Sonel CMP-402 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
USER MANUAL 34
MANUAL DE USO 67
BEDIENUNGSANLEITUNG 100
CMP-402 CMP-403
v1.01 11.09.2023
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK CĘGOWY
CMP-402 CMP-403
Wersja 1.01 11.09.2023
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
Multimetr True RMS CMP-402 / 403 przeznaczony jest do pomiaru
napięcia stałego i przemiennego, prądu stałego ( ) i prze-
miennego, rezystancji, pojemności elektrycznej, częstotliwości, cy-
klu roboczego (wypełnienia) i temperatury, a także testowania diod
oraz ciągłości.
Do najważniejszych cech przyrządu CMP-402 / 403 należą:
możliwość prowadzenia pomiarów w obwodach wyjściowych
falowników i przekształtników częstotliwości,
bezdotykowy wskaźnik napięcia,
automatyczna i ręczna zmiana zakresów,
funkcja REL umożliwiająca dokonywanie pomiarów względnych,
funkcja PEAK MAX/PEAK MIN umożliwiająca wyświetlanie mak-
symalnej i minimalnej wartości szczytowej,
funkcja INRUSH umożliwiająca precyzyjne uchwycenie wartości
prądu rozruchu z początkowego, 100-milisekundowego okresu
tuż po załączeniu urządzenia,
funkcja HOLD zatrzymująca odczyt na ekranie miernika,
funkcja podświetlenia ekranu do odczytu wyników pomiaru przy
niedostatecznym oświetleniu,
wbudowana latarka umożliwiająca oświetlenie miejsca pomiaro-
wego,
sygnalizacja dźwiękowa ciągłości obwodu,
samoczynne wyłączanie nieużywanego przyrządu,
wyświetlacz 4-cyfrowy (odczyt 4000).
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
SPIS TREŚCI
1 Wstęp ............................................................................ 5
2 Bezpieczeństwo ........................................................... 6
2.1 Zasady ogólne .................................................................... 6
2.2 Symbole bezpieczeństwa ................................................... 7
3 Przygotowanie miernika do pracy .............................. 8
4 Opis funkcjonalny ...................................................... 10
4.1 Gniazda i funkcje pomiarowe ............................................ 10
4.2 Wyświetlacz ..................................................................... 13
4.3 Przewody ......................................................................... 14
5 Pomiary ....................................................................... 15
5.1 Pomiar prądu .................................................................... 15
5.2 Bezdotykowy wskaźnik napięcia ....................................... 16
5.3 Pomiar napięcia................................................................ 17
5.4 Pomiar częstotliwości ....................................................... 17
5.5 Pomiar % cyklu roboczego (współczynnika wypełnienia
impulsu) ........................................................................... 18
5.6 Pomiar rezystancji ............................................................ 18
5.7 Test ciągłości obwodu ...................................................... 19
5.8 Test diody ........................................................................ 19
5.9 Pomiar pojemności ........................................................... 20
5.10 Pomiar temperatury .......................................................... 21
6 Funkcje specjalne ...................................................... 22
6.1 Przycisk REL ............................................................. 22
6.1.1 Funkcja REL .............................................................. 22
6.1.2 Podświetlenie wyświetlacza ....................................... 22
6.2 Przycisk RANGE .............................................................. 23
6.3 Przycisk MODE/VFD ........................................................ 23
6.3.1 Zmiana trybu pomiarowego ........................................ 23
6.3.2 Funkcja VFD .............................................................. 23
6.4 Przycisk PEAK/INRUSH ................................................... 24
6.4.1 Funkcja PEAK MAX/PEAK MIN ................................. 24
6.4.2 Funkcja INRUSH ........................................................ 24
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
6.5 Przycisk H ................................................................. 25
6.5.1 Funkcja HOLD ........................................................... 25
6.5.2 Funkcja latarki ............................................................ 25
6.6 Automatyczne wyłączenie urządzenia .............................. 25
7 Wymiana baterii ......................................................... 26
8 Utrzymanie i konserwacja ......................................... 27
9 Magazynowanie ......................................................... 28
10 Rozbiórka i utylizacja ................................................ 28
11 Specyfikacja ............................................................... 29
11.1 Dane techniczne............................................................... 29
11.2 Dane eksploatacyjne ........................................................ 32
12 Serwis ......................................................................... 33
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
5
Ikoną z nazwą miernika zaznaczono fragmenty tekstu
dotyczące specyficznych cech danego urządzenia. Wszelkie inne
fragmenty tekstu dotyczą wszystkich typów przyrządu.
1 Wstęp
Dziękujemy za zakup multimetru firmy Sonel. Miernik
CMP-402 / 403 jest nowoczesnym, wysokiej jakości przyrządem
pomiarowym, łatwym i bezpiecznym w obsłudze. Przeczytanie ni-
niejszej instrukcji pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapo-
biegnie ewentualnym problemom przy obsłudze miernika.
W niniejszej instrukcji posługujemy się trzema rodzajami
ostrzeżeń. to teksty w ramkach, opisujące możliwe zagrożenia
zarówno dla użytkownika, jak i miernika. Teksty
OSTRZEŻENIE opisują sytuacje, w których może dojść do za-
grożenia życia lub zdrowia, jeżeli nie przestrzega się instrukcji. Tek-
sty UWAGA! rozpoczynają opis sytuacji, w której niezastoso-
wanie się do instrukcji grozi uszkodzeniem przyrządu. Wskazania
ewentualnych problemów są poprzedzone symbolem .
OSTRZEŻENIE
Miernik CMP-402 / 403 jest przeznaczony do pomiarów prądu
oraz napięcia stałego i przemiennego, częstotliwości, rezy-
stancji, pojemności, a także testów diod i ciągłości. Każde
inne zastosowanie niż podane w niniejszej instrukcji może
spowodować uszkodzenie przyrządu i b źródłem poważ-
nego niebezpieczeństwa dla użytkownika.
Miernik CMP-402 / 403 może być używany jedynie przez wy-
kwalifikowane osoby, posiadające odpowiednie uprawnienia
do prac przy instalacjach elektrycznych. Posługiwanie się
miernikiem przez osoby nieuprawnione może spowodować
uszkodzenie przyrządu i b źródłem poważnego niebezpie-
czeństwa dla użytkownika.
Przed użyciem przyrządu należy dokładnie przeczytać ni-
niejszą instrukcję i zastosować się do przepisów bezpie-
czeństwa i zaleceń producenta. Niestosowanie się do po-
wyższych zaleceń może spowodow uszkodzenie przyrzą-
du i być źródłem poważnego niebezpieczeństwa dla użyt-
kownika.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
2 Bezpieczeństwo
2.1 Zasady ogólne
Aby zapewnić odpowiednią obsługę i poprawność uzyskiwa-
nych wyników należy przestrzegać następujących zaleceń:
przed rozpoczęciem eksploatacji miernika należy dokładnie zapo-
znać się z niniejszą instrukcją,
przyrząd powinien być obsługiwany wyłącznie przez osoby odpo-
wiednio wykwalifikowane i przeszkolone w zakresie BHP,
należy zachować dużą ostrożność przy pomiarze napięć przekra-
czających (wg normy PN-EN 61010-1:2010/AMD1:2016):
Warunki normalne
Warunki wilgotne
60 V DC
35 V DC
30 V AC RMS
16 V RMS
42,4 V AC wartości szczytowej
22,6 V AC wartości szczytowej
gdyż stanowią one potencjalne zagrożenie porażeniem,
nie wolno przekraczać maksymalnych limiw sygnu wejściowego,
w trakcie pomiarów napięcia nie należy przełączać urządzenia w
tryb pomiaru prądu lub rezystancji i odwrotnie,
w przypadku zmiany zakresów zawsze należy odłączyć przewody
pomiarowe od mierzonego obwodu,
sondy pomiarowe należy trzymać za miejsca do tego przezna-
czone, ograniczone specjalną barierą, w celu uniknięcia przypad-
kowego dotknięcia nieosłoniętych części metalowych,
jeżeli w trakcie pomiaru na ekranie pojawi się symbol OL, ozna-
cza to, że wartość mierzona przekracza zakres pomiarowy,
niedopuszczalne jest używanie:
miernika, który uległ uszkodzeniu i jest całkowicie lub czę-
ściowo niesprawny
przewodów z uszkodzoną izolacją
miernika przechowywanego zbyt długo w złych warunkach
(np. zawilgoconego)
naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowa-
ny serwis.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
7
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli
użytkownik ma mokre lub wilgotne dłonie.
Nie wolno dokonywać pomiarów w atmosferze gro-
żącej wybuchem (np. w obecności gazów palnych,
oparów, pyłów, itp.). Używanie miernika w tych wa-
runkach może wywołać iskrzenia i spowodować eks-
plozję.
Wartości graniczne sygnału wejściowego
Funkcja
A DC ( ), A AC
V DC, V AC, częstotliwość
napięcia, cykl roboczy
Rezystancja, ciągłość, test
diody, pojemność, tempera-
tura
2.2 Symbole bezpieczeństwa
Niniejszy symbol umieszczony w pobliżu innego symbolu
lub gniazda wskazuje, że użytkownik powinien zapoznać
się z dalszymi informacjami zamieszczonymi w instrukcji
obsługi.
Niniejszy symbol umieszczony w pobliżu gniazda
wskazuje, że w warunkach normalnego użytkowania
istnieje możliwość wystąpienia niebezpiecznych napięć.
II klasa ochronności – izolacja podwójna
Tak oznaczone gniazda nie mogą być podłączone do
obwodu, gdzie napięcie względem ziemi przekracza
maksymalne napięcie bezpieczne przyrządu.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
3 Przygotowanie miernika do pracy
Po zakupie miernika należy sprawdzić kompletność zawartości
opakowania.
Przed przystąpieniem do wykonywania pomiarów należy:
upewnić się, że stan baterii pozwoli na wykonanie pomiarów,
sprawdzić, czy obudowa miernika i izolacja przewodów pomiaro-
wych nie są uszkodzone,
dla zapewnienia jednoznaczności wyników pomiarów zaleca się
do gniazda COM podłączać przewód czarny, a do pozostałych
gniazd przewód czerwony,
gdy miernik nie jest używany, należy ustawić przełącznik funkcyj-
ny w położeniu OFF (wyłączony).
Przyrząd wyposażono w funkcję automatycznego wyłączania
po upływie 15 minut braku działania. Aby ponownie włączyć mier-
nik, należy ustawprzełącznik funkcyjny do położenia OFF, a na-
stępnie do żądanej funkcji.
OSTRZEŻENIE
Podłączanie nieodpowiednich lub uszkodzonych
przewodów grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Nie wolno podłączać miernika do źródła napięcia,
gdy ustawiony jest pomiar prądu, rezystancji lub test
diody. Niezastosowanie się do zalecenia grozi usz-
kodzeniem miernika!
Użytkując miernik należy pamiętać, by:
rozładować kondensatory w badanych źródłach zasilania,
odłączyć zasilanie podczas pomiarów rezystancji i testowa-
nia diod,
wyłączyć miernik i odłączyć przewody pomiarowe przed demon-
tażem tylnej pokrywy celem wymiany baterii.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
9
OSTRZEŻENIE
Nie wolno ytkować miernika, jeżeli zdemontowana
jest pokrywa baterii.
Istnieje możliwość, że w pewnych niskich zakresach napię-
cia zmiennego lub stałego, gdy do miernika nie podłączono
przewodów pomiarowych, na ekranie pojawsię przypad-
kowe i zmienne odczyty. Jest to normalne zjawisko, które
wynika z czułości wejścia o dużej rezystancji wejściowej.
Po podłączeniu do obwodu odczyt ustabilizuje się i miernik
poda prawidłową wartość.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
4 Opis funkcjonalny
4.1 Gniazda i funkcje pomiarowe
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
11
Bezdotykowy wskaźnik napięcia
Cęgi prądowe
Latarka
Kontrolka bezdotykowego wskaźnika napięcia
Przycisk H /
Tryb HOLD zatrzymanie wyniku pomiaru na wyświetlaczu (naci-
snąć krótko)
tryb latarki (nacisnąć i przytrzymać)
Spust otwierający cęgi
Przełącznik obrotowy
Wybór funkcji:
400A ~ pomiar prądu przemiennego do 400 A
400A pomiar prądu stałego i przemiennego do 400 A
40A ~ pomiar prądu przemiennego do 40 A
40A pomiar prądu stałego i przemiennego do 40 A
Temp ºC ºF pomiar temperatury
Ω CAP pomiar rezystancji, pojemności
pomiar ciągłości, test diod
pomiar napięcia stałego
Hz% VFD pomiar napięcia przemiennego, pomiar częstotliwo-
ści i cyklu roboczego, pomiar prądu i napięcia za falownikiem,
przekształtnikiem częstotliwości, w układzie VFD
OFF miernik wyłączony
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
12
Przycisk REL
o Tryb REL nacisnąć krótko:
Zerowanie wskazania (pomiar prądu DC)
Wyświetlenie pomiaru względem wartości odniesienia
(pozostałe funkcje pomiarowe)
o Podświetlenie wyświetlacza (nacisnąć i przytrzymać)
Wyświetlacz LCD
Przyciski funkcyjne
Przycisk RANGE
Ustawianie zakresu pomiarowego:
o automatyczny (nacisnąć i przytrzymać)
o ręczny (nacisnąć krótko)
Przycisk MODE / VFD
Wybór podfunkcji i trybów przypisanych do wybranej funk-
cji pomiarowej
o Zmiana trybu pomiaru w funkcjach: A / pomiar temperatury / re-
zystancja / pojemność / ciągłość / test diody / V / częstotliwość /
cykl roboczy (nacisnąć krótko)
o Pomiar prądu i napięcia za falownikiem, przekształtnikiem czę-
stotliwości, w układzie VFD (nacisnąć i przytrzymać)
Przycisk PEAK / INRUSH
o Wyświetla wartość szczytową mierzonego sygnału
(nacisnąć krótko)
o Wyświetla prąd rozruchu (nacisnąć krótko)
Gniazdo pomiarowe COM
Wejście pomiarowe wspólne dla wszystkich funkcji pomiarowych
oprócz pomiaru prądu.
Gniazdo pomiarowe VΩCAP Hz%Temp
Wejście pomiarowe dla wszystkich pomiarów oprócz pomiaru prądu.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
13
4.2 Wyświetlacz
AUTO
Automatyczne ustawianie zakresu
H
Włączona funkcja HOLD
VFD
Pomiar za falownikiem, przekształtnikiem częstotliwości,
w układzie VFD
APO
Tryb automatycznego wyłączenia
INRUSH
Prąd rozruchowy
P
Wartość szczytowa
MAX / MIN
Wartość maksymalna / minimalna
Test diody
Test ciągłości
°C / °F
Pomiar temperatury w stopniach Celsjusza / Fahrenheita
Pomiar względny
Sygnał przemienny
Sygnał stały
Bateria rozładowana
n / µ / m / k / M
Przedrostek wielokrotności jednostki pomiaru
V
Pomiar napięcia
A
Pomiar prądu
F
Pomiar pojemności
Pomiar rezystancji
Hz
Pomiar częstotliwości
%
Pomiar cyklu roboczego
Ujemna wartość odczytu
OL
Przekroczenie zakresu pomiaru
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
14
4.3 Przewody
Producent gwarantuje poprawność wskazań jedynie przy użyciu
dostarczonych przez niego przewodów.
OSTRZEŻENIE
Podłączanie nieodpowiednich przewodów grozi pora-
żeniem prądem elektrycznym lub możliwością wystą-
pienia błędów pomiarowych.
Sondy pomiarowe wyposażone są w dodatkowe, demon-
towalne osłony ostrzy.
Sondy należy przechowywać wyłącznie w miejscu do te-
go przeznaczonym.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
15
5 Pomiary
Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszego rozdziału,
poniewzostały w nim opisane sposoby wykonywania pomiarów i
podstawowe zasady interpretacji wyników.
5.1 Pomiar prądu
OSTRZEŻENIE
Przed pomiarem prądu za pomocą cęgów należy odłączyć
przewody pomiarowe.
Aby wykonać pomiar prądu, należy:
ustawić przącznik obrotowy w pozycji:
40A ~ / 400A ~,
40A / 400A ,
nacisnąć przycisk MODE/VFD w celu wyświetlenia na wyświetla-
czu symbolu:
, jeśli mierzony będzie prąd przemienny,
, jeśli mierzony będzie prąd stały,
używając spustu zapiąć cęgi na mierzony przewód. W obrębie
szczęk musi się znajdować pojedynczy przewód,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
Jeżeli mierzony jest prąd DC i miernik nie jest zapięty na mierzony
obwód, a mimo to wskazuje niezerową wartość pomiaru, należy
wyzerować wskazanie miernika poprzez naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku REL .
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
16
5.2 Bezdotykowy wskaźnik napięcia
OSTRZEŻENIE
Wskaźnik służy do wykrywania obecności napięcia, a
nie do stwierdzania jego braku.
Niebezpieczeństwo porażenia. Zanim użyjesz wskaź-
nika, potwierdź jego sprawność, sprawdzając go na
znanym napięciu AC (np. najbliższe dostępne gniaz-
do będące pod napięciem).
Aby uaktywnić wskaźnik, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w dowolnej pozycji,
przyłożyć końcówkę wskaźnika do badanego obiektu.
Jeżeli napięcie przemienne jest obecne, dioda wskaźnika będzie
świecić czerwonym światłem.
Przewody w przedłużaczach są często skręcone. Aby
uzyskać najlepszy wynik, należy przesunąć końcówkę
wskaźnika wzdłuż przewodu, by zlokalizować linię będą-
cą pod napięciem.
Wskaźnik ma wysoką czułość. Może być losowo pobu-
dzany przez ładunki elektrostatyczne lub inne źródła
energii. Jest to normalne zjawisko.
Rodzaj i grubość izolacji, odległość od źródła napięcia,
przewody ekranowane oraz inne czynniki mogą wpłynąć
na skuteczność działania wskaźnika. W przypadku braku
pewności co do wyniku testu, stwierdź obecność napię-
cia w inny sposób.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
17
5.3 Pomiar napięcia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia. Końcówki sond po-
miarowych, z uwagi na swą długość, mogą nie do-
sięgnąć elementów pod napięciem wewnątrz niektó-
rych przyłączy sieciowych niskiego napięcia dla
urządzeń elektrycznych, ponieważ styki umiesz-
czone w głębi gniazdek. W takiej sytuacji odczyt bę-
dzie wynosił 0 V przy jednoczesnej obecności napię-
cia w gnieździe.
Przed orzeczeniem o braku napięcia w gnieździe na-
leży upewnić się, że końcówki sondy dotykają meta-
lowych styków wewnątrz gniazda.
UWAGA!
Nie mierzyć napięcia w momencie, gdy znajdujący się w
obwodzie silnik elektryczny jest włączany lub wyłączany.
Wiążące się z tym skoki napięcia mogą uszkodzić miernik.
Aby wykonać pomiar napięcia, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji (napięcie stałe) lub
Hz% VFD (napięcie przemienne),
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩCAP Hz%Temp,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
5.4 Pomiar częstotliwości
Aby wykonać pomiar częstotliwości należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Hz% VFD,
nacisnąć przycisk MODE/VFD w celu wyświetlenia na wyświetla-
czu symbolu Hz,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩCAP Hz%Temp,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
18
5.5 Pomiar % cyklu roboczego (współczynnika wypeł-
nienia impulsu)
Aby wykonać pomiar należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Hz% VFD,
nacisnąć przycisk MODE/VFD do momentu wyświetlenia symbolu
% na wyświetlaczu,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩCAP Hz%Temp,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,
odczytać na wyświetlaczu wynik pomiaru.
5.6 Pomiar rezystancji
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym pod
napięciem. Przed pomiarem odłączyć napięcie i rozładować
kondensatory.
Aby wykonać pomiar rezystancji, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji ΩCAP,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩCAP Hz%Temp,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych; najlepiej jest roz-
łączyć jedną stronę testowanego elementu, tak aby pozostała
część obwodu nie zakłócała odczytu wartości rezystancji,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
19
5.7 Test ciągłości obwodu
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym
pod napięciem. Przed pomiarem odłączyć napięcie i
rozładować kondensatory.
Aby wykonać test ciągłości obwodu, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji ,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩCAP Hz%Temp,
przyłożyć ostrza sond do punktów pomiarowych,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu; sygnał dźwiękowy po-
jawia się przy wartościach rezystancji poniżej ok. 50 Ω.
5.8 Test diody
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie będącym
pod napięciem. Przed pomiarem odłączyć napięcie i
rozładować kondensatory. Nie wolno badać diody
znajdującej się pod napięciem.
Aby wykonać test diody, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji ,
nacisnąć przycisk MODE/VFD, aby wwietlić V na wyświetlaczu,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩCAP Hz%Temp,
przyłożyć ostrza sond do diody. Czerwona sonda powinna być
przyłożona do anody, a czarna do katody,
odczytać wynik testu na wyświetlaczu – wyświetlane jest napięcie
przewodzenia.
Dla typowej diody prostowniczej krzemowej wynosi ono ok.
0,7 V, a dla diody germanowej ok. 0,3 V.
Dla diod LED małej mocy typowa wartość napięcia mieści s
w zakresie 1,2…5,0 V w zależności od koloru.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
20
Jeśli dioda spolaryzowana jest w kierunku zaporowym lub jest
przerwa w obwodzie, na wyświetlaczu pojawi się odczyt OL.
W przypadku diody zwartej miernik wskaże wartość bli-
ską 0 V,
po zakończeniu pomiarów wyjąć przewody z gniazd pomiarowych
miernika.
5.9 Pomiar pojemności
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem. Należy odłączyć zasilanie
od badanego kondensatora i rozładować wszystkie
kondensatory przed jakimikolwiek pomiarami pojem-
ności.
Aby wykonać pomiar należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji ΩCAP,
nacisnąć przycisk MODE/VFD, aby wyświetlić nF na wyświetlaczu,
podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM, a czer-
wony do gniazda VΩCAP Hz%Temp,
przyłożyć ostrza sond do testowanego kondensatora,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
21
5.10 Pomiar temperatury
Aby wykonać pomiar, należy:
ustawić przełącznik obrotowy w pozycji Temp ºC ºF,
w celu zmiany jednostki nacisnąć MODE/VFD,
adapter sondy temperaturowej umieścić w gnieździe COM
(czarna nóżka) oraz VΩCAP Hz%Temp, (czerwo-
na nóżka):
sondę temperaturo umieścić w adapterze zgodnie z ry-
sunkiem:
cienki bolec sondy oznaczony + pasuje do gniazda +;
gruby bolec sondy oznaczony K pasuje do gniazda ;
odwrotne podłączenie sondy jest mechanicznie
niemożliwe,
przyłożyć głowicę sondy temperatury do testowanego
urządzenia. Kontakt głowicy z mierzoną częścią testowanego
urządzenia należy utrzymywać, dopóki odczyt się nie
ustabilizuje,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,
po zakończeniu pomiarów odłączyć sondę od miernika.
UWAGA!
Ryzyko poparzenia. Sonda temperaturowa nagrzewa się,
przyjmując temperaturę mierzonego obiektu.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
22
6 Funkcje specjalne
6.1 Przycisk REL
6.1.1 Funkcja REL
Tryb umożliwia wykonanie pomiaru względem wartości odniesienia.
Aby włączyć tryb, nacisnąć krótko przycisk REL . Wyświetlana
wówczas wartość odczytu zostanie przyjęta jako wartość odnie-
sienia, a sam odczyt wyzerowany.
Od tej pory odczyty będą przedstawiać jako stosunek wartości
mierzonej do wartości odniesienia.
Aby wyłączyć tryb, nacisnąć przycisk REL .
Wyświetlany główny wynik to różnica wartości odniesienia (odczytu
w momencie włączenia trybu REL) i odczytu aktualnego. Przykład:
jeżeli wartością odniesienia jest 20 A, a aktualny odczyt wynosi
12,5 A, to główny wynik na wyświetlaczu będzie miał wartość
-7,5 A. Jeżeli nowy odczyt jest identyczny z wartością odniesienia,
to główny wynik wyniesie zero.
Gdy funkcja jest aktywna, automatyczne dostosowywa-
nie zakresu pomiarowego jest niedostępne.
Jeżeli odczyt przekracza zakres pomiaru, wyświetla s
symbol OL. W takiej sytuacji należy wyłączyć funkcję i
ręcznie przełączyć zakres na wyższy.
Funkcja jest niedospna dla testu diody, ciągłości, czę-
stotliwości i cyklu roboczego.
6.1.2 Podświetlenie wyświetlacza
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku REL przez 2 sekundy
powoduje włączenie lub wyłączenie funkcji powietlenia wyświetlacza.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
23
6.2 Przycisk RANGE
Przycisk służy do ustawienia zakresu pomiarowego.
Aby włączyć tryb automatyczny, nacisnąć i przytrzymać
przycisk RANGE ponad 1 sekun.
Aby ręcznie przełączać kolejne zakresy pomiarowe, naciskać
przycisk RANGE.
6.3 Przycisk MODE/VFD
6.3.1 Zmiana trybu pomiarowego
Naciskać krótko przycisk MODE/VFD, aby przełączać między
dostępnymi trybami pomiarowymi.
6.3.2 Funkcja VFD
Aby zmierzyć napięcie AC za falownikiem, przekształtnikiem
częstotliwości lub w układzie VFD, należy:
ustaw przełącznik obrotowy w pozycji pomiaru napięcia lub prądu,
nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE/VFD, pojawi się sym-
bol „VFD”.
Aby wyłączyć tryb, nacisnąć nacisnąć i przytrzymać przycisk
MODE/VFD.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
24
6.4 Przycisk PEAK/INRUSH
6.4.1 Funkcja PEAK MAX/PEAK MIN
Funkcja pomiaru wartości szczytowej PEAK pozwala to na zarejestro-
wanie bardzo krótkich skow napięcia przemiennego.
Miernik będzie aktualizow wyświetlane dane za każdym razem,
gdy wystąpi niższa ujemna lub wyższa dodatnia wartość szczytowa.
Funkcja automatycznego wyłączenia zasilania zostanie w tym trybie
dezaktywowana.
Aby uaktywnić funkcję, nacisnąć krótko przycisk PEAK/INRUSH.
Aby wyłączyć tryb, nacisnąć nacisnąć i przytrzymać przycisk
PEAK/INRUSH.
Funkcja dospna tylko podczas pomiaru napięcia AC.
W czasie gdy funkcja PEAK jest aktywna, nie działa automa-
tyczne dobieranie zakresów, dlatego zaleca się uruchamiać
funkcdopiero po poączenia przewodów do punktu pomiaro-
wego. Uruchomienie funkcji PEAK przed podłączeniem miernika
do punktu mierzonego może powodowwyświetlanie symboli
przekroczenia zakresu.
6.4.2 Funkcja INRUSH
Funkcja INRUSH umożliwia precyzyjne uchwycenie wartości prądu
rozruchu z początkowego ok. 100-milisekundowego okresu, tuż po załą-
czeniu badanego urządzenia. Aby wykonać pomiar:
włączyć pomiar prądu przemiennego,
nacisnąć krótko przycisk PEAK/INRUSH,
zapiąć cęgi na przewód zasilający badany obiekt,
włączyć obiekt,
odczytać wynik.
Aby wyłącz tryb, nacisnąć nacisnąć i przytrzymać przycisk
PEAK/INRUSH.
Funkcja dospna tylko podczas pomiaru pdu AC.
W czasie gdy funkcja INRUSH jest aktywna, nie działa automa-
tyczne dobieranie zakresów, dlatego zaleca się uruchamiać
funkcdopiero po poączenia przewodów do punktu pomiaro-
wego. Uruchomienie funkcji INRUSH przed podłączeniem mier-
nika do punktu mierzonego może powodować wyświetlanie
symboli przekroczenia zakresu.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
25
6.5 Przycisk H
6.5.1 Funkcja HOLD
Funkcja służy do zatrzymania wyniku pomiaru na wyświetlaczu.
W tym celu nacisnąć krótko przycisk H . Kiedy funkcja jest włą-
czona, na wyświetlaczu widnieje symbol H.
Aby powrócić do normalnego trybu funkcjonowania urządzenia,
nacisnąć ponownie przycisk H .
6.5.2 Funkcja latarki
Nacisnąć i przytrzymać przycisk H , aby włączyć lub wyłą-
czyć tryb latarki.
6.6 Automatyczne wyłączenie urządzenia
Miernik wyłącza się automatycznie po upływie 15 minut bez-
czynności. Symbol APO na wyświetlaczu oznacza aktywn-
ość funkcji.
Funkcję automatycznego wyłączenia można czasowo wyłączyć.
W tym celu:
ustawić pokrętło na pozycję OFF,
nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE/VFD,
ustawić pokrętło na żądaną funkcję pomiarową,
poczekać, aż miernik osiągnie gotowość do pomiaru,
puścić przycisk MODE/VFD. Gdy automatyczne wyłączenie jest
nieaktywne, na wyświetlaczu nie widnieje APO.
Każde przejście pokrętła przez pozycję OFF przy
nienaciśniętym przycisku MODE/VFD ponownie uaktywnia
funkcję automatycznego wyłączenia.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
26
7 Wymiana baterii
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie należy uży-
wać miernika, jeżeli pokrywa baterii nie znajduje się na
swoim miejscu i nie jest prawidłowo zamocowana.
Miernik CMP-402 / 403 jest zasilany z trzech baterii LR03 AAA
1,5 V. Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych.
Aby wymienić baterie, należy:
przełącznik obrotowy ustawić w pozycji OFF,
wyjąć przewody z gniazd pomiarowych miernika,
przekręcić śrubę mocującą pokrywę komory do pozycji:
zdjąć pokrywę,
wyjąć baterie i włożyć nowe przestrzegając biegunowości,
założyć pokrywę i przekręcić śrubę mocującą do pozycji:
Dokonując pomiarów przy wyświetlonym symbolu rozła-
dowanej baterii należy się liczyć z dodatkowymi nieokre-
ślonymi niepewnościami pomiaru lub niestabilnym dzia-
łaniem przyrządu.
Jeżeli miernik nie funkcjonuje prawidłowo, należy spraw-
dzić baterie celem upewnienia się, że znajdują się one
we właściwym stanie oraz prawidłowo zamontowane
w urządzeniu.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
27
8 Utrzymanie i konserwacja
Multimetr cyfrowy został zaprojektowany z myślą o wielu latach
niezawodnego użytkowania, pod warunkiem przestrzegania poniż-
szych zaleceń dotyczących jego utrzymania i konserwacji:
1. MIERNIK MUSI BYĆ SUCHY. Zawilgocony miernik należy
wytrzeć.
2. MIERNIK NALEŻY STOSOW ORAZ PRZECHOWYWAĆ
W NORMALNYCH TEMPERATURACH. Temperatury skrajne
mogą skrócić żywotność elektronicznych elementów miernika
oraz zniekształcić lub stopić elementy plastikowe.
3. Z MIERNIKIEM NALEŻY OBCHODZIĆ SIĘ OSTROŻNIE
I DELIKATNIE. Upadek miernika może spowodować
uszkodzenie elektronicznych elementów lub obudowy.
4. MIERNIK MUSI BYĆ UTRZYMYWANY W CZYSTOŚCI.
Od czasu do czasu należy przetrzeć jego obudowę wilgotną
tkaniną. NIE wolno stosować środków chemicznych,
rozpuszczalników ani detergentów.
5. NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE NOWE BATERIE
ZALECANEGO ROZMIARU I TYPU. Wyjąć z miernika stare
lub wyczerpane baterie, aby uniknąć wycieku elektrolitu i
uszkodzenia urządzenia.
6. JEŻELI MIERNIK MA BYĆ PRZECHOWYWANY DŁUŻEJ NIŻ
60 DNI, należy wyjąć z niego baterie i trzymać je oddzielnie.
Układ elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
28
9 Magazynowanie
Przy przechowywaniu przyrządu należy przestrzegać poniż-
szych zaleceń:
odłączyć od miernika przewody,
upewnić się, że miernik i akcesoria są suche,
przy dłuższym okresie przechowywania należy wyjąć baterie.
10 Rozbiórka i utylizacja
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić se-
lektywnie, tj. nie umieszczać z odpadami innego rodzaju.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do punktu zbiórki
zgodnie z Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym.
Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy sa-
modzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzu-
cania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów.
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
29
11 Specyfikacja
11.1 Dane techniczne
„w.m.” oznacza wartość mierzoną wzorcową.
Pomiar prądu przemiennego (True RMS)
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
40,00 A
0,01 A
(2,0% w.m. + 8 cyfr)
400,0 A
0,1 A
(2,5% w.m. + 8 cyfr)
Wszystkie prądy AC są okrlone w przedziale 5%…100% zakresu
Zakres częstotliwości: 50 Hz…60 Hz
Zabezpieczenie przed przeciążeniem 400 A
Pomiar prądu stałego
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
40,00 A
0,01 A
(2,0% w.m. + 8 cyfr)
400,0 A
0,1 A
(2,5% w.m. + 8 cyfr)
Zabezpieczenie przed przeciążeniem 400 A
Pomiar napięcia przemiennego (True RMS) i VFD
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
dla f = 50 Hz…60 Hz
(wszystkie przebiegi)
Dokładność
dla f = 50 Hz…1 kHz
(przebiegi
sinusoidalne)
4,000 V
0,001 V
(1,2% w.m. + 5 cyfr)
(1,2% w.m. + 5 cyfr)
40,00 V
0,01 V
400,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,5% w.m. + 5 cyfr)
(1,5% w.m. + 5 cyfr)
Wszystkie napięcia AC są określone w przedziale 5%100% zakresu
Impedancja wejściowa: 10 MΩ
Zakres częstotliwości: 50 Hz…1000 Hz
Zabezpieczenie przed przeciążeniem 1000 V DC/AC RMS
Zakres napięć AC dla funkcji VFD: 100 V…600 V
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
30
Pomiar napięcia stałego
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
4,000 V
0,001 V
(1,0% w.m. + 3 cyfry)
40,00 V
0,01 V
400,0 V
0,1 V
(1,2% w.m. + 5 cyfr)
1000 V
1 V
Impedancja wejściowa: 10 MΩ
Zabezpieczenie przed przecżeniem 1000 V DC/AC RMS
Pomiar rezystancji
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
400,0 Ω
0,1 Ω
(1,0% w.m. + 4 cyfry)
4,000 kΩ
0,001 kΩ
(1,5% w.m. + 2 cyfr)
40,00 kΩ
0,01 kΩ
400,0 kΩ
0,1 kΩ
4,000 MΩ
0,001 MΩ
(2,0% w.m. + 5 cyfr)
40,00 MΩ
0,01 MΩ
(3,0% w.m. + 8 cyfr)
Zabezpieczenie przed przeciążeniem 300 V DC/AC RMS
Pomiar pojemności
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
9,999 nF
0,001 nF
niespecyfikowana
99,99 nF
0,01 nF
(4,5% w.m. + 20 cyfr)
999,9 nF
0,1 nF
(3,0% w.m. + 5 cyfr)
9,999 µF
0,001 µF
99,99 µF
0,01 µF
999,9 µF
0,1 µF
9,999 mF
0,001 mF
99,99 mF
0,01 mF
(5,0% w.m. + 5 cyfr)
Zabezpieczenie przed przeciążeniem 300 V DC/AC RMS
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
31
Pomiar częstotliwości – prąd
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
99,99 Hz
0,01 Hz
(1,0% w.m. + 5 cyfr)
999,9 Hz
0,1 Hz
Czułość: >20A, >45 Hz
Pomiar częstotliwości napięcie
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
99,99 Hz
0,01 Hz
(1,0% w.m. + 5 cyfr)
999,9 Hz
0,1 Hz
9,999 kHz
0,001 kHz
99,99 kHz
0,01 kHz
Czułość: >2 V RMS
Zabezpieczenie przed przeciążeniem 1000 V DC/AC RMS
Pomiar cyklu roboczego (wypełnienia)
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
20,0...80,0%
0,1%
(1,2% w.m. + 10 cyfr)
Amplituda impulsu: 5 V
Szerokość impulsu: 0,1 ms…100 ms
Częstotliwość: 45 Hz…10 kHz
Pomiar temperatury
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
-20,0…+1000C
0,1 lub 1C
± (3% w.m. + 3C)
-4,0…+1832F
0,1 lub 1F
± (3% w.m. + 5F)
Dokładność sondy temperaturowej nie jest uwzględniana
Zabezpieczenie przed przeciążeniem 300 V DC/AC RMS
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
32
11.2 Dane eksploatacyjne
a) kategoria pomiarowa wg PN-EN 61010-1 ................................................. CAT III 600 V (II 1000 V)
b) rodzaj izolacji ......................................................................................................... podwójna, klasa II
c) rodzaj obudowy ..................................................................................................... dwukompozytowa
d) stopień ochrony obudowy wg PN-EN 60529 ........................................................................................... IP30
e) stopień zanieczyszczenia ................................................................................................................ 2
f) rozwarcie szczęk cęgów ............................................................................................... 30 mm (1,2”)
g) zasilanie miernika ............................................................................................. 3x bateria AAA 1,5 V
h) test diody .................................................................................................. I = 1,0 mA, U0 < 3,0 V DC
i) test ciągłości .................................................................................... sygnał dźwiękowy dla R < 50 Ω
................................................................................................................... prąd pomiarowy <1,5 mA
j) wskazanie przekroczenia zakresu .................................................................................... symbol OL
k) sygnalizacja rozładowania baterii ................................................................................. symbol
l) częstotliwość pomiarów .................................................................................. 3 odczyty na sekundę
m) funkcja INRUSH
▪ czas próbkowania ........................................................................... 48 Hz (RMS), 400 kHz (zegar)
▪ czas integracji ...................................................................................................................... 100 ms
▪ czułość ................................................................................................................................ >2 A AC
n) funkcja VFD
▪ napięcie pracy......................................................................................................... 100…600 V AC
o) zakres bezdotykowego wskaźnika napięcia ....................................... 100…1000 V AC (50/60 Hz)
p) czas odpowiedzi dla funkcji PEAK ........................................................................................ <10 ms
q) czujnik temperatury .......................................................................... sonda termoelektryczna typu K
r) impedancja wejściowa .......................................................................................... 10 (V AC/DC)
s) odczyt AC ............................................................................................. True RMS (A AC oraz V AC)
t) pasmo AC
▪ przebiegi o kształcie sinusoidalnym ........................................................................... 50…2000 Hz
▪ przebiegi o kształcie dowolnym ..................................................................................... 5060 Hz
u) wyświetlacz.......................................................................................... LCD podświetlany, 4-cyfrowy
.................................................................................................. odczyt 4000 ze wskaźnikami funkcji
v) wymiary ................................................................................................................. 220 x 80 x 39 mm
w) masa miernika
▪ CMP-402 ................................................................................................................................. 266 g
CMP-402 (bez baterii) ............................................................................................................ 230 g
▪ CMP-403 ................................................................................................................................. 270 g
CMP-403 (bez baterii) ............................................................................................................ 234 g
x) temperatura pracy ............................................................................................................ +5…+40C
y) wilgotność pracy .................. < 80% dla temp. 31C spadająca liniowo do 50% przy temp. 40C
z) temperatura przechowywania ......................................................................................... -20…+60C
aa) wilgotność przechowywania .................................................................................................... < 80%
bb) maks. wysokość pracy ........................................................................................................... 2000 m
cc) czas bezczynności do automatycznego wyłączenia .............................................................. 15 min
dd) zgodność z wymaganiami norm ............................................................... EN 61326-1, EN 61326-2
......................................................................... IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033
............................................ RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017
ee) standard jakości .................................................................................................................. ISO 9001
CMP-402 ● CMP-403 INSTRUKCJA OBSŁUGI
33
12 Serwis
Prowadzącym serwis gwarancyjny i pogwarancyjny jest:
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
tel. +48 74 884 10 53 (Biuro Obsługi Klienta)
e-mail: bok@sonel.pl
internet: www.sonel.pl
UWAGA!
Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest je-
dynie producent.
Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej na zlecenie SONEL S.A.
34
USER MANUAL
DIGITAL CLAMP METER
CMP-402 CMP-403
Version 1.01 11.09.2023
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
35
CMP-402 / 403 True RMS multimeter is intended for measuring di-
rect and alternating voltage, direct ( ) and alternating cur-
rent, resistance, capacitance, frequency, duty cycle (filling) and
temperature and for testing diodes and circuit continuity.
The most important features of CMP-402 / 403 include:
possibility of carrying out measurements in the output cir-
cuits of inverters and frequency converters,
non-contact voltage detector,
automatic and manual range setting,
REL function for relative measurements,
PEAK MAX/PEAK MIN function for displaying maximum and min-
imum peak values,
the INRUSH function captures the starting current precisely in the
beginning of 100-millisecond period when the device is just started,
HOLD function used to maintain the read-pot on the me-
ter screen,
backlight of the screen to read the measurement results in
poor light,
built-in flashlight for lighting the measurement location,
sound signal for circuit continuity,
AUTO-OFF function,
4-digit display (read-out 4000).
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
36
CONTENTS
1 Introduction ................................................................ 38
2 Safety .......................................................................... 39
2.1 General rules .................................................................... 39
2.2 Safety symbols ................................................................. 40
3 Preparing the meter for operation ............................ 41
4 Functional description .............................................. 43
4.1 Measuring terminals and functions ................................... 43
4.2 Display ............................................................................. 46
4.3 Leads ............................................................................... 47
5 Measurements ............................................................ 48
5.1 Current measurement ....................................................... 48
5.2 Non-contact voltage detector ............................................ 49
5.3 Voltage measurement ...................................................... 50
5.4 Frequency measurement .................................................. 50
5.5 Measurement % of duty cycle (pulse filling indicator) ........ 51
5.6 Measurement of resistance .............................................. 51
5.7 Circuit continuity test ........................................................ 52
5.8 Diode test ......................................................................... 52
5.9 Measurement of capacitance ............................................ 53
5.10 Temperature measurement .............................................. 54
6 Special features ......................................................... 55
6.1 Button REL ................................................................ 55
6.1.1 REL function .............................................................. 55
6.1.2 Display backlight ........................................................ 55
6.2 RANGE button ................................................................. 56
6.3 Button MODE/VFD ........................................................... 56
6.3.1 Changing the measurement mode ............................. 56
6.3.2 VFD function .............................................................. 56
6.4 PEAK/INRUSH button ...................................................... 57
6.4.1 PEAK MAX/PEAK MIN function ................................. 57
6.4.2 INRUSH function ........................................................ 57
6.5 Button H ................................................................... 58
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
37
6.5.1 HOLD function ........................................................... 58
6.5.2 Flashlight function ...................................................... 58
6.6 Auto-Off ............................................................................ 58
7 Replacing the batteries ............................................. 59
8 Maintenance and care ............................................... 60
9 Storage ....................................................................... 61
10 Dismantling and disposal ......................................... 61
11 Specifications ............................................................ 62
11.1 Technical data .................................................................. 62
11.2 Operating data ................................................................. 65
12 Service ........................................................................ 66
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
38
The icon with the meter name is placed next to sections of
the text that refer to specific features of the device. All other parts of
the text relate to all types of the instrument.
1 Introduction
Thank you for purchasing Sonel multimeter. CMP-402 / 403 me-
ter is a modern, easy and safe measuring device. Please acquaint
yourself with this manual in order to avoid measuring errors and
prevent possible problems in operation of the meter.
This manual contains three types of warnings. They are pre-
sented as a framed text describing the possible risks for the user
and the device. Texts WARNING describe situations, which
may endanger user's life or health, when instructions are not fol-
lowed. Texts CAUTION! begin a description of a situation,
which may result in device damage, when instructions are not fol-
lowed. Indication of possible problems is preceded by symbol .
WARNING
CMP-402 / 403 meter is designed to measure the AC/DC
current and voltage, frequency, resistance, capacitance,
as well as to test the circuit continuity and diodes. Any
application that differs from those specified in the pre-
sent manual may result in a damage to the device and
constitute a source of danger for the user.
CMP-402 / 403 meter must be operated only by appropri-
ately qualified personnel with relevant certificates au-
thorising the personnel to perform works on electric
systems. Unauthorized use of the meter may result in its
damage and may be a source of serious hazard to
the user.
Before operating the device, read thoroughly this manu-
al and observe the safety regulations and guidelines
provided by the producer. Failure to follow instructions
specified in this manual may result in a damage to the
device and be a source of serious hazard to the user.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
39
2 Safety
2.1 General rules
In order to provide conditions for correct operation and the cor-
rectness of the obtained results, the following recommendations
must be observed:
before using the meter read carefully this manual,
the meter should be operated only by qualified persons that have
passed health and safety training,
be very careful when measuring voltages exceeding (as per IEC
61010-1:2010/AMD1:2016):
Normal locations
Wet locations
60 V DC
35 V DC
30 V AC RMS
16 V RMS
42.4 V AC of peak value
22.6 V AC of peak value
as they generate a potential risk of electric shock,
do not exceed the maximum limits of the input signal,
during the voltage measurements do not switch the device in the
current or resistance measuring mode and vice versa,
when changing ranges, always disconnect the test leads from the
tested circuit,
hold the measuring probes by the spot provided, restricted by a spe-
cial barrier to avoid accidental contact with exposed metal parts,
If during the measurement symbol OL appears on the screen, it indi-
cates that the measured value exceeds the measurement range,
It is unacceptable to operate:
a damaged meter which is completely or partially out of order,
a device with damaged insulation of test leads,
a meter stored for an excessive period of time in disadvan-
tageous conditions (e.g. excessive humidity).
repairs may be carried out only by an authorised service point.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
40
WARNING
Never start the measurements if you have wet or
damp hands.
Do not perform measurements in explosive atmos-
phere (e.g. in the presence of flammable gases, va-
pours, dusts, etc.). Using the meter in such condi-
tions may result in sparking and cause an explosion.
The limit values of the input signal
Function
A DC ( ), A AC
V DC, V AC, voltage frequen-
cy, duty cycle
Resistance, continuity, diode
test, capacitance, temperature
2.2 Safety symbols
This symbol located near another symbol or terminal,
indicates that the user should read the further information
contained in the manual.
This symbol located near the terminal, indicates that in
normal use there is a possibility of dangerous voltages.
Protection class II double insulation
Terminals with this marking cannot be connected to a
circuit where the voltage to ground exceeds the maximum
safe voltage of the device.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
41
3 Preparing the meter for operation
After purchasing the meter, check whether the content of the
package is complete.
Before performing the measurement:
make sure that the battery level is sufficient for measurements,
check whether the meter casing and insulation of the test leads
are not damaged,
to ensure consistent measurement results it is recommended to con-
nect black lead to COM terminal and red lead to other terminals,
when the meter is not in use, set the function switch in OFF position.
The device has the AUTO-OFF function triggered after
15 minutes of user inactivity. To turn the meter on again, set the func-
tion switch to OFF position and then set it at the desired function.
WARNING
Connecting wrong or damaged leads may cause
electric shock.
The meter must not be connected to the voltage
source when it is set to current or resistance meas-
urement or to diode test. Failure to observe this pre-
caution may damage the meter!
When using the meter, be sure to:
discharge capacitors in the tested power sources,
disconnect the power supply when measuring the resistance and
diode tests,
turn off the meter and disconnect test leads before removing the
back cover to replace the batteries.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
42
WARNING
Do not use the meter if the cover of battery compart-
ment is removed.
It is possible that in certain low ranges of AC or DC volt-
age, when the meter is not connected to the leads, the
screen will show random and variable readings. This is a
normal phenomenon, which results from the input sensitivi-
ty with high input resistance. When connected to a circuit,
the read-out will stabilize and the meter will provide the cor-
rect value.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
43
4 Functional description
4.1 Measuring terminals and functions
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
44
Non-contact voltage detector
Current clamp
Flashlight
Indicator light of the non-contact voltage detector
Button H /
HOLD mode freezing the measurement results on the display
(press briefly)
flashlight mode (press and hold)
Clamp-opening trigger
Rotary switch
Function selection:
400A ~ measurement of alternating current up to 400 A
400A measurement of direct and alternating current
up to 400 A
40A ~ measurement of alternating current up to 40 A
40A measurement of direct and alternating current
up to 40 A
Temp ºC ºF temperature measurement
Ω CAP measurement of resistance, capacitance
measurement of continuity, diode test
measurement of direct voltage
Hz% VFD measurement of alternating voltage, measurement of
frequency and duty cycle, measurement of current and voltage
behind the inverter, frequency converter, in the VFD system
OFF the meter is switched off
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
45
Button REL
o REL mode press briefly:
Reset display (DC current measurement)
Displaying the measurement result related to the reference
value (other measuring functions)
o Activating the backlight of the display (press and hold)
LCD display
Function buttons
RANGE button
Ustawianie zakresu pomiarowego:
o automatic (press and hold)
o manual (press briefly)
MODE / VFD button
The choice of sub-functions and modes assigned to the selected
measurement function
o Changing the measurement mode in functions: A / temperature
measurement / resistance / capacitance / continuity / diode test
/ V / frequency / duty cycle (press briefly)
o Measurement of current and voltage behind the inverter, fre-
quency converter, in the VFD system (press and hold)
PEAK / INRUSH button
o Displays peak value of the measured signal (press briefly)
o Displays the starting current (press briefly)
COM measuring terminal
Measuring input, common for all measuring functions excluding current.
Measurement terminal VΩCAP Hz%Temp
Measuring input for measurements other than current measurement.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
46
4.2 Display
AUTO
Automatic range setting
H
HOLD function activated
VFD
Measurement behind the inverter, frequency converter,
in the VFD system
APO
Auto-off mode
INRUSH
Inrush current
P
Peak value
MAX / MIN
Maximum / Minimum value
Diode test
Continuity test
°C / °F
Temperature measurement in Celsius / Fahrenheit degrees
Relative measurement
Alternating signal
Constant signal
Low battery
n / µ / m / k / M
The prefix of multiple measurement unit
V
Voltage measurement
A
Current measurement
F
Measurement of capacitance
Measurement of resistance
Hz
Measurement of frequency
%
Duty cycle measurement
Negative read-out value
OL
Exceeded measurement range
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
47
4.3 Leads
The manufacturer guarantees the correctness of read-outs only
when original test leads are used.
WARNING
Connecting wrong leads may cause electric shock or
measurement errors.
The probes are equipped with additional removable
tip guards.
The probes must be stored in a designated area.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
48
5 Measurements
The content of this chapter should be thoroughly read and un-
derstood since it describes methods of measurements and basic
principles of interpreting measurement results.
5.1 Current measurement
WARNING
Disconnect the test leads before measuring current us-
ing clamp.
To perform the current measurement:
set the rotary switch at:
40A ~ / 400A ~,
40A / 400A ,
press MODE/VFD button to display the following symbol:
, if you are measuring alternating current,
, if you are measuring direct current,
use the clamp-opening trigger and attach the clamps on the
tested conduit. Only one conduit must be within the testing range
of the clamps,
read the measurement result on the display.
If DC current is measured and the meter is not attached to
the tested circuit, but it still indicates a non-zero value, then
you must reset it by pressing and holding REL button.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
49
5.2 Non-contact voltage detector
WARNING
The detector is designed to detect the presence of a
voltage, not for determining its absence.
Electric shock hazard. Before using the tester, check
if its operational by testing it on a known AC voltage
(i.e. next applicable socket with live voltages).
To activate the detector:
set the rotary switch at any position,
touch the tip of the detector to the tested object.
If the AC voltage is present, the indicator light will glow red.
The wires in the extension cords are often twisted. For
best results, move the tip of the detector along the wire to
locate the live line.
The indicator has a high sensitivity. It can be randomly
actuated by static electricity or other energy sources.
This is normal.
The type and thickness of the insulation, distance from
the power source, shielded cables and other factors may
affect the operation of the tester. If you are unsure about
the test result, check the presence of voltage in a differ-
ent way.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
50
5.3 Voltage measurement
WARNING
Electric shock hazard. The ends of measuring
probes, due to their length, may not reach the live
parts inside some network connections of low-
voltage electrical equipment, because the contacts
are arranged inside the sockets. In such a case, the
read-out will be 0 V with the simultaneous presence
of voltage in the socket.
Before acknowledging the absence of voltage in the
socket make sure that the ends of the of the probe
touch the metal contacts inside the socket.
CAUTION!
Do not measure the voltage when an electric motor lo-
cated within the circuit is being switched on or off. Re-
sulting voltage spikes may damage the meter.
To perform AC voltage measurement:
set the rotary switch at (direct voltage) or Hz% VFD (alternat-
ing voltage),
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩCAP Hz%Temp terminal,
contact the tips of test probes to the points of measurement,
read the measurement result on the display.
5.4 Frequency measurement
To perform frequency measurement:
set the rotary switch at Hz% VFD,
press MODE/VFD button to display Hz on the screen,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩCAP Hz%Temp terminal,
contact the tips of test probes to the points of measurement,
read the measurement result on the display.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
51
5.5 Measurement % of duty cycle (pulse filling indica-
tor)
To perform the measurement:
set the rotary switch at Hz% VFD,
press MODE/VFD button, until symbol % is shown on the display,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩCAP Hz%Temp terminal,
contact the tips of test probes to the points of measurement,
read the measurement result on the display.
5.6 Measurement of resistance
WARNING
Do not perform measurements on the circuit under the
voltage. Before the measurement disconnect the pow-
er and discharge capacitors.
To perform measurement of resistance:
set the rotary switch at ΩCAP,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩCAP Hz%Temp terminal,
contact the tips of test probes to the points of measurement; the
best solution is to disconnect one side of the tested element, to
prevent the remaining part of the circuit interfere with the read-out
of the resistance value,
read the measurement result on the display.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
52
5.7 Circuit continuity test
WARNING
Do not perform measurements on the circuit under the
voltage. Before the measurement disconnect the pow-
er and discharge capacitors.
To perform the continuity test:
set the rotary switch at ,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩCAP Hz%Temp terminal,
contact the tips of test probes to the points of measurement,
read the measurement result on the display; the beep will be acti-
vated when resistance values are below approx. 50 Ω.
5.8 Diode test
WARNING
Do not perform measurements on the circuit under the
voltage. Before the measurement disconnect the pow-
er and discharge capacitors. Do not test the diode un-
der voltage.
To perform the diode test:
set the rotary switch at ,
press MODE/VFD button, to display V on the screen,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩCAP Hz%Temp terminal,
contact the tips of test probes to the diode. The red test probe
should contact the anode and the black should contact cathode,
read the test result on the display the forward voltage is dis-
played.
For a typical silicon rectifier diode, it is approx. 0.7 V, and for
a germanium diode it is approx. 0.3 V
For LEDs with a low power, typical voltage value is in the
range of 1.2…5.0 V depending on the colour.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
53
If the diode is polarized in the reverse direction, or there is a
break in the circuit, the display will show OL.
When the diode is shorted, the meter will show a value near 0 V,
after completing the measurements, remove test leads from the
terminals of the meter.
5.9 Measurement of capacitance
WARNING
Risk of electric shock. Disconnect the power supply
from the tested capacitor and discharge all capacitors
before any starting capacity measurements.
To perform the measurement:
set the rotary switch at ΩCAP,
press MODE/VFD button to display nF on the screen,
connect black test lead to COM terminal, and red test lead to
VΩCAP Hz%Temp terminal,
contact the probe tips to the tested capacitor,
read the measurement result on the display.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
54
5.10 Temperature measurement
To perform the measurement:
set the rotary switch at Temp ºC ºF,
to change the unit, press MODE/VFD,
place the adapter of the temperature probe in COM terminal
(black leg) and VΩCAP Hz%Temp (red leg):
place the temperature probe in the adapter, as shown in the
figure:
thin pin of the probe (marked as +) fits to terminal +;
thick pin of the probe (marked as K) fits to terminal ;
reversed connection of the probe is mechanically
impossible,
contact the head of the temperature probe to the device under
test. Maintain the contact of the probe head with the part of the
device under test, until the reading stabilizes.
read the measurement result on the display,
after completing the measurements, disconnect the probe from
the meter.
CAUTION!
Risk of burns. The temperature probe heats up, adapting to the
temperature of tested object.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
55
6 Special features
6.1 Button REL
6.1.1 REL function
This mode enables a measurement relative to a reference value.
To enable the mode, press briefly REL . Then, the displayed
readout value is taken as the reference value, and the readout will
be reset.
From this moment, the readings will be presented as the ratio of
the measured value to the reference value.
To disable the mode, press REL .
The displayed main result is the difference between the reference
value (read-out at the moment of activating REL mode) and the cur-
rent read-out. Example: if the reference value is 20 A, and the cur-
rent reading is 12.5 A, then the main result on the display will be
-7.5 A. If the new reading is identical to the reference value, then
the result will be zero.
When the function is activated, the automatic adjustment
of the measuring range is not available.
If the reading is outside the measurement range, symbol
OL is displayed In this situation, turn off the function and
manually switch to a higher range.
This function is not available for diode test, continuity test
and duty cycle.
6.1.2 Display backlight
Pressing and holding REL button for 2 seconds will turn
ON/OFF the display backlight function.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
56
6.2 RANGE button
The button is used to set the measuring range.
To enable the automatic function, press and hold RANGE
button longer than 1 second.
To manually toggle through the measuring ranges, press
RANGE button.
6.3 Button MODE/VFD
6.3.1 Changing the measurement mode
Press briefly MODE/VFD button to switch between the available
measurement modes.
6.3.2 VFD function
To measure the AC voltage behind the inverter, frequency con-
verter or in the VFD system:
set the rotary switch to the voltage or current measurement position,
press and hold the MODE/VFD button until the "VFD" symbol appears.
To disable the mode, press and hold the MODE/VFD button.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
57
6.4 PEAK/INRUSH button
6.4.1 PEAK MAX/PEAK MIN function
PEAK function allows user to record very short alternating volt-
age surges.
The meter will update the display each time a lower negative, or
higher positive peak occurs. Auto Power Off feature will be disabled
automatically in this mode.
To activate the mode, press briefly the PEAK/INRUSH button.
To disable the mode, press and hold the PEAK/INRUSH button.
This function is available only when measuring AC voltage.
While PEAK is active, autoranging is disabled, therfore it is advised to
start the function after connecting test leads to the measurement
point. Running PEAK before that may cause overrange symbols to
appear.
6.4.2 INRUSH function
The INRUSH function captures the starting current precisely in
the beginning of 100-millisecond period when the device is just
started. To perform the measurement:
activate the AC measurement,
press briefly PEAK/INRUSH button,
fasten the clamp on the cord supplying power to the tested object,
turn ON the tested object,
read the results.
To disable the mode, press and hold the PEAK/INRUSH button.
This function is available only when measuring AC current.
While INRUSH is active, autoranging is disabled, therfore it is advised
to start the function after connecting test leads to the measurement
point. Running INRUSH before that may cause overrange symbols to
appear.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
58
6.5 Button H
6.5.1 HOLD function
This function is used to 'freeze' the measurement result on the
display. To do this, briefly press H button. When the function is
enabled, the display shows symbol H.
To return to the normal operation mode of the device, press
H button again.
6.5.2 Flashlight function
Briefly press H , to turn on or off the flashlight mode.
6.6 Auto-Off
The meter automatically shuts off after 15 minutes of user inac-
tivity. Symbol APO in the display indicates activated function.
Auto-off function may be temporarily disabled. For this purpose:
set the rotary switch at OFF position,
press and hold MODE/VFD button,
set the rotary switch at the desired measuring function,
wait until the meter reaches the measurement readiness,
release MODE/VFD button. When the automatic shutdown is de-
activated, the display does not show APO.
Each pass of the rotary switch through "OFF" position with
non-pressed MODE/VFD button, will activate again the Au-
to-Off function.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
59
7 Replacing the batteries
WARNING
To avoid electric shock, do not use the meter if the bat-
tery compartment cover is not in place or is not
properly fastened.
CMP-402 / 403 is powered by by three LR03 AAA 1.5 V batter-
ies. It is recommended to use alkaline batteries.
To replace the batteries:
set the rotational function selector at OFF,
remove test leads from the terminals of the meter.
turn the fixing screw of the compartment cover to the position:
remove the cover,
remove the batteries and insert a new ones, observing the polarity,
put on the cover and turn the fixing screw to the position:
While performing the measurements with the low battery
symbol displayed, the user must be aware of additional
measurement uncertainties or unstable operation of
the device.
If the meter does not work properly, check the batteries
in order to ensure that they are in proper condition and
properly installed in the device.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
60
8 Maintenance and care
The digital multimeter has been designed for many years of re-
liable use, provided that the following recommendations are ob-
served for its maintenance and care:
1. THE METER MUST BE DRY. Wipe the dampened meter.
2. THE METER MUST BE USED AND STORED IN NORMAL
TEMPERATURES. Extreme temperatures may shorten the life
of electronic components and distort or melt plastic parts.
3. THE METER MUST BE HANDLED CAREFULLY AND
GENTLY. Dropping the meter may damage its electronic
elements or the housing.
4. THE METER MUST BE KEPT CLEAN. From time to time wipe
the housing with a damp cloth. DO NOT use chemicals,
solvents or detergents.
5. USE ONLY NEW BATTERIES OF RECOMMENDED SIZE
AND TYPE. Remove the old or discharged batteries from the
meter to avoid leakage and damage.
6. IF THE METER IS TO BE STORED FOR LONGER THAN 60
DAYS, remove the batteries and keep them separately.
The electronic system of the meter does not require
maintenance.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
61
9 Storage
During the storage of the device, the following recommenda-
tions must be observed:
disconnect the test leads from the meter,
make sure that the meter and accessories are dry,
when the device is to be stored for longer time, remove the batteries.
10 Dismantling and disposal
Worn-out electric and electronic equipment should be gathered
selectively, i.e. it must not be placed with waste of another kind.
Worn-out electronic equipment should be sent to a collection
point in accordance with the law of waste electrical and electronic
equipment.
Before the equipment is sent to a collection point, do not dis-
mantle any elements.
Observe local regulations concerning disposal of packages,
waste batteries and accumulators.
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
62
11 Specifications
11.1 Technical data
"m.v." means a standard measured value.
True RMS measurement for AC current
Range
Resolution
Accuracy
40.00 A
0.01 A
(2.0% m.v. + 8 digits)
400.0 A
0.1 A
(2.5% m.v. + 8 digits)
All AC current ranges are specified from 5% to 100% of range
Frequency range: 50 Hz…60 Hz
Overload protection: 400 A
DC current measurement
Range
Resolution
Accuracy
40.00 A
0.01 A
(2.0% m.v. + 8 digits)
400.0 A
0.1 A
(2.5% m.v. + 8 digits)
Overload protection: 400 A
True RMS voltage and VFD measurement
Range
Resolution
Accuracy
for f = 50 Hz…60 Hz
(all waveforms)
Accuracy
for f = 50 Hz…1 kHz
(sine waveforms)
4.000 V
0.001 V
(1.2% m.v. + 5 digits)
(1.2% m.v. + 5 digits)
40.00 V
0.01 V
400.0 V
0.1 V
1000 V
1 V
(1.5% m.v. + 5 digits)
(1.5% m.v. + 5 digits)
All AC voltage ranges are specified from 5% to 100% of range
Input impedance: 10 MΩ
Frequency range: 50 Hz…1000 Hz
Overload protection: 1000 V DC/AC RMS
AC voltage range for VFD function: 100 V…600 V
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
63
DC voltage measurement
Range
Resolution
Accuracy
4.000 V
0.001 V
(1.0% m.v. + 3 digits)
40.00 V
0.01 V
400.0 V
0.1 V
(1.2% m.v. + 5 digits)
1000 V
1 V
Input impedance: 10 MΩ
Overload protection: 1000 V DC/AC RMS
Resistance measurement
Range
Resolution
Accuracy
400.0 Ω
0.1 Ω
(1.0% m.v. + 4 digits)
4.000 kΩ
0.001 kΩ
(1.5% m.v. + 2 digits)
40.00 kΩ
0.01 kΩ
400.0 kΩ
0.1 kΩ
4.000 MΩ
0.001 MΩ
(2.0% m.v. + 5 digits)
40.00 MΩ
0.01 MΩ
(3.0% m.v. + 8 digits)
Overload protection: 300 V DC/AC RMS
Capacitance measurement
Range
Resolution
Accuracy
9.999 nF
0.001 nF
unspecified
99.99 nF
0.01 nF
(4.5% m.v. + 20 digits)
999.9 nF
0.1 nF
(3.0% m.v. + 5 digits)
9.999 µF
0.001 µF
99.99 µF
0.01 µF
999.9 µF
0.1 µF
9.999 mF
0.001 mF
99.99 mF
0.01 mF
(5.0% m.v. + 5 digits)
Overload protection: 300 V DC/AC RMS
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
64
Frequency measurement current
Range
Resolution
Accuracy
99.99 Hz
0.01 Hz
(1.0% m.v. + 5 digits)
999.9 Hz
0.1 Hz
Sensitivity: >20A, >45 Hz
Frequency measurement voltage
Range
Resolution
Accuracy
99.99 Hz
0.01 Hz
(1.0% m.v. + 5 digits)
999.9 Hz
0.1 Hz
9.999 kHz
0.001 kHz
99.99 kHz
0.01 kHz
Sensitivity: >2 V RMS
Overload protection: 1000 V DC/AC RMS
Duty cycle measurement
Range
Resolution
Accuracy
20.0... 80.0%
0.1%
(1.2% m.v. + 10 digits)
Pulse amplitude: 5 V
Pulse width: 0.1 ms…100 ms
Frequency: 45 Hz…10 kHz
Temperature measurement
Range
Resolution
Accuracy
-20.0…+1000C
0.1 or 1C
± (3% m.v. + 3C)
-4.0…+1832F
0.1 or 1F
± (3% m.v. + 5F)
The accuracy of the temperature probe is not taken into account
Overload protection: 300 V DC/AC RMS
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
65
11.2 Operating data
a) measurement category according to IEC 61010-1 ................................... CAT III 600 V (II 1000 V)
b) type of insulation ...................................................................................................... double, Class II
c) housing type .......................................................................................................... double-composite
d) degree of housing protection acc. to EN 60529 ...................................................................................... IP30
e) pollution degree ................................................................................................................................ 2
f) opening of measurement clamp ................................................................................... 30 mm (1.2”)
g) power supply of the meter .............................................................................. 3 x AAA 1.5 V battery
h) diode test ................................................................................................. I = 1.0 mA, U0 < 3.0 V DC
i) continuity test ....................................................................................... acoustic signal for R < 50 Ω
................................................................................................................ measuring current <1.5 mA
j) indication for range exceeding ......................................................................................... OL symbol
k) low battery indication ................................................................................................... symbol
l) measurement rate ............................................................................... 3 measurements per second
m) INRUSH function
▪ sampling time................................................................................... 48 Hz (RMS), 400 kHz (clock)
▪ integration time .................................................................................................................... 100 ms
▪ sensitivity ............................................................................................................................ >2 A AC
n) VFD function
▪ operating voltage .................................................................................................... 100…600 V AC
o) range of the non-contact voltage detector .......................................... 100…1000 V AC (50/60 Hz)
p) response time for PEAK function .......................................................................................... <10 ms
q) temperature sensor ........................................................................................... type K thermocouple
r) input impedance .................................................................................................... 10 (V AC/DC)
s) AC read-out ........................................................................................... True RMS (A AC and V AC)
t) AC bandwidth
sine waveforms ........................................................................................................... 50…2000 Hz
all waveforms .................................................................................................................. 5060 Hz
u) display............................................................................................................ 4 digit LCD with backlit
.................................................................................................. 4000 counts with function indicators
v) dimensions ............................................................................................................ 220 x 80 x 39 mm
w) meter weight
▪ CMP-402 ................................................................................................................................. 266 g
CMP-402 (without batteries) .................................................................................................. 230 g
▪ CMP-403 ................................................................................................................................. 270 g
CMP-403 (without batteries) .................................................................................................. 234 g
x) operating temperature ........................................................................................................+5..+40C
y) operating humidity ................... < 80% for temp. 31C decreasing linearly to 50% at temp. 40C
z) storage temperature ......................................................................................................... -20..+60C
aa) storage humidity ....................................................................................................................... < 80%
bb) maximum operating altitude................................................................................................... 2000 m
cc) Auto-Off function .................................................................................................................... 15 min
dd) compliance with the requirements of the following standards ................. EN 61326-1, EN 61326-2
......................................................................... IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033
............................................ RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017
ee) quality standard .................................................................................................................. ISO 9001
CMP-402 ● CMP-403 USER MANUAL
66
12 Service
The provider of guarantee and post-guarantee services is:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Poland
tel. +48 74 884 10 53 (Customer Service)
e-mail: customer[email protected]m
web page: www.sonel.com
CAUTION!
Service repairs must be performed only by the manufacturer.
67
MANUAL DE USO
MEDIDOR DE PINZA DIGITAL
CMP-402 CMP-403
Versión 1.01 11.09.2023
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
68
El multímetro True RMS CMP-402 / 403 está diseñado para medir
la tensión continua y alterna, corriente continua ( ) y alterna,
resistencia, capacidad eléctrica, frecuencia, ciclo de trabajo (de
llenado), y temperatura y prueba de diodos y de la continuidad.
Las características más importantes del instrumento CMP-402 / 403 son:
la posibilidad de realizar mediciones en los circuitos de
salida de inversores y convertidores de frecuencia,
probador de voltaje sin contacto,
selección del rango automática y manual,
la función REL permite tomar las mediciones relativas,
la función PEAK MAX/PEAK MIN permite la visualización del
valor del pico máximo y mínimo,
la función PEAK permite la visualización,
la función INRUSH permite tener el valor preciso de la corriente
de arranque en el período inicial de 100 milisegundos después de
encender el aparato.
función HOLD que retiene la lectura en la pantalla del medidor,
retroiluminación de la pantalla para leer los resultados de las
mediciones en caso de poca luz,
linterna incorporada permite iluminar el lugar de medición,
señalización sonora de la continuidad del circuito,
desactivación automática del dispositivo sin usar,
pantalla 4 dígitos (lectura 4000).
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
69
ÍNDICE
1 Introducción ............................................................... 71
2 Seguridad ................................................................... 72
2.1 Normas generales ............................................................ 72
2.2 Símbolos de seguridad ..................................................... 73
3 Preparación del medidor para el trabajo ................. 74
4 Descripción funcional ............................................... 76
4.1 Tomas y funciones de medición ....................................... 76
4.2 Pantalla ............................................................................ 79
4.3 Cables .............................................................................. 80
5 Mediciones ................................................................. 81
5.1 Medición de corriente ....................................................... 81
5.2 Probador de voltaje sin contacto....................................... 82
5.3 Medición de la tensión ...................................................... 83
5.4 Medición de frecuencia ..................................................... 83
5.5 Medición % del ciclo de trabajo (coeficiente de relleno de
impulso) ........................................................................... 84
5.6 Medición de resistencia .................................................... 84
5.7 Prueba de continuidad del circuito .................................... 85
5.8 Prueba de diodo ............................................................... 85
5.9 Medición de la capacidad ................................................. 86
5.10 Medición de la temperatura .............................................. 87
6 Funciones especiales ................................................ 88
6.1 Botón REL ................................................................. 88
6.1.1 Función REL .............................................................. 88
6.1.2 Iluminación de la pantalla ........................................... 88
6.2 Botón RANGE .................................................................. 89
6.3 Botón MODE/VFD ............................................................ 89
6.3.1 Cambio del modo de medición ................................... 89
6.3.2 Función VFD .............................................................. 89
6.4 Botón PEAK/INRUSH ....................................................... 90
6.4.1 Función PEAK MAX/PEAK MIN ................................. 90
6.4.2 Función INRUSH........................................................ 90
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
70
6.5 Botón H .................................................................... 91
6.5.1 Función HOLD ........................................................... 91
6.5.2 Función de linterna ..................................................... 91
6.6 Apagado automático del aparato ...................................... 91
7 Cambio de baterías .................................................... 92
8 Mantenimiento y conservación ................................ 93
9 Almacenamiento ........................................................ 94
10 Desmontaje y utilización ........................................... 94
11 Especificaciones ........................................................ 95
11.1 Datos técnicos .................................................................. 95
11.2 Datos de uso .................................................................... 98
12 Servicio ....................................................................... 99
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
71
El ícono con el nombre del medidor marca fragmentos de
texto relacionados con funciones específicas del dispositivo. Todas
las demás partes del texto se aplican a todos los tipos de
instrumentos. 1 Introducción
Gracias por comprar el multímetro de la marca Sonel. El
medidor CMP-402 / 403 es un instrumento de medición moderno,
de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para
evitar errores de medición y prevenir posibles problemas
relacionados con el funcionamiento del medidor.
En este manual se utilizan tres tipos de avisos. Se trata de textos
en el marco que describen los posibles riesgos tanto para el
usuario como para el medidor. Los textos ADVERTENCIA
describen las situaciones en las que puede haber un peligro para la
vida o la salud, si no cumple con las instrucciones. La palabra
¡ATENCIÓN! da comienzo a la descripción de la situación en la
que el incumplimiento de las instrucciones puede dañar el
dispositivo. Las indicaciones de posibles problemas son precedidas
por el símbolo .
ADVERTENCIA
El medidor CMP-402 / 403 está diseñado para medir la
corriente y tensión continua y alterna, frecuencia, resistencia,
capacidad, así como las pruebas de diodos y continuidad. El
uso del instrumento distinto del especificado en este manual
de instrucciones, puede causar daño y ser fuente de un grave
peligro para el usuario.
El medidor CMP-402 / 403 puede ser utilizado sólo por las
personas cualificadas que estén facultadas para trabajar con
las instalaciones eléctricas. El uso del medidor por personas
no autorizadas puede dañar el dispositivo y ser fuente de un
grave peligro para el usuario.
Antes de utilizar el instrumento debe leer cuidadosamente este
manual de instrucciones y seguir las normas de seguridad y las
recomendaciones del fabricante. El incumplimiento de las
recomendaciones especificadas puede dañar el instrumento y
ser fuente de un grave peligro para el usuario.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
72
2 Seguridad
2.1 Normas generales
Para garantizar el servicio adecuado y la exactitud de los
resultados obtenidos hay que seguir las siguientes precauciones:
antes de utilizar el medidor debe leer atentamente el presente
manual de instrucciones,
el instrumento debe ser utilizado únicamente por el personal
adecuadamente cualificado y formado en materia de Seguridad e
Higiene en el Trabajo,
se debe tener precaución al medir tensiones superiores a (según
la norma IEC 61010-1:2010/AMD1:2016):
Condiciones normales
Condiciones húmedas
60 V DC
35 V DC
30 V AC RMS
16 V RMS
42,4 V AC del pico
22,6 V AC del pico
ya que plantean un riesgo de descarga eléctrica,
no exceda los límites máximos de la señal de entrada,
durante las mediciones de tensión no se debe cambiar el
instrumento en el modo de medición de corriente o resistencia,
al cambiar los rangos debe desconectar siempre los cables de
medición del circuito medido,
las sondas deben conservarse en un espacio especial con
barrera para evitar el contacto accidental de las piezas metálicas,
si durante la medición aparece el símbolo OL en la pantalla, esto
significa que el valor medido excede el rango de medición,
es inaceptable el uso de:
el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente
estropeado
los cables con aislamiento dañado
el medidor guardado demasiado tiempo en malas
condiciones (p. ej. húmedas)
las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio
autorizado.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
73
ADVERTENCIA
No se puede medir si el usuario tiene las manos
mojadas o húmedas.
No tome mediciones en atmósfera explosiva (por
ejemplo, en la presencia de gases inflamables, vapores,
polvo, etc.). El uso del medidor en estas condiciones
puede causar chispas y provocar una explosión.
Valores límites de señal de entrada
Función
A DC, A AC
V DC, V AC, frecuencia
de tensión, ciclo de trabajo
Resistencia, continuidad,
prueba de diodo, capacidad,
temperatura
2.2 Símbolos de seguridad
Este símbolo, situado cerca de otro símbolo o un
enchufe, indica que el usuario debe consultar más
información en el manual de instrucciones.
Este símbolo, situado cerca del enchufe, sugiere que en
condiciones normales de uso, existe la posibilidad de
tensiones peligrosas.
Clase de protección II – aislamiento doble.
Las tomas con este símbolo no se pueden conectar al
circuito donde el voltaje respecto a la tensión de tierra
excede el voltaje máximo seguro para el dispositivo.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
74
3 Preparación del medidor para el trabajo
Después de comprar el medidor, hay que comprobar la
integridad del contenido del paquete.
Antes de realizar la medición hay que:
asegurarse si el estado de la batería permite las mediciones,
comprobar si la carcasa del medidor y el aislamiento de los
cables de medición no están dañados,
para asegurar la interpretación única de los resultados de la
medición, se recomienda conectar al enchufe COM conectar el
cable negro, el cable rojo a los otros enchufes,
ajustar el conmutador de función en OFF (apagado) cuando no
se utiliza el medidor.
El instrumento está equipado con la función del apagado
automático después de 15 minutos de inactividad. Para volver a
encender el medidor, ajustar el conmutador de función en OFF, y
luego poner la función deseada.
ADVERTENCIA
La conexión de los cables incorrectos o dañados
puede causar descarga de corriente.
El medidor no debe estar conectado a la fuente de
tensión cuando se establece la medición de
corriente, resistencia o prueba de diodo. ¡El incum-
plimiento con esta recomendación puede dañar el
medidor!
Al utilizar el medidor, asegurarse de:
descargar los condensadores en las fuentes de alimentación
examinadas,
desconectar la alimentación cuando se mide la resistencia y se
prueban los diodos,
apagar el medidor y desconectar los cables de medición antes de
desmontar la tapa posterior para reemplazar la batería.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
75
ADVERTENCIA
No utilizar el medidor si la tapa de la batería está
desmontada.
Existe la posibilidad de que en ciertos rangos bajos de la
tensión continua o alterna, cuando los cables de medición
no están conectados al medidor, aparecerán lecturas
aleatorias y variables en la pantalla. Este es un fenómeno
normal que resulta de la sensibilidad de entrada con
elevada resistencia de entrada. La lectura se estabilizará y
el medidor dará el valor correcto después de conectarlo a
un circuito.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
76
4 Descripción funcional
4.1 Tomas y funciones de medición
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
77
Probador de voltaje sin contacto
Pinza de corriente
Linterna
Luz indicadora de tensión sin contacto
Botón H /
modo HOLD mantener el resultado de medición en la pantalla
(pulsar brevemente)
modo de linterna (pulsar y mantener pulsado)
Gatillo de abertura de pinza
Conmutador rotativo
Selección de función:
400A ~ medición de corriente continua de hasta 400 A
400A medición de corriente continua y alterna
de hasta 400 A
40A ~ medición de corriente continua de hasta 40 A
40A medición de corriente continua y alterna
de hasta 40 A
Temp ºC ºF medición de temperatura
Ω CAP medición de resistencia, capacidad
medición de continuidad, prueba de diodos,
medición de tensión continua
Hz% VFD medición de tensión alterna, medición de frecuencia
y del ciclo de trabajo, medición de corriente y tensión detrás del
inversor, convertidor de frecuencia, en el sistema VFD
OFF medidor apagado
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
78
Botón REL
o Modo REL pulsar brevemente:
Restablecimiento de la indicación (medición de la corriente
continua)
Visualización de la medición respecto al valor de referencia
(otras funciones de medición)
o Retroiluminación de la pantalla (pulsar y mantener pulsado)
Pantalla LCD
Botones de función
Botón RANGE
Ajuste del rango de medición:
o automático (pulsar y mantener pulsado)
o manual (pulsar brevemente)
Botón MODE / VFD
Selección de sub-funciones y modos asignados a la función de
medición seleccionada
o Cambio del modo de medición en funciones: A / medición de
temperatura / resistencia / capacidad / continuidad / prueba de
diodo / V / frecuencia / ciclo de trabajo (pulsar brevemente)
o Medición de corriente y tensión detrás del inversor, convertidor
de frecuencia, en el sistema VFD (pulsar y mantener pulsado)
Botón PEAK / INRUSH
o Muestra el valor pico de la señal medida (pulsar brevemente)
o Muestra la corriente de arranque (pulsar brevemente)
Toma de medición COM
Entrada de medición común para todas las funciones de medición.
Toma de medición VΩCAP Hz%Temp
Entrada de medición para las otras mediciones aparte de la medición
de corriente.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
79
4.2 Pantalla
AUTO
Ajuste automático de rango
H
Función HOLD activada
VFD
Medición detrás del inversor, convertidor de frecuencia,
en el sistema VFD
APO
Modo del apagado automático
INRUSH
Corriente de irrupción
P
Pico
MAX / MIN
Valor máximo / mínimo
Prueba de diodo
Prueba de continuidad
°C / °F
Medición de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius
Lectura como un valor relativo al valor de referencia
Señal alterna
Señal continua
Batería descargada
n / µ / m / k / M
Prefijo de múltiples de la unidad de medición
V
Medición de tensión
A
Medición de corriente
F
Medición de capacidad
Medición de resistencia
Hz
Medición de frecuencia
%
Medición del ciclo de trabajo
Valor negativo de la lectura
OL
Rango de medición excedido
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
80
4.3 Cables
El fabricante garantiza la exactitud de las indicaciones sólo si
se utilizan los cables proporcionados por él.
ADVERTENCIA
La conexión de los cables incorrectos puede causar
descarga de corriente o se pueden producir errores de
medición.
Las sondas están equipadas con unos protectores
adiciones y extraíbles de puntas.
Las sondas deben ser almacenadas en un lugar
destinado para este fin.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
81
5 Mediciones
Por favor, lea cuidadosamente el contenido de este capítulo, ya
que se ha descrito la forma de tomar las medidas y los principios
básicos de interpretación de los resultados.
5.1 Medición de corriente
ADVERTENCIA
Antes de medir la corriente con la pinza hay que
desconectar los cables de medición.
Para realizar la medición de la corriente hay que:
poner el conmutador rotativo en posición:
40A ~ / 400A ~,
40A / 400A ,
pulsar el botón MODE/VFD para visualizar en la pantalla el
símbolo:
, si se mide la corriente alterna,
, si se mide la corriente continua,
usando el gatillo poner la pina en el conducto examinado. En
sus mordazas debe haber un solo conductor,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
Si se mide la corriente continua y el medidor no está puesto en el
circuito examinado, pero indica una medición del valor distinto de
cero, hay que ponerlo a cero presionando y manteniendo
presionado el botón REL .
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
82
5.2 Probador de voltaje sin contacto
ADVERTENCIA
El indicador sirve para detectar la presencia de
tensión, y no para determinar su ausencia.
Peligro de descarga eléctrica. Antes de usar el
probador, comprobar si funciona correctamente en
la tensión alterna conocida (es decir, el siguiente
enchufe aplicable con persencia de tensiones).
Para activar el indicador hay que:
poner el conmutador rotativo en cualquier posición,
poner la punta del indicador al objeto examinado.
Si la tensión alterna está presente, la luz indicadora se ilumina
en rojo.
Los cables en los cables de extensión están retorcidos a
menudo. Para recibir el mejor resultado, mueva el
extremo del indicador a lo largo del conducto para
localizar la línea bajo tensión.
El indicador tiene una alta sensibilidad. Puede ser
conducido al azar por la electricidad estática u otras
fuentes de energía. Es un fenómeno normal.
El tipo y grosor de aislamiento, la distancia de la fuente
de alimentación, los cables apantallados y otros factores
pueden afectar la eficacia del probador. Si no está
seguro acerca del resultado de la prueba, compruebe la
presencia de tensión de otra forma.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
83
5.3 Medición de la tensión
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Las puntas de las sondas de
medición pueden no ser lo suficientemente largas para
llegar a los elementos bajo tensión de algunas conexiones
de baja tensión para los aparatos eléctricos, ya que los
contactos están colocados profundamente en los enchufes.
En este caso, la lectura será 0 V mientras hay tensión en la
toma.
Antes de afirmar la ausencia de tensión en la toma hay que
asegurarse de que las puntas de la sonda tocan los
contactos de metal dentro de la toma.
¡ATENCIÓN!
No se puede medir la tensión cuando estamos encendiendo o
apagando el motor eléctrico en el circuito. Esto se debe a los picos
de voltaje que pueden dañar el medidor.
Para realizar la medición de la tensión hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición (tensión continua)
o Hz% VFD (tensión alterna),
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩCAP Hz%Temp,
poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
5.4 Medición de frecuencia
Para realizar la medición de frecuencia hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición Hz% VFD,
pulsar brevemente el botón MODE/VFD hasta que el símbolo Hz
aparezca en la pantalla,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩCAP Hz%Temp,
poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
84
5.5 Medición % del ciclo de trabajo (coeficiente de
relleno de impulso)
Para realizar la medición hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición Hz% VFD,
pulsar brevemente el botón MODE/VFD hasta que el símbolo %
aparezca en la pantalla,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩCAP Hz%Temp,
poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
5.6 Medición de resistencia
ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo
tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y
descargar los condensadores.
Para realizar la medición de la resistencia hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición ΩCAP,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩCAP Hz%Temp,
poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; es
mejor desconectar un lado del elemento de prueba para que el
resto del circuito no distorsione la lectura de la resistencia,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
85
5.7 Prueba de continuidad del circuito
ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo
tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y
descargar los condensadores.
Para llevar a cabo una prueba de continuidad del circuito se debe:
poner el conmutador rotativo en la posición ,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩCAP Hz%Temp,
poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
leer el resultado de la medición en la pantalla; la señal sonora se
produce cuando los valores de resistencia son inferiores a 50 Ω.
5.8 Prueba de diodo
ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo
tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y
descargar los condensadores. No examinar el diodo
que está bajo tensión.
Para probar los diodos se debe:
poner el conmutador rotativo en la posición ,
pulsar el botón MODE/VFD, para mostrar V en la pantalla,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩCAP Hz%Temp,
poner las puntas de sondas al diodo. La sonda roja debe ser
puesta al ánodo y la sonda negra al cátodo,
leer el resultado de la prueba en la pantalla se mostrará la
tensión directa.
Para un diodo rectificador típico de silicio es de aprox. 0,7 V,
y para el diodo de germanio es de aprox. 0,3 V.
Para los LEDs de poca potencia, la tensión típica está en el
rango entre 1,2…5,0 V en función del color.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
86
Si el diodo está polarizado en la dirección inversa, o hay una
ruptura en el circuito, en la pantalla aparecerá OL.
En caso del LED compacto, el medidor indicará el valor
cercano a 0 V,
al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de
medición del medidor.
5.9 Medición de la capacidad
ADVERTENCIA
No realice mediciones en el circuito que esté bajo
tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y
descargar los condensadores.
Para realizar la medición hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición ΩCAP,
pulsar el botón MODE/VFD para mostrar nF en la pantalla,
conectar el cable negro de medición a la toma COM, el cable rojo
a la toma VΩCAP Hz%Temp,
poner las puntas de las sondas al condensador bajo prueba,
leer el resultado de la medición en la pantalla.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
87
5.10 Medición de la temperatura
Para realizar la medición hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición Temp ºC ºF,
para cambiar la unidad, pulsar MODE/VFD,
el adaptador de la sonda de temperatura poner en la toma
COM (pie negro) y VΩCAP Hz%Temp (pie rojo):
sonda de temperatura poner en el adaptador según la
figura:
el pin delgado de la sonda marcado con + es adecuado
para la toma +;
el pin gordo de la sonda marcado con K es adecuado para
la toma ;
la conexión al revés de la sonda es mecánicamente
imposible,
poner el cabezal de la sonda de temperatura al instrumento de
prueba. El contacto del cabezal con la parte medida del
dispositivo bajo prueba se debe mantener hasta que la lectura
sea estable,
leer el resultado de la medición en la pantalla,
después de terminar la medición, desconectar la sonda del
medidor.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de quemaduras. La sonda de temperatura se calienta,
ya que coge la temperatura del objeto examinado.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
88
6 Funciones especiales
6.1 Botón REL
6.1.1 Función REL
El modo permite realizar medición respecto al valor de referencia.
Para activar el modo, pulsar brevemente el botón REL . El
valor de lectura mostrado se toma como el valor de referencia.
Desde ese momento, las lecturas serán presentadas como la
relación del valor medido al valor de referencia.
Para desactivar el modo, pulsar el botón REL .
El resultado principal mostrado es la diferencia del valor de
referencia (lectura en el momento de activar el modo REL) y la
lectura actual. Ejemplo: si el valor de referencia es 20 A, y la
lectura actual es 12,5 A, entonces el resultado principal en la
pantalla tendrá el valor -7,5 A. Si la nueva lectura es idéntica al
valor de referencia, el resultado principal será cero.
Cuando la función esta activa, el ajuste automático del
rango de medición no está disponible.
Si la lectura excede del rango de medición, se muestra el
símbolo OL. En esta situación, hay que desactivar la
función y cambiar manualmente al rango más alto.
Esta función no está disponible para la prueba de
diodos, continuidad, frecuencia y ciclo de trabajo.
6.1.2 Iluminación de la pantalla
Pulsar y mantener pulsado el botón REL durante
2 segundos hace que la retroiluminación de la pantalla se
enciende o apaga.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
89
6.2 Botón RANGE
El botón se utiliza para establecer el rango de medición.
Para activar el modo automático, pulsar y mantener pulsado
el botón RANGE durante más de 1 segundo.
Para cambiar manualmente los rangos, presionar el
botón RANGE.
6.3 Botón MODE/VFD
6.3.1 Cambio del modo de medición
Pulsar brevemente el botón MODE/VFD, para cambiar entre los
modos de medición disponibles.
6.3.2 Función VFD
Para medir la tensión de AC detrás del inversor, convertidor de
frecuencia o en el sistema VFD, hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición de medición de tensión
o corriente,
pulsar y mantener pulsado el botón MODE/VFD hasta que
aparezca el símbolo "VFD".
Para desactivar el modo, pulsar y mantener pulsado el botón
MODE/VFD.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
90
6.4 Botón PEAK/INRUSH
6.4.1 Función PEAK MAX/PEAK MIN
La función de medición del valor pico PEAK permite registrar unos
saltos muy cortos de la tensión alterna.
El medidor actualizará los datos mostrados en la pantalla cuando
aparezca un valor de pico más negativo o positivo. La función del
apagado automático de la alimentación se desactivará en este modo.
Para activar el modo, pulsar brevemente PEAK/INRUSH.
Para desactivar el modo, pulsar y mantener pulsado el botón
PEAK/INRUSH.
Esta funcn lo está disponible para la medición de la tensión AC.
Mientras la función PEAK está activa, la selección automática de
rango no funciona, por lo tanto, se recomienda ejecutar la
función solo después de conectar los cables al punto de
medición. La activación de la función PEAK antes de conectar el
medidor al punto de medición puede provocar la visualización de
los símbolos de rango excesivo.
6.4.2 Función INRUSH
La función INRUSH permite tener el valor preciso de la corriente de
arranque en el período inicial de aprox. 100 milisegundos después de
encender el dispositivo examinado. Para realizar la medición:
activar la medición de la corriente alterna,
pulsar brevemente el botón PEAK/INRUSH,
poner la pina en el conducto que alimenta el objeto examinado,
encender el objeto,
leer el resultado.
Para desactivar el modo, pulsar y mantener pulsado el botón
PEAK/INRUSH.
Esta funcn lo está disponible para la medición de la corriente AC.
Mientras la función INRUSH está activa, la selección automática
de rango no funciona, por lo tanto, se recomienda ejecutar la
función solo después de conectar los cables al punto de
medición. La activación de la función INRUSH antes de conectar
el medidor al punto de medición puede provocar la visualización
de los símbolos de rango excesivo.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
91
6.5 Botón H
6.5.1 Función HOLD
Esta función sirve para mantener el resultado de medición en la
pantalla. Para ello, pulsar brevemente el botón H . Cuando la
función está activada, en la pantalla aparece el símbolo H.
Para volver al modo normal de funcionamiento del instrumento,
volver a pulsar el botón H .
6.5.2 Función de linterna
Pulsar y mantener pulsado el botón H , para encender o
apagar la linterna.
6.6 Apagado automático del aparato
El medidor se apaga automáticamente después de 15 minutos
de inactividad. El símbolo APO en la esquina superior izquierda de
la pantalla indica la actividad de la función.
La función de apagado automático se puede desactivar
temporalmente. Para ello:
poner la perilla a la posición OFF,
pulsar y mantener pulsado el botón MODE/VFD,
ajustar la perilla a la función de medición deseada,
esperar hasta que el medidor esté listo a medir,
soltar el botón MODE/VFD.Cuando la desactivación automática
no está activa, en la pantalla no aparece el icono APO.
Cada paso a través de la posición OFF en la perilla
mientras el botón MODE/VFD no está pulsado, vuelve a
activar el apagado automático.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
92
7 Cambio de baterías
ADVERTENCIA
Para evitar una descarga eléctrica, no utilizar el
medidor si la tapa de los baterías no está en su lugar y
no está fijada de forma segura.
El medidor CMP-402 / 403 es alimentado por 3 baterías
LR03 AAA 1,5 V. Se recomienda el uso de pilas alcalinas.
Para reemplazar las baterías hay que:
poner el conmutador rotativo en la posición OFF,
sacar los cables de las tomas de medición del medidor,
poner el tornillo. que fija la tapa del compartimento, en la
posición:
retirar la tapa,
retirar las baterías e insertar unas nuevas respetando la
polaridad,
poner la tapa y poner el tornillo de fijación en la posición:
Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la
batería descargada hay que tener en cuenta las
incertidumbres adicionales de medición no especificadas
o el funcionamiento inestable del instrumento.
Si el medidor no funciona correctamente, verificar las
baterías para asegurarse de que estén en buenas
condiciones y correctamente instaladas en el dispositivo.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
93
8 Mantenimiento y conservación
El multímetro digital está diseñado para que sirva muchos
años, siempre y cuando se cumplan las siguientes
recomendaciones para su mantenimiento y conservación:
1. EL MEDIDOR DEBE ESTAR SECO. Secar el medidor
húmedo.
2. EL MEDIDOR SE USA Y GUARDA A UNA TEMPERATURA
NORMAL. Las temperaturas extremas pueden acortar la vida
útil de los componentes electrónicos del medidor y deformar o
derretir algunos elementos plásticos.
3. EL MEDIDOR DEBE SER MANEJADO CON CUIDADO Y
DELICADEZA. La caída del medidor puede causar daños de
los componentes electrónicos o de la carcasa.
4. EL MEDIDOR DEBE SER MANTENIDO LIMPIO. De vez en
cuando debe limpiar la carcasa con un paño húmedo. NO use
productos químicos, disolventes ni detergentes.
5. UTILIZAR SOLAMENTE LAS PILAS NUEVAS DEL TAMAÑO
Y TIPO RECOMENDADO. Retirar del medidor las pilas viejas o
gastadas para evitar fugas y daños del instrumento.
6. SI ESTÁ PREVISTO ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE
MÁS DE 60 DÍAS, retirar las pilas y guardarlas por separado.
El sistema electrónico del medidor no requiere
mantenimiento.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
94
9 Almacenamiento
Durante el almacenamiento del instrumento, hay que seguir las
siguientes instrucciones:
desconectar los cables del medidor,
asegurarse de que el medidor y los accesorios estén secos,
durante un almacenamiento prolongado se debe retirar las pilas.
10 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser
recogidos por separado, es decir, no se depositan con los residuos
de otro tipo.
Los residuos de dispositivos electrónicos deben ser llevados al
punto limpio conforme con la Ley sobre los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Antes de enviar el equipo a un punto de recolección no intente
desmontar ninguna pieza del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la
eliminación de envases, pilas usadas y baterías.
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
95
11 Especificaciones
11.1 Datos técnicos
"v.m" significa el valor de medición patrón.
Medición de la corriente alterna (True RMS)
Rango
Resolución
Precisión
40,00 A
0,01 A
(2,0% v.m. + 8 dígitos)
400,0 A
0,1 A
(2,5% v.m. + 8 dígitos)
Todos los rangos de corriente de AC especificados desde el
5% al 100% del rango
Rango de frecuencia: 50 Hz…400 Hz
Protección contra sobrecarga de 400 A
Medición de la corriente continua
Rango
Resolución
Precisión
40,00 A
0,01 A
(2,0% v.m. + 8 dígitos)
400,0 A
0,1 A
(2,5% v.m. + 8 dígitos)
Protección contra sobrecarga de 400 A
Medición de la tensión alterna (True RMS) y VFD
Rango
Resolución
Precisión
para f = 50 Hz…60 Hz
(ondas de todo tipo)
Precisión
para f = 50 Hz…1 kHz
(ondas sinusoidales)
4,000 V
0,001 V
(1,2% v.m. + 5 gitos)
(1,2% v.m. + 5 gitos)
40,00 V
0,01 V
400,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,5% v.m. + 5 gitos)
(1,5% v.m. + 5 gitos)
Todos los rangos de voltaje de AC especificados desde el 5%
al 100% del rango
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Rango de frecuencia: 50 Hz…1000 Hz
Protección contra sobrecarga de 1000 V DC/AC RMS
Rango de tensión AC para función VFD: 100 V…600 V
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
96
Medición de la tensión continua
Rango
Resolución
Precisión
4,000 V
0,001 V
(1,0% v.m. + 3 dígitos)
40,00 V
0,01 V
400,0 V
0,1 V
(1,2% v.m. + 5 dígitos)
1000 V
1 V
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Protección contra sobrecarga de 1000 V DC/AC RMS
Medición de resistencia
Rango
Resolución
Precisión
400,0 Ω
0,1 Ω
(1,0% v.m. + 4 dígitos)
4,000 kΩ
0,001 kΩ
(1,5% v.m. + 2 dígitos)
40,00 kΩ
0,01 kΩ
400,0 kΩ
0,1 kΩ
4,000 MΩ
0,001 MΩ
(2,0% v.m. + 5 dígitos)
40,00 MΩ
0,01 MΩ
(3,0% v.m. + 8 dígitos)
Protección contra sobrecarga de 300 V DC/AC RMS
Medición de capacidad
Rango
Resolución
Precisión
9,999 nF
0,001 nF
no especificado
99,99 nF
0,01 nF
(4,5% v.m. + 20 dígitos)
999,9 nF
0,1 nF
(3,0% v.m. + 5 dígitos)
9,999 µF
0,001 µF
99,99 µF
0,01 µF
999,9 µF
0,1 µF
9,999 mF
0,001 mF
99,99 mF
0,01 mF
(5,0% v.m. + 5 dígitos)
Protección contra sobrecarga de 300 V DC/AC RMS
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
97
Medición de frecuencia corriente
Rango
Resolución
Precisión
99,99 Hz
0,01 Hz
(1,0% v.m. + 5 dígitos)
999,9 Hz
0,1 Hz
Sensibilidad: >20A, >45 Hz
Medición de frecuencia tensión
Rango
Resolución
Precisión
99,99 Hz
0,01 Hz
(1,0% v.m. + 5 dígitos)
999,9 Hz
0,1 Hz
9,999 kHz
0,001 kHz
99,99 kHz
0,01 kHz
Sensibilidad: >2 V RMS
Protección contra sobrecarga de 1000 V DC/AC RMS
Medición del ciclo de trabajo (llenado)
Rango
Resolución
Precisión
20,0... 80,0%
0,1%
(1,2% v.m. + 10 dígitos)
Amplitud de impulso: 5 V
Ancho de impulso: 0,1 ms...100 ms
Frecuencia: 45 Hz...10 kHz
Medición de la temperatura
Rango
Resolución
Precisión
-20,0…+1000C
0,1 o 1C
± (3% v.m. + 3C)
-4,0…+1832F
0,1 o 1F
± (3% v.m. + 5F)
Precisión de la sonda de temperatura no incluida
Protección contra sobrecarga de 300 V DC/AC RMS
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
98
11.2 Datos de uso
a) categoría de medición según EN 61010-1 ................................................ CAT III 600 V (II 1000 V)
b) tipo de aislamiento ...................................................................................................... doble, clase II
c) tipo de carcasa ....................................................................................................... dos compuestos
d) grado de protección de la carcasa según EN 60529 .............................................................................. IP30
e) grado de contaminación................................................................................................................... 2
f) apertura de las mordazas de pinza .............................................................................. 30 mm (1,2”)
g) fuente de alimentación del medidor ...................................................................... 3x pila AAA 1,5 V
h) prueba de diodo ....................................................................................... I = 1,0 mA, U0 < 3,0 V DC
i) prueba de continuidad ........................................................................ señal acústica para R < 50 Ω
......................................................................................................... corriente de medición < 1,5 mA
j) indicación de exceder el rango ........................................................................................ símbolo OL
k) señalización de la pila gastada .................................................................................... símbolo
l) frecuencia de las mediciones ....................................................................... 3 lecturas por segundo
m) función INRUSH
▪ tiempo de muestreo ........................................................................ 48 Hz (RMS), 400 kHz (reloj)
▪ tiempo de integración .......................................................................................................... 100 ms
▪ sensibilidad ......................................................................................................................... >2 A AC
n) función VFD
▪ tensión de trabajo ................................................................................................... 100…600 V AC
o) rango del indicador de tensión sin contacto ........................................ 100…1000 V AC (50/60 Hz)
p) tiempo de respuesta para la función PEAK .......................................................................... <10 ms
q) sensor de temperatura ........................................................................... sonda termoeléctrica tipo K
r) impedancia de entrada ......................................................................................... 10 (V AC/DC)
s) lectura AC .................................................................................................. True RMS (A AC y V AC)
t) banda AC
ondas sinusoidales ..................................................................................................... 50…2000 Hz
ondas de todo tipo .......................................................................................................... 5060 Hz
u) pantalla ..............................................................................................LCD, retroiluminada, 4 dígitos,
................................................................................ lectura de 4000 con los indicadores de función
v) dimensión .............................................................................................................. 220 x 80 x 39 mm
w) peso del medidor
▪ CMP-402 ................................................................................................................................. 266 g
CMP-402 (sin pilas) ................................................................................................................ 230 g
CMP-403 ................................................................................................................................. 270 g
CMP-403 (sin pilas) ................................................................................................................ 234 g
x) temperatura de trabajo .......................................................................................................+5..+40C
y) humedad de trabajo ............................................ < 80% a 31C baja linealmente a 50% a 40C
z) temperatura de almacenamiento .................................................................................... -20...+60C
aa) humedad de almacenamiento ................................................................................................. < 80%
bb) máx. altura de trabajo ............................................................................................................ 2000 m
cc) tiempo de inactividad hasta el apagado automático .............................................................. 15 min
dd) cumple con los requisitos de las normas ................................................. EN 61326-1, EN 61326-2
......................................................................... IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033
............................................ RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017
ee) norma de calidad ................................................................................................................. ISO 9001
CMP-402 ● CMP-403 MANUAL DE USO
99
12 Servicio
El servicio de garantía y postgarantía lo presta:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polonia
tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)
e-mail: customer[email protected]m
internet: www.sonel.com
¡ATENCIÓN!
Para el servicio de reparaciones lo está autorizado el
fabricante.
100
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITALES
ZANGENMESSGERÄT
CMP-402 ● CMP-403
Version 1.01 11.09.2023
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
101
Das Echteffektiv-Multimeter CMP-402 / 403 ist für die Messung von
Gleich- und Wechselspannung, Gleichstrom ( ) und Wech-
selstrom, Widerstand, Kapazität, Frequenz, Tastverhältnis (Füllung)
und Temperatur sowie für die Prüfung von Dioden und Schaltkreis-
kontinuität vorgesehen.
Zu den wichtigsten Merkmalen des CMP-402 / 403 gehören:
die Möglichkeit, Messungen in den Ausgangskreisen von
Wechselrichtern und Frequenzumrichtern durchzuführen,
Berührungsloser Spannungsdetektor,
Automatische und manuelle Bereichseinstellung,
REL-Funktion für relative Messungen,
PEAK MAX/PEAK MIN-Funktion zur Anzeige von Maximal-, Mi-
nimalspitzenwerten,
Die INRUSH-Funktion erfasst den Anlaufstrom genau zu Beginn
der 100-Millisekunden-Periode, wenn das Gerät gerade gestartet
wird,
HOLD-Funktion, um den abgelesenen Wert auf dem Bildschirm
des Messgeräts beizubehalten,
Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms, um die Messergebnisse
bei schlechten Lichtverhältnissen ablesen zu können,
Eingebaute Taschenlampe zur Beleuchtung des Messortes,
Tonsignal für Stromkreisdurchgang,
AUTO-OFF-Funktion,
4-stellige Anzeige (Auslesung 4000).
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
102
INHALT
1 Einführung ................................................................ 104
2 Sicherheit ................................................................. 105
2.1 Allgemeine Regeln ......................................................... 105
2.2 Sicherheitssymbole ........................................................ 106
3 Messgerät für den Betrieb vorbereiten .................. 107
4 Funktionsbeschreibung .......................................... 109
4.1 Messklemmen und Funktionen ....................................... 109
4.2 Anzeige .......................................................................... 112
4.3 Leitungen ....................................................................... 113
5 Messungen ............................................................... 114
5.1 Strommessung ............................................................... 114
5.2 Berührungsloser Spannungsdetektor.............................. 115
5.3 Spannungsmessung ....................................................... 116
5.4 Frequenzmessung .......................................................... 116
5.5 Messung % der Einschaltdauer (Impulsfüllungsanzeige) 117
5.6 Messung des Widerstands ............................................. 117
5.7 Durchgangsprüfung des Stromkreises ............................ 118
5.8 Diodentest ...................................................................... 118
5.9 Messung der Kapazität ................................................... 119
5.10 Temperaturmessung ...................................................... 120
6 Besondere Funktionen ............................................ 121
6.1 REL -Taste ............................................................... 121
6.1.1 REL-Funktion ........................................................... 121
6.1.2 Hintergrundbeleuchtung des Displays ...................... 121
6.2 RANGE-Taste ................................................................ 122
6.3 MODE/VFD-Taste .......................................................... 122
6.3.1 Wechsel des Messmodus ........................................ 122
6.3.2 VFD-Funktion ........................................................... 122
6.4 PEAK / INRUSH-Taste ................................................... 123
6.4.1 PEAK MAX/PEAK MIN-Funktion .............................. 123
6.4.2 INRUSH-Funktion .................................................... 123
6.5 H -Taste .................................................................. 124
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
103
6.5.1 HOLD-Funktion ........................................................ 124
6.5.2 Taschenlampe ......................................................... 124
6.6 Auto-Off .......................................................................... 124
7 Auswechseln der Batterie ....................................... 125
8 Wartung und Pflege ................................................. 126
9 Lagerung .................................................................. 127
10 Demontage und Entsorgung ................................... 127
11 Spezifikationen ........................................................ 128
11.1 Technische Daten .......................................................... 128
11.2 Betriebsdaten ................................................................. 131
12 Service ...................................................................... 132
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
104
Es geht nur um CMP-403 Funktionen. Alles anderes gehört
zur beiden Messgeräten.
1 Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Sonel-Multimeter entschie-
den haben. Das Messgerät CMP-402 / 403 ist ein modernes, einfa-
ches und sicheres Messgerät. Machen Sie sich bitte mit dieser An-
leitung vertraut, um Messfehler zu vermeiden und mögliche Prob-
leme bei der Bedienung des Messgeräts zu verhindern.
Dieses Handbuch enthält drei Arten von Warnhinweisen. Sie
werden als eingerahmter Text dargestellt, der die möglichen Gefah-
ren für den Benutzer und das Gerät beschreibt. Die Texte
WARNUNG beschreiben Situationen, die das Leben oder die Ge-
sundheit des Benutzers gefährden können, wenn die Anweisungen
nicht befolgt werden. Texte VORSICHT! leiten die Beschreibung
einer Situation ein, die zu einer Bescdigung des Gerätes führen
kann, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden. Der Hinweis auf
mögliche Probleme wird durch das Symbol eingeleitet .
WARNUNG
Das Messgerät CMP-402 / 403 ist für die Messung von
AC/DC-Strom und AC/DC-Spannung, Frequenz, Widerstand,
Kapazität sowie für die Prüfung des Stromkreisdurchgangs
und der Dioden bestimmt. Jede Anwendung, die von den in
dieser Anleitung angegebenen abweicht, kann zu einer Be-
schädigung des Geräts führen und eine Gefahrenquelle für
den Benutzer darstellen.
Das Messgerät CMP-402 / 403 darf nur von entsprechend
qualifiziertem Personal mit entsprechenden Zertifikaten be-
dient werden, die das Personal zur Durchführung von Arbei-
ten an elektrischen Anlagen berechtigen. Unbefugte Ver-
wendung des Messgeräts kann zu seiner Beschädigung füh-
ren und eine Quelle ernsthafter Gefahren für den Benut-
zer sein.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts dieses Hand-
buch sorgfältig durch und beachten Sie die Sicherheitsvor-
schriften und Richtlinien des Herstellers. Die Nichtbeach-
tung der in diesem Handbuch angegebenen Anweisungen
kann zu einer Beschädigung des Geräts führen und eine
ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
105
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Regeln
Um die Voraussetzungen für einen ordnungsgemäßen Betrieb und
die Korrektheit der erzielten Ergebnisse zu gewährleisten, müssen die
folgenden Empfehlungen beachtet werden:
Lesen Sie vor der Verwendung des Messgeräts diese Anleitung sorg-
fältig durch,
Das Messgerät darf nur von qualifizierten Personen bedient werden,
die eine Gesundheits- und Sicherheitsschulung absolviert haben,
Seien Sie sehr vorsichtig bei der Messung von Spannungen, die (ge-
mäß IEC 61010-1:2010/AMD1:2016) überschritten werden:
Normale Standorte
Nasse Standorte
60 V DC
35 V DC
30 V AC RMS
16 V RMS
42,4 V AC des Spitzenwertes
22,6 V AC des Spitzenwertes
da sie ein potenzielles Risiko eines Stromschlags darstellen,
überschreiten Sie nicht die maximalen Grenzen des Eingangssignals,
schalten Sie das Gerät während der Spannungsmessungen nicht in
den Strom- oder Widerstandsmessmodus und umgekehrt,
Trennen Sie beim Bereichswechsel immer die Messleitungen vom ge-
prüften Stromkreis,
Halten Sie die Messfühler an der vorgesehenen Stelle, die durch eine
spezielle Barriere begrenzt ist, um versehentlichen Kontakt mit freilie-
genden Metallteilen zu vermeiden,
Wenn während der Messung das Symbol OL auf dem Bildschirm er-
scheint, zeigt es an, dass der Messwert den Messbereich überschreitet,
Der Betrieb ist nicht zulässig wenn:
ein beschädigtes Messgerät, das ganz oder teilweise außer Be-
trieb ist,
ein Gerät mit beschädigter Isolierung der Messleitungen,
ein Messgerät, das über einen zu langen Zeitraum unter un-
günstigen Bedingungen (z. B. zu hohe Luftfeuchtigkeit) gelagert
wurde.
Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchge-
führt werden.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
106
WARNUNG
Starten Sie die Messungen niemals, wenn Sie nasse o-
der feuchte Hände haben.
Führen Sie keine Messungen in explosiver Atmosphäre
durch (z. B. in Gegenwart von brennbaren Gasen, Dämp-
fen, Stäuben usw.). Die Verwendung des Messgeräts un-
ter solchen Bedingungen kann zu Funkenbildung führen
und eine Explosion verursachen.
Die Grenzwerte des Eingangssignals
Funktion
Der maximale
Eingangswert
A DC ( ), A AC
400 A DC/AC
V DC, V AC, Spannungsfre-
quenz, Tastverhältnis
1000 V DC/AC RMS
Widerstand, Durchgang, Dio-
dentest, Kapazität, Temperatur
300 V DC/AC RMS
2.2 Sicherheitssymbole
Dieses Symbol, das sich in der Nähe eines anderen Symbols
oder einer Klemme befindet, weist darauf hin, dass der
Benutzer die weiteren Informationen im Handbuch lesen
sollte.
Dieses Symbol, das sich in der Nähe der Klemme befindet,
weist darauf hin, dass bei normalem Gebrauch die
Möglichkeit besteht, dass gefährliche Spannungen auftreten.
Schutzklasse II - doppelte Isolierung
Klemmen mit dieser Kennzeichnung können nicht an einen
Stromkreis angeschlossen werden, bei dem die Spannung
gegen Erde die maximale sichere Spannung des Geräts
überschreitet.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
107
3 Messgerät für den Betrieb vorbereiten
Prüfen Sie nach dem Kauf des Messgeräts, ob der Inhalt der
Verpackung vollständig ist.
Bevor Sie die Messung durchführen:
stellen Sie sicher, dass der Batteriestand für die Messungen aus-
reicht,
Prüfen Sie, ob das Gehäuse des Messgeräts und die Isolierung
der Messleitungen nicht beschädigt sind,
Um konsistente Messergebnisse zu gewährleisten, wird empfoh-
len, die schwarze Leitung an die COM-Klemme und die rote Lei-
tung an die anderen Klemmen anzuschließen,
Wenn das Messgerät nicht verwendet wird, stellen Sie den Funk-
tionsschalter in die Position OFF.
Das Gerät hat die Funktion AUTO-OFF, die nach ca. 15 Minu-
ten Inaktivität des Benutzers ausgelöst wird. Um das Messgerät
wieder einzuschalten, stellen Sie den Funktionsschalter auf die Po-
sition OFF und dann auf die gewünschte Funktion.
WARNUNG
Der Anschluss von falschen oder beschädigten Lei-
tungen kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Das Messgerät darf nicht an die Spannungsquelle
angeschlossen werden, wenn es auf Strom- oder Wi-
derstandsmessung oder auf Diodentest eingestellt
ist. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann das Messgerät beschädigt werden!
Wenn Sie das Messgerät verwenden, achten Sie darauf:
Entladekondensatoren in den getesteten Stromquellen,
Trennen Sie die Spannungsversorgung, wenn Sie die Wider-
stands- und Diodenprüfung durchführen,
Schalten Sie das Messgerät aus und trennen Sie die Messleitun-
gen ab, bevor Sie die hintere Abdeckung entfernen, um die Batte-
rie zu ersetzen.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
108
WARNUNG
Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Abde-
ckung des Batteriefachs entfernt ist.
Es ist möglich, dass in bestimmten niedrigen Bereichen der
Wechsel- oder Gleichspannung, wenn das Messgerät nicht
an die Leitungen angeschlossen ist, der Bildschirm zufälli-
ge und variable Messwerte anzeigt. Dies ist ein normales
Phänomen, das aus der Eingangsempfindlichkeit mit ho-
hem Eingangswiderstand resultiert. Wenn das Messgerät
an einen Stromkreis angeschlossen wird, stabilisiert sich
die Anzeige und das Messgerät liefert den richtigen Wert.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
109
4 Funktionsbeschreibung
4.1 Messklemmen und Funktionen
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
110
Berührungsloser Spannungsdetektor
Stromzange
Lampe
Meldeleuchte des berührungslosen Spannungsdetektors
H / -Taste
HOLD-Modus Einfrieren der Messergebnisse auf dem Display
(kurz drücken)
Taschenlampenmodus (drücken und halten)
Zangenöffner
Drehschalter
Funktionsauswahl:
400A ~ Messung von Wechselstrom bis zu 400 A
400A Messung von Gleich- und Wechselstrom bis zu 400 A
40A ~ Messung von Wechselstrom bis zu 40 A
40A Messung von Gleich- und Wechselstrom bis zu 40 A
Temp ºC ºF Temperaturmessung
Ω CAP Messung von Widerstand, Kapazität
Durchgang, Diodentest
Messung von Gleichspannung
Hz% VFD Messung von Wechselspannung, Messung von Fre-
quenz und Tastverhältnis, Messung von Strom und Spannung
nach einem Wechselrichter, Frequenzumrichter, in einem VFD-
System
OFF das Messgerät ist ausgeschaltet
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
111
REL -Taste
o REL-Modus - kurz drücken
Nullstellung des Ergebnisses (DC-Strommessung)
Anzeige des Messergebnisses bezogen auf den Refe-
renzwert (andere Messfunktionen)
o Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung des Displays (drücken
und halten)
LCD-Anzeige
Funktionstasten
RANGE-Taste
Änderung des Messbereichs:
o Automatische (drücken und halten)
o Manuelle (kurz drücken)
MODE / VFD-Taste
Auswahl der Unterfunktionen und Modi, die der ausgewählten Mess-
funktion zugeordnet sind
o Umschalten des Messmodus in Funktionen: A Temperaturmes-
sung / Widerstand / Kapazität / Durchgang / Diodentest / V /
Frequenz / Tastverhältnis (kurz drücken)
o Messung von Strom und Spannung nach einem Wechselrichter,
Frequenzumrichter, in einem VFD-System (drücken und
gedrückt halten)
PEAK / INRUSH-Taste
o Zeigt den Spitzenwert des gemessenen Signals an (kurz drü-
cken)
o Anzeige des Einschaltstroms (kurz drücken)
COM-Messanschluss
Messeingang, gemeinsam für alle Messfunktionen außer Strom.
Messanschluss VΩCAP Hz%Temp
Messeingang für andere Messungen als die Strommessung.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
112
4.2 Anzeige
AUTO
Automatische Bereichseinstellung
H
HOLD-Funktion aktiviert
VFD
Messung nach einem Wechselrichter, Frequenzumrichter,
in einem VFD-System
APO
Auto-off-Modus
INRUSH
Einschaltstrom
P
Scheitelwert
MAX / MIN
Maximaler / Minimaler Wert
Diodentest
Durchgangsprüfung
°C / °F
Temperaturmessung in Celsius / Fahrenheit Grad
Messwert relativ zum Referenzwert
Wechselsignal
Konstantes Signal
Schwache Batterie
n / µ / m / k / M
Das Präfix der Mehrfachmesseinheit
V
Spannungsmessung
A
Aktuelle Messung
F
Messung der Kapazität
Messung des Widerstands
Hz
Messung der Frequenz
%
Messung der Einschaltdauer
Negativer Auslesewert
OL
Überschreitung des Messbereichs
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
113
4.3 Leitungen
Der Hersteller garantiert die Korrektheit der Ablesungen nur bei
Verwendung von Original-Messleitungen.
WARNUNG
Der Anschluss falscher Leitungen kann zu Strom-
schlägen oder Messfehlern führen.
Die Tastköpfe sind zusätzlich mit einem abnehmbaren
Spitzenschutz ausgestattet.
Die Sonden müssen in einem dafür vorgesehenen Be-
reich gelagert werden.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
114
5 Messungen
Der Inhalt dieses Kapitels sollte gründlich gelesen und verstanden
werden, da es Messmethoden und Grundprinzipien der Interpretation
von Messergebnissen beschreibt.
5.1 Strommessung
WARNUNG!
Klemmen Sie die Messleitungen ab, bevor Sie den Strom mit
der Zange messen.
Um die Strommessung durchzuführen:
Stellen Sie den Drehschalter auf:
40A ~ / 400A ~,
40A / 400A ,
Dcken Sie die MODE/VFD-Taste, um das folgende Symbol anzuzeigen:
, wenn Sie Wechselstrom messen,
, wenn Sie Gleichstrom messen,
verwenden Sie den Klemmenöffnungsauslöser und befestigen Sie
die Klemmen am geprüften Kabelkanal. Es darf sich nur ein Rohr im
Prüfbereich der Klemmen befinden,
lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
Wenn Gleichstrom gemessen wird und das Messgerät nicht an den
zu prüfenden Stromkreis angeschlossen ist, es aber trotzdem einen
Wert ungleich Null anzeigt, müssen Sie es durch Drücken und Hal-
ten der REL -Taste zurücksetzen.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
115
5.2 Berührungsloser Spannungsdetektor
WARNUNG
Der Detektor ist für die Erkennung des Vorhandens-
eins einer Spannung ausgelegt, nicht für die Fest-
stellung ihrer Abwesenheit.
Gefahr eines elektrischen Schlages. Prüfen Sie vor
der Verwendung des Prüfgeräts, ob es betriebsbereit
ist, indem Sie es an einer bekannten Wechselspan-
nung testen (d. h. an der nächsten geeigneten Steck-
dose mit stromführenden Spannungen).
So aktivieren Sie den Detektor:
Stellen Sie den Drehschalter auf eine beliebige Position,
Berühren Sie mit der Spitze des Detektors das getestete Objekt.
Wenn die Wechselspannung vorhanden ist, leuchtet die Kontroll-
leuchte rot.
Die Drähte in den Verlängerungskabeln sind oft verdreht.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Spitze
des Detektors entlang der Leitung bewegen, um die
stromführende Leitung zu lokalisieren.
Der Indikator hat eine hohe Empfindlichkeit. Er kann
durch statische Elektrizität oder andere Energiequellen
zufällig ausgelöst werden. Dies ist normal.
Die Art und Dicke der Isolierung, der Abstand zur Strom-
quelle, abgeschirmte Kabel und andere Faktoren können
den Betrieb des Prüfgeräts beeinflussen. Wenn Sie sich
über das Prüfergebnis unsicher sind, prüfen Sie das Vor-
handensein von Spannung auf andere Weise.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
116
5.3 Spannungsmessung
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlages. Die Enden der Messfüh-
ler können aufgrund ihrer Länge die spannungsführenden
Teile innerhalb einiger Netzanschlüsse von elektrischen
Niederspannungsgeräten nicht erreichen, da die Kontakte
innerhalb der Steckdosen angeordnet sind. In einem solchen
Fall beträgt die Anzeige 0 V bei gleichzeitigem Vorhanden-
sein von Spannung in der Steckdose.
Bevor Sie die Spannungsfreiheit in der Steckdose quittieren,
stellen Sie sicher, dass die Enden der Sonde die Metallkon-
takte in der Steckdose berühren.
VORSICHT!
Messen Sie die Spannung nicht, wenn ein im Stromkreis be-
findlicher Elektromotor ein- oder ausgeschaltet wird. Dadurch
entstehende Spannungsspitzen können das Messgerät bes-
chädigen.
So führen Sie eine Spannungsmessung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf (Gleichspannung) oder Hz%
VFD (Wechselspannung),
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und
die rote Messleitung an die Klemme VΩCAP Hz%Temp an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Pfspitzen mit den Messpunkten,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
5.4 Frequenzmessung
So führen Sie eine Frequenzmessung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf Hz% VFD,
Drücken Sie die MODE/VFD-Taste, bis das Symbol Hz im Display
angezeigt wird,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und
die rote Messleitung an die Klemme VΩCAP Hz%Temp an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Pfspitzen mit den Messpunkten,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
117
5.5 Messung % der Einschaltdauer (Impulsfüllungsan-
zeige)
So führen Sie die Messung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf Hz% VFD,
Drücken Sie die MODE/VFD-Taste, bis das Symbol % im Display
angezeigt wird,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM
und die rote Messleitung an die Anschluss VΩCAP
Hz%Temp an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Pfspitzen mit den Messpunkten,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
5.6 Messung des Widerstands
WARNUNG
Führen Sie keine Messungen an dem unter Spannung stehen-
den Stromkreis durch. Trennen Sie vor der Messung die
Stromversorgung und entladen Sie die Kondensatoren.
So führen Sie eine Widerstandsmessung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf ΩCAP,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM und
die rote Messleitung an die Anschluss VΩCAP Hz%Temp an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit den Messpunk-
ten; am besten ist es, eine Seite des zu prüfenden Elements ab-
zutrennen, um zu verhindern, dass der verbleibende Teil des
Stromkreises das Ablesen des Widerstandswertes stört,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
118
5.7 Durchgangsprüfung des Stromkreises
WARNUNG
Führen Sie keine Messungen an dem unter Spannung
stehenden Stromkreis durch. Trennen Sie vor der Mes-
sung die Stromversorgung und entladen Sie die Kon-
densatoren.
So führen Sie die Durchgangsprüfung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf ,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM
und die rote Messleitung an die Anschluss VΩCAP
Hz%Temp an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Pfspitzen mit den Messpunkten,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab; der Signalton
wird aktiviert, wenn die Widerstandswerte unter ca. 50 Ω liegen.
5.8 Diodentest
WARNUNG
Führen Sie keine Messungen an dem unter Spannung
stehenden Stromkreis durch. Trennen Sie vor der Mes-
sung die Stromversorgung und entladen Sie die Kon-
densatoren. Testen Sie die Diode nicht unter Span-
nung.
So führen Sie den Diodentest durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf ,
Drücken Sie die MODE/VFD-Taste, um und V auf dem Bild-
schirm anzuzeigen,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Anschluss COM
und die rote Messleitung an die Anschluss VΩCAP
Hz%Temp an,
Kontaktieren Sie die Spitzen der Prüfspitzen mit der Diode. Die
rote Prüfspitze sollte die Anode und die schwarze die Kathode
berühren,
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
119
Lesen Sie das Testergebnis auf dem Display ab - die Vor-
wärtsspannung wird angezeigt.
Für eine typische Silizium-Gleichrichterdiode beträgt sie ca.
0,7 V, für eine Germanium-Diode ca. 0,3 V
Für LEDs mit geringer Leistung liegt der typische Span-
nungswert je nach Farbe im Bereich von 1,2...5,0 V.
Wenn die Diode in umgekehrter Richtung gepolt ist oder eine
Unterbrechung im Stromkreis vorliegt, zeigt das Display
OL an.
Wenn die Diode kurzgeschlossen ist, zeigt das Messget einen
Wert nahe 0 V an,
Entfernen Sie nach Abschluss der Messungen die Messleitungen
von den Klemmen des Messgeräts.
5.9 Messung der Kapazität
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags. Trennen Sie die Span-
nungsversorgung vom getesteten Kondensator und
entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie mit Kapazi-
tätsmessungen beginnen.
So führen Sie die Messung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf ΩCAP,
Drücken Sie die MODE/VFD-Taste, um und nF auf dem Bild-
schirm anzuzeigen,
Schließen Sie die schwarze Messleitung an die Klemme COM
und die rote Messleitung an die Anschluss VΩCAP
Hz%Temp an,
Kontaktieren Sie die Tastspitzen mit dem zu prüfenden Konden-
sator,
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
120
5.10 Temperaturmessung
So führen Sie die Messung durch:
Stellen Sie den Drehschalter auf Temp ºC ºF ,
Um die Einheit zu ändern, drücken Sie MODE/VFD,
Stecken Sie den Adapter des Temperaturfühlers in die An-
schluss COM (schwarzes Bein) und VΩCAP
Hz%Temp (rotes Bein):
Setzen Sie den Temperaturfühler in den Adapter ein, wie in
der Abbildung gezeigt:
Der nne Stift der Sonde (als + gekennzeichnet) passt an
die Klemme +;
Der dicke Stift der Sonde (als K gekennzeichnet) passt auf
die Klemme -;
Der umgekehrte Anschluss der Sonde ist mechanisch
unmöglich,
Kontaktieren Sie den Kopf der Temperatursonde mit dem
Prüfling. Halten Sie den Kontakt des Sondenkopfes mit dem
zu prüfenden Teil des Geräts aufrecht, bis sich der
Messwert stabilisiert.
Lesen Sie das Messergebnis auf dem Display ab,
Trennen Sie nach Abschluss der Messungen die Sonde
vom Messgerät.
VORSICHT!
Gefahr von Verbrennungen. Der Temperaturfühler erwärmt
sich und passt sich der Temperatur des getesteten Objekts an.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
121
6 Besondere Funktionen
6.1 REL -Taste
6.1.1 REL-Funktion
Dieser Modus erglicht eine Messung relativ zu einem Referenzwert.
Um den Modus zu aktivieren, Sie kurz die REL -Taste. Dann
wird der angezeigte Auslesewert als Referenzwert genommen,
und die Anzeige wird zurückgesetzt.
Ab diesem Moment werden die Messwerte als Verhältnis des
Messwerts zum Referenzwert dargestellt.
Um den Modus zu deaktivieren, drücken Sie REL .
Das angezeigte Hauptergebnis ist die Differenz zwischen dem Re-
ferenzwert (ausgelesen im Moment der Aktivierung des REL-
Modus) und dem aktuellen Auslesen. Beispiel: Wenn der Refe-
renzwert 20 A beträgt und der aktuelle Messwert 12,5 A, dann ist
das Hauptergebnis auf dem Display -7,5 A. Wenn der neue Mess-
wert mit dem Referenzwert identisch ist, dann ist das Ergebnis Null.
Wenn die Funktion aktiviert ist, ist die automatische An-
passung des Messbereichs nicht verfügbar.
Wenn der Messwert außerhalb des Messbereichs liegt,
wird das Symbol OL angezeigt Schalten Sie in dieser Si-
tuation die Funktion aus und wechseln Sie manuell zu
einem höheren Bereich.
Diese Funktion ist r den Diodentest, Durchgang, Frequ-
enz und Einschaltdauer nicht verfügbar.
6.1.2 Hintergrundbeleuchtung des Displays
Wenn Sie die Taste REL 2 Sekunden lang gedrückt halten,
wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein- und ausgeschaltet.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
122
6.2 RANGE-Taste
Mit der Taste wird der Messbereich eingestellt.
Halten Sie die RANGE-Taste über eine Sekunde gedrückt,
um den Automatikmodus zu aktivieren.
Drücken Sie die RANGE-Taste, um manuell zwischen den
Messbereichen zu wechseln.
6.3 MODE/VFD-Taste
6.3.1 Wechsel des Messmodus
Drücken Sie kurz die MODE/VFD-Taste, um durch die ver-
fügbaren Messmodi zu schalten.
6.3.2 VFD-Funktion
Um die Wechselspannung nach einem Wechselrichter, Fre-
quenzumrichter oder in einem VFD-System zu messen:
stellen Sie den Drehschalter auf die Position Spannungsmessung
bzw. Strommessung,
halten Sie die MODE/VFD-Taste gedrückt, bis „VFD“ erscheint.
Um den Modus zu deaktivieren, drücken und halten Sie die
Taste MODE/VFD.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
123
6.4 PEAK / INRUSH-Taste
6.4.1 PEAK MAX/PEAK MIN-Funktion
Die Funktion PEAK ermöglicht dem Benutzer sehr kurze Wechsel-
spannungsspitzen aufzuzeichnen.
Das Messgerät aktualisiert die Anzeige jedes Mal, wenn eine niedri-
gere negative oder eine höhere positive Spitze auftritt. Die automatische
Abschaltfunktion wird in diesem Modus automatisch deaktiviert.
Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie die Taste
PEAK/INRUSH.
Um den Modus zu deaktivieren, drücken und halten Sie die Taste
PEAK/INRUSH.
Diese Funktion ist nur bei der Messung von Wechselspan-
nung verfügbar.
Während PEAK aktiv ist, ist die automatische Messwertanpas-
sung deaktiviert, daher ist es ratsam, die Funktion zu starten,
nachdem die Messleitungen an die Messstelle angeschlossen
wurden. Wenn Sie PEAK vorher starten, kann es zu Messbe-
reichsüberschreitungen kommen.
6.4.2 INRUSH-Funktion
Die INRUSH-Funktion erfasst den Einschaltstrom genau zu Beginn
der 100-Millisekunden-Periode, wenn das Gerät gerade gestartet wird,
Um die Messung durchzuführen:
Aktivieren Sie die AC-Messung,
Drücken Sie kurz die Taste PEAK/INRUSH,
Befestigen Sie die Klemme an dem Kabel, das das geprüfte Objekt
mit Strom versorgt,
Schalten Sie das getestete Objekt EIN,
Lesen Sie die Ergebnisse.
Um den Modus zu deaktivieren, drücken und halten Sie die
PEAK/INRUSH-Taste.
Diese Funktion ist nur bei der Messung von Wechselstrom ver-
fügbar.
Während INRUSH aktiv ist, ist die automatische Messwertanpas-
sung deaktiviert, daher ist es ratsam, die Funktion zu starten,
nachdem die Messleitungen an die Messstelle angeschlossen
wurden. Wenn Sie INRUSH vorher starten, kann es zu Messbe-
reichsüberschreitungen kommen.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
124
6.5 H -Taste
6.5.1 HOLD-Funktion
Diese Funktion dient zum "Einfrieren" des Messergebnisses auf
dem Display. Drücken Sie dazu kurz die H -Taste. Wenn die
Funktion aktiviert ist, zeigt das Display das Symbol H.
Um in den normalen Betriebsmodus des Geräts zurückzukeh-
ren, drücken Sie erneut die H -Taste.
6.5.2 Taschenlampe
Drücken und halten Sie die H -Taste um den Taschenlam-
penmodus ein- oder auszuschalten.
6.6 Auto-Off
Das Messgerät schaltet sich nach 15 Minuten Inaktivität des
Benutzers automatisch ab. Symbol APO in der oberen linken Ecke
des Displays zeigt aktivierte Funktion an.
Die Auto-off-Funktion kann vorübergehend deaktiviert werden.
Zu diesem Zweck:
Stellen Sie den Drehschalter auf die Position OFF,
Drücken und halten Sie die MODE/VFD-Taste,
Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Messfunktion,
Warten Sie, bis das Messgerät die Messbereitschaft erreicht hat,
Lassen Sie die MODE/VFD-Taste los. Wenn die automatische Ab-
schaltung deaktiviert ist, zeigt das Display das Symbol APO nicht an.
Jedes Durchlaufen des Drehschalters durch die Position
"OFF" bei nicht gedrückter MODE/VFD-Taste, aktiviert die
Auto-Off-Funktion erneut.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
125
7 Auswechseln der Batterie
WARNUNG
Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie
das Messgerät nicht, wenn die Batteriefachabdeckung
nicht vorhanden oder nicht richtig befestigt ist.
Das CMP-402 / 403 wird mit drei LR03 AAA 1,5 V Batterien be-
trieben. Es wird empfohlen, Alkalibatterien zu verwenden.
So tauschen Sie die Batterie aus:
Stellen Sie den Drehfunktionswähler auf OFF,
Entfernen Sie die Messleitungen von den Klemmen des
Messgeräts,
Drehen Sie die Schraube, mit der die Kammerabdeckung
befestigt ist, in die Position:
Entfernen Sie die Abdeckung,
Entfernen Sie die Batterie und setzen Sie eine neue ein, achten
Sie dabei auf die Polarität,
Setzen Sie die Abdeckung auf und drehen Sie die Schraube in
die Position:
Bei der Durchführung der Messungen mit angezeigtem Batterie-
symbol muss der Anwender mit zusätzlichen Messunsicherheiten
oder instabilem Betrieb des Gerätes rechnen.
Wenn das Messgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprü-
fen Sie die Batterie, um sicherzustellen, dass sie in einwandfrei-
em Zustand und richtig im Gerät installiert ist.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
126
8 Wartung und Pflege
Das Digitalmultimeter ist für einen langjährigen, zuverlässigen
Einsatz ausgelegt, sofern Sie die folgenden Empfehlungen zur War-
tung und Pflege beachten:
7. DAS MESSGERÄT MUSS TROCKEN SEIN. Wischen Sie das
angefeuchtete Messgerät ab.
8. DAS MESSGERÄT MUSS BEI NORMALEN
TEMPERATUREN VERWENDET UND GELAGERT WERDEN.
Extreme Temperaturen können die Lebensdauer der
elektronischen Komponenten verkürzen und Kunststoffteile
verformen oder schmelzen.
9. DAS MESSGERÄT MUSS VORSICHTIG UND BEHUTSAM
BEHANDELT WERDEN. Wenn Sie das Messgerät fallen
lassen, können seine elektronischen Elemente oder das
Gehäuse beschädigt werden.
10. DAS MESSGERÄT MUSS SAUBER GEHALTEN WERDEN.
Wischen Sie das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit einem feuchten
Tuch ab. Verwenden Sie KEINE Chemikalien, Lösungsmittel
oder Reinigungsmittel.
11. VERWENDEN SIE NUR NEUE BATTERIEN DER
EMPFOHLENEN GRÖSSE UND DES EMPFOHLENEN TYPS.
Entfernen Sie die alten oder entladenen Batterien aus dem
Messgerät, um ein Auslaufen und Schäden zu vermeiden.
12. WENN DAS MESSGERÄT LÄNGER ALS 60 TAGE
GELAGERT WERDEN MUSS, nehmen Sie die Batterien
heraus und bewahren Sie sie separat auf.
Das elektronische System des Zählers erfordert keine Wartung.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
127
9 Lagerung
Bei der Lagerung des Geräts sind die folgenden Empfehlungen
zu beachten:
Trennen Sie die Messleitungen vom Messgerät,
Stellen Sie sicher, dass das Messgerät und das Zubehör trocken sind,
Wenn das Gerät für längere Zeit gelagert werden soll, entfernen
Sie die Batterien.
10 Demontage und Entsorgung
Ausgediente Elektro- und Elektronikgeräte sollten selektiv ge-
sammelt werden, d.h. sie dürfen nicht mit Abfällen anderer Art zu-
sammengelegt werden.
Ausgediente elektronische Geräte sind gemäß dem Gesetz
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte an einer Sammelstelle abzu-
geben.
Bevor das Gerät an eine Sammelstelle geschickt wird, dürfen
keine Elemente demontiert werden.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Verpackungen, Altbatterien und -akkumulatoren.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
128
11 Spezifikationen
11.1 Technische Daten
"v.Mw." bedeutet vom gemessenen Wert.
AC-Strommessung (True RMS)
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
40,00 A
0,01 A
(2,0% v.Mw. + 8 Digits)
400,0 A
0,1 A
(2,5% v.Mw. + 8 Digits)
Alle AC-Strombereiche sind von 5% bis 100% des Bereichs an-
gegeben
Frequenzbereich: 50 Hz...60 Hz
Überlastschutz 400 A
DC-Strommessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
40,00 A
0,01 A
(2,0% v.Mw. + 8 Digits)
400,0 A
0,1 A
(2,5% v.Mw. + 8 Digits)
Überlastschutz 400 A
AC-Spannungsmessung (True RMS) und VFD-Messung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
für f = 50 Hz…60 Hz
(alle Wellenformen)
Genauigkeit
für f = 50 Hz…1 kHz
(Sinuswellen)
4,000 V
0,001 V
(1,2% v.Mw. + 5 Digits)
(1,2% v.Mw. + 5 Digits)
40,00 V
0,01 V
400,0 V
0,1 V
1000 V
1 V
(1,5% v.Mw. + 5 Digits)
(1,5% v.Mw. + 5 Digits)
Alle AC-Spannungsbereiche sind von 5% bis 100% des Be-
reichs angegeben
Eingangsimpedanz: 10
Frequenzbereich: 50 Hz...1000 Hz
Überlastschutz: 1000 V DC/AC RMS
AC-Spannungsbereich für VFD-Funktion: 100 V…600 V
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
129
DC-Spannungsmessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
4,000 V
0,001 V
(1,0% v.Mw. + 3 Digits)
40,00 V
0,01 V
400,0 V
0,1 V
(1,2% v.Mw. + 5 Digits)
1000 V
1 V
Eingangsimpedanz: 10 MΩ
Überlastschutz: 1000 V DC/AC RMS
Widerstandsmessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
400,0 Ω
0,1 Ω
(1,0% v.Mw. + 4 Digits)
4,000 kΩ
0,001 kΩ
(1,5% v.Mw. + 2 Digits)
40,00 kΩ
0,01 kΩ
400,0 kΩ
0,1 kΩ
4,000 MΩ
0,001 MΩ
(2,0% v.Mw. + 5 Digits)
40,00 MΩ
0,01 MΩ
(3,0% v.Mw. + 8 Digits)
Überlastschutz: 300 V DC/AC RMS
Kapazitätsmessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
9,999 nF
0,001 nF
nicht spezifiert
99,99 nF
0,01 nF
(4,5% v.Mw. + 20 Digits)
999,9 nF
0,1 nF
(3,0% v.Mw. + 5 Digits)
9,999 µF
0,001 µF
99,99 µF
0,01 µF
999,9 µF
0,1 µF
9,999 mF
0,001 mF
99,99 mF
0,01 mF
(5,0% v.Mw. + 5 Digits)
Überlastschutz: 300 V DC/AC RMS
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
130
Frequenzmessung Strom
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
99,99 Hz
0,01 Hz
(1,0% v.Mw. + 5 Digits)
999,9 Hz
0,1 Hz
Empfindlichkeit: >20A, >45 Hz
Frequenzmessung Spannung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
99,99 Hz
0,01 Hz
(1,0% v.Mw. + 5 Digits)
999,9 Hz
0,1 Hz
9,999 kHz
0,001 kHz
99,99 kHz
0,01 kHz
Empfindlichkeit: >2 V RMS
Überlastschutz 1000 V DC/AC RMS
Messung der Einschaltdauer (Impulsfüllungsanzeige)
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
20,0...80,0%
0,1%
(1,2% v.Mw. + 10 Digits)
Amplitude des Impulses: 5 V
Impulsbreite: 0,1 ms...100 ms
Frequenz: 45 Hz...10 kHz
Temperaturmessung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
-20,0…+1000C
0,1 oder 1C
± (3% v.Mw. + 3C)
-4,0…+1832F
0,1 oder 1F
± (3% v.Mw. + 5F)
Die Genauigkeit des Temperaturfühlers wird nicht berücksichtigt
Überlastschutz: 300 V DC/AC RMS
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
131
11.2 Betriebsdaten
a) Messkategorie nach IEC 61010-1 ............................................................. CAT III 600 V (II 1000 V)
b) Art der Isolierung ................................................................................................... doppelt, Klasse II
c) Gehäusetyp ............................................................................................................................ Doppelt
d) Schutzart des Gehäuses nach EN 60529 ................................................................................................ IP30
e) Verschmutzungsgrad ....................................................................................................................... 2
f) Öffnung der Messzange................................................................................................ 30 mm (1,2")
g) Spannungsversorgung des Messgerätes....................................................... 3x Batterie AAA 1,5 V
h) Diodentest ............................................................................................... I = 1,0 mA, U0 < 3,0 V DC
i) Durchgangsprüfung ....................................................................... akustisches Signal für R < 50 Ω
............................................................................................................................Messstrom <1,5 mA
j) Anzeige für Bereichsüberschreitung .............................................................................. OL-Symbol
k) Symbol für schwache Batterieanzeige .........................................................................Symbol
l) Messrate ................................................................................................ 3 Messungen pro Sekunde
m) INRUSH-Funktion
▪ Abtastzeit .......................................................................................... 48 Hz (RMS), 400 kHz (Takt)
▪ Integrationszeit .................................................................................................................... 100 ms
▪ czułość ................................................................................................................................ >2 A AC
n) VFD-Funktion
Betriebspannung .................................................................................................... 100…600 V AC
o) Bereich des berührungslosen Spannungsdetektors ........................... 100...1000 V AC (50/60 Hz)
p) Reaktionszeit für PEAK-Funktion ......................................................................................... <10 ms
q) Temperatursensor .......................................................................................... Thermoelement Typ K
r) Eingangsimpedanz................................................................................................ 10 MΩ (V AC/DC)
s) AC-Anzeige ........................................................................................... True RMS (A AC und V AC)
t) AC-Bandbreite
Sinusförmige Wellenformen ....................................................................................... 50…2000 Hz
Beliebige Wellenformen ................................................................................................. 5060 Hz
u) Anzeige ....................................................................... 4-stelliges LCD mit Hintergrundbeleuchtung
............................................................................................ 4000 Zählungen mit Funktionsanzeigen
v) Abmessungen ....................................................................................................... 220 x 80 x 39 mm
w) Metergewicht
▪ CMP-402 ................................................................................................................................. 266 g
CMP-402 (ohne Batterien) ..................................................................................................... 230 g
▪ CMP-403 ................................................................................................................................. 270 g
CMP-403 (ohne Batterien) ..................................................................................................... 234 g
x) Betriebstemperatur.............................................................................................................+5..+40C
y) Betriebsfeuchtigkeit .................................. < 80% bei 31C lineare Minderung auf 50% bei 40C
z) Lagertemperatur .............................................................................................................. -20..+60 C
aa) Lagerfeuchtigkeit ...................................................................................................................... <80%
bb) maximale Betriebshöhe ......................................................................................................... 2000 m
cc) Auto-Off-Funktion ................................................................................................................... 15 min
dd) Einhaltung der Anforderungen der folgenden Normen ............................ EN 61326-1, EN 61326-2
......................................................................... IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033
............................................ RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017
ee) Qualitätsnorm ..................................................................................................................... ISO 9001
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
132
12 Service
Der Anbieter von Garantie- und Nachgarantieservices ist:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Polen
Tel. +48 74 884 10 53 (Kundenbetreuung)
E-Mail: customerservice@sonel.com
Webseite: www.sonel.com
VORSICHT!
Servicereparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt werden.
CMP-402 ● CMP-403 BEDIENUNGSANLEITUNG
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Sonel CMP-402 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para