu'il conviendra de determiner, pour assurer la fixation du SUPPORT DE STABILISATION au mur ou au plancher. Le support de stabilisation est prevu pour s'inserer a GAUCHE ou a DROITE du pied de mise niveau. Emplacement du support de stabilisation (voir fiqure 3) Prise de courant encastr6e dans le tour C. Utiliser le support comme gabarit et marquer remplacement de tousles trous pour le type de materiau sur lequel le support doit 6tre fix& tel qu'indique a la figure 3. Une cuisiniere amovible peut 6tre fixee au mur ou au plancher. Voir les options de pose a retape 2, page 5. D. REMARQUE : Le support fourni est congu pour s'utiliser avec des prises de courant encastrees ou non. Placer le support avec le trou d'orientation du pied le plus long contre lemur ou contre le plancher tel qu'illustre aux figures 3 et 4. 1 1f2" [3.8 PRISE MURALE ENCASTREE (VOIR LA FIGURE L'EMPLACEMENT FIGURES -_. 2 POUR VOIR LES 7 ET 8 POUR L'ORIENTATION DE LA PRISE) F,._/'/""_//"'" _ 1 !!l "-4'i II I TROU D'ORIENTATION I TROUS POUR MUR FIXER LE SUPPORT DE STABILISATION DE LONGUES VIS DE STABILISATION 5/16po 4 ram] DU ORD DE LA UISINIERE REPERE DU BORD DE LA CUISINIERE FIGURE 3 -20- AVEC cm] MIN. Emplacement du support de stabilisation (voir fiqure 4) Pose avec autre type de prise murale (non encastr6e dans le mur) Si la prise de courant doit 6tre montee tel que le represente la figure 4, la cuisini@e ne pourra pas 6tre poussee contre lemur. B, Le support de stabilisation devra donc 6tre fixe au plancher pour que le pied de mise a niveau de la cuisini@e puisse s'ins@er dedans. C, A. Determiner oQ le" BORD "gauche ou droit de la cuisini@e se trouvera une fois celle-ci en place et le marquer d'un rep@e sur le plancher. Placer le support a 15/16 po (24 mm) de la marque " BORD "en allant vers le centre de I'ouverture et contre lemur arri@e tel qu'indique a la figure 4, le trou d'orientation etant sur le plancher. Utiliser le support comme gabarit et marquer I'emplacement de tousles trous pour le type de mat@iau sur lequel le support doit 6tre fix& tel qu'indique a la figure 4. PRISE DE ,COURANT NON ENCASTREE (VOIR LA FIGURE L'EMPLACEMENT 2 POUR VOIR LES FIGURES 7 ET 8 POUR L'ORIENTATION if. -- /" "_ _ DE LA PRISE)"_ _ TROUS POUR I MUR /" _ I I I I I/ FIXER LE SUPPORT DE STABILISATION DE LONGUES AVEC VIS TROU D'ORIENTATION SUPPORT DE STABILISATION _/15/16 po [24 mm] DU / / BORD DE LA CUISINIERE REPERE DU BORD LA CUISINIERE DE FIGURE 4 I_tape 2 - Options de pose du support de stabilisation A. Bois : 1. Plancher : Determiner le centre des deux trous identifies par" TROUS POUR PLANCHER" a la figure 3 ou 4 selon le cas. Percer un trou de positionnement de 1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (un clou ou un poingon peut egalement 6tre utilise si une perceuse n'est pas disponible). Fixer le support de STABILISATION au ,plancher a I'aide des deux vis fournies. Passer a I'ETAPE 3. 2, B. REMARQUE Mur: Determinerle centre des deuxtrous identifies par "TROUS POUR MUR" a la figure 3 ou 4 selon le cas. Percer un trou de positionnement de 1/8 po (3 mm)au centre de chaque trou (un clou ou un poingon peut egalement 6tre utilise si une perceuse n'est pas disponible) tel qu'indique a la figure 5. Fixer le support de STABILISATION au mur a I'aide des deux vis fournies tel qu'indique a la figure 5. Passer a I'ETAPE 3. Ciment 1. positionnement de la grandeur correspondante a celle des vis obtenues en quincaillerie au centre des trous identifi@s" TROUS POUR PLANCHER" a la figure 3 ou 4 selon le cas. Fixer lesupport de STABILISATION au plancher. Passer a I'ETAPE 3. ou b_ton OU LE METAL : UTIUSER AU MORNS 2 VIS POUR LA FIXATION DU SUPPORT AU MUR OU AU PLANCHER (VOIR LES FIGURES 3 ET 4 POUR DETERMINER L'ORIENTATION QUI CONVENT) AU MUR CUISINi£R/f GUSSER EN PLACE T 1/4 [-[ " 6ram] M'N- : ARTf _2_ On trouve des vis convenant au ciment ou au beton dans les quincailleries. Percer les trous de I04 FIGURE 5 -21- F:TAPE 3 - Mise en place de la cuisini_re A. Une cuisiniere amovible peut _tre raise en place par une seule personne. B. Placer la cuisiniere de fa(_onace qu'elle puisse entrer dans I'ouverture et la pousser en place. Remarque : Un degagement minimum de 1/4 po (6 ram) est exige entre la cuisiniere et le pied de raise a niveau qui va s'inserer dans le support de STABILISATION (voir figure 5). ATTENTION : La cuisiniere peut se trouver abTmee si elle est deplacee et soulevee par le dessus ou a I'aide du dosseret. C. Toutes les cuisinieres amovibles a dessus en vitroceramique ont un dessus non relevable. Si elles sont equipees d'elements chauffants tubulaires, le dessus est relevable. D. Pour des RAISONS DE S¢:CURIT¢: et pour obtenir des resultats optimums a la cuisson, regler la cuisiniere de fa£on ace qu'elle soit de niveau. Pour verifier le niveau, mettre un niveau a bulle ou une grande casserole d'eau sur la surface de cuisson ou sur la grille du four. Si la cuisiniere dolt 6tre mise de niveau, la tirer vers sol, la faire basculer legerement et faire tourner le pied de mise niveau autant que necessaire. Pour verifier si le support de stabilisation est bien en place : regarder sous la cuisiniere a I'aide d'une lampe lectrique et verifier que I'un des pieds arriere de mise niveau est bien insere dans la fente du support. Finir la mise en service de la cuisiniere tel qu'indique dans les instructions fournies avec la cuisiniere. E. F. RACCORDEMENT cuisiniere. D'autres municipalites autorisent le branchement de la cuisiniere sur une prise murale polarisee a trois ou quatre ills placee dans un endroit pratique pres de I'arriere de la cuisiniere. La cuisiniere est branchee sur cette prise I'aide d'une fiche a trois ou quatre broches avec cordon d'alimentation (spirale) homologue pour cuisiniere solidement fixe au bornier de la cuisiniere par une retenue mecanique appropriee. CONNEXlONS Enlever le couvercle d'acces au bornier a I'arriere de la cuisiniere (voir figure 6). DE LA CONNEXlONS CUISINIERE ALIMENTATION #:LECTRIQUE #:LECTRIQUE (Canada) AU SECTEUR La compagnie d'electricite locale vous indiquera si votre branchement est prevu pour fournir la puissance exigee par I'appareil. II pourra 6tre necessaire d'augmenter la grosseur des cfibles amenant I'electricite a la maison et au panneau de distribution electrique. La puissance electrique de la cuisiniere (en kW) est specifiee sur la plaque signaletique qui se trouve a I'arriere du coin gauche superieur du dosseret. INSTALLATION MAISON (Canada) REMARQUE : Pour remplacer le cordon d'alimentation, utiliser UNIQUEMENT un cordon d'alimentation pour cuisiniere calibre a 240 V minimum et 40 ou 50 A prevue pour une utilisation avec une ouverture pour raccordement nominal de 1 3!8 po (35 mm) de diametre et muni de serre-fils. Lors de la mise en service, la cuisiniere doit _tre installee conformement aux normes ACN STD.C22.1 - edition la plus recente du code d'electricite canadien. Voir la plaque signaletique de la cuisiniere pour en connaftre la puissance raccordee totale (en kW). RACCORDEMENT DE LA CUISlNII_RE Ce modele est equipe d'un cordon d'alimentation (spirale) installe en usine. Aucune connexion n'est necessaire. II suffit de la brancher dans la prise murale. Voir la figure 2, page 3, pour I'emplacement de la prise. Lors de la mise en service, la cuisiniere doit _tre installee conformement aux normes ANSI/NFPA n 70- edition la plus recente du code d'electricite local et national (NEC). Voir la plaque signaletique de la cuisiniere pour en connaftre la puissance raccordee totale (en kW). ALIMENTATION DE LA CUlSlNII_RE Certains modeles ont un cordon d'alimentation (spirale) installe en usine. Dans ce cas, il n'y a aucune connexion realiser au niveau de la cuisiniere. II suffit de la brancher dans la prise murale. D'autres modeles ne sont pas munis d un cordon d'alimentation et dans ce cas, le raccordement I'alimentation electrique de la maison est necessaire. NE PAS OUBLIER que les codes relatifs aux maisons mobiles et de nom,breux CODES LOCAUX N'AUTORISENT PAS LA MISE A LA TERRE PAR LE NEUTRE. Dans ce cas, une installation a 4 ills est OBLIGATOIRE. Une installation a 3 ills peut 6tre utilisee si les codes Iocaux le permettent. Dans ce cas, utiliser UNIQUEMENT DES CABLES EN CUIVRE. Si un cordon d'alimentation flexible est exig& il est recommande de ne pas utiliser de cordon d'une Iongueur superieure a 4 pi (122 cm). Realiser les connexions tel qu'indique ci-dessous en se referant aux illustrations appropriees (voir les figures 7 et 8). Une fois I'installation effectuee, verifier que toutes les connexions n'ont pas de jeu et remettre tousles couvercles. I_LECTRIQUE BORNIER DE LA La plupart des codes et reglements relatifs a la construction exigent que I'installation electrique d'une maison soit realisee par un electricien qualifi& Le cfiblage doit 6tre conforme aux codes d'electricite local et national. Cette cuisiniere requiert un circuit alternatif monophase trifilaire de 120/240 V ou 120/208 Vet 60 Hz. Les codes exigent que la cuisiniere soit dotee d'un circuit separe partant du panneau de distribution electrique et que celui-ci soit protege par un sectionneur et des fusibles, au niveau du panneau de distribution electrique ou dans un coffret electrique separ& Dans certaines municipalites, une gaine blindee flexible ou rigide doit 6tre utilisee entre le panneau de distribution electrique et le boftier de raccordement se trouvant a I'arriere de la PLAQUE SUPPORT DE GAINE COUVERCLED'ACCES FIGURE 6 -22- INSTALLATION D'UN CORDON D'ALIMENTATION OU D'UNE GAINE A 3 FILS cordon sont connectes aux bornes des deux extremites. La polarite n'a pas a 6tre respectee. 1. Verifier que la barrette de mise a la terre en cuivre EST CONNECTIVE entre la borne du milieu du bornier et le chassis de la cuisiniere. 2. Le fil du milieu du cordon d'alimentation ou fil neutre de la gaine a trois ills DOlT 6tre connecte a la borne neutre (celle du milieu) du bornier. Les deux autres ills du 3. Une retenue mecanique appropriee pour cordon d'alimentation ou gaine doit 6tre fixee sur la plaque support de gaine. BORNIER BLANC FIL DU MILIEU DU CORDON SPIRALE OU CONDUCTEUR DE LA GAINE DE TERRE 01 _t6 PASTILLE PREDEFONCEE $,,,_ BARRETTE DE MISE ,_ LA TERRE PLAQUE (INSTALLATION USINE) SUPPORT | I.,,/_-" I "/A DE GAINE I_:"Z. _? _---.--)_'_ ""._:._- _" / v _ PASTILLE ._ PREDEFONCEE POUR CORDON RETENUE MECANIQUE PLANCHER .> POUR UTILISER AVEC UNE GAINE, ENLEVER LE SUPPORT, LE RETOURNER ET LE FIXER EN PLACE AVEC LE TROU MARQUE " GAINE " VERS LE BAS. LA PRISE MURALE DOlT ETRE ORIENTEE TEL QU'INDIQUE, SI ELLE N'EST PAS ENCASTRE__ PRISE MURALE ENCASTREE PLANCHER--N FIGURE 7 INSTALLATION ACCEPTABLE -23- - FICHE ,4 TROIS FILS INSTALLATION D'UN CORDON D'ALIMENTATION OU D'UNE GAINE A 4 FILS (MAISONS MOBILES OU SI LES CODES L'EXIGENT) 1. La barrettte de mise a la terre en cuivre reliant la borne neutre (celle du milieu) du bornier et le chassis DOlT _tre enlevee tel qu'indique a la figure 8. Garder la vis de mise la terre verte pour fixer le fil de terre du cordon a 4 ills. Utiliser uniquement un cordon d'alimentation ou une gaine 4 ills. 3. 2. Le fil de terre du cordon d'alimentation ou de la gaine dolt _tre relie au chassis de la cuisiniere en utilisant la vis de mise a la terre verte. 4. Une retenue mecanique appropriee pour cordon d'alimentation ou gaine doit 6tre fixee sur la plaque support de gaine. CETTE MISE Le fil blanc du cordon d'alimentation ou de la gaine doit _tre connecte a la borne neutre (celle du milieu) du bornier. Les deux autres ills du cordon ou de la gaine sont connectes aux bornes de m_me couleur (rouge et noire) du bornier. PARTIE DE LA f #, LA TERRE _'_ \ DOlT ETRE ENLEVEE " NOIR _/_ BORNIER #, LA JE LE CHASSIS \ __ - - - ""-_'F IL B'LAN C DU CORDON D'ALIMENTATION OU DE LA GAINE M[SE \ 1 1 SUPPORT DE GAINE £_ _.[ PASTILLE PR{_DEFONCE[ POUR GAINE MISE A LA MASSE PAR LE ! .; | CH,g,SSI S _--..._ POUR UT,L,SER AVEC U.E RETENUE MECANIQUE _ PASTILLE INSTALLATION CONVERSION D'UNE INSTALLATION _-_...'_ ;."" ",. GAINE, ENLEVER LE RETOURNER r- LE SUPPORT, ET LE FIXER EN PLACE AVEC LE TROU MARQUE " GAINE " VERS LE BAS FIGURE 8 ACCEPTABLE - FICHE ,4 QUATRE FILS A 3 FILS A UNE INSTALLATION (ModUles amovibles avec cordon d'alimentation en place) Debrancher la cuisiniere du secteur. Enlever le couvercle du bornier se trouvant a I'arriere de la cuisiniere et deconnecter le cordon d'alimentation a 3 ills du bornier. Suivre les instructions donnees a la figure 8 pour connecter le cordon 4 ills. A 4 FILS REMARQUE : Pour remplacer le cordon d'alimentation, utiliser UNIQUEMENT un cordon d'alimentation pour cuisiniere calibre a 240 V minimum et 40 ou 50 A prevu pour une utilisation avec une ouverture pour raccordement nominal de 1 3/8 po (35 mm) de diametre et muni de serre-fils. -24-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maytag Gemini MER6549BAQ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación