Jenn-Air JGS8750ADW Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE
INSTALLATION MANUAL
Gas 30-inch Wide
Jenn-Air Expressions Range
PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
THE MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLA TION AND ADJUSTMENTS OF THE RANGE.
Only qualified personnel should
install or service this range.
Read "Safety Instructions" in the
Use & Care book before using
range.
Improper installation, adjustment,
alteration, service, maintenance or
use of range can result in serious
injury or property damage.
WARNING
ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIESTO PERSONS.
INSTALL ANTI-TIP DEVICES
PACKEDWITH RANGE.
FOLLOWALLINSTALLATION IN-
STRUCTIONS.
CLEARANCE DIMENSIONS
Range may be installed with zero inches clearance
adjacent to (against) combustible construction at the
rear and on the sides below the cooktop. For complete
information in regard to the installation of wall cabinets
above the range and clearances to combustible wall
above the cooking top see the installation drawings. For
SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in
any combustible cabinetry which is not in accord with
the installation drawings.
* NOTE: 30 inch dimension between cooking top and
wall cabinet shown on illustration does not apply to
ranges with an elevated oven. The 30 inch dimension
may be reduced to not less than 24 inches when the
wall cabinets in a domestic home are protected with
fireproof materials in accordance with American National
Standards - National Fuel Gas Code or in mobile homes
when they are protected with fireproof materials in
accordance with the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be reduced by
installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
CAUTION: Some cabinets and building materials
are not designed to withstand the heat produced by
the normal safe operation of a listed appliance.
Discoloration or damage, such as delamination, may
occur.
ENGLISH 0 PP. 1-10
ESPANOL 0 p_lg. 11-20
FRANCAIS 0 p. 21-30
8101 P532-60
(01-03-00)
WIIEN REPLACING AN EXISTING UNIT, A MAXIMUM CUT DEPIH OF
25 1/2" (59,7 cm) IS ACCEPTABLE.
CUT DEPTH
1_ NOTE:
ON COUNTER TOPS WITH
FORMED FRONT EDGE,
SHAVE RAISED SECTION
TO CLEAR TOP.
BEFORE ATTEMPTING
INSTALLATION, ADJUST
RANGE LEVELING LEGS
TO ACCOMMODATE
THIS DIMENSION,
"D'COUNTER
TOP HEIGHT
CAUTION:
SEE
NOTE #1
C" CABINET
OPENING _
__FIGURE 1
SOME WHI-E EUROPEAN STYLE CABINETS ARE EQUIPPED
WITH DELICATE WHITE VINYL DRAWER AND DOOR FRONTS.
THE VINYL MAY NOT BE DESIGNED TO WITHSfAND THE HEAT
mRODUCED BY THE NORMAL SAFE OPERATION OF A SELF-CLEANING
RANGE, DiSCOlORATION OR DELAMINATION MAY OCCUR. TO
AVOID mOSSIBLE DAMAGE, WE RECOMMEND INCREASING THE 50"
(76.2 cm) CABINET OPENING [0 _I I/4" (79.4 cm) MINIMUM
AND USING A HEAT SHIELD K_T (CABKIT V). WHICH MAY BE
ORDERED SEPERATELY. THE COUNTERTOP CUT-OUT MUST REMAIN
_0" (76.2 cm).
FLAT
AREA
"A" NORMAL
._ COUNTERTOP DEPTH
"D" "A"
COUNTER TOP SEE
IIEIGIIT _ NOTE #I COUNTER
TOP
C" DEPTH
#
cAB,.E
-- OPENING _ /
FIGURE 2
Notes:
1. Provide for either a 3-wire or 4-wire 1201208, 1201240 volt outlet per applicable cord in shaded area shown. Refer
to installation instructions for proper positioning of outlet. This is also the recommended gas line location.
2. Dimension K (figure 3, page 3) is from the wall to the side edge of the oven door. It does not include the curvature
of the glass or the depth of the handle.
3. Dimension L (figure 3, page 3) is with the leveler legs adjusted all the way in. This may vary slightly upon leveling
leg adjustment.
4. Do not use grout, epoxy, etc., to install this unit. Installation must allow for removal of this appliance from the
installed location for purposes of servicing.
IMPORTANT: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications
without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete details see
installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning
installation.
-2-
FIGURE 3
UnityIISlide-InRange
Dimensions
Inches
25
24
30
36
23 5/8
23 1/4
51/2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K 2*
L3.
M
* SEE NOTES ON PAGE 2
10
29 7/8
26 3/16
35 3/4
21/4
Centimeters
63,5
61,0
76,2
91,4
60,0
59,1
14.0
25,4
75,9
66,5
90,8
5,7
-3-
0
0
30"
[76 2 cm]
30" MiN 18" MIN
[76.2 cm] [45.7 cm]
36"
[91.4 cm
FIGURE 4
_,_13" MAX. [33 cm] DEPTH OF CABINETS
ABOVE COOK TOP.
0" CLEARANCE BETWEEN ADJACENT
COMBUSTIBLE CONSTRUCTION AND
THE BACK AND SIDES OF THE RANGE
BELOW THE COOKING SURFACE,
Dimension "A" is to be a minimum of 3-inches (7.5 cm).
Check the range model number plate to see if the range is
approved for installation in mobile homes and/or
recreational vehicles. If approved the following items are
applicable.
MOBILE HOMES
The installation of a range designed for mobile home
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)] or,
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA
501A, or with local codes.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical
Code Part 1 and Section Z240.4.1 - Installation
Requirements for Gas Burning Appliances in Mobile
Homes (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH).
RECREATIONAL VEHICLES
The installation of a range designed for recreational
vehicles must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for
Recreational Vehicles, ANSI A119.2-latest edition.
In Canada the range must be installed in accordance with
CAN/CSA - Z240.6.2 - Electrical Requirements for R.V.'s
(CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series) and Section
Z240.4.2 - Installation Requirements for Propane
Appliances and Equipment in R.V.'s (CSA Standard
CAN/CSA - Z240 RV Series).
LOCATING THE RANGE
Do not set range over holes in the floor or other locations
where it may be subject to strong drafts. Any opening in
the wall behind the range and in the floor under the range
should be sealed. Make sure the flow of combustion or
ventilation air is not obstructed.
NOTE: A range should NOT be installed over kitchen
carpeting.
-4-
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: A risk of range tip over exists if the appliance is
not installed in accordance with the installation
instructions provided. The proper use of this device
minimizes the risk of TIP-OVER. In using this device the
consumer must still observe the safety precautions as
stated in the USE and CARE MANUAL and avoid using
the oven door and/or lower drawer as a step stool.
Installation instructions are provided for wood and cement
in either floor or wall. Any other type of construction may
require special installation techniques as deemed
necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP
bracket to the floor or wall.
1/8" pilot hole in the center of each hole as shown
in figure 6. (A nail or awl may be used if a drill is
not available). Secure the ANTI-TIP bracket to the
wall with the two screws provided as shown in
figure 6. Proceed to STEP 3.
B. Cement or Concrete Construction:
1. Suitable screws for concrete construction can be
obtained at a hardware store. Drill the required
size hole for the screws obtained into the
concrete at the center of the holes identified in
figure 5 as "HOLES FOR FLOOR". Secure the
ANTI-TIP bracket to the floor. Proceed to STEP 3.
STEP 1 - Locating The Bracket (see figure 5)
A. Determine where either the right or left rear "edge" of
the range will be located and mark the floor or wall.
B. Place the BRACKET 15/16" from the marked "EDGE"
toward center of opening and against the back wall as
shown in figure 5.
C. Use the bracket as a template and mark the required
holes, as shown in figure 5 for the type of construction
you will be using.
STEP 2 - Anti-Tip Bracket Installation
A. Wood Construction:
1. Floor: Locate the center of the two holes identified
in figure 5 as ='HOLES FOR FLOOR". Drill a 1/8"
pilot hole in the center of each hole (a nail or awl
may be used if a drill is not available). Secure the
ANTI-TIP bracket to the floor with the two screws
provided. Proceed to STEP 3.
2. Wall: Locate the center of the two holes identified
in figure 5 as "HOLES FOR WALL. Drill an angled
STEP 3 - Range Installation
A. Align the range to its designated location and slide it
back into position. Make sure that the leveling foot is
fully inserted into and secured by the ANTI-TIP
bracket. Note: A minimum clearance of 1/4" is
required between the range and the leveling foot that
will engage the ANTI-TIP bracket, see figure 6.
B.
For safety considerations as well as optimum
performance adjust the range so that it is level. This
may be checked by placing a spirit level or a large
pan of water on the cooktop or the oven rack.
Jenn-Air ranges require total removal from cabinet
before an adjustment can be made.
C.
To check the range for proper installation of the
anti-tip bracket: Use a flashlight and look underneath
the bottom of the range to see that one of the rear
leveling legs is engaged in the bracket slot.
D. Proceed with the remainder of the installation
instructions.
ATTACH ANil ilP BRACKET
WIIH LONG BCRFWS
ANTI TIP
BRACKE[
FIGURE 5
NOTE: USE A MINIMUM OF (2) SCREWS
TO INS-ALL ANTI TIP BRACKET
TO IHE WAIl OR FLOOR
SCREWS MUST
ENT R WOOD \
OR M IAL
\
WALL PLAVE_ \
SCREW BRACKFT
/ I0 WALL
SIDE IN
-O SECURE
AR_# g215 I17
FIGURE 6
RANGE
-5-
CONNECTING THE RANGE
ELECTRIC SUPPLY
The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSt/NFPA 70.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical
Code Part 1.
ELECTRICAL SUPPLY CONNECTION:
The range requires 120 volts, 60 cycle alternating current
from an outlet. See serial plate for rating.
User may experience occasional circuit tripping if Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCl) outlet or breaker is in use.
Electrical Grounding Instructions
This appliance is equipped with a (three-prong)
grounding plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded receptacle. Do not cut or remove
the grounding prong from this plug.
In The Commonwealth Of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or
gas fitter When installed Within the Commonwealth of
AIfTI handle type manual gas valve must be installed in
Lhegas supply Ine to this applianc e,
A flexible gas connector, when used, must not exceed a
length of three (3) feet/36 inches.
GAS SUPPLY
Installation of this range must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1-1atest edition.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CGA Standard CAN/CGA-B149 - Installation
Codes for Gas Burning Appliances and Equipment and/or
local codes.
GAS SUPPLY CONNECTION: (See figure 7)
A QUALIFIED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE
INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION, Leak testing of the appliance shall be
conducted by the installer according to the
instructions given in section h,
NATURAL GAS SUPPLY LINE MUST HAVE A NATURAL
GAS SERVICE REGULATOR. INLET PRESSURE TO
THIS APPLIANCE SHOULD BE REDUCED TO A
MAXIMUM OF 14 INCHES WATER COLUMN (0.5
POUNDS PER SQUARE INCH (P.S.I.) LIQUEFIED
PETROLEUM (LP.)/PROPANE GAS SUPPLY LINE
MUST HAVE A L.P. GAS PRESSURE REGULATOR.
INLET PRESSURE TO THIS APPLIANCE SHOULD BE
REDUCED TO A MAXIMUM OF 14 INCHES WATER
COLUMN (0.5 P.S.I.). INLET PRESSURES IN EXCESS
OF 0.5 P.S.I. CAN DAMAGE THE APPLIANCE
PRESSURE REGULATOR AND OTHER GAS
COMPONENTS IN THIS APPLIANCE AND CAN
RESULT tN A GAS LEAK.
a. A GAS CUTOFF VALVE SHOULD BE PUT IN AN
ACCESSIBLE LOCATION IN THE SUPPLY LINE
AHEAD OF THE RANGE, FOR TURNING ON AND
TURNING OFF GAS SUPPLY. If range is to be
connected to house piping with flexible or semi-rigid
metal connectors for gas appliances, CONNECTOR
NUTS MUST NOT BE CONNECTED DIRECTLY TO
PIPE THREADS. THE CONNECTORS MUST BE
INSTALLED WITH ADAPTORS PROVIDED WITH
THE CONNECTOR.
b. The house piping and/or range connector used to
connect the range to the main gas supply must be
clean, free of metal shavings, rust, dirt and liquids (oil
or water). Dirt, etc. in the supply lines can work its
way into the range manifold and in turn cause failure
of the gas valves or controls and clog burners and/or
pilot orifices.
CAUTION: DO NOT LIFT OR MOVE RANGE BY
DOOR HANDLES, OR BACKGUARD,
c. Turn off all pilots and main gas valve of other gas
appliances.
d. Turn off main gas valve at meter.
e. Before connecting range, apply pipe thread
compound approved for LPG to all threads.
f. Connect range to gas supply at appliance pressure
regulator using adaptors supplied with flexible
connector. Rigid pipe may also be used. See rating
plate for type of gas range has been manufactured
for.
g.
h.
Turn on main gas valve at meter, and relight pilots at
other gas appliances.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints
and fittings in the gas connection between the supply
line shut-off valve and the range. Include gas fittings
and joints in the range if connections were disturbed
during installation. Check for leaks! Bubbles
appearing around fittings and connections will indicate
a leak. If a leak appears, turn off supply line gas
shut-off valve, tighten connections, turn on the supply
line gas shut off valve, and retest for leaks.
CAUTION: NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A
FLAME.
WHEN LEAK CHECK IS COMPLETE, WIPE OFF
ALL RESIDUE,
-6-
Gas SupplyConnections ForRangesWith
AppliancePressure Regulator
Located In TheBottom OfRange
_II FLEXIBLE
SUPPLY LINE
4
/- 1t2" N.P.T.
_II ADAPTER FEMALE ELBOW
4 ¢ o-!
TO CONNECT GAS SUPPLY TO 1/2" N.P.T. MALE INLET
APPL ANCE
>I<PRESSURE"I_
REGULATOR
SHUT-OFF VALVE
ON LOWER OVEN
TO CONNECT GAS SUPPLY TO 1/2" N.P.T. FEMALE INLET
FIGURE 7
WHEN THE INSTALLER HAS COMPLETED
INSTALLATION OF THE APPLIANCE, LEAVE THE
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR SHUT-OFF
VALVE IN THE "ON" POSITION.
* The appliance pressure regulator on your range may
differ from this illustration.
CHECKING PRESSURE OF HOUSE PIPING
SYSTEM
1. The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures in
excess of 1/2 Ibs./sq. in. (3.5 kPa) (13.8 in. water
column).
2. The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shutoff
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
1/2 Ibs./sq. in. (3.5 kPa) (13.8 in. water column).
RANGE ADJUSTMENTS
Top Section - Electric Ignition
To operate, push and turn top burner knob to the LtTE
position. The top burner will light. To turn OFF spark after
the top burner has ignited turn knob to HI setting.
Air Shutter - Oven Burner
a. The approximate length of the flame of oven burner is
a 1/2 inch distinct inner blue flame, figure 7.
CONE IN CEN_ER
iS SMALLER
_ CON _ AsPROX.
_/2 INCH
FIGURE 8
b. Oven burner flame can be checked as follows:
C.
.
Yellow flame on burner - open burner air shutter
to the widest opening that will not cause the flame
to lift or blow off the burner when cold. (See #2 on
figure 8).
.
Distinct blue flame but lifting - close burner air
shutter to the point where it will not cause the
flame to lift or blow off the burner when cold. (See
#2 on figure 8).
The oven burner air shutter adjustment is the same on
ranges with a gas pilot or electric ignition.
i
i
LOCK SCREW
3
ORIFICE HO I
AIR SHUTTER
/2
FIGURE 9
-7-
GAS CONVERSION
General
All ranges and cooktops are equipped with double coaxial
(universal) orifices and with a convertible appliance
pressure regulator. The unit model number plate states
which gas it was adjusted for at the factory. To convert the
unit to either Natural gas or LP gas will require adjustment
of the orifice hoods, air shutters on the burners and
adjustment of the appliance pressure regulator converter
cap.
Inlet pressure to the appliance pressure regulator should
be as follows for both operation and checking of appliance
pressure regulator setting:
INLET PRESSURE IN NATURAL LP
INCHES OF WATER COLUMN GAS GAS
Minimum 6 11
Maximum 14 14
Appliance Pressure Regulator Conversion
The unit appliance pressure regulator must be set to
match the type gas supply used. If converting from natural
gas to LP gas, the appliance pressure regulator must be
converted to regulate LP gas. If converting from LP gas to
natural gas, the appliance pressure regulator must be
converted to regulate natural gas.
To convert the appliance pressure regulator from one gas
to another, do either (1), (2) or (3) below: Your unit will be
equipped with one of the three appliance pressure
regulator types shown below.
1. Remove the cap, push down and turn
counter-clockwise. Turn the cap over and reinstall
(figure 10).
NOTE: The gas type you are converting to must be
visible on the top of the installed appliance pressure
regulator cap.
2. Remove plastic dust cover from cap nut on top of
appliance pressure regulator. Remove cap nut from
appliance pressure regulator (plastic dust cover comes
off with nut). "IMPORTANT" remove plastic dust cover
from cap nut and reinstall on opposite side of cap nut.
Reinstall cap nut to appliance pressure regulator and
replace dust cover. "CAUTION" be sure marking for
the type of gas to which appliance pressure regulator
has just been converted is visible in top of cap nut
before replacing plastic dust cover. (See figure 11).
3. Remove cap and forcibly snap out plastic plunger from
bottom of cap. Turn plunger over and forcibly snap
back in original location (figure 12).
NOTE: Plunger MUST snap into position; the gas type
you are converting to must be visible on lower side of
plunger.
LPG C
L.P. POSITION
,/ \,
ART _ A219-740
7! ¸ '._,'
/ L J _\
/ [ \,
NATURAL GAS POSITION i
LP NAT
FIGURE 10 FIGURE 11 FIGURE 12
-8-
ORIFICE CONVERSION
From Natural Gas To LP/Propane Gas:
a. Change the appliance pressure regulator from
natural to LP setting. (See figures 10, 11 or 12).
b.
Screw the burner orifice hoods down tight against
the pins. (See figure 13B). Use care to not over
tighten. Over tightening can damage the coaxial
pin inside the orifice hood.
NOTE: On units using Eaton Oven Safety Valve,
screw the valve orifice hood down tight against
the valve body. (See figure 13D). It is important
that the hood be turned down as far as it can go
to insure that complete conversion has occurred.
c. Adjust burner air shutter to the widest opening
that will not cause the flame to lift or blow off the
burner when cold.
NOTE: Correctly adjusted sealed burners, can
have flames that will lift or blow without a pot over
the burner. These should be adjusted with a pot in
place.
2, From LP/Propane Gas To Natural Gas:
a. Change the appliance pressure regulator from LP
to natural setting. (See figures 10, 11 or 12).
b. Screw the burner orifice hoods away from the
pins. (See figure 13A). Approximately 1 1/2 to 2
turns.
NOTE: On units using Eaton Oven Safety Valve,
screw the burner orifice hoods away from pin (see
figure 13C). Approximately 1 1/2 to 2 turns.
c. Adjust burner air shutter to the widest opening
that will not cause the flame to lift or blow off the
burner when cold.
NOTE: Correctly adjusted sealed burners, the
flame will lift or blow without a pot over the burner.
These should be adjusted with a pot in place.
FOR ALL TOP BURNER AND
OVEN SAFETY VALVE CONVERSION
(EXCEPT EATON VALVE)
FIGURE 13A FIGURE 13B
NATURAL GAS LP GAS
SETTING SETTING
FOR EATON
OVEN SAFETY VALVE CONVERSION
FJCE HOOD
AeT _ 9219-983-0
FIGURE 13C
NATURAL GAS
SETTING
FIGURE 13D
LP GAS
SETTING
-9-
SURFACE BURNER HEADS AND
BURNER BASES
The surface burner heads are removable. The cap
portion of the head is porcelain and the port area is
aluminum. Wash the burner heads in the sink with mild
detergent and a plastic scrubber. For stubborn stains,
clean with Cooktop Cleaning Creme (Part #20000001 ).
Check to be sure all ports are open. To open clogged
ports, insert a straight pin directly into each port. Do not
enlarge or distort the port.
The aluminum burner base is not removeable. To
clean, wipe with a damp cloth.
When replacing the burner heads, carefully align the
tab on the burner base with the indentation in the head.
The two pins will fit in the slots when the tab is aligned
with the indentation.
NOTE: When burner heads are removed for cleaning, do
not spill liquids through the holes in the burner base.
BURNER HEAD
Indentation
BURNER BASE
HOW TO REMOVE RANGE FOR
CLEANING AND SERVICING
Follow these procedures to remove appliance for
cleaning or servicing:
1. Shut off gas supply to appliance.
2. Disconnect electrical supply to appliance, if equipped.
3+Disconnect gas supply tubing to appliance.
4. Slide range forward to disengage range from the
anti-tip bracket. (See page 5).
5. Reverse procedure to reinstall, tf gas line has been
disconnected, check for gas leaks after reconnection.
NOTE: A qualified servicer should disconnect and
reconnect the gas supply.
6. To prevent range from accidentally tipping, range must
be secured to the floor by sliding rear leveling leg into
the anti-tip bracket.
SERVICE-PARTS INFORMATION
When your range requires service or replacement parts,
contact your dealer or authorized service agency. Please
give the complete model and serial numbers of the range
which is located on the range model number plate.
-10-
INSTALADOFI: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO
MANUAL DE INSTALACION
Estufa Jenn-Air Expressions de
30" (76.2 cm) de ancho de gas
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE AYUDARLE EN LA INSTALACION Y LOS AJUSTES DE LA ESTUFA.
Solamente personal calificado debera
instalar o prestar servicio a esta
estufa.
Lea las "lnstrucciones de seguridad"
en el libro de Uso y cuidado antes de
usar la estufa.
La instalacion, el ajuste, la alteracion,
el servicio de mantenimiento o el uso
incorrectos de la estufa puede causar
lesiones graves o da5os materiales.
A ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN
LADEARSE Y CAUSAR LESIONES
ALAS PERSONAS.
INSTALE LOS SOPORTES
ESTABILIZADORES QUE SE
INCLUYEN CON LA ESTUFA.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION.
I Es posible que su estufa no este I
equipada con algunas de las I
caracteristicas mencionadas en
este manual:
DIMENSIONES DEL HUECO
La estufa puede instalarse con cero pulgadas de espacio
adyacente (contra) la construcci6n combustible en la parte
trasera y lateral debajo de la superficie para cocinar. Para
obtener la informaci6n completa relacionada con la
instalaci6n de los gabinetes de pared colocados encima de
la estufa y los espacios alas paredes combustibles encima
de la superficie de cocci6n, vea los dibujos de instalaci6n.
Por RAZONES DE SEGURIDAD no instale la estufa en
gabinetes combustibles que no esten en conformidad con
los dibujos de instalaci6n.
* NOTA: La dimensi6n de 30 pulgadas (76.2 cm) entre las
superficie de cocci6n y el gabinete de pared en la
ilustraci6n no corresponde para las estufas con el homo
elevado. La medida de 30 pulgadas (76.2 cm) puede
reducirse a no menos de 24 pulgadas (60.9 cm) cuando los
gabinetes de pared en una casa estan protegidos con
materiales a prueba de incendios en conformidad con las
Normas Nacionales Americanas, los C6digos Nacionales
de Gas Combustible o en casas m6viles, cuando esten
protegidas con materiales a prueba de incendios en
conformidad con las Normas Federales para la
Construcci6n y Seguridad de Casas M6viles.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al tratar
de alcanzar algo por encima de las unidades calientes de
la superficie, debe evitarse el almacenaje de cosas en
gabinetes ubicados por encima de las unidades de la
superficie. Si se proporciona un espacio de almacenaje,
puede reducirse el riesgo instalando una campana de
estufa que sobresalga horizontalmente cuando menos 5
pulgadas (12.7 cm) mas alia del fondo de los gabinetes.
PRECAUCIC)N: Algunos gabinetes y materiales de
construcci6n no estan diseSados para soportar el calor
producido para la operaci6n normal segura del aparato
indicado. Puede presentarse decoloraci6n o daSo, tal
como delaminaci6n.
ENGLISH 0 PP. 1-10
ESPANOL I) p_lg. 11-20
FRANCAIS $ p. 21-30
30" (76.2 cm)
PROFUNDI
DAD DEL
C0RTE
* CUANDO ESTE REEMPLAZANDO UNA UNIDAD EXISTENTE, LA MAXIMA
PROFUNDIDAD DEL CORTE DE 23 112" (59.7 CM) SERA ACEPTABLE
ANTES DE TRATAR DE
INSTALARLA, AJUSTE
LAS PATAS
NIVELADORAS PARA
QUE SE AJUSTEN A
ESTA DIMENSION.
-....
ALTURA A LA PARTE
SUPERIOR DEL MOSTRADOR
PRECAUCION:
VEA LA
"D" J NOTA
_FIGURA
1
ALGUNOS GABINETES DE ESTILO EUROPEO EN COLOR BLANCO
ESTAN EQUtPADOS CON FRENTES DE VINILO DELtCADO EN
COLOR BLANCO EN EL CAJON Y EN LA PUERTA. ESTE VINtLO
PODR{A NO ESTAR DISEiqADO PARA SOPORTAR EL CALOR
PRODUCIDO POR LA OPERACION SEGURA NORMAL DE UNA
ESTUFA CON LIMPIEZA AUTOMATICA. PODRiA OCURRtR
DECOLORACION O DELAMINACION SE RECOMIENDAAUMENTAR
LA ABERTURA DEL GABINETE DE 30" (76.2 CM) A 31 114" (794 CM)
CUANDO MENOS Y USAR UN JUEGO DE CORAZA PROTECTORA
CONTRA CALOR (CABKIT V). LA CUAL PUEDE PEDIRSE POR
SEPARADO. EL CORTE DEL MOSTRADOR DEBE PERMANECER DE
30" (76.2 CM)
NOTA:
EN LAS SUPERFICIES DE LOS
MOSTRADORES CON BORDE
DELANTERO FORMADO, REBAJE
LA SECClON REALZADA PARA
LIBRAR LA PARTE SUPERIOR
AREA
HOI_IZONTA
L MINIMA "E"
PROFUNDIDAD NORMAL DE
PR-0FUNDIDADDEL "_ / LA SUPERFICIE DEL
GABtNETE'B'
MOSTRADOR _A D
PROFUN-
DIDAD
ALTURA A LA PARTE NORf_IALDE
SUPERIOR DEL VEA LA LASUPER-
MOSTRADOR "D" _ NOTA FICIEDEL
MOSTRADOR
NO 1 "A"
'_ ABERTURA
DEL GABINETE PROFUNDIDAD
"C" _'_--_ DEL GABINETE
"6"
FIGURA 2
Notas:
1. Provea untomacorriente de 120/208, 120/240voltios de 3 6 4 cables porcord6n el6ctrico correspondienteen el
_rea sombreadaque se muestra. Consulte las instrucciones de instalaci6n para obtener lacolocaci6n correcta
del tomacorriente. Estaes tambi6n la Iocalizaci6n recomendadade la tuberia de suministrode gas.
2. Ladimensi6n K(figura3, p_gina 13)esde laparedal hordelateralde la puertadel horno. Noincluyelacurvatura
del vidrio nila profundidaddel asa.
3. La dimensi6n L(figura 3, p_gina 13)es con las patas niveladoras ajustadas completamente. Esto podria variar
ligeramentedependiendodel ajuste de las patas niveladoras.
4. No use lechada, epoxia, etc., para instalar esta unidad. La instalaci6n debe permiUrque se pueda quitar este
aparatode su lugar parafines de servicio.
IMPORTANTE: Debido al mejoramiento continuo del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones de las dimensiones se proporcionan Onicamente con
tines de planeacion. Para obtener todos los detalles vea las instrucciones de instalacion que acompa_an a cada
producto antes de seleccionar los gabinetes, hacer cortes o de comenzar la instalacion.
-12-
30" (76,2 cm)
FIGURA 3
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K2*
L3.
M
EstufadeslizableUnityII
Dimensiones
Pulgadas
25
24
30
38
23 5/8
23 1/4
51/2
10
29 7/8
26 3/16
35 3/4
21/4
Centimetros
63,5
61,0
76,2
91,4
60,0
59,1
14,0
25,4
75,9
66,5
90,8
5,7
* VEA LAS NOTAS EN LA PAGINA 12
-13-
0
0
30 °
[76 2 cm]
30" MIN 18" MIN
[76.2 cm] [45.7 cm]
36"
[g1.4 cn_
13" (33 cm) MAX. DE PROFUNDIDAD DE
LOS GABINETES SITUADOS ENCIMA DE LA
SUPERFIClE PARA COCINAR.
0" ESPACIO ENTRE LA CONSTRUCCION
ADYACENTE COMBUSTIBLE Y LAS PARTES
POSTERIOR Y LATERAL DE LA ESTUFA
DEBAJO DE LA SUPERFICIE PARA
COCINAR.
La dimension "A" tiene que ser cuando menos de 3
pulgadas (7.5 cm).
Verifique la placa del nOmero de modelo para ver si la
estufa esta autorizada para instalarse en casas moviles y
vehiculos de recreacion. De ser asi, se aplicaran los
puntos siguientes.
CASAS MOVILES
La instalacion de una estufa disefiada para casas m6viles
debe estar en conformidad con las Normas de Seguridad
y Construccion de Casas Prefabricadas [Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titulo 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)]
o, cuando dichas normas no correspondan, las Normas
para lnstalaciones en Casas Prefabricadas (Standard for
Manufactured Home Installations), ANSI A225.1/NFPA
501A, o con los c6digos locales.
En Canada la estufa debe instalarse de acuerdo con las
Normas CSA C22.1 actuales, C6digo Electrico
Canadiense Parte 1 y la Seccion Z240.4.1 (Canadian
Electrical Code), Requisitos de instalaci6n para aparatos
que queman gas (Installation Requirements for Gas
Burning Appliances in Mobile Homes) (CSA Standard
CAN/CSA - Z240MH).
VEHJCULOS RECREATIVOS
La instalaci6n de una estufa disefiada para vehiculos
recreativos debe estar en conformidad con los c6digos
estatales u otros o, en caso de no existir, con las Normas
para Vehiculos Recreativos (Standard for Recreational
Vehicles), ANSI A119.2 Qltima edicion.
En Canada la estufa debe instalarse en conformidad con
los Requisitos Electricos para Vehiculos Recreativos
(Electrical Requirements for R.V.'s (CSA Standard
CAN/CSA - Z240 RV Series) CAN/CSA - Z240.6.2 - y la
Seccion Z240.4.2 - Requisitos de lnstalaci6n para
aparatos y equipo de gas propano en vehiculos
recreativos) Installation Requirements for Propane
Appliances and Equipment in R.V.'s) (CSA Standard
CAN/CSA - Z240 RV Series).
UBICACION DE LA ESTUFA
No coloque la estufa sobre agujeros del piso ni en otros
lugares en donde podria estar sujeta a rafagas de viento
fuertes. Deberan sellarse los orificios en la pared detras
de la estufa y en el piso debajo de la misma. AsegQrese
que no esten obstruidos el flujo de combustion ni el de
ventilacion.
NOTA: NO debe instalarse una estufa sobre alfombras
de cocina.
-14-
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL DISPOSITIVO ESTABILIZADOR
NOTA: Existe la posibilidad de que la estufa se ladee si
no esta instalada de acuerdo con las instrucciones de
instalacion que se proporcionan. El uso correcto de este
dispositivo reduce el riesgo de LADEO. AI usar este
dispositivo el consumidor aOn debe acatar las
precauciones de seguridad que se dictan en el MANUAL
DE USO Y CUIDADO y debe evitar utilizar las puertas del
homo come banquillo.
Las instrucciones de instalacion se proporcionan para
madera y cemento tanto en piso como en pared.
Cualquier otro tipo de construccion podria necesitar
tecnicas especiales de instalacion segQn se determine
necesario para proporcionar la sujecion adecuada del
soporte ESTABILtZADOR al piso o a la pared.
PASO 1 - Ubicacion del soporte (vea la figura 5)
A. Decida en d6nde se ubicara el "borde" izquierdo o
derecho posterior de la estufa y marque el piso o la
pared.
B. Coloque el SOPORTE a 15/16" (24 mm) del
"BORDE" marcado hacia el centro de la abertura y
contra la pared posterior segQn se muestra en la
figura 5.
C. Use el soporte como plantilla y marque los orificios
necesarios, segQn se muestra en la figura 5, para el
tipo de construccion que se utilizar&
PASO 2 - Instalacion del soporte estabilizador
A. Construcci6n de madera:
1. Piso: Ubique el centre de los dos orificios que se
identifican en la figura 5 como "ORIFICIOS PARA
EL PISO". Taladre un agujero piloto de 1/8"
(3 mm) en el centre de cada orificio (puede
utilizarse un clave o una lezna si no tiene una
broca). Asegure el soporte ESTABILIZADOR al
piso con los dos tornillos que se proporcionan.
ContinOe con el PASO 3.
.
Pared: Ubique el centro de los dos orificios que
se identifican en la figura 5 come "ORIFtCIOS
PARA LA PARED". Taladre un agujero piloto de
1/8 de 1982 (3 mm) en el centre de cada orificio
a.
segQn se muestra en la flgura 6. (Puede
utilizarse un clavo o una lezna si no tiene una
broca). Asegure el soporte ESTABILIZADOR a la
pared con los dos tornillos que se proporcionan
segQn se muestra en la flgura 6. ContinQe con el
PASO 3.
Construccion de cemento o concreto:
1. En una ferreteria pueden obtenerse los tornillos
adecuados para las construcciones de concreto.
Taladre un agujero del tamafio necesario para los
tornillos que se tengan, en el concreto en el
centre de los orificios que se identifican en la
figura 5 como "ORtFtCIOS PARA EL PISO".
Asegure el soporte al piso. ContinQe con el
PASO 3.
PASO 3 - Instalacion de la estufa
A.
a.
C.
U.
Alinee la estufa en la ubicacion que se desee y
deslicela hacia atras en su lugar. AsegQrese que la
pata niveladora este completamente insertada y
asegurada en el soporte ESTABILtZADOR. Nota: Se
necesita una distancia minima de 114" (6 mm) entre la
estufa y la pata niveladora que asegurara el soporte
estabilizador, vea la figura 6.
Por razones de seguridad asi como para obtener el
funcionamiento optimo, ajuste la estufa para que
quede bien nivelada. Esto puede revisarse colocando
un nivel de burbuja o un recipiente grande con agua
sobre la estufa o en la parrilla del horno. Si es
necesario ajustarla, estire la estufa hacia adelante,
ladeela y gire las patas niveladoras segQn sea
necesario. Las estufas Jenn-Air necesitan sacarse
completamente del gabinete antes de poder
ajustarlas.
Para verificar que el soporte estabilizador este
correctamente instalado en la estufa: Use una
linterna y vea debajo de la parte inferior de la estufa
para comprobar que una de las patas niveladoras
posteriores este asegurada a la ranura del soporte.
ContinQe con el resto de las instrucciones de
instalaci6n.
Lr
/5/I6"
(24 mm)
-/" DEL
BORDE
DE LA
ESTUFA
BORDE MARCADO
DE LA ESTUFA
FIGURA 5
NOTA: USE CUANDO MENOS DOS (2)
TORNILLOS PARA INSTALAR EL
SOPORTE ESTABILIZADOR A LA
PARED O AL PISO.
LOSTORNILLOS
DEBEN ENTRAR \
ENLAMADERA
0 ELMETAL.
SOPORTE
ESTABILIZADOR
PARTE
ATORNILLE EL iNFERiOR
/ SOPORTE A LA PARED DE LA 7
ESTUFA /
PLACA DE DESLiCELA 1/4"
LAPARED _ \ PARA
ASEGURARLA L (_I
\
-_"I
AR_# g_15 117
FIGURA 6
-15-
CONEXION DE LA ESTUFA
SUMINISTRO ELleCTRICO
El aparato, cuando se instala, debe estar conectado a
tierra de acuerdo con los codigos locales o, en la
ausencia de ellos, con los C6digos Electricos Nacionales,
ANSI/NFPA 70.
En Canada la estufa debe instalarse de acuerdo con las
Normas CSA C22.1 actuales C6digo Electrico
Canadiense Parte 1.
CONEXIONES DE SUMINISTRO ELleCTRICO:
La estufa requiere 120 voltios, corriente alterna de 60
ciclos del tomacorriente. Vea la placa de serie para saber
la clasificacion.
El usuario puede experimentar la desconexion ocasional
del circuito siesta en uso el interruptor accionado por
corriente de perdida a tierra del circuito (GFCl).
Instruccionesde conexi6nel ctrica a tierra
Este aparato esta equipado con una clavija de
conexi6n a tierra (de tres puntas) para ofrecer
protecci6n contra descargas electricas y debe
conectarse directamente en un receptaculo
debidamente conectado a tierra. No corte ni quite la
punta de conexi6n a tierra de esta clavija.
ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO I
ELECTRICO ANTES DE DARLE SERVICIO
AL APARATO.
En la Commonwealth de Massachusetts
Este producto debe instalarse por un plomero o un
instalador de gas certificado cuando esta instalado
dentro de la Commonwealth de Massachusetts:
Debe instalarse en el e!ectrodomestico una valvula de
gas tipo !'T, manual en la tuberia del suministro de gas
Cuando se utiliza un conector flexible de gas; no debe
exceder Una !ongitud de tres (3)pieso 36 pu!gadas
(91,4 cm).
SUMINISTRO DE GAS
La instalacion de esta estufa debe estar en conformidad
con los c6digos locales o en ausencia de ellos, con el
C6digo Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1,
QItima edici6n.
En Canada la estufa debe instalarse en conformidad con
las Normas CGA CAN/CGA-B149 actuales y con los
C6digos de lnstalacion para Aparatos y Equipos de Gas
Combustible y/o con los codigos locales.
CONEXION DEL SUMINISTRO DE GAS:
(Vea la flgura 7)
UN TC:CNICO CALIFICADO DE SERVICIO O UN
INSTALADOR DE APARATOS DE GAS DEBEN
REALIZAR LA CONEXION DEL SUMINISTRO DE GAS.
Las pruebas de fugas del aparato deber_i realizarlas el
instalador de acuerdo con las instrucciones de la
seccion H.
LA TUBERTA DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL
DEBE TENER UN REGULADOR DE SERVlClO. LA
PRESION DE ENTRADA AL APARATO DEBE
REDUClRSE A NO M/_,SDE UNA COLUMNA DE AGUA
DE 14 PULGADAS (35.5 CM) (0.5 LIBRAS POR
PULGADA CUADRADA [PSI]). LA TUBERiA DE
PETROLEO LtCUADO (LP)/GAS PROPANO DEBE
TENER UN REGULADOR DE PRESION DE GAS LP. LA
PRESION DE ENTRADA AL APARATO DEBE
REDUClRSE A NO M/_,SDE UNA COLUMNA DE AGUA
DE 14 PULGADAS (35.5 CM) (0.5 LIBRAS POR
PULGADA CUADRADA [PSI]). LAS PRESIONES DE
ENTRADA MAYORES DE 0.5 PSI PUEDEN DANAR EL
REGULADOR DE PRESION DEL APARATO Y OTROS
COMPONENTES DE GAS DEL APARATO Y PUEDEN
CAUSAR FUGAS DE GAS.
a. DEBE INSTALARSE UNA V/_LVULA DE ClERRE EN
UN LUGAR ACCESIBLE EN LA TUBERiA DE
SUMINISTRO ANTES DE LA ESTUFA PARA
CERRAR Y ABRIR EL SUMINISTRO DE GAS. Si la
estufa va a conectarse a la tuberia de la casa con
conectores flexibles o semirrigidos de metal para
aparatos de gas, LAS TUERCAS DE CONEXION NO
DEBEN ESTAR DIRECTAMENTE EN LAS ROSCAS
DE LAS TUBERiAS. LOS CONECTORES DEBEN
INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES
PROPORClONADOS CON EL CONECTOR.
b. La tuberia de la casa y el conector de la estufa que se
usen para conectar la estufa al suministro de gas
deben estar limpias, sin desechos de metal, sin
corrosion, suciedad ni liquidos (aceite o agua). La
suciedad y cosas por el estilo en las tuberias de
suministro pueden ira dar al mQItiple de la estufa y
causar fallas en las valvulas o controles del gas y tapar
los quemadores o los orificios del piloto.
PRECAUCION: NO LEVANTE NI MUEVA LA
ESTUFA POR LA PUERTA NI POR EL PROTECTOR
POSTERIOR.
c. Apague todos los pilotos y la valvula principal del gas
de otros aparatos.
d. Apague la valvula principal de gas en el medidor.
e. Antes de conectar la estufa, aplique a todas las roscas
compuesto para roscas de tuberia que este aprobada
para gas propano.
f. Conecte la estufa al suministro de gas en el regulador
de presi6n del aparato usando los adaptadores
proporcionados con el conector flexible. La tuberia
rigida tambien puede usarse. Vea la placa de
clasificacion para conocer el tipo de gas para el que se
ha fabricado la estufa.
g. Encienda la valvula principal de gas en el medidor, y
vuelva a encender los pilotos en los otros aparatos
de gas.
h. Aplique un liquido de deteccion que no sea corrosivo a
todas las uniones y adaptadores entre la valvula de
cierre de la tuberia de suministro y la estufa, lncluya
los accesorios y las uniones de gas en la estufa si de
alguna forma se alteraron las conexiones durante la
instalacion. Revise si hay fugas. Las burbujas que
aparezcan alrededor de los adaptadores y los
conectores indicaran que hay fugas. Si esto sucede,
cierre la valvula de cierre de la tuberia de suministro de
gas, apriete las conexiones, abra la valvula de cierre
de la tuberia de gas y vuelva a revisar si hay fugas..
PRECAUCION: NUNCA REVISE LAS FUGAS CON
UNA LLAMA.
CUANDO TERMINE DE REVISAR LAS FUGAS,
LIMPIE TODOS LOS RESIDUOS.
-16-
Conexiones desuministrode gas con
reguladordepresi6n del aparatoubicadoen
laparteinferiorde laestufa
/_II TUBERiA FLEXIBLE
DE SUMINISTRO
4
CODO HEMBRA
DE 1/2" NPT
_lm ADAPTADOR
v 2;E°ER/
DET=?ESi6Nb'E I_ _ ON CIERREDEL
APARATOS (APAGAR) _ORNO iNFERIOR
PARACONECTARELSUMINISTRODEGASAUNAENTRADAMACHODE1/2" NPT
_lm ADAPTADOR
f COD1/O"HNEpMTBRA
* REGULADOR
DE PREEION DE I_
APARATOS
(ENGENDER)
VALVULA DE
ON CIERRE DEL
(APAGAR) HORNO INFERIOR
PARACONECTARELSUMINISTRODEGASA UNAENTRADAHEMBRADE1/2"NPT
FIGURA 7
CUANDO EL INSTALADOR TERMINE LA
INSTALACtON DEL APARATO, DEJE LA V/kLVULA DE
ClERRE DEL REGULADOR DE PRESION DEL
APARATO EN LA POSIClON "ON" (ENCENDIDO).
* El regulador de presion del aparato en su estufa podria
diferir de esta ilustraci6n.
AJUSTES DE LA ESTUFA
Seccion superior - Encendido electrico
Para operarla, oprima y gire la perilla del quemador
superior a la posicion LITE (ENCENDER). El quemador
superior se encendera. Para APAGAR la chispa despues
de que el quemador se haya encendido gire la perilla al
ajuste HI (ALTO).
Obturador de aire - quemador del horno
a. La altura aproximada de la llama del quemador del
horno es bien formada, azul en el interior de 1/2
pulgada (1.27 cm), figura 7.
EL GONG EN EL CENTRO
ES MAS PEQUEiqO
CONO DE 1/2"
APROXIMADAMENTE
FIGURA 8
b.
O.
La llama del quemador del horno puede revisarse del
modo siguiente:
.
Llama amarilla en el quemador --abra el
obturador de aire hasta Io mas ancho posible
donde no se apague o sople la llama cuando este
fria. (Vea el No. 2 en la figura 8.)
.
Llama definida color azul pero levantandose --
cierre el obturador de aire hasta el punto en
donde no cause que la llama se levante o se
apague cuando este fria. (Vea el No. 2 en la
figura 8.)
El ajuste del obturador de aire del horno es igual en
las estufas con pilotos de gas o de encendido
electrico.
REVISION DE LA PRESION DEL SISTEMA
DE LA TUBERiA DE LA CASA
1. El aparato y su valvula individual de cierre deben estar
desconectados del sistema de suministro de la tuberia
de gas durante las pruebas de presi6n del sistema en
las pruebas que sobrepasen 1/2 libra por pulgada
cuadrada (3.5 kPa) (columna de agua de 13.8
pulgadas).
2. El aparato debe estar aislado del sistema de tuberia de
gas cerrando la valvula de cierre manual durante las
pruebas de presi6n igual o a mas de 1/2 libra por
pulgada cuadrada (3.5 kPa) (columna de agua de
13.8 pulgadas).
-17-
TORNILLO DE
SUJECION
CAPUCHA
DE ORIFICIO
1-_._
OBTURADOR
DE AIRE
,/2
FIGURA 9
CONVERSION DEL GAS
General
Todas las estufas y las superficies de cocci6npara cocinar
estan equipadas con orificios dobles coaxiales
(universales) y con un regulador de presi6n convertible de
aparatos. La placa del nQmero de modelo de la unidad
indica el tipo de gas para el cual se ajusto en la fabrica.
Para convertir la unidad a gas natural o propano se
necesitaran ajustar los capuchones de orificio, los
obturadores de aire de los quemadores y el ajuste de la
tapa del convertidor del regulador de presion de aparatos.
La presion de entrada al regulador de presion de aparatos
debe ser segQn se indica a continuacion tanto para la
operaci6n como para la revisi6n del ajuste del regulador
de presi6n del aparato:
PRESION DE ENTRADA EN
PULGADAS DE COLUMNA GAS GAS
DE AGUA NATURAL PROPANO
Minima 6 11
Maxima 14 14
Conversion del regulador de presion de
aparatos
El regulador de presion de aparatos de la unidad debe
ajustarse para igualar el tipo de suministro de gas que se
usar& Si se va a convertir de gas natural a propano, el
regulador de presion de aparatos debe convertirse para
regular gas propano. Si se va a convertir de gas propano
a natural, el regulador debe convertirse para regular gas
natural.
Para convertir el regulador de presion de aparatos de un
gas al otro, siga uno de los pasos 1,2 6 3 que aparecen a
continuacion: Su unidad estara equipada con uno de los
tres tipos de regulador de presion para aparatos que se
muestran a continuacion.
1. Quite la tapa, empuje y gire en sentido contrario al de
las manecillas del reloj. Voltee la tapa y vuelva a
instalarla (figura 10).
.
NOTE: El tipode gas al que va a hacer la conversion
debe estar visible en la parte superior de la tapa del
regulador de presion que haya instalado.
Quite la cubierta de plastico contra polvo de la tuerca
de la tapa que esta encima del regulador de presion.
Quite la tuerca del regulador de presion (la cubierta de
plastico contra polvo se sale junto con la tuerca).
"IMPORTANTE" quite la tuerca de la cubierta de
plastico contra polvo y vuelva a instalarla en el lado
opuesto de la tuerca de la tapa.
.
Vuelva a instalar la tuerca de la tapa al regulador de
presi6n y vuelva a colocar la cubierta contra polvo.
"PRECAUClON" asegQrese que la marca con el tipo de
gas al cual se convirtio el regulador de presi6n este
visible en la parte de arriba de la tuerca de la tapa
antes de volver a colocar la cubierta contra polvo de
plastico. (Vea la figura 11.)
Quite la tapa y con fuerza saque el tap6n de plastico
de la parte inferior de la tapa. Voltee el tap6n y con
fuerza vuelva a colocarlo en su lugar (figura 12).
NOTA: La tapa DEBE entrar en su lugar; el tipo de gas al
que convirti6 el regulador debe estar visible en la parte
inferior del lado del tap6n.
NAT
LPG - (Gas
(Gas Tapa natural)
propano) del jJ
eonvertidor
?
POSICION DE GAS
LP (PROPANO)
,F
ART # A219-740
POSICION DE GAS
NATURAL
r
\. / /
LPG
(Gas
propano)
NAT
(Gas
natural)
FIGURA 10 FIGURA 11 FIGURA 12
-18-
CONVERSION DEL ORIFICIO
De
a.
gas natural a gas propano:
Cambie el regulador de presi6n de aparatos de
ajuste natural a propano. (Vea las figuras 10, 11
612.)
b.
Atornille las capuchas de orificio del quemador
firmemente contra los pasadores. (Vea la figura
13B.) Tenga cuidado de no apretarlos de mas,
de hacerlo podria da_ar el pasador coaxial que
esta adentro de la capucha de orificio.
NOTA: En las unidades que usen valvulas de
seguridad de hornos Eaton, atornille la capucha
de orificio de la valvula con firmeza contra el
cuerpo de la valvula. (Vea la figura 13D.) Es
importante que la capucha este volteada hacia
abajo Io mas posible para asegurarse que la
conversi6n se ha realizado.
C.
Ajuste el obturador de aire del quemador a la
posici6n mas abierta que no cause que la llama
se levante o se apague cuando el quemador
este frio.
NOTA: Los quemadores sellados ajustados
correctamente, pueden tener llamas que se
levanten o se apaguen si no tienen un recipiente
encima del quemador. Los quemadores deben
ajustarse con un recipiente colocado encima.
,
De gas propano (LP) a gas natural:
a. Cambie el regulador de presi6n de aparatos del
ajuste de propano al natural. (Vea las figuras 10,
11612.)
b. Destornille de los pasadores las capuchas de
orificio del quemador. (Vea la figura 13A.)
Aproximadamente de 1 1/2 a 2 vueltas.
NOTA: En las unidades que usen la valvula de
se,quridad de hornos Eaton, destornille del pasador
las capuchas de orificios del quemador (vea la
figura 13C). Aproximadamente de 1 1/2 a 2.
Ajuste el obturador de aire del quemador a la
posici6n mas abierta que no cause que la llama
se levante o se apague cuando el quemador
este frio.
NOTA: En los quemadores sellados
correctamente ajustados, la llama puede
levantarse o apagarse si no tienen un recipiente
encima del quemador, los quemadores deben
ajustarse con un recipiente colocado encima.
PARA TODAS LAS CONVERSIONES DE QUEMADORES
SUPERIORES Y VALVULAS DE SEGURIDAD DE
HORNOS (EXCEPTO LA VALVULA EATON)
CAPUCHA DE ORIFICI
ART I_ 9219-g83-0
FIGURA 13A
AJUSTE DE
GAS NATURAL
FIGURA 13B
AJUSTE DE
GAS PROPANO
PARA LA CONVERSION DE LAS VALVULAS
DE SEGURIDAD DE HORNOS EATON
CAPUCHA DE ORIFIClO
ART _ 921g-g83-0
FIGURA 13C
AJUSTE DE
GAS NATURAL
FIGURA 13D
AJUSTE DE
GAS PROPANO
-19-
CABEZAS DE LOS QUEMADORESDE LA
SUPERFICIEY BASES DE LOS QUEMADORES
Las cabezas de los quemadores de la superficie pueden
quitarse. La porcion de la tapa de la cabeza es de
porcelana y el area del puerto es de aluminio. Lave las
cabezas del quemador en el fregadero con un
detergente suave y una almohadilla plastica. Para las
manchas dificiles, limpielas con la Crema limpiadora
para superficies de coccion (Pieza No. 20000001 ).
Verifique que todos los puertos esten abiertos. Para
abrir los que esten obstruidos, inserte un pasador recto
directamente en cada puerto. No engrandezca ni
deforme el puerto.
La base del quemador de aluminio no puede quitarse.
Para limpiarla, limpiela con un paso hQmedo.
Cuando vuelva a colocar las cabezas de los
quemadores, alinee cuidadosamente la lengQeta de la
base del quemador con el reborde de la cabeza. Los
dos pasadores quedaran en las ranuras cuando la
lengQeta quede alineada con el reborde.
NOTA: Cuando quite las cabezas del quemador para
limpiarlas, no vierta liquidos a traves de los orificios de
la base del quemador.
CABEZA DEL QUEMADOR
Tapa P__erto8
Area del
puerto Reborde
alineada8 con
los pasadores
ndedor
LengOeta
BASE DEL QUEMADOR
COMO QUITAR LA ESTUFAPARALIMPIARLA
Y DARLE SERVICIO
Siga los procedimientos que aparecen a continuacion
para quitar el aparato para limpiarlo o darle servicio:
1. Cierre el suministro de gas del aparato.
2. Desconecte el suministro electrico del aparato, si Io
tiene.
3. Desconecte el suministro de la tuberia de gas del
aparato.
4. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharla
del soporte estabilizador. (Vea la pag. 15.)
5. Invierta el procedimiento para volver a instalarla. Si se
desconect6 la tuberia de gas, verifique que no haya
fugas de gas despues de la reconexion.
NOTA: Un tecnico autorizado de servicio debe
desconectar y volver a conectar el suministro de gas.
6. Para evitar que la estufa se ladee accidentalmente,
esta debe estar asegurada al piso deslizando la pata
niveladora posterior dentro del soporte estabilizador.
INFORMACIONDE LAS PIEZAS DE SERVICIO
Cuando su estufa requiera servicio o piezas de repuesto,
comuniquese con el distribuidor o la agencia de servicio
autorizados. Sirvase proporcionar el nQmero de modelo y
de serie de la estufa, los cuales estan ubicados en la
placa del nQmero de modelo de la estufa.
-20-
INSTALLER: VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS A VEC L'APPAREIL
MANUEL DE MISE EN SERVICE
Cuisiniere a gaz de 30 po (76,2 cm)
Expressions Jenn-Air
VEUlLLEZ GARDER CE MANUEL POUR REF#RENCE ULT#RIEURE
CE MANUEL EST DESTINE A FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE REGLAGE INITIAUX DE LA CUISINIERE.
La mise en service et le depannage de
cette cuisiniere doivent _tre realises
uniquement par du personnel qualifie.
Lire les <<Mesures de securite >>dans le
manuel de I'utilisateur avant d'utiliser la
cuisiniere.
Une mauvaise realisation de la mise en
place, du reglage, de modifications, de
reparations ou de rentretien de la
cuisiniere ou son usage incorrect
peuvent entrainer des blessures ou des
deg_ts graves.
A MISE EN GARDE
TOUTES LESCUlSINIERES
PEUVENT BASCULER ET
PROVOQUER DESBLESSURES.
POSER LES DISPOSITIFS DE
STABILISATIONFOURNIS AVEC
CETTE CUISINIERE.
SUlVRETOUTES LES CONSlGNES
DE MISE EN SERVICE.
Votre cuisiniere peut ne pas _tre
dotee de toutes les fonctions
mentionnees dans ce manuel.
DI GAGEMENT N#CESSAIRE
La cuisiniere peut avoir un degagement nul (0 po/cm) par
rapport aux parois en materiaux combustibles a I'arriere et
sur les c6tes au-dessous de la surface de cuisson (elle peut
6tre contre ces parois). Pour tous renseignements
concernant la pose d'armoires murales au-dessus de la
cuisinieres et des degagements a respecter par rapport aux
parois combustibles se trouvant au-dessus de la surface de
cuisson, se reporter aux schemas d'installation. Pour des
RAISONS DE SECURITE, ne pas monter la cuisiniere dans
une armoire en materiau combustible qui ne soit pas
conforme aux schemas d'installation.
*REMARQUE : la dimension de 30 po (76,2 cm) entre la
surface de cuisson et I'armoire murale montree sur
I'illustration ne s'applique pas aux cuisinieres ayant un four
en hauteur. La dimension de 30 po (76,2 cm) peut _tre
reduite a 24 po (61 cm) si les armoires murales d'un
Iogement sont protegees par des materiaux ininflammables
conformement aux normes American National Standards -
National Fuel Gaz Code ou, darts le cas de maisons
mobiles, si les armoires murales sont protegees par des
materiaux ininflammables conformement aux reglements du
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety.
Pour eliminer tout risque de brQlure ou d'incendie en
essayant d'atteindre un objet place au-dessus d'elements
brQlants, eviter d'avoir un espace de rangement au-dessus
de la table de cuisson. S'il dolt y avoir une armoire
au-dessus de latable de cuisson, I'installation d'une hotte
depassant d'au moins 5 po (13 cm) de sa partie inferieure
reduira les risques lies ace type d'entreposage.
ATTENTION : Certaines armoires et certains
materiaux de construction ne sont pas con9us pour
supporter la chaleur produite pendant le
fonctionnement normal d'un appareil electromenager
de la liste. II peut se produire une decoloration ou des
dommages tels que le delaminage.
ENGLISH I) PP. 1-10
ESPANOL I) p_lg. 11-20
FRANCAIS $ p. 21-30
30" (76,2 cm)
* DANS LE CAB DU REMPLACEMENT D'UN APPAREIL EXISTANT, UNE PROFONDEUR DE
DECOUPE MAXIMUM DE 23 1/2 PO (59,7 CM) EST ACCEPTABLE.
PROFONDEUR
, DE DECOUPE F
AVANT DE METTRE LA
CUIStNIERE EN PLACE,
AJUSTER LES PIEDS
REGLABLES POUR
L'ADAPTER A CETTE
DIMENSION
--....
HAUTEUR DE DESSUS
OECOMPTRD/< 05 005
/__FIGURE 1
ATTENTION :
CERTAINES ARMOIRES BLANCHES DE STYLE EUROPEEN SONT
MUNIES D'UN TIROIR ET DE DEVANTS DE PORTE EN VINYLE BLANC
FRAGILE LE VINYLE PEUT NE PAS ETRE CONOU POUR SUPPORTER
LA CHALEUR PRODUITE LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL D'UNE
CUISINtERE A FOUR AUTO-NETTOYANT IL PEUT SE PRODUIRE UNE
DECOLORATION OU UN DELAMINAGE POUR EVtTER TOUTE
POSSIBILITE DE DOMMAGES, IL EST RECOMMANDE DE PREVOIR UNE
OUVERTURE DE 31 1/4 PO (92,2 CM) MINIMUM DANS L'ARMOIRE, AU
LIEU DES 30 PO (61,2 CM) NORMALEMENT RECOMMANDES, ET
D'UTtLISER UN NECESSAIRE DE PROTECTION THERMIQUE CABIT V
LA DECOUPE DANS LE COMPTOIR DOlT RESTER DE 30 PO (76,2 CM)
1_ EMARQUE :
DANS LE CAS DE DESSUS DE
COMPTOIRS AVEC UN
REBORD AVANT EN RELIEF,
ROGNER LA PARTIE
REHAUSSEE POUR DEGAGER
LE HAUT
SURFACE
PLANE
MINIMUM
E
""_ PROFONDEUR
g DECOMPTOIR
PROFOND NORMAL5
L'ARMOIRE
D
HAUTEUR DU
VOIRLA
DESSUS DU REMNARQOE
COMPTOIR
J OUVERTURE "_,. j-_
DANS
L'ARMOIRE
B
PROFONDEUR
DE UARMOIRE
A
PROFONDEUR
DECOMPTOIR
NORMALE
Remarques : FIGURE 2 _LLOS_F_.o_ _,o
1. Pr_voir une prise murale/! 3 rimsou 4 fils de 120/208, 120/240V par cordondans la zone ombr_e indiqu_e.
Sereporterauxconsignesde montagepour lapositioncorrecte de laprise. C'estaussiI'endroit recommand_de
I'alimentationen gaz.
2. LadimensionK(figure3,page23)estmesur_edumurau bordlateraldelaporte dufour. Ellen'inclutpaslacourbe
du verre nila profondeurde la poign_e.
3. LadimensionL(figure3, page23)est mesur_eaveclespiedsde r_glageviss_s/I fond. Ellepeutvarier 16g_rement
en fonction du r_glagedes pieds.
4. Ne pas utiliser de coulis de ciment,d'_poxy,etc. pour la posede cet appareil. II doit pouvoir6tre retir_ pour en
permettreI'entretien et le d_pannage.
IMPORTANT : En raison des ameliorations constamment apportees aux produits, Maytag se reserve le droit de
changer les caracteristiques de ses appareils sans preavis. Les dimensions indiquees sont fournies aux fins de
planification seulement. Pour des details complets, voir les consignes de mise en service qui accompagnent
chaque appareil avant de selectionner des armoires, de faire des decoupes ou de commencer la pose.
-22-
30" (76,2 cm)
FIGURE 3
Cuisini_reencastr_eUnityII
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K2*
L3.
M
Dimensions
Pouces
25
24
30
36
23 5/8
23 1/4
51/2
10
29 7/8
26 3/16
35 3/4
21/4
Centim_tres
63_5
61_0
76_2
91_4
60_0
59_1
14,0
25_4
75_9
66_5
90,8
5_7
* VOIR LES REMARQUES, PAGE 22
-23-
0
36 PO
(91,4 CM)
0
30 PO 18 PO _ ARMOIRES D'UNE PROFONDEUR MAX. DE
(70,2 CM) (45,7 CM) MIN 13 PO (33 CM) AU-DESSUS DE LA SURFACE
DE CUISSON
DEGAGEMENT DE 0 PO/CM ENTRE UNE
PAROI EN MATERIAU COMBUSTIBLE
ADJACENTE ET L'ARRIERE ET LES COTES
DE LA CUISINIERE AU-DESSOUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
ILLUSTR N° 9215-116
FIGURE 4
La dimension <<A >>dolt 6tre d'un minimum de 3 pouces
(7,5 cm).
Verifier la plaque portant le numero de modele de la
cuisiniere pour voir si elle est homologuee pour mise en
service dans une maison mobile et/ou un vehicule de
plaisance. Si elle I'est, les points suivants s'appliquent.
MAISONS MOBILES
La mise en service d'une cuisiniere prevue pour les
maisons mobiles dolt 6tre conforme aux normes
<<Manufactured Home Construction and Safety
Standard >>,titre 24 CFR, partie 3280 (precedemment
<<Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety >>,titre 24 HUD [partie 280]) ou, Iorsque ces
normes ne sont pas applicables, les normes <<Standard
for Manufactured Home Installations >>,ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou les codes de la construction
Iocaux.
Au Canada, la mise en service de la cuisiniere doit se
faire conformement aux normes ACN C22.1 du code
d'electricite canadien les plus recentes, partie 1 et section
Z240-4.1 relative aux caracteristiques techniques exigees
pour les appareils a gaz utilises dans les maisons mobiles
(norme CAN/ACN - Z240MH).
-24-
V¢:HICULES DE PLAISANCE
La mise en service d'une cuisiniere prevue pour les
vehicules de plaisance dolt 6tre conforme aux codes
provinciaux et autres ou, en I'absence de tels codes, avec
la norme ANSI A119.2 relative aux vehicules de
plaisance, derniere edition.
Au Canada, la mise en service de la cuisiniere dolt 6tre
realisee conformement a la norme CAN/ACN - serie Z240
RV relative aux caracteristiques exigees pour I'installation
electrique dans les vehicules de plaisance, eta la section
Z240.4.2 relative aux caracteristiques techniques exigees
pour les appareils et le materiel fonctionnant au propane
dans les vehicules de plaisance (norme CAN/ACN serie
Z240 RV).
EMPLACEMENT DE LA CUISINII_RE
Ne pas placer la cuisiniere au-dessus de trous dans le
plancher ou en tout autre endroit oQ elle sera exposee
de forts courants d'air. Toute ouverture dans lemur
I'arriere de la cuisiniere et dans le plancher sous la
cuisiniere doit 6tre bouchee. S'assurer que le passage de
I'air de combustion ou de ventilation n'est pas entrav&
REMARQUE : Une cuisiniere ne doit PAS 6tre placee sur
de la moquette.
MISE EN PLACE DU SUPPORT DE STABILISATION
REMARQUE : La cuisiniere risque de basculer si elle
n'est pas mise en place conformement aux instructions
fournies. Si le support est utilise correctement, il reduit le
risque que la cuisiniere ne BASCULE. M6me si le support
est utilise correctement, le consommateur doit observer
les precautions indiquees dans le MANUEL
D'UTILtSATION ET D'ENTRETIEN et eviter d'utiliser la
porte du four et/ou le tiroir inferieur comme un tabouret.
Les instructions sont prevues pour un plancher ou un mur
en bois ou en ciment. Un autre materiau pourra requerir
des techniques speciales, qu'il conviendra de determiner,
pour assurer la fixation du SUPPORT DE
STABILISATION au mur ou au plancher.
I_TAPE 1 - Emplacement du support (voir figure 5)
A. Determiner oQ le <<bord >>gauche ou droit de la
cuisiniere se trouvera une fois celle-ci en place et le
marquer d'un repere sur le plancher.
a.
C.
Placer le SUPPORT a 15/16 pc (24 mm) de la
marque <<BORD >>en allant vers le centre de
I'ouverture et contre lemur arriere tel qu'indique a la
figure 5.
Utiliser le support comme gabarit et marquer
I'emplacement de tousles trous pour le type de
materiau sur lequel le support doit _tre fixe, tel
qu'indique a la figure 5.
€:TAPE 2 - Pose du support de stabilisation
A. Bois :
1. Plancher : Determiner le centre des deux trous
identifies par <<TROUS POUR PLANCHER >>a la
figure 5. Percer un trou de positionnement de
1/8 pc (3 mm) au centre de chaque trou (un clou
ou un poin£on peut egalement 6tre utilise si une
perceuse n'est pas disponible). Fixer le support
de STABILISATION au plancher a I'aide des deux
vis fournies. Passer a I'ETAPE 3.
2. Mur Determiner le centre des deux trous
identifies par <<TROUS POUR MUR >>a la figure
5. Percer un trou de positionnement de 1/8 pc
(3 mm) au centre de chaque trou (un clou ou un
poin£on peut egalement 6tre utilise si une
perceuse n'est pas disponible) tel qu'indique a la
figure 6. Fixer le support de STABtLISATION au
mur a I'aide des deux vis fournies tel qu'indique
la figure 6. Passer a I'€:TAPE 3.
a. Ciment ou beton :
1. On trouve des vis convenant au ciment ou au
beton dans les quincailleries. Percer les trous de
positionnement de la grandeur correspondante
celle des vis obtenues en quincaillerie au centre
des trous identifies <<TROUS POUR PLANCHER
>>a la figure 5. Fixer le support de
STABILISATION au plancher. Passer a I'ETAPE
3.
I_TAPE 3 - Mise en place de la cuisiniere
A. Placer la cuisiniere de fa_on ace qu'elle puisse entrer
dans I'ouverture cO elle sera encastree et la pousser
en place. S'assurer que le pied de reglage est insere
fond dans le support de STABILtSATION et que
celui-ci le retient bien. Remarque : Un degagement
minimum de 1/4 pc (6 mm) est exige entre la
cuisiniere et le pied de mise a niveau qui va s'inserer
dans le support de STABILISATtON (voir figure 6).
B. Pour des RAISONS DE SECURITE et pour obtenir
des resultats optimums a la cuisson, regler la
cuisiniere de fa£on ace qu'elle soit de niveau. Pour
verifier le niveau, mettre un niveau a bulle ou une
grande casserole d'eau sur la surface de cuisson ou
sur la grille du four. Les cuisinieres Jenn-Air doivent
6tre completement retirees de I'ouverture dans
I'armoire avant que le reglage puisse 6tre fait.
C. Pour verifier si le support de stabilisation est bien en
place : regarder sous la cuisiniere a I'aide d'une
lampe electrique et verifier que I'un des pieds arriere
de mise a niveau est bien insere dans la fente du
support.
D. Terminer la mise en service de la cuisiniere tel
qu'indique dans les instructions de mise en service.
FIGURE 5
REMARQUE:
UTILISER AU MOINS 2 VIS
POUR LA FIXATION DU
SUPPORT AU MUR OU AU
PLANCHER
SUPPORT DE
LES VlS STABILISATION
DOIVENT
PENETRER
DANS LE _ VISSER LE SUPPORT
BOIS OU LE / AU MUR
METAL
/
\ GLISSER EN PLACE
PLAQUE
MURALE _ POUR STABILISER
ILLSTR N ° 9215 IW
FIGURE 6
BAS DELA
CUISINIERE i
i
1/4- PO
MIN,
-25-
RACCORDEMENT DE LA CUISINI#RE
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Une fois en place, I'appareil dolt _tre relie a la terre
conformement aux codes Iocaux ou, en I'absence de
codes Iocaux, aux normes ANSI/NFPA 70 du National
Electrical Code.
Au Canada, le raccordement de la cuisiniere dolt 6tre
conforme a la norme ACN C22.1 du Code d'electricite
canadien partie 1.
RACCORDEMENT .&.L'ALIMENTATION
ELECTRIQUE :
La cuisiniere exige une alimentation en courant alternatif
120 V et 60 Hz par prise de courant murale. Voir la plaque
signaletique pour determiner la puissance electrique de
I'appareil.
II pourra occasionnellement se produire une coupure de
courant si le disjoncteur de fuite a la terre (GFCl) est en
service.
Cet appareil est muni d'une fiche & trois broches
avec raise & la terre pour assurer la protection
contre les risques d!electrocution et dolt _tre
branche directement dans une prise de courant
cor[ectement reliee & la terre. Ne pas enlever ni
couper la broche de terre de cette fiche electrique.
i ATTENTION,,
DEBRANCHER!L APPAREIL DE I
L ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT
TOUT DEPANNAGE.
Dans le Commonwealth du Massachusetts
Ce produit dolt _tre mis en service parun plombier 0u
un monteur d!installations au gaz detenteur d'une
licence quand installe dans !e Commonwealth du
Massachusetts:
Un robinet d'arr6t de gaz manuel de type _ poign6e en
!T' d0it 6tre P0S6 sur !a conduite de gaz de cet apparel!.
Quand un raccord flexible de gas est utilise, i!ne dolt
pas exceder une Iongueur de trois (3) pieds / 36 pouces
(91,4 cm).
ALIMENTATION EN GAZ
La mise en service de cette cuisiniere dolt _tre conforme
aux codes Iocaux ou, en I'absence de tels codes, avec la
norme ANSI Z223.1, derniere edition, du National Fuel
Gas Code.
Au Canada, la mise en service de la cuisiniere dolt 6tre
conforme a la norme ACG CAN/ACG-B149 en vigueur
relative aux codes de mise en service d'appareils a gaz
et/ou aux codes Iocaux.
RACCORDEMENT .&.L'ALIMENTATION EN
GAZ : (Voir la figure 7)
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOlT #TRE EFFECTUI_
PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE OU PAR UN
INSTALLATEUR D'APPAREILS A GAZ, La verification
de rabsence de fuites sera effectuee par rinstallateur
conformement aux directives fournies a la section H,
LA CONDUITE DE GAZ NATUREL DOlT ETRE
EQUIPEE D'UN D#TENDEUR POUR GAZ NATUREL.
LA PRESSION ,ikL'ARRtVEE DE CET APPAREIL DOlT
ETRE B¢:TENDUE BE FA(_ON ,ik NE PAS E_TRE
SUPERtEURE A 14 PO DE COLONNE D'EAU (0,5
LB/PO 2 / 3,5 KPA) DANS LE CAS DE GPL / LA
CONDUITE DE GAZ PROPANE DOtT AVOIR UN
DI_TENDEUR POUR GAZ GPL. LA PRESSlON ,ik
L'ARRIVEE DE CET APPAREIL DOlT ETRE D¢:TENDUE
BE FA(_ON ,ikNE PAS ETRE SUPERIEURE ,ik14 PO BE
COLONNE D'EAU (0,5 .LB/PO2./3,5 KPA)_ UNE
PRESSION ,ikL'ARRIVEE SUPERIEURE A 0,5 LB/PO 2
(3,5 KPA) PEUT ENDOMMAGER LE D¢:TENDEUR DE
L'APPAREIL ET LES AUTRES COMPOSANTS DE CET
APPAREIL ET POURRAtT PROVOQUER DES FUITES
DE GAZ.
a. UN ROBINET DE GAZ DEVRA ETRE POSE DANS UN
ENDROIT ACCESSIBLE DE LA CONDUITE DE GAZ
EN AMONT DE LA CUISlNI#RE POUR PERMETTRE
D'OUVRIR ET DE FERMER L'ALtMENTATtON EN
GAZ. Si la cuisiniere dolt 6tre raccordee a des
conduites a I'aide de raccords metalliques flexibles ou
semi-rigides pour appareils a gaz,^LES ECROUS DES
RACCORDS NE DOtVENT PAS ETRE VlSSES
DIRECTEMENT SUR LE FILETAGE DES
CONDUITES. LES RACCORDS DOIVENT ETRE
RACCORD¢:S ,ikLA CONDUITE ,ikL'AtDE DES
ADAPTATEURS FOURNIS.
b. La conduite de gaz du Iogement et/ou le raccord de la
cuisiniere a gaz utilises pour raccorder la cuisiniere
I'alimentation en gaz doivent 6tre propres, libres de
toutes rognures de metal, rouille ou salete et de tout
liquide (huile ou eau). La salete qui se trouve dans les
conduites peut se trouver emportee vers la rampe
gaz et entrafner des problemes au niveau des robinets
de gaz ou des commandes et boucher les orifices des
brQleurs et/ou des veilleuses.
ATTENTION : NE PAS SOULEVER NI DISPLACER
LA CUISINIERE EN LA PRENANT PAR LES
POIGNI_ES DE PORTE OU LE DOSSERET.
c. Eteindre toutes les veilleuses et le robinet de gaz de
tous autres appareils a gaz
d. Fermer le gaz au robinet principal du compteur de gaz.
e. Avant de raccorder la cuisiniere au gaz, enduire tous
les filetages de p_te a filetage convenant au GPL.
f. Raccorder la cuisiniere a I'alimentation en gaz au
niveau du detendeur a I'aide des adaptateurs fournis
avec le raccord flexible. Une conduite rigide peut
egalement 6tre utilisee. Voir sur la plaque signaletique
le type de gaz pour lequel la cuisiniere est prevue.
g. Ouvrir le robinet de gaz au niveau du compteur et
rallumer la veilleuse de tous autres appareils a gaz.
h. Appliquer du liquide de detection de fuites non corrosif
sur tousles joints et raccords entre le robinet de la
conduite de gaz et la cuisiniere, lnclure les joints et
raccords de la cuisiniere si ceux-ci ont pu se trouver
desserres pendant la mise en service. Verifier les fuites
! Si des bulles apparaissent autour des joints et des
raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le
robinet d'alimentation de gaz, serrer les raccords,
ouvrir le robinet de gaz et reverifier s'il y a des fuites.
ATTENTION : NE JAMAIS VI_RIFIER LA
PRI_SENCE DE FUITES .&.L'AIDE D'UNE FLAMME,
UNE FOIS LA VITRIFICATION DE LA PRI_S.ENCE
DE FUITES TERMINI_E, ESSUYER TOUT RESIDU
DE PRODUIT.
-26-
Raccordement _ I,alimentaUonde gaz pourles
cuisini6res6quip6es d'un d6tendeurpour appareils
_zgaz. D6tendeurde I'appareil se trouvant au bas
de la cuisini6re
_O OONOU_TE
D'ALIMENTATION
FLEXIBLE
4
_Im ADAPTATEUR /_- IC_2OLpDoENFpE_ELLE
POUR I_ _O_ O_F,oA_T_:LTION
APPAREIL '&' (MAROHE) DU FOUR
GAZ INFERIEUR
RACCORDEMENTDEUAUMENTATIONENGAZ,_UNEARRIVEEM,_LEDE1/2 PCN.P.T.
_'_ ADAPTATEUR
"* ,. IPFoJ- !
pD_TENDEUR D,A_ IARR:::T,O N
APPAREIL ,_, (MARCHE) DU FOUR
GAZ INFERIEUR
RACCORDEMENTDE UALIMENTATIONENGAZ#,UNEARRIVEEFEMELLEDE1/2 PC N.P.T.
FIGURE 7
UNE FOIS LA MISE EN SERVICE DE LA CUIStNI#RE
TERMINC:E PAR L'INSTALLATEUR, LAtSSER LE
ROBINET DU DI_TENDEUR DE L'APPAREIL SUR LA
POSITION DE _ MARCHE _>.
* Le detendeur de votre appareil peut 6tre different
de I'illustration.
VITRIFICATION DE LA PRESSION DE
L'ALIMENTATION EN GAZ DE LA MAISON
1. L'appareil a gaz et son robinet d'alimentation doivent
6tre desolidarises des conduites de gaz pendant toute
verification de la pression a des pressions superieures
0,5 Ib/po 2 (3,5 kPa) (13,8 pc de colonne d'eau).
2. L'appareil a gaz doit 6tre coupe des conduites de gaz
en fermant son robinet de gaz individuel pendant toute
verification de la pression dans les conduites de gaz
des pressions egales ou inferieures a 0,5 Ib/po2
(3,5 kPa) (13,8 pc de colonne d'eau).
REGLAGES DE LA CUISINI#RE
Partie superieure - Allumage electrique
Pour allumer un brQleur de la surface de cuisson, pousser
sur le bouton de commande correspondant et le mettre
sur la position LITE. Le brQleur s'allume. Pour CESSER la
production d'etincelles une fois le brQleur allume, tourner
le bouton sur le reglage HI.
Obturateur d'air - Br01eur du four
a. La hauteur approximative de la flamme d'un brQleur
du four dolt presenter une partie bleue distincte de 1/2
pc (13 mm) (voir la figure 7).
CONE PLUS PETIT
AU CENTRE
CONE D'ENVIRON
1/2 PC (13 MM)
FIGURE 8
b. Pour verifier la flamme du brQleur du four :
C.
.
Flamme jaune - ouvrir I'obturateur d'air afin
d'assurer son ouverture maximum tout en ayant
une flamme qui ne se souleve pas du brQleur ou
qui s'eteigne Iorsque le brQleur est froid. (Voir
I'element 2 de la figure 8.)
.
Flamme avec partie bleue distincte mais qui se
souleve du brQleur - fermer I'obturateur d'air
jusqu'a ce qu'il produise une flamme qui ne se
souleve pas du brQleur ou s'eteigne Iorsque le
brQleur est froid. (Voir I'element 2 de la figure 8.)
Le reglage de I'obturateur d'air est le m6me pour les
cuisinieres a allumage par veilleuse ou electrique.
i
VIS DE BLOCAGE
CAPUCHON
D'ORIFICE
1
FIGURE 9
OBTURATEUR
D'AIR
-27-
CONVERSION .&.UN GAZ DIFFI RENT
Generalites
Toutes les cuisinieres et les tables de cuisson sont
equipees d'orifices coaxiaux doubles (universels) et d'un
detendeur pour appareil a gaz convertible. La plaque
signaletique indiquant le numero de modele signale
egalement a quel type de gaz I'appareil a ete regle en
usine. Pour convertir I'appareil au gaz naturel ou au gaz
de petrole liquefie (GPL), il faut regler les capuchons
d'orifice, les obturateurs d'air des brQleurs et le capuchon
de conversion du detendeur.
La pression d'arrivee de gaz au detendeur d'un appareil
menager dolt 6tre la suivante Iors du fonctionnement de
I'appareil et Iors de la verification du reglage du detendeur
PRESSIOND'ARRIVEEDEGAZ GAZ GAZ
ENPOUCESDECOLONNED'EAU NATUREL GPL
Minimum 6 11
Maximum 14 14
Conversion du detendeur de I'appareil
Le detendeur de I'appareil doit _tre regle en fonction du
type de gaz utilis& Pour une conversion du gaz naturel au
gaz GPL, le detendeur dolt 6tre converti de fa£on ace
qu'il assure la regulation de la pression du gaz GPL. Pour
une conversion du gaz GPL au gaz naturel, le detendeur
dolt 6tre converti de fa£on ace qu'il assure la regulation
de la pression du gaz naturel.
Pour convertir le detendeur d'un type de gaz a I'autre,
proceder tel qu'indique en (1), (2) ou (3) ci-dessous :
Votre appareil est equipe de Fun des types de detendeur
pour appareil a gaz montres ci-dessous.
1. Enlever le capuchon, pousser et tourner dans le sens
anti-horaire. Retourner le capuchon et le revisser en
place (figure 10).
REMARQUE : Le type de gaz auquel le detendeur est
converti doit 6tre visible sur le dessus du capuchon du
detendeur une fois celui-ci en place.
2. Enlever le pare-poussiere en plastique de I'ecrou du
capuchon se trouvant au haut du detendeur. Enlever
I'ecrou du capuchon du detendeur (le pare-poussiere
en plastique s'enleve avec I'ecrou). <<IMPORTANT >>
retirer le pare-poussiere en plastique de I'ecrou du
capuchon et le remonter du c6te oppose de I'ecrou du
capuchon.
Remonter I'ecrou du capuchon sur le detendeur et
remettre le pare-poussiere en place. <<PRUDENCE >,
veiller ace que I'indication du type de gaz auquel le
detendeur vient d'6tre converti soit visible au haut de
I'ecrou du capuchon avant de remettre le pare-
poussiere en plastique en place. (Voir la figure 11.)
3. Enlever le capuchon et faire levier sur le plongeur en
plastique pour le sortir du fond du capuchon. Retourner
le plongeur et pousser pour I'enclencher en place a son
emplacement d'origine (figure 12).
REMARQUE : Le plongeur DOlT s'enclencher en place ;
le type de gaz auquel le detendeur est converti doit 6tre
visible sur la partie inferieure du plongeur.
Capuchon
GPL de
conversion
jONA7
POSITION GPL
/
?! '-:,
/ L [ J \,
POSITION GAZ NATUREL / _ '
\
GPL
NAT
FIGURE 10
ILLUSTR. N _ A2t 9-740
FIGURE 11 FIGURE 12
-28-
CONVERSION DES ORIFICES
Du gaz naturel au GPL/propane :
a. Convertir le detendeur du gaz naturel au GPL.
(Voir les figures 10, 11 ou 12).
b.
Visser les capuchons d'orifice des brQleurs a fond
contre les broches. (Voir la figure 13B). Veiller
ne pas trop serrer. La broche coaxiale qui se
trouve a I'interieur du capuchon pourrait se
trouver endommagee.
REMARQUE : Sur les appareils equipes de la
valve de securite Eaton pour four, visser le
capuchon d'orifice a fond contre le corps de la
valve. (Voir la figure 13D.) tl est important que le
capuchon soit visse a fond sur la valve pour que
la conversion soit realisee correctement.
C.
Regler I'obturateur d'air afin d'assurer son
ouverture maximum tout en ayant une fiamme qui
ne se souleve pas du brQleur ou qui s'eteigne
Iorsque le brQleur est froid.
REMARQUE : Des brQleurs integres
correctement regles peuvent avoir une fiamme
qui se souleve du brQleur ou s'eteint s'il n'y a pas
de casserole ou autre recipient de cuisson sur le
brQleur. Ces brQleurs doivent 6tre regles avec un
recipient de cuisson en place.
.
Du gaz GPL/propane au gaz naturel :
a. Convertir le detendeur du gaz GPL au gaz
naturel. (Voir les figures 10, 11 ou 12).
b. Devisser les capuchons d'orifice des brQleurs de
fagon ales eloigner des broches. (Voir la figure
13A). Soit approximativement 1 1/2 a 2 tours.
REMARQUE : Sur les appareils equipes de la
valve de securite Eaton pour four, devisser les
capuchons d'orifice de fagon ace qu'ils soient
eloignes de la broche (voir la figure 13C). Soit
approximativement 1 1/2 a 2 tours.
Regler I'obturateur d'air afin d'assurer son
ouverture maximum tout en ayant une fiamme qui
ne se souleve pas du brQleur ou qui s'eteigne
Iorsque le brQleur est froid.
REMARQUE : Les brQleurs integres correctement
regles peuvent avoir une fiamme qui se souleve
du brQleur ou qui s'eteint s'il n'y a pas de
casserole ou autre recipient de cuisson sur le
brQleur. Ces brQleurs doivent 6tre regles avec un
recipient de cuisson en place.
POUR LA CONVERSION DE TOUS BROLEURS DE
SURFACE DE CUlSSON ET DE LA VALVE DE
SI_CURITI_ DU FOUR (SAUF LA VALVE EATON)
CAPUCHON D'ORIFICE
_D
FIGURE 13A
REGLA GE POUR
GAZ NA TUREL
ILLUSTR N_*9219 983 0
FIGURE 13B
RL:GLA GE POUR
GAZ GPL
POUR LA CONVERSION DE LA VALVE
DE SI_CURITI_ EATON DU FOUR
FIGURE 13C
REGLA GE POUR
GAZ NA TUREL
CAPUCHON D'ORIFICE
ILLUSTR N 9219 983 0
FIGURE 13D
REGLA GEPOUR
GAZ GPL
-29-
TI=TESET SOCLES DES BROLEURSDE
LA SURFACEDE CUISSON
Les t6tes de brQleur de la surface de cuisson sont
amovibles. La pattie capuchon de la t6te est en
porcelaine et la pattie orifices en aluminium. Laver les
t6tes de brQleur a I'aide d'un tampon a recurer en
plastique dans de I'eau additionnee de detergent doux
dans I'evier. Dans le cas de taches rebelles, nettoyer
avec de la creme de nettoyage pour surface de cuisson
Cooktop Cleaning Creme (ref. n 20000001 ).
Verifier qu'aucun des orifices n'est bouch& Pour ouvrir
les orifices bouches, inserer une epingle droite
directement dans chaque port. Ne pas agrandir ni
deformer les orifices.
Le socle en aluminium du brQleur n'est pas amovible.
Pour le nettoyer, I'essuyer avec un linge humide.
Pour remettre les t6tes de brQleur en place, aligner
soigneusement la patte du socle du brQleur sur
I'indentation de la t6te. Les deux broches s'inserent
dans les fentes Iorsque la patte est alignee sur
I'indentation.
REMARQUE : Lorsque les t6tes des br01eurs sont
retirees pour les nettoyer, ne pas renverser de liquide
dans les trous du socle.
TETE DU BRULEUR
Capuehon
Pattie portant
les orifioes
Le8 fente8
s'alignent sur
les broohes
Orifioes
_ositif d'allumage
Patte
SOCLE DU BROLEUR
DISPLACEMENTDE LA CUISINII RE POUR
LE NETTOYAGEOU LE DEPANNAGE
Suivre les indications ci-dessous pour deplacer
I'appareil afin de le nettoyer ou de le depanner.
1. Fermer I'alimentation en gaz a I'appareil.
2. Debrancher I'appareil de I'alimentation electrique s'il
est branch&
3. Desolidariser la conduite d'alimentation en gaz de
I'appareil.
4. Faire glisser la cuisiniere vers I'avant pour la degager
du dispositif de stabilisation. (Voir page 5.)
5.
.
Proceder inversement pour la remettre en place. Si la
conduite de gaz a ete desolidarisee de I'appareil,
verifier qu'il n'y a pas de fuites une fois le raccordement
effectu&
REMARQUE : 11est fortement recommande que
I'appareil soit desolidarise de I'alimentation au gaz et
raccorde a nouveau par un technicien de service
apres-vente qualifi&
Pour eviter que la cuisiniere ne bascule
accidentellement, il faut la bloquer en glissant le pied
de mise a niveau arriere dans le dispositif de
stabilisation.
INFORMATIONSSUR LES PII CES
Pour toutes pieces de rechange et tout service apres-
vente, contacter le revendeur ou un prestataire de service
apres-vente agree. Priere de donner le numero de
modele et les numeros de serie complets de la cuisiniere,
qui se trouvent sur la plaque signaletique de I'appareil.
-30-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Jenn-Air JGS8750ADW Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para