Sonel CMP-200 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
USER MANUAL 16
MANUAL DE USO 31
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 43
CMP-200
v1.9 19.08.2020
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CĘGOWY MIERNIK
UPŁYWU PRĄDU PRZEMIENNEGO
CMP-200
Wersja 1.9 19.08.2020
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
Cyfrowy miernik CMP-200 przeznaczony jest do cęgowych po-
miarów przemiennego prądu upływu.
Do najwniejszych cech przyrządu CMP-200 należą:
wysoka rozdzielczość do 0,1 mA,
samoczynne wyłączanie nieużywanego przyrządu,
wyświetlacz 3 1/2 cyfry,
podświetlenie wyświetlacza białym światłem,
średnica cęgów 30 mm,
bezpieczne, osłonięte szczęki pomiarowe,
wzmocniona obudowa odporna na udary.
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
SPIS TREŚCI
1 Wstęp .................................................................... 4
2 Bezpieczeństwo ................................................... 5
3 Przygotowanie miernika do pracy ...................... 6
4 Opis funkcjonalny ................................................ 7
5 Pomiary ................................................................. 8
5.1 Pomiar prądu ............................................................ 8
5.2 Funkcja HOLD ........................................................ 10
5.3 Podświetlenie wyświetlacza ................................... 10
5.4 Funkcja MAX .......................................................... 10
6 Wymiana baterii ................................................. 10
7 Czyszczenie i konserwacja ............................... 11
8 Magazynowanie .................................................. 11
9 Rozbiórka i utylizacja ........................................ 11
10 Dane techniczne................................................. 12
11 Akcesoria standardowe .................................... 13
12 Serwis ................................................................. 13
13 Usługi laboratoryjne .......................................... 14
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
1 Wstęp
Dziękujemy za zakup cęgowego miernika zmiennego prądu
upływu. Miernik CMP-200 jest nowoczesnym, wysokiej jakości przy-
rządem pomiarowym, łatwym i bezpiecznym w obsłudze. Jednak
przeczytanie niniejszej instrukcji pozwoli uniknąć błędów przy po-
miarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze
miernika.
W niniejszej instrukcji posługujemy się trzema rodzajami
ostrzeżeń. to teksty w ramkach, opisujące możliwe zagrożenia
zarówno dla użytkownika, jak i miernika. Teksty rozpoczynające się
słowem OSTRZEŻENIE:’ opisują sytuacje, w których może dojść
do zagrożenia życia lub zdrowia, jeżeli nie przestrzega się instrukcji.
Słowo ‘UWAGA!rozpoczyna opis sytuacji, w której niezastoso-
wanie się do instrukcji grozi uszkodzeniem przyrządu. Wskazania
ewentualnych problemów są poprzedzane słowem ‘Uwaga:’.
OSTRZEŻENIE:
Przed użyciem przyrządu należy dokładnie przeczytać niniej-
szą instrukcję i zastosować się do przepisów bezpieczeń-
stwa i zaleceń producenta.
OSTRZEŻENIE:
Miernik CMP-200 jest przeznaczony do cęgowych pomiarów
prądu oraz prądu upływu. Każde inne zastosowanie niż po-
dane w tej instrukcji może spowodować uszkodzenie przy-
rządu i być źródłem poważnego niebezpieczeństwa dla yt-
kownika.
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
5
OSTRZEŻENIE:
Miernik CMP-200 może być ywany jedynie przez wykwali-
fikowane osoby posiadające odpowiednie uprawnienia do
prac przy instalacjach elektrycznych. Posługiwanie się mier-
nikiem przez osoby nieuprawnione może spowodować
uszkodzenie przyrządu i być źródłem poważnego niebezpie-
czeństwa dla użytkownika.
2 Bezpieczeństwo
Aby zapewnić odpowiednią obsługę i poprawność uzy-
skiwanych wyników należy przestrzegać następujących zaleceń:
przed rozpoczęciem eksploatacji miernika należy dokładnie za-
poznać się z niniejszą instrukcją,
przyrząd powinien być obsługiwany wyłącznie przez osoby od-
powiednio wykwalifikowane i przeszkolone w zakresie BHP,
należy zachować dużą ostrożność przy pracy z napięciami
przekraczających 25 V AC RMS, gdyż stanowią one potencjal-
ne zagrożenie porażeniem,
przed przystąpieniem do pomiarów należy ustawić przełącznik
w odpowiednim położeniu,
nie wolno przekraczać maksymalnej wartości prądu dla danego
zakresu,
niedopuszczalne jest używanie:
miernika, który uległ uszkodzeniu i jest całkowicie lub czę-
ściowo niesprawny
miernika przechowywanego zbyt długo w złych warunkach
(np. zawilgoconego)
naprawy mo być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
serwis.
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli użytkow-
nik ma mokre lub wilgotne dłonie.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno dokonywpomiarów w atmosferze grożącej wy-
buchem (np. w obecności gazów palnych, oparów, pyłów,
itp.). W przeciwnym razie używanie miernika w tych warun-
kach może wywołać iskrzenia i spowodować eksplozję.
3 Przygotowanie miernika do pracy
Po zakupie miernika należy sprawdzić kompletność zawartości
opakowania.
Przed przystąpieniem do wykonywania pomiarów należy:
upewnić się, że stan baterii pozwoli na wykonanie pomiarów,
sprawdzić czy obudowa miernika nie jest uszkodzona.
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
7
LEAKAGE CURRENT TESTER
MAX
HOLD
2A
4 Opis funkcjonalny
CMP-200
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
1 cęgi
2 przełącznik obrotowy
OFF miernik wyłączony
200mA, 2A, 200A podzakresy pomiarowe
3 przycisk HOLD
funkcja Hold (zatrzymanie wyniku na wwietlaczu)
podświetlenie wyświetlacza
4 wyświetlacz LCD
5 dźwignia cęgów
6 przycisk MAX
5 Pomiary
5.1 Pomiar prądu
OSTRZEŻENIE:
Nie należy dokonywpomiarów w obwodach o nieznanym
potencjale. Nie wolno przekraczać maksymalnych wartości
zakresów pomiaru prądu.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno przystępować do pomiarów, jeżeli przedział baterii
jest otwarty.
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
9
LEAKAGE CURRENT TESTER
MAX
2A
HOLD
MAX
LEAKAGE CURRENT TESTER
2A
HOLD
Aby wykonać pomiar prądu należy:
ustawić przełącznik funkcji na pożądany zakres, przy niezna-
nym zakresie pomiarów ustawić zakres najwyższy,
otworzyć szczęki miernika i zacisnąć je całkowicie wokół
przewodu,
odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu,
w razie potrzeby wybrać niższy zakres pomiarowy.
Uwaga:
Podczas pomiarów prądu należy upewnić się, że szczęki
miernika w pełni zaciśnięte. W przeciwnym razie miernik
nie będzie w stanie dokonać dokładnych pomiarów. Najdo-
kładniejszy pomiar uzyskamy, kiedy przewód będzie znaj-
dował się w centrum szczęk pomiarowych.
Na poniższych rysunkach pokazano przykładowe zastosowanie
miernika.
Pomiar prądu upływu. Pomiar prądu pobieranego.
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
5.2 Funkcja HOLD
Funkcja ta służy do zatrzymania wyniku pomiaru na wyświetla-
czu. Celem włączenia funkcji nacisnąć krótko przycisk HOLD. Aby
wyjść z tego trybu i powrócić do normalnego trybu funkcjonowania
miernika należy ponownie nacisnąć przycisk HOLD. Symbol HOLD
zniknie z wyświetlacza.
5.3 Podświetlenie wyświetlacza
Aby włączyć podświetlenie należy nacisnąć przycisk HOLD i
przytrzymać go przez ponad dwie 2 sekundy. Spowoduje to również
włączenie funkcji HOLD. Aby wyjść z trybu HOLD i powrócić do
normalnego trybu funkcjonowania miernika należy krótko nacisnąć
przycisk HOLD. W celu wyłączenia podświetlenia należy nacisnąć
przycisk HOLD i przytrzymać go przez ponad dwie 2 sekundy.
5.4 Funkcja MAX
Funkcja ta umożliwia zatrzymanie na wyświetlaczu
maksymalnego odczytu. Aby uruchomić nacisnąć przycisk MAX,
na wyświetlaczu pojawi się symbol MAX, aby wyjść z trybu Max
HOLD i powrócić do normalnego trybu funkcjonowania miernika
należy ponownie nacisnąć przycisk MAX.
6 Wymiana baterii
Miernik CMP-200 jest zasilany z 2 baterii 1,5 V rozmiaru AAA.
Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych.
Uwaga:
Dokonując pomiarów przy wyświetlonym mnemoniku baterii
należy się liczyć z dodatkowymi nieokreślonymi niepewno-
ściami pomiaru lub niestabilnym działaniem przyrządu.
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby wymienić bater należy:
wyłączyć urządzenie i odkręcić śrubę z łbem krzyżowym mo-
cującą pokrywę komory baterii znajdującej się z tyłu urządze-
nia,
podnieść pokrywę komory baterii i wymienić dwa ogniwa AAA
1,5 V,
założyć zdjętą pokrywę i przykręcić wkręt mocujący.
7 Czyszczenie i konserwacja
Obudowę miernika można czyścić miękką, wilgotną flanelą
używając ogólnie dostępnych detergentów. Nie należy używać żad-
nych rozpuszczalników, ani środków czyszczących, które mogłyby
porysować obudowę (proszki, pasty itp.).
Układ elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji.
8 Magazynowanie
Przy przechowywaniu przyrządu należy przestrzegać poniż-
szych zaleceń:
odłączyć od miernika przewody,
upewnić się, że miernik i akcesoria są suche,
przy dłuższym okresie przechowywania należy wyjąć baterie.
9 Rozbiórka i utylizacja
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy gromadzić se-
lektywnie, tj. nie umieszczać z odpadami innego rodzaju.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do punktu zbiórki
zgodnie z Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicz-
nym.
Przed przekazaniem sprzętu do punktu zbiórki nie należy sa-
modzielnie demontować żadnych części z tego sprzętu.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących wyrzu-
cania opakowań, zużytych baterii i akumulatorów.
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
12
10 Dane techniczne
„w.m.” oznacza wartość mierzoną wzorcową.
Pomiar prądu przemiennego
Zakres
Rozdzielczość
Niepewność podstawowa
199,9 mA
0,1 mA
(5% w.m. + 8 cyfr)
1,999 A
0,001 A
(5% w.m. + 10 cyfr)
199,9 A
0,1 A
(2,5% w.m. + 10 cyfr)
zakres częstotliwości 45…65 Hz.
Pozostałe dane techniczne
a) kategoria pomiarowa wg PN-EN 61010-1:2004...................................... II 600 V
b) stopień ochrony obudowy wg PN-EN 60529 ............................................... IP40
c) stopień zanieczyszczenia .................................................................................. 2
d) zasilanie miernika ................................................... 2 baterie 1,5 V rozmiar AAA
e) średnica cęgów ............................................................................... 30 mm (1,2”)
f) wskazanie przekroczenia zakresu ......................................................symbol 0L
g) częstotliwość pomiarów .................................................... 2 odczyty na sekundę
h) wyświetlacz .................................................................................. LCD, 3 ½ cyfry
i) wymiary ................................................................................... 182 x 61 x 34 mm
j) masa miernika (z bateriami) ....................................................................... 225 g
k) temperatura i wilgotność pracy.................................... 0..+30C (wilg. do 90%),
............................................. 30..40C (wilg. do 75%), 40..50C (wilg. do 45%)
l) temperatura przechowywania .................................... 25..+60C (wilg. < 90%)
m) maks. wysokość pracy ............................................................................ 3000 m
n) czas bezczynności do samowyłączenia .......................................... ok. 15 minut
o) zgodność z wymaganiami norm ................................................ PN-EN 61010-1
............................................................................................ PN-EN 61010-2-032
p) standard jakości .................................................................................... ISO 9001
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
11 Akcesoria standardowe
W skład standardowego kompletu dostarczanego przez produ-
centa wchodzą:
miernik CMP-200,
bateria 1,5 V rozmiar AAA (2 szt.),
instrukcja obsługi,
karta gwarancyjna,
certyfikat kalibracji.
Aktualne zestawienie akcesoriów znajduje się na stronie interneto-
wej producenta.
12 Serwis
Prowadzącym serwis gwarancyjny i pogwarancyjny jest:
SONEL S.A.
ul. Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
tel. (74) 858 38 00 (Biuro Obsługi Klienta)
e-mail: bok@sonel.pl
internet: www.sonel.pl
Uwaga:
Do prowadzenia napraw serwisowych upoważniony jest je-
dynie SONEL S.A.
Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej na zlecenie
SONEL S.A.
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
14
13 Usługi laboratoryjne
Laboratorium Badawczo - Wzorcujące działające w SONEL
S.A. posiada akredytację Polskiego Centrum Akredytacji nr AP 173.
Laboratorium oferuje usługi wzorcowania następujących przyrzą-
dów związanych z pomiarami wielkości elektrycznych i nieelek-
trycznych:
MIERNIKI DO POMIARÓW WIELKOŚCI ELEKTRYCZNYCH
ORAZ PARAMETRÓW SIECI ENERGETYCZNYCH
o mierniki napięcia
o mierniki prądu (w tym również mierniki cęgowe)
o mierniki rezystancji
o mierniki rezystancji izolacji
o mierniki rezystancji uziemień
o mierniki impedancji pętli zwarcia
o mierniki zabezpieczeń różnicowoprądowych
o mierniki małych rezystancji
o analizatory jakości zasilania
o testery bezpieczeństwa sprzętu elektrycznego
o liczniki energii elektrycznej czynnej i biernej prądu prze-
miennego
o multimetry
o mierniki wielofunkcyjne obejmujące funkcjonalnie w/w przy-
rządy
CMP-200 INSTRUKCJA OBSŁUGI
WZORCE WIELKOŚCI ELEKTRYCZNYCH
o kalibratory
o wzorce rezystancji
PRZYRZĄDY DO POMIARÓW WIELKOŚCI
NIEELEKTRYCZNYCH
o pirometry
o kamery termowizyjne
o luksomierze
Świadectwo Wzorcowania jest dokumentem prezentującym zależ-
ność między wartoścwzorcową a wskazaniem badanego przyrzą-
du z określeniem niepewności pomiaru i zachowaniem spójności
pomiarowej. Metody, które mogą być wykorzystane do wyznaczenia
odstępów czasu między wzorcowaniami określone w dokumencie
ILAC G24 Wytyczne dotyczące wyznaczania odstępów czasu mię-
dzy wzorcowaniami przyrządów pomiarowych”. Firma SONEL S.A.
zaleca dla produkowanych przez siebie przyrządów wykonywanie po-
twierdzenia metrologicznego nie rzadziej, niż co 12 miesięcy.
Dla wprowadzanych do użytkowania fabrycznie nowych przyrządów
posiadających Świadectwo Wzorcowania lub Certyfikat Kalibracji,
kolejne wykonanie potwierdzenia metrologicznego (wzorcowanie)
zaleca się przeprowadzw terminie do 12 miesięcy od daty zaku-
pu, jednak nie później, niż 24 miesiące od daty produkcji.
UWAGA!
Osoba wykonująca pomiary powinna mieć całkowitą pew-
ność, co do sprawności używanego przyrządu. Pomiary
wykonane niesprawnym miernikiem mogą przyczynić się
do błędnej oceny skuteczności ochrony zdrowia, a nawet
życia ludzkiego.
16
USER MANUAL
MINI AC LEAKAGE CURRENT
METER
CMP-200
Version 1.9 19.08.2020
CMP-200 USER MANUAL
The CMP-200 digital clamp meter has been designed for the
purpose of clamp measurements of alternative leakage current.
Main features of the CMP-200 device are the following:
high resolution up to 0,1 mA AC,
auto power off,
3½ digits display,
white LED backlight,
1,2” jaw diameter,
safe, protected clamp jaws,
double molded housing.
CMP-200 USER MANUAL
18
TABLE OF CONTENTS
1 Introduction ........................................................ 19
2 Safety .................................................................. 20
3 Preparation of the tester for operation ............ 21
4 Functional description ...................................... 22
5 Measurements .................................................... 23
5.1 AC current measurements ..................................... 23
5.2 DATA HOLD Function ............................................ 25
5.3 Backlight display .................................................... 25
5.4 DATA MAX HOLD Function ................................... 25
6 Replacement of the batteries ............................ 25
7 Cleaning and maintenance ............................... 26
8 Storage ................................................................ 26
9 Dismantling and utilization ............................... 26
10 Technical data .................................................... 27
11 Standard accessories ........................................ 28
12 Service ................................................................ 28
13 Laboratory services ........................................... 29
CMP-200 USER MANUAL
1 Introduction
We appreciate your having purchased our digital clamp AC
leakage current tester. The CMP-200 meter is a modern, high-
quality measuring device, which is easy and safe to use. Please
acquaint yourself with the present manual in order to avoid measur-
ing errors and prevent possible problems related to operation of the
tester.
In the present manual we apply three kinds of warnings. These
are texts in frames, which describe possible dangers both for the
user and the tester itself. The messages starting from the word
WARNING:’ describe situations which imply a risk for life or health
should the recommendations presented in the present manual not
be observed. The word ATTENTION!introduces a description of a
situation where non-observance of the recommendations presented
in the present manual may imply damage for the tester. Indications
of possible problems are preceded by the word ‘Attention:’.
WARNING:
Before using the instrument acquaint yourself with the pre-
sent manual and observe the safety regulations and recom-
mendations specified by the manufacturer.
WARNING:
The purpose of the CMP-200 tester is to realise clamp meas-
urements of the leakage current. Using the tester in a man-
ner which does not comply with the recommendations speci-
fied in the present manual may lead to its damage and con-
stitutes a source of a serious risk for the user.
CMP-200 USER MANUAL
20
WARNING:
The CMP-200 tester may be operated solely by qualified and
properly authorised personnel for work at electric installa-
tions. Using the tester by unauthorised personnel may lead
to its damage and constitutes a source of a serious risk for
the user.
2 Safety
In order to guarantee proper operation and correctness of the ob-
tained results it is necessary to observe the following recommenda-
tions:
Before commencing operation of the tester please acquaint
yourself thoroughly with the present manual,
The instrument should be operated solely by properly qualified
personnel, who also must be trained regarding the industrial
safety regulations,
Use great care when making measurements if the voltages are
greater than 25 V AC rms or 35 V DC. These voltages are con-
sidered a shock hazard,
Set function switch to the appropriate position before measur-
ing,
Do not exceed the maximum allowable input range,
It is prohibited to operated the tester:
If it is damaged and completely or partially out of order
If it has been stored for an excessive period of time in inad-
equate conditions (e.g. if it is humid)
Repairs must be realised solely by an authorised service work-
shop
WARNING:
Do not realise measurements with wet hands.
CMP-200 USER MANUAL
WARNING:
Do not realise measurements in environments in which there
are inflammable gases. Otherwise operation of the tester
under such conditions may cause sparking and explosion.
3 Preparation of the tester for operation
Having purchased the tester examine completeness of the con-
tents of the package.
Before measurements commence, it is necessary to realise the
following actions:
Make sure the conditions of the batteries or accumulators per-
mit to realise measurements,
Make sure the casing of the tester is not damaged.
CMP-200 USER MANUAL
22
LEAKAGE CURRENT TESTER
MAX
HOLD
2A
4 Functional description
CMP-200
CMP-200 USER MANUAL
1 current clamp
2 rotational selector
OFF tester off
200mA, 2A, 200A measurement ranges
3 HOLD button
Data Hold function
Back Light function
4 LCD display
5 clamp trigger
6 data MAX hold function
5 Measurements
5.1 AC current measurements
WARNING:
Do not take current readings on circuits where the maximum
current potential is not known. Do not exceed the maximum
allowable input range while measuring current.
WARNING:
Do not realise measurements if the battery compartment is
open.
CMP-200 USER MANUAL
24
LEAKAGE CURRENT TESTER
MAX
2A
HOLD
MAX
LEAKAGE CURRENT TESTER
2A
HOLD
In order to realise a measurement of alternative current, it is
necessary to realise the following actions:
Set the Function switch to desired range, if the range of the
measured is not known, select the highest range first,
open the clamp and place it properly on a cable
read the result of the measurement on the display,
move to the lower range if necessary.
Attention:
During measurements of the current make sure the clamp is
properly placed. Otherwise the results of the measurements
will not be exact. The most exact result we will get if the wire
is placed in the middle of clamp.
Refer to the diagrams below for examples of the tester’s appli-
cations.
Leakage current measurements Load current measurements
CMP-200 USER MANUAL
5.2 DATA HOLD Function
To freeze the LCD tester reading, press the HOLD button. The
word HOLD will appear on the LCD while the tester is in the Data
Hold mode. To release the Data Hold function and return the tester
to normal operation, press the “Hold Backlight” key again. The word
HOLD will switch off.
5.3 Backlight display
Press and hold the HOLD button key for more than 2 seconds
to turn on the backlight. This will also activate the Data Hold
function. To release the Data Hold function and return the tester to
normal operation, press the HOLD button momentarily. To turn off
the backlight, press and hold the HOLD button for more than 2
seconds.
5.4 DATA MAX HOLD Function
To freeze the max reading on the LCD, press the MAX button.
The word MAX will appear on the LCD while the tester is in the Max
hold mode. To release the tester to normal operation, press the
MAX button.
6 Replacement of the batteries
The CMP-200 tester is supplied by means of two 1.5 V AAA
batteries. It is recommended to use alkaline batteries
Attention:
When making measurements with a battery's mnemonic on,
one must take into account additional indefinite measure-
ment uncertainty or unstable working of the meter.
CMP-200 USER MANUAL
26
In order to replace the battery it is necessary to do the following:
place rotational selector in the position OFF and remove the
one rear Phillips head screw,
open the battery compartment and replace the required two
1.5 V AAA batteries,
re-assemble the tester.
7 Cleaning and maintenance
The casing of the tester may be cleaned with a soft, damp cloth
using all-purpose detergents. Do not use any solvents or cleaning
agents which might scratch the casing (powders, pastes, etc.).
The electronic system of the tester does not require maintenance.
8 Storage
In the case of storage of the device, the following recommenda-
tions must be observed:
Make sure the tester and its accessories are dry,
In the case the tester is to be stored for a prolonged period of
time, the battery must be removed from the device.
9 Dismantling and utilization
Worn-out electric and electronic equipment should be gathered
selectively, i.e. it must not be placed with waste of another kind.
Worn-out electronic equipment should be sent to a collection
point in accordance with the law of worn-out electric and electronic
equipment.
Before the equipment is sent to a collection point, do not dis-
mantle any elements.
Observe the local regulations concerning disposal of packages,
worn-out batteries and accumulators.
CMP-200 USER MANUAL
10 Technical data
The m.v.means the measured value of standard.
AC current measurement
Range
Resolution
Basic uncertainty
199,9 mA
0,1 mA
(5% m.v. + 8 digits)
1,999 A
0,001 A
(5% m.v. + 10 digits)
199,9 A
0,1 A
(2,5% m.v. + 10 digits)
frequency range 45...65 Hz
Other technical data
a) Measurement category in acc. with EN 61010-1 .................................... II 600 V
b) Ingress protection in acc. with EN 60529 ..................................................... IP40
c) Pollution degree ................................................................................................. 2
d) Power supply ................................................................. two 1.5 V AAA batteries
e) Clamp size ...................................................................................... 30 mm (1,2")
f) Overrange indication ...................................................................... OL displayed
g) Display rate ..............................................................2 readings/second, nominal
h) Display ...................................................................... LCD, 3½ digit (1999 count)
i) Dimensions ............................................................................. 182 x 61 x 34 mm
j) Weigh (including batteries) ......................................................................... 225 g
k) Operating temperature and humidity ...................................................................
................................................................... 0ºC to 30ºC (32ºF to 86ºF) max 90%
............................................................... 30ºC to 40ºC (86ºF to 104ºF) max 75%
............................................................. 40ºC to 50ºC (104ºF to 122ºF) max 45%
l) Storage temperature and humidity ......................................................................
................................................................... -20 to 60°C (-4 to 140°F) max 80%
m) Max. operating altitude .......................................................... 3000 m (10000 ft.)
n) Auto OFF .............................................................................. approx. 15 minutes
o) Compliance with the requirements specified in the following norms ..................
.......................................................................................................... EN 61010-1
.................................................................................................. EN 61010-2-032
p) Quality standard ................................................................................... ISO 9001
CMP-200 USER MANUAL
28
11 Standard accessories
The standard set provided by the manufacturer includes the fol-
lowing components:
The CMP-200 tester,
1.5 V AAA battery (2 pieces),
Operating manual,
Warranty card,
Calibration certificate.
The current list of accessories can be found on the manufacturer's
website.
12 Service
The manufacturer of the device, which also provides guarantee
and post-guarantee service is the following company:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Tel: +48 74 858 38 60
Fax: +48 74 858 38 09
E-mail: expo[email protected]
Web page: www.sonel.pl
Note:
Service repairs must be realized solely by the manufacturer.
CMP-200 USER MANUAL
13 Laboratory services
SONEL Testing and Calibration Laboratory has been accredited
by the Polish Center for Accreditation (PCA) - certificate no. AP
173.
Laboratory offers calibration for the following instruments that are
used for measuring electrical and non-electrical parameters.
METERS FOR MEASUREMENTS OF ELECTRICAL
PARAMETERS
o voltage meters,
o current meters (including clamp meters),
o resistance meters,
o insulation resistance meters,
o earth resistance and resistivity meters,
o RCD meters,
o short-circuit loop impedance meters,
o power quality analyzers,
o portable appliance testers (PAT),
o power meters,
o active and passive electric energy meters,
o multimeters,
o multifunction meters covering the functions of the above-
mentioned instruments,
CMP-200 USER MANUAL
30
ELECTRICAL STANDARDS
o calibrators,
o resistance standards,
METERS FOR MEASUREMENTS OF NON-ELECTRICAL
PARAMETERS
o pyrometers,
o thermal imagers,
o luxmeters.
The Calibration Certificate is a document that presents a relation
between the calibration standard of known accuracy and meter in-
dications with associated measurement uncertainties. The calibra-
tion standards are normally traceable to the national standard held
by the National Metrological Institute.
According to ILAC-G24 „Guidelines for determination of calibration
intervals of measuring instruments”, SONEL S.A. recommends pe-
riodical metrological inspection of the instruments it manufactures
no less frequently than once every 12 months.
For new instruments provided with the Calibration Certificate or Val-
idation Certificate at the factory, re-calibration should be performed
within 12 months from the date of purchase, however, no later than
24 months from the date of purchase.
ATTENTION!
The person performing the measurements should be abso-
lutely sure about the efficiency of the device being used.
Measurements made with an inefficient meter can contrib-
ute to an incorrect assessment of the effectiveness of
health protection and even human life.
MANUAL DE USO
MINI PINZA DE FUGAS AC
CMP-200
Versión 1.9 19.08.2020
CMP-200 MANUAL DE USO
32
La pinza digital CMP-200 esta diseñada para la medida de
corrientes de fugas y bajas intensidades en AC.
Las principales características de la CMP-200 son:
Alta resolución, hasta 0,1 mA AC,
Autoapagado,
display de 3½ digitos,
retroliluminación de la pantalla
diámetro interno del maxilar 30 mm
mordaza con protección de seguridad,
carcasa de doble moldeado.
CMP-200 MANUAL DE USO
ÍNDICE
1 Introducción ....................................................... 34
2 Seguridad ........................................................... 35
3 Preparación para el funcionamiento................ 35
4 Descripción ........................................................ 36
5 Medidas ............................................................... 37
5.1 Medidas en corriente alterna .................................. 37
5.2 Función DATA HOLD ............................................. 38
5.3 Iluminación display ................................................. 39
5.4 Función DATA MAX HOLD Function ..................... 39
6 Cambio de baterías ............................................ 39
7 Limpieza y mantenimiento ................................ 39
8 Almacenamiento ................................................ 40
9 Desmontaje y utilización ................................... 40
10 Características técnicas .................................... 41
11 Accesorios estándar ......................................... 42
12 Servicio ............................................................... 42
CMP-200 MANUAL DE USO
34
1 Introducción
Gracias por la compra de nuestra pinza amperimétrica para
medida de fugas CMP-200; es un dispositivo moderno de medición
de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para
evitar errores de medición y prevenir posibles problemas
relacionados con el funcionamiento del equipo.
En este manual se aplican tres tipos de avisos. Se trata de
textos en los marcos, que describen los posibles peligros tanto para
el usuario como para el equipo. PRECAUCION:’ describe
situaciones que pueden conllevar un riesgo para la vida o la salud
si no se observan las recomendaciones descritas en el manual.
‘ATENCION!’ describe situaciones en las que la inobservancia de
lo descrito en el manual puede causar daños al equipo. La
indicación de posibles problemas esta precedida de la palabra
Atención:’.
PRECAUCION:
Antes de utilizar el instrumento lea atentamente este manual
y observe las normas de seguridad y recomendaciones
especificadas por el fabricante
PRECAUCION:
La CMP-200 es una pinza diseñada para medida de
corrientes de fuga y bajas corrientes en AC; el uso de este
equipo para otra aplicación puede causar problemas tanto al
usuario como al propio instrumento.
PRECAUCION:
La pinza CMP-200 solo debe ser utilizada por personal con
cualificación adecuada para trabajar en instalaciones
eléctricas.
CMP-200 MANUAL DE USO
2 Seguridad
Para garantizar un uso correcto y unas mediciones adecuadas es
necesario seguir las siguientes recomendaciones:
Antes de utilizar el equipo familiarícese con el comprendiendo
lo descrito en este manual,
El equipo solo debe ser utilizado por personal cualificado,
siguiendo las normas de seguridad vigentes,
Tenga cuidado al realizar mediciones con valores superiores a
25 Vrms AC o 35 V DC. Estas tensiones son consideradas
peligrosas,
Antes de realizar la medición ponga el conmutador de selección
en la posición adecuada,
No supere los rangos de medida,
No utilizar el equipo si::
Esta dañado, total o parcialmente
Ha estado almacenado durante mucho tiempo en
condiciones inadecuadas (p.e. elevada humedad)
Para cualquier reparación solo esta autorizado el servicio
técnico del propio fabricante.
PRECAUCION:
No realice mediciones con las manos mojadas.
ATENCION:
No utilice el equipo en atmósferas o instalaciones con
riesgo de incendio o explosión.
3 Preparación para el funcionamiento
Cuando compre el equipo examine detenidamente el contenido
del embalaje.
Ante de comenzar a medir compruebe:
Que las pilas o baterías están en las condiciones adecuadas,
Que el instrumento no se encuentre dañado.
CMP-200 MANUAL DE USO
36
LEAKAGE CURRENT TESTER
MAX
HOLD
2A
4 Descripción
CMP-200
CMP-200 MANUAL DE USO
1 mordaza
2 selector
OFF apagado
200mA, 2A, 200A rangos de medida
3 pulsador HOLD
Función Data Hold
Función Back Light
4 pantalla LCD
5 gatillo para apertura de la mordaza
6 función data MAX hold
5 Medidas
5.1 Medidas en corriente alterna
PRECAUCION:
No realice mediciones en circuitos donde pueda superar la
corriente xima admitida por el instrumento.
PRECAUCION:
No realice mediciones si el compartimento de la batería esta
abierto.
CMP-200 MANUAL DE USO
38
LEAKAGE CURRENT TESTER
MAX
2A
HOLD
MAX
LEAKAGE CURRENT TESTER
2A
HOLD
Para realizar mediciones de corriente alterna es necesario
realizar las siguientes acciones:
Ponga el conmutador en el rango adecuado. Si desconoce el
valor a medir seleccione primero el rango mas elevado
Abra la mordaza y abrace el cable a medir
Lea el resultado en la pantalla,
Pase a un rango inferior en caso de ser necesario.
Atención:
Durante la medición asegúrese de que la mordaza esta
colocada adecuadamente y bien cerrada. Para una mayor
precisión los cables deben estar centrados en la mordaza.
Ver los siguientes dibujos como ejemplos de las aplicaciones:
Medida de corriente de fuga Medida de corriente
5.2 Función DATA HOLD
Para congelar la lectura en la pantalla LCD presione el botón
HOLD. La el símbolo HOLD aparecerá en el LCD mientras el
equipo este en el modo Data Hold. Para volver a la lectura
CMP-200 MANUAL DE USO
instantánea vuelva a pulsar “Hold Backlight”. El símbolo HOLD
desaparecerá de la pantalla.
5.3 Iluminación display
Mantenga pulsado el botón HOLD durante 2 segundos para
activar la iluminación. Esto sctiva tambien la función Data Hold.
Para salir de la función Data Hold y pasar al modo de medida
normal presione un momento el botón HOLD. Para desactivar la
iluminación presione durante 2 segundos el botón HOLD.
5.4 Función DATA MAX HOLD Function
Para congelar el valor máximo de lectura en la pantalla LCD,
presione el botón MAX. El símbolo MAX aparecerá en el LCD
mientras el equipo este en el modo Max hold. Para volver al modo
normal de funcionamiento presione el botón MAX.
6 Cambio de baterías
La pinza CMP-200 se suministra con dos pilas 1,5 V AAA. Se
recomienda utilizar únicamente pilas alcalinas.
Para suStituir las pilas es necesario::
Ponga en conmutador en OFF y quite el tornillo trasero tipo
Phillips,
Abra el compartimento de baterías y sustituya las pilas tipo
1,5 V AAA ,
Cierre el compartimento de baterías y coloque el tornillo.
7 Limpieza y mantenimiento
La carcasa del equipo puede limpiarse con un paño suave,
humedecido con detergente. No utilice disolventes o productos de
limpieza que puedan rayar la carcasa (polvos, pastas, etc
La parte electrónica no necesita mantenimiento.
CMP-200 MANUAL DE USO
40
8 Almacenamiento
Para el almacenamiento del equipo, hay que seguir las
siguientes instrucciones:
limpiar bien el medidor y comprobar que este seco,
para un almacenamiento prolongado se deben quitar las pilas
9 Desmontaje y utilización
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser
recogidos por separado, es decir, no depositar con los residuos de
otro tipo.
El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de
recogida conforme con la Ley de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe
desarmar cualquier parte del equipo.
Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la
eliminación de envases, baterías usadas y acumuladores.
CMP-200 MANUAL DE USO
10 Características técnicas
„m.v.” significa valor medido.
Medida corriente AC
Rango
Resolución
Incertidumbre básica
199,9 mA
0,1 mA
(5% m.v. + 8 digitos)
1,999 A
0,001 A
(5% m.v. + 10 digitos)
199,9 A
0,1 A
(2,5% m.v. + 10 digitos)
frequency range 45...65 Hz
Otros datos
a) Categoría de seguridad, según EN 61010-1 .......................................... II 600 V
b) Grado de protección, según EN 60529 ........................................................ IP40
c) Grado de polución ............................................................................................. 2
d) Alimentación ........................................................................ dos pilas 1,5 V AAA
e) Diámetro interno maxilar ................................................................ 30 mm (1,2")
f) Indicación sobre-rango ................................................................................... OL
g) Tiempo de muestreo............................................................ 2 lecturas/ segundo
h) Display .............................................................. LCD, 3½ digitos (1999 cuentas)
i) Dimensiones ........................................................................... 182 x 61 x 34 mm
j) Peso (con pilas) .......................................................................................... 225 g
k) Temperatura y humedad de uso .........................................................................
..................................................................................0ºC a 30ºC max. 90% H.R.
...............................................................................30ºC a 40ºC max. 75% H.R.
...............................................................................40ºC a 50ºC max. 45% H.R.
l) Temperatura y humedad de almacenamiento ....................................................
................................................................................. -20 a 60°C max. 80% H.R.
m) Altitud máxima de uso ............................................................................. 3000 m
n) Autoapagado ................................................................................. aprox. 15 min
o) Cumple con lo especificado en: ..........................................................................
........................................................................... EN 61010-1 y EN 61010-2-032
p) Calidad según ....................................................................................... ISO 9001
CMP-200 MANUAL DE USO
42
11 Accesorios estándar
El alcance de suministro por parte del fabricante incluye:
Pinza CMP-200,
Pilas 1,5 V AAA (2 Uds.),
Manual de uso,
Tarjeta de garantía,
Certificado de calibración.
La lista actual de accesorios se puede encontrar en el sitio web del
fabricante.
12 Servicio
El fabricante del equipo, que presta la garantía y el servicio
post-venta es: SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Tel: +48 74 858 38 60
Fax: +48 74 858 38 09
E-mail: expo[email protected]
Web page: www.sonel.pl
Note:
Para el servicio técnico solo esta autorizado el fabricante.
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ КЛЕЩИ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
CMP-200
Версия 1.9 19.08.2020
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
44
Цифровые измерительные клещи CMP-200 предназначены
для не инвазивных измерений переменного тока утечки.
К наиболее важным особенностям CMP-200 относятся:
высокое разрешение до 0,1 мА,
автоматическое выключение неиспользуемого прибора,
дисплей на 3 1/2 цифры,
подсветка дисплея белым светом,
диаметр губок клещей 30 мм,
безопасные, защищенные измерительные губки,
усиленный ударопрочный корпус.
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОДЕРЖАНИЕ
1 Введение ............................................................ 46
2 Безопасность .................................................. 47
3 Подготовка измерителя к работе ............. 48
4 Описание функций .......................................... 49
5 Измерения ......................................................... 50
5.1 Измерение тока ................................................... 50
5.2 Функция HOLD ...................................................... 52
5.3 Подсветка дисплея .............................................. 52
5.4 Функция MAX ........................................................ 52
6 Замена батареек ............................................. 52
7 Чистка и обслуживание ................................. 53
8 Хранение ............................................................ 53
9 Разборка и утилизация .................................. 53
10 Технические данные........................................ 54
11 Стандартные аксессуары ............................ 55
12 Сервисное обслуживание .............................. 55
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
46
1 Введение
Благодарим за покупку измерительных клещей для
переменного тока. Измерительные клещи CMP-200 это
современный, высококачественный измерительный прибор,
удобный и безопасный в работе. Прочтение данного
руководства позволит избежать ошибок при измерениях и
поможет устранить возможные проблемы во время
эксплуатации измерителя.
В данном руководстве используются три типа
предупреждений. Это тексты в рамках, описывающие
возможные риски, как для пользователя, так и для
измерительного прибора. Тексты, начинающиеся словом
‘ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:’ описывают ситуации, которые могут
привести к угрозе жизни или здоровью, если не соблюдаются
инструкции. Словом ‘ВНИМАНИЕ!’ начинается описание
ситуации, в которой невыполнение инструкции может привести
к повреждению прибора. Указаниям на возможные проблемы
предшествует слово Примечание:’.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед использованием прибора необходимо подробно
ознакомиться с данным руководством, а также
соблюдать правила техники безопасности и
рекомендации производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Клещи CMP-200 предназначены для не инвазивных
измерений переменного тока и тока утечки. Любое другое
применение, не указанное в данном руководстве, может
привести к повреждению прибора и стать источником
серьезной опасности для пользователя.
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Измерительные клещи CMP-200 может использовать
только квалифицированный персонал, с
соответствующими допусками для работы на
электрических установках. Эксплуатация измерителя
посторонними лицами может привести к повреждению
прибора и стать источником серьезной опасности для
пользователя.
2 Безопасность
Для обеспечения грамотной эксплуатации и правильности
получаемых результатов, следует придерживаться следующих
рекомендаций:
до начала эксплуатации измерителя необходимо подробно
ознакомиться с данным руководством,
прибор должен эксплуатироваться исключительно людьми,
имеющими соответствующую квалификацию и
прошедшими обучение правилам ТБ,
следует соблюдать большую осторожность при работе с
переменным напряжением, превышающим 25 В RMS,
потенциально опасным поражением электрическим током,
перед началом измерений необходимо установить
переключатель функций в соответствующее положение,
нельзя превышать максимальные значения тока для
данного диапазона,
недопустимо использование:
измерителя, который был поврежден и полностью или
частично неисправен,
измерителя, слишком долго хранящегося в плохих
условиях (например, отсыревшего),
ремонт может быть выполнен только в авторизованном
сервисе.
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
48
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя проводить измерения, если у пользователя
мокрые или влажные руки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя выполнять измерения во взрывоопасной
атмосфере (например, в присутствии горючих газов,
паров, пыли, и т. д.). В противном случае,
использование прибора в таких условиях может
вызвать искрение и привести к взрыву.
3 Подготовка измерителя к работе
При покупке прибора необходимо проверить комплектность
содержимого упаковки.
Перед началом выполнения измерений необходимо:
убедиться, что состояние батарейки позволит выполнить
измерения,
проверить, не поврежден ли корпус прибора.
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LEAKAGE CURRENT TESTER
MAX
HOLD
2A
4 Описание функций
CMP-200
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
50
1 клещи
2 поворотный переключатель
OFF прибор выключен
200mA, 2A, 200A измерительные поддиапазоны
3 кнопка HOLD
функция Hold (удержание результата на дисплее)
подсветка дисплея
4 жидкокристаллический дисплей
5 рычаг раскрытия губок
6 кнопка MAX
5 Измерения
5.1 Измерение тока
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Нельзя выполнять измерения в цепях с неизвестным
напряжением. Не превышайте максимальных значений
диапазонов измерения тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается проводить измерения при открытом
батарейном отсеке.
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LEAKAGE CURRENT TESTER
MAX
2A
HOLD
MAX
LEAKAGE CURRENT TESTER
2A
HOLD
Для измерения тока необходимо:
установите поворотный переключатель функций на
требуемый диапазон, если диапазон измерений
неизвестен - выберите самый высокий диапазон,
раскройте губки клещей и полностью сомкните их вокруг
провода,
считайте результат измерения на дисплее,
при необходимости выберите более низкий диапазон
измерения.
Примечание:
При измерении тока убедитесь, что губки измерительных
клещей будут полностью сомкнуты. В противном случае,
клещи не смогут сделать точные измерения. Наиболее
точный результат измерения получится, если провод
находится в центре измерительных губок клещей.
На рисунках ниже показаны примеры применения
измерительных клещей.
Измерение тока утечки. Измерение тока потребления.
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
52
5.2 Функция HOLD
Эта функция используется для удержания на дисплее
результата измерения. Для включения данной функции коротко
нажмите кнопку HOLD. Чтобы выйти из этого режима и
вернуться к обычному режиму функционирования клещей,
необходимо еще раз нажать кнопку HOLD. Символ HOLD
исчезнет с дисплея.
5.3 Подсветка дисплея
Для включения подсветки необходимо нажать и удерживать
кнопку HOLD более двух 2 секунд. Это также включит функцию
HOLD. Чтобы выйти из режима HOLD и вернуться к обычному
режиму функционирования клещей, необходимо коротко нажать
кнопку HOLD. Для выключения подсветки необходимо нажать и
удерживать кнопку HOLD более двух 2 секунд.
5.4 Функция MAX
Эта функция позволяет удерживать на дисплее
максимальное показание. Для включения функции нажмите
кнопку MAX, на дисплее появится символ MAX, чтобы выйти из
режима Max HOLD и вернуться к обычному режиму работы
клещей, необходимо еще раз нажать кнопку MAX.
6 Замена батареек
Клещи CMP-200 питаются от 2 батареек 1,5 В размера AAA.
Рекомендуется использовать алкалиновые батарейки.
Примечание:
Проводя измерения при высвечиваемом мнемонике
разряженной батарейки, следует считаться с
дополнительной неопределенной погрешностью
измерения или нестабильной работой прибора.
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для замены батареек необходимо:
выключить клещи и открутить винт с крестообразным
шлицем, крепящий крышку отсека батареек, находящуюся
в задней части корпуса,
снять крышку отсека батареек и заменить на новые два
элемента типа AAA 1,5 В,
установить снятую крышку и закрутить винт крепления.
7 Чистка и обслуживание
Корпус клещей можно чистить мягкой, влажной фланелью,
применяя общедоступные моющие средства. Нельзя
использовать никакие растворители или чистящие средства,
которые могут поцарапать корпус (порошки, пасты и т.д.).
Электронная схема измерителя не требует технического
обслуживания.
8 Хранение
При хранении прибора следует придерживаться
рекомендаций ниже:
отключить от измерителя провода,
убедиться, что измеритель и аксессуары сухие,
при длительном сроке хранения необходимо извлечь
батарейки.
9 Разборка и утилизация
Отходы использованного электрического и электронного
оборудования необходимо собирать раздельно, т.е. не
смешивать с другими видами отходов.
Утилизируемое электронное оборудование необходимо
передать в пункт сбора отходов, согласно Положения об
обращении с отходами электрических и электронных устройств.
Перед доставкой в пункт сбора нельзя самостоятельно
демонтировать какие-либо части данного оборудования.
Следует соблюдать местные правила по утилизации
упаковки, использованных батареек и аккумуляторов.
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
54
10 Технические данные
„и.в.” обозначает значение измеренной величины.
„е.м.р.” обозначение единиц младшего разряда.
Измерение переменного тока
Диапазон
Разрешение
Основная погрешность
199,9 мA
0,1 мA
(5% и.в. + 8 е.м.р.)
1,999 A
0,001 A
(5% и.в. + 10 е.м.р.)
199,9 A
0,1 A
(2,5% и.в. + 10 е.м.р.)
диапазон частоты 45…65 Гц.
Другие технические характеристики
a) измерительная категория по EN 61010-1:2004 ................................... II 600 В
b) степень защиты корпуса согласно EN 60529 ........................................... IP40
c) степень загрязнения ........................................................................................ 2
d) питание клещей ........................................... 2 батарейки 1,5 В размера AAA
e) диаметр губок клещей ................................................................... 30 мм (1,2”)
f) индикация превышения диапазона ............................................... символl 0L
g) частота измерений .......................................................2 показания в секунду
h) дисплей .................................................................................. ЖКИ, 3 ½ цифры
i) размеры .................................................................................. 182 x 61 x 34 мм
j) масса клещей (с батарейками) ................................................................. 225 г
k) рабочая температура и влажность ................ 0..+30C (влажность до 90%),
....................... 30..40C (влажность до 75%), 40..50C (влажность до 45%)
l) температура хранения ................................... 25..+60C (влажность < 90%)
m) максимальная рабочая высота .............................................................3000 м
n) время бездействия до автовыключения ........................ примерно 15 минут
o) соответствие требованиям стандартов........................................ EN 61010-1
.................................................................................................. EN 61010-2-032
p) стандарт качества............................................................................... ISO 9001
CMP-200 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
11 Стандартные аксессуары
В состав стандартного комплекта, поставляемого
производителем, входят:
измерительные клещи CMP-200,
батарейка 1,5 В размера AAA (2 шт.),
руководство по эксплуатации,
гарантийный талон,
сертификат калибровки.
Актуальный список аксессуаров можно найти на сайте
производителя.
12 Сервисное обслуживание
Гарантийное и послегарантийное обслуживание проводит:
SONEL S.A.
Wokulskiego 11
58-100 Świdnica
Польша
тел.: +48 74 858 38 60
факс: +48 74 858 38 09
E-mail: expo[email protected]
Веб-сайт: www.sonel.pl
Примечание:
Проводить ремонт и сервисное обслуживание имеет
право только SONEL S.A.
NOTATKI / NOTES / NOTAS / ПРИМЕЧАНИЯ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sonel CMP-200 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario