Silvercrest 293253 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IAN 293253
ELECTRIC CALLUS REMOVER SHN 3.7 B1
ELECTRIC CALLUS REMOVER
Operating instructions
LIMA ELÉCTRICA PARA CALLOSIDADES
Instrucciones de uso
US - EN Operating instructions Page 1
US - ES Instrucciones de uso Página 21
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of the
device.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
A
B
US-EN 1
SHN 3.7 B1
Contents
Introduction .......................................2
Warning types .....................................2
Safety instructions ..................................3
Intended use .......................................6
Items supplied .....................................7
Disposal of the packaging .....................................8
Appliance description ...............................9
Technical specifications .............................10
FCC Compliance Statement ..........................11
General ..........................................12
Use ..............................................13
Charging the battery ........................................ 13
Inserting/replacing the pumice attachment ....................... 13
Using the appliance ................................14
Cleaning and maintenance ..........................16
Storage ..........................................17
Disposal .........................................17
Disposal of the appliance .................................... 17
3 year limited warranty ............................18
Distributor ........................................19
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 1 21.12.17 11:54
2 US-EN SHN 3.7 B1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favor of a quality product. The oper-
ating instructions are part of this product. They contain important
information about safety, usage, and disposal. Before using the
product, please familiarize yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the speci-
fied range of applications. In addition, please pass these docu-
ments on, together with the product, to any future owner.
Warning types
The following warning types are used in these operating instruc-
tions:
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury and death.
DANGER indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that is considered important, but
not hazardous (e. g. messages related to property damage).
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 2 21.12.17 11:54
US-EN 3
SHN 3.7 B1
Safety instructions
This section contains important safety instructions for using the ap-
pliance. This appliance complies with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs
or the appliance in water or other liquids.
3. The appliance must be connected to correctly installed and
grounded power sockets only. Make sure that the rating of
your local power supply corresponds to the details on the
rating plate of the appliance.
4. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out
by children unless they are supervised.
5. Do not allow children to use the appliance as a toy.
6. Close supervision is necessary when this appliance is used
near children or invalids.
7. Unplug the appliance from the outlet if it malfunctions and
before cleaning.
8. Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner. Return the appliance
to the nearest authorized service provider for examination,
repair or electrical/mechanical adjustment.
10. The power cord on this appliance cannot be replaced. If the
cord is damaged, the whole appliance must be scrapped.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 3 21.12.17 11:54
4 US-EN SHN 3.7 B1
11. The use of attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock, or injury to
persons.
12. Do not wrap the power cord around the appliance, and
protect it from being damaged.
13. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
14. Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
15. Make sure that the power cord never gets wet or damp
during operation. Position the cord so that it cannot be
pinched or otherwise damaged.
16. Arrange for defective power plugs and/or cords to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our customer service department to avoid the risk of injury.
17. Keep the cord away from heated surfaces.
18.
Do not place the appliance on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
19.
Do not place or store the appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
20.
To disconnect the appliance, pull the plug out of the wall
outlet.
21. Never drop or insert any object into any opening or hose.
22.
Use this product only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
23. Do not leave the appliance unattended while it is in use.
24. This appliance is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 4 21.12.17 11:54
US-EN 5
SHN 3.7 B1
ATTENTION! Keep the charger, power cable and adapter
dry.
Never use the adapter near water, and keep it away
from sinks, baths and other similar containers. The
proximity of water is hazardous, even if the appliance is
turned off. Always disconnect the plug from the power
socket after use.
If any liquid gets into the housing, unplug the appliance imme-
diately and have it repaired by a qualified technician.
Do not use the power adapter outside.
Never use the appliance for purposes other than those de-
scribed in these instructions. Otherwise there is a risk of seri-
ous injury!
Never touch the power cable or power plug with wet hands.
Use the appliance only with the supplied power adapter.
Extended use may cause extreme warming of the skin.
Therefore, take frequent breaks. Otherwise, there is a risk of
burns!
Do not use on injured, sore or irritated skin.
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. This can lead to hazards and also invalidates the
warranty. Defective appliances should be repaired by
authorized specialists or customer service department only.
During operation, keep long hair and clothes at a safe
distance to the appliance.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 5 21.12.17 11:54
6 US-EN SHN 3.7 B1
The callus remover is suitable for use in the shower or
bath tub. However, do not submerge the appliance
entirely in water.
Before changing accessories or other parts that are in motion
during operation, the appliance must be turned off and dis-
connected from the power supply.
Do not use the appliance in direct sunlight or near appliances
generating heat.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can
only be guaranteed if original replacement parts are used.
Protect the appliance from impacts, dust, chemicals, extreme
temperature fluctuations, etc. and keep it away from sources
of heat (ovens, radiators).
Never use the appliance under blankets, pillows, etc.
Ensure that the drive can always rotate freely. Otherwise, the
appliance may overheat and be damaged beyond repair.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the removal of hard skin
(calluses) on your feet. It is intended for domestic use only. Not for
commercial use.
The appliance is not intended for any other purpose, nor for use
beyond the scope described.
RISK FROM IMPROPER USE!
Risks may arise if the appliance is used for unintended purposes
and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 6 21.12.17 11:54
US-EN 7
SHN 3.7 B1
Observe the procedures described in these operating instruc-
tions.
Claims of any kind for damage resulting from improper use,
incompetent repairs, unauthorized modifications, or the use of
non-approved spare parts will not be accepted. The operator
alone bears liability.
Items supplied
The items supplied are:
Hand set
Protective cap
Charger with power adapter
Coarse pumice attachment (gray)
Fine pumice attachment (turquoise)
Cleaning brush
Operating instructions
Remove all parts of the appliance from the packaging and remove
all packaging materials.
RISK OF SUFFOCATION!
Do not allow children to play with packaging materials!
Check the package for completeness and signs of visible dam-
age. If the delivery is incomplete or damage has occurred as
a result of defective packaging or during transport, contact the
customer service department.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 7 21.12.17 11:54
8 US-EN SHN 3.7 B1
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport.
The packaging materials have been selected for their environmen-
tal friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle con-
serves raw materials and reduces the amount of waste
generated. Dispose of packaging materials that are no
longer needed in accordance with applicable local
regulations.
Note the marking on the different packaging materials
and separate them as necessary. The packaging
materials are marked with abbreviations (b) and
numbers (a) with the following meanings:
1–7: Plastics
20–22: Paper and cardboard
80–98: Composites
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 8 21.12.17 11:54
US-EN 9
SHN 3.7 B1
Appliance description
1 Protective cap
2 Catch
3 Coarse pumice attachment (gray)
4 Release
5 Speed switch
6 On/Off switch
7 Charge level LED (visible only in charging mode/
when battery is weak)
8 Contact points of the callus remover
9 Drive shaft socket
0 Fine pumice attachment (turquoise)
q Drive shaft
w Contact points of the charger
e Charger
r Cleaning brush
t Power adapter
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 9 21.12.17 11:54
10 US-EN SHN 3.7 B1
Technical specifications
Power adapter
Type ZDM050050US
Input voltage 100 - 240V ~, 50/60 Hz
Current consumption 0.2 A
Output voltage 5V (DC)
Output current 500 mA
Protection class II /
Protection type
IP44
Protection against splashes;
protection against solid objects
with a diameter of more than
0.039 in (1.0 mm)
Switch-mode power supply
Safety transformer
Efficiency class 6 VI
Nominal ambient tempera-
ture Ta = 104°F (40°C)
Protection type (charger)
IP44
Protection against splashes;
protection against solid objects
with a diameter of more than
0.039 in (1.0 mm)
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 10 21.12.17 11:54
US-EN 11
SHN 3.7 B1
Callus remover
Input voltage 5V
Current consumption 500 mA
Rotations per minute on
level I approx. 1900 (+/−10%)
Rotations per minute on
level II approx. 2300 (+/−10%)
Rechargeable battery 3.7 V 1000 mAh Li-ion battery
Protection type IPX7
Protection against water
penetration during submersion
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
Changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for Class B digital devices, pursuant to part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency en-
ergy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 11 21.12.17 11:54
12 US-EN SHN 3.7 B1
If this equipment does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
General
Hard skin (calluses) can form where the skin is exposed to particular
stress due to rubbing and pressure.
If the hard skin becomes too thick, e.g. due to ill-fitting shoes or
very dry skin, this can lead to pain.
If necessary, clarify the cause of excessive callus formation with
your doctor.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 12 21.12.17 11:54
US-EN 13
SHN 3.7 B1
Use
Charging the battery
1) Connect the power adapter t of the charger e to a power
socket.
2) Place the callus remover on the charger e so that the two
contact points 8 on the underside of the callus remover are
aligned with the contact points of the charger w. Ensure that
the contact points 8/w are completely dry.
3) The green, flashing charge level LED 7 on top of the appli-
ance indicates that charging is in process. Once the appliance
is fully charged, the green charge level LED 7 on top of the
appliance lights up green.
The appliance needs approximately 3 hours to fully charge
the first time.
When the appliance is fully charged, you can use it for
approx. 2 hours.
If the charge level of the integrated battery runs low during
operation, the charge level LED7 will begin to flash.
Charge the battery as described.
Inserting/replacing the pumice attachment
To order new pumice attachments 3/0, please contact the
customer service department. Please have the IAN number
ready (see operating instructions cover).
To remove a pumice attachment 3/0:
1) Press the release 4 downward and simultaneously pull the
side of the pumice attachment 3/0 next to the release 4
upward.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 13 21.12.17 11:54
14 US-EN SHN 3.7 B1
2) You can then pull the pumice attachment 3/0 out of the drive
shaft socket 9.
To fit a pumice attachment 3/0 (see fig. 1):
1) Push the pumice attachment 3/0 with the drive shaft q into
the drive shaft socket 9.
2) Press the other side of the pumice attachment 3/0 down-
ward. Ensure that the catch 2 slides correctly into the groove
and clicks into place.
1
2
Figure 1
Using the appliance
RISK OF INJURY!
Excessively long or intensive treatment can also injure deeper
layers of skin. Therefore, check the treatment progress and re-
sults regularly. Diabetics in particular are less sensitive in their
hands and feet.
The appliance will not be so effective on softened skin. There-
fore, do not carry out any pretreatment in a water bath before
using the appliance.
Stop treatment immediately if it becomes uncomfortable or
painful.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 14 21.12.17 11:54
US-EN 15
SHN 3.7 B1
1) Select the desired pumice attachment 3/0:
Coarse pumice attachment 3 (gray) for particularly thick
calluses
Fine pumice attachment 0 (turquoise) for mild calluses and
to smooth the skin.
2) Fit the pumice attachment 3/0 as described in the "Use”
section.
3) Press the On/Off switch 6. The pumice attachment 3/0
starts to turn. Press the speed switch 5 to choose between a
high and low rotation speed.
4) Applying light pressure, move the appliance slowly over the
hard skin that you want to remove. Move the appliance in
different directions. During the treatment, do not linger in one
particular place. The friction can cause unpleasant heat.
5) Once you have completed the treatment, push the On/Off
switch 6.
6) Remove any skin residue and dust from the pumice attach-
ment 3/0 and the hand element using the supplied cleaning
brushr.
After the treatment, massage the skin with a skincare cream.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 15 21.12.17 11:54
16 US-EN SHN 3.7 B1
Cleaning and maintenance
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the charger e, disconnect the power adapt-
ert.
PROPERTY DAMAGE!
Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents.
They can damage the surface of the appliance.
Never immerse the charger e or power adapter t in water
or other liquids.
Clean the appliance, especially the pumice attachments 3/
0, with the cleaning brush r after every use.
Clean the appliance and the pumice attachments 3/0 with
a damp cloth. Afterwards, dry the appliance with a clean, dry
cloth.
For hygienic reasons, we recommend cleaning the attach-
ments with a clean cloth or brush cleaned with a disinfectant
after every use. Afterwards, dry the appliance with a clean,
dry cloth.
Clean the charger e with a damp cloth. Afterwards, dry it with
a clean, dry cloth. Ensure that the charger e is completely dry
before using the appliance again.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 16 21.12.17 11:54
US-EN 17
SHN 3.7 B1
Storage
Store the appliance in a dry and clean location.
Disposal
The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be
removed for disposal.
Disposal of the appliance
Electrical appliances may not be thrown away as part of normal
household trash. If you can no longer use your electrical appliance,
dispose of it in accordance with the legal provisions applicable
in your state. This will ensure that old electrical appliances are
recycled and environmental pollution is kept to a minimum.
Additional information about disposal is available on the Internet
at www.epa.gov.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 17 21.12.17 11:54
18 US-EN SHN 3.7 B1
3 year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage or inoperability due to defect.
Damage not caused by normal wear and tear or failure to follow
the safety and maintenance instructions provided in the user
manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including fragile parts
(such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instructions;
Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);
Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing
screws etc.)
Consequential and incidental damages are also not covered under
this warranty. However, some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so this limitation
or exclusion may not apply to you.
What is the period of coverage and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase.
At our discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product exchange;
Repair product.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 18 21.12.17 11:54
US-EN 19
SHN 3.7 B1
How to process the warranty?
To initiate, please:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have the
following available:
The original sales receipt that includes the date purchased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in effect?
Retain the original receipt;
Follow all product instructions;
Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. All implied warranties
are limited by the duration and terms of this warranty. Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
Distributor
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 19 21.12.17 11:54
20 US-EN SHN 3.7 B1
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 20 21.12.17 11:54
US-ES 21
SHN 3.7 B1
Contenido
Introducción ......................................22
Tipos de advertencias ..............................22
Instrucciones de seguridad ..........................23
Uso previsto ......................................27
Componentes incluidos .............................27
Eliminación del empaque .................................... 28
Descripción del dispositivo ..........................29
Especificaciones técnicas ............................30
Declaración de conformidad de la FCC .................31
General ..........................................32
Uso .............................................32
Carga de la batería ........................................ 32
Inserción y reemplazo del accesorio de piedra pómez ............. 33
Uso del dispositivo .................................34
Limpieza y mantenimiento ..........................36
Almacenamiento ..................................37
Eliminación .......................................37
Eliminación del dispositivo ................................... 37
Garantía limitada de 3 años .........................38
Importador .......................................39
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 21 21.12.17 11:54
22 US-ES SHN 3.7 B1
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo dispositivo.
Evidentemente ha optado por adquirir un producto de calidad. El
instructivo de uso es parte de este producto. Contiene información
importante sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad.
Use el producto solamente como se describe y para la variedad de
aplicaciones especificadas. Asimismo, conserve estos documentos y
entréguelos, junto con el producto, a todo futuro propietario.
Tipos de advertencias
Los siguientes tipos de advertencias se usan en este instructivo de
operación:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertarle sobre peligros de lesiones potenciales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones y la muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provo-
cará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante, pero no
está relacionada con peligro (por ejemplo, mensajes relaciona-
dos con daños materiales).
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 22 21.12.17 11:54
US-ES 23
SHN 3.7 B1
Instrucciones de seguridad
Esta sección contiene instrucciones de seguridad importantes
para el uso del dispositivo. Este dispositivo cumple con las normas
de seguridad legales. El uso inadecuado puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use electrodomésticos, especialmente cuando haya niños
presentes, debe observar precauciones básicas de seguridad, como las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
DISPOSITIVO.
2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el
cable, la clavija o el dispositivo en agua u otros líquidos.
3. El dispositivo debe conectarse solo a tomas de corriente
correctamente instaladas y conectadas a tierra. Asegúrese
de que las características de la fuente de alimentación local
correspondan a los detalles de la placa de características del
dispositivo.
4. Las tareas de limpieza y mantenimiento del usuario no pueden
ser llevadas a cabo por niños, a menos que sean supervisa-
dos.
5. No permita que los niños usen el dispositivo como juguete.
6. Se requiere supervisión estrecha cuando este electrodomésti-
co sea usado por o cerca de niños o personas minusválidas.
7. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente si presenta
alguna falla de funcionamiento y antes de limpiarlo.
8. Jale siempre la clavija para desconectar el dispositivo de la
corriente eléctrica; nunca jale el cable.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 23 21.12.17 11:54
24 US-ES SHN 3.7 B1
9. No opere ningún dispositivo con el cable o la clavija daña-
dos o después de que el mismo haya fallado, se haya caído
o haya sido dañado de alguna manera. Devuelva el disposi-
tivo al proveedor de servicios autorizado más cercano para
que lo revise, repare o ajuste eléctrica o mecánicamente.
10. El cable de alimentación de este dispositivo no puede ser
sustituido. Si el cable se daña, se debe desechar todo el
dispositivo.
11. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
dispositivo puede provocar un incendio, descargas eléctri-
cas o lesiones.
12. No enrolle el cable de alimentación en el dispositivo, y proté-
jalo contra daños.
13. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o barra.
14. No tuerza o aplaste el cable de alimentación y tiéndalo de
tal manera que no pueda pisarse ni que cause tropiezos.
15. Asegúrese de que el cable de alimentación nunca se moje
o humedezca durante el uso. Coloque el cable de tal ma-
nera que no quede atrapado o resulte dañado de alguna
manera.
16. Solicite que un técnico calificado o el departamento de ser-
vicio al cliente sustituya las clavijas y/o cables de alimen-
tación dañados tan pronto como sea posible para evitar el
riesgo de lesiones.
17. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
18. No coloque el dispositivo sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico, o sobre un horno caliente.
19.
No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda caerse o
jalarse hacia una tina o un lavabo.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 24 21.12.17 11:54
US-ES 25
SHN 3.7 B1
20.
Para desconectar el dispositivo, desconecte la clavija de la
toma de corriente.
21.
Nunca lo deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
de las aberturas o en la manguera.
22.
Use este producto solamente para el propósito previsto,
según se describe en este manual. No use accesorios que
el fabricante no recomiende.
23. No deje el dispositivo desatendido mientras esté funcionan-
do.
24. Este dispositivo es exclusivo para uso doméstico.
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
¡ATENCIÓN! Mantenga el cargador, el cable de alimenta-
ción y adaptador secos.
Nunca use el adaptador cerca del agua, y manténgalo
alejado de lavabos, tinas y otros contenedores simila-
res. La proximidad del agua es peligrosa, incluso si el
dispositivo está apagado. Siempre desconecte la clavija de
la toma de corriente después del uso.
Si algún líquido penetra en la carcasa, desenchufe de in-
mediato el dispositivo y pida a un técnico calificado que lo
repare.
No use el adaptador de corriente en exteriores.
Nunca use el dispositivo para propósitos distintos a los des-
critos en este instructivo. ¡De lo contrario, existe el riesgo de
lesiones graves!
Nunca toque el cable de alimentación ni la clavija con las
manos mojadas.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 25 21.12.17 11:54
26 US-ES SHN 3.7 B1
Use el dispositivo solamente con el adaptador de corriente
incluido.
El uso prolongado puede provocar calentamiento extremo de
la piel. Por lo tanto, tome descansos frecuentes. ¡De lo contra-
rio, existe el riesgo de quemaduras!
No lo use en piel lesionada, adolorida o irritada.
No abra la carcasa ni intente reparar el dispositivo por su
cuenta. Esto puede resultar en riesgos y además anula la
garantía. Los dispositivos defectuosos deberán ser reparados
solamente por especialistas autorizados o por personal de
servicio al cliente.
Durante la operación, mantenga el cabello largo y la ropa a
una distancia segura del dispositivo.
La lima eléctrica para callosidades puede usarse en la
regadera o la tina de baño. Sin embargo, no sumerja
completamente el dispositivo en el agua.
Antes de cambiar cualquier accesorio o partes que se mue-
ven durante el funcionamiento, el dispositivo debe estar
apagado y desconectado de la fuente de alimentación.
No use el dispositivo bajo la luz directa del sol o cerca de
dispositivos que generan calor.
Los componentes defectuosos siempre deben reemplazarse
por refacciones originales. El cumplimiento de los requisitos
de seguridad solo puede garantizarse si se usan refacciones
originales.
Proteja el dispositivo contra golpes, polvo, químicos, fluctua-
ciones extremas de temperatura, etc. y manténgalo alejado
de fuentes de calor como hornos o radiadores.
Nunca use el dispositivo debajo de cobijas, almohadas, etc.
Asegúrese de que el accionamiento siempre gire libremente.
De lo contrario, el dispositivo puede sobrecalentarse y dañarse
irreparablemente.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 26 21.12.17 11:54
US-ES 27
SHN 3.7 B1
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado exclusivamente para remover la
piel endurecida (callos) de los pies. Solamente está diseñado
para uso doméstico. No está diseñado para uso comercial.
Este dispositivo no está diseñado para ningún otro propósito ni
para usarse fuera del uso descrito.
¡RIESGOS DEBIDO AL USO INADECUADO!
Pueden surgir riesgos si el dispositivo se utiliza para fines no
previstos u otros tipos de uso.
Use el dispositivo exclusivamente para sus fines previstos.
Siga los procedimientos descritos en este instructivo de uso.
No se aceptará ningún tipo de reclamación por el uso inadecua-
do, reparaciones incompetentes, modificaciones no autorizadas,
o el uso de refacciones no autorizadas. El operador será la única
persona responsable.
Componentes incluidos
Los componentes incluidos son:
Mango
Tapa protectora
Cargador con adaptador de corriente
Accesorio de piedra pómez gruesa (gris)
Accesorio de piedra pómez fina (turquesa)
Cepillo para limpiar
Instructivo de operación
Retire todas las partes del dispositivo del paquete y saque todos
los materiales de empaque.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 27 21.12.17 11:54
28 US-ES SHN 3.7 B1
¡RIESGO DE ASFIXIA!
¡No permita que los niños jueguen con el material de empaque!
Verifique que el paquete esté completo y no muestre signos
visibles de daño. Si la entrega está incompleta o si ha ocurrido
daño debido al empaque defectuoso o durante el transporte,
póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente.
Eliminación del empaque
El empaque protege al dispositivo contra daños durante el trans-
porte.
Los materiales de empaque han sido seleccionados por su com-
patibilidad ambiental y facilidad de eliminación y, por lo tanto,
son reciclables.
La devolución del empaque al ciclo de materiales con-
serva las materias primas y reduce la cantidad de de-
sechos que se generan. Elimine los materiales de em-
paque que ya no se necesitan de conformidad con las
normas locales aplicables.
Observe las marcas en los diferentes materiales de
empaquetado y sepárelos según sea necesario. Los
materiales de empaquetado están marcados con
abreviaturas (b) y números (a) con los siguientes
significados:
1–7: Plásticos
20–22: Papel y cartón
80–98: Materiales compuestos
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 28 21.12.17 11:54
US-ES 29
SHN 3.7 B1
Descripción del dispositivo
1 Tapa protectora
2 Seguro
3 Accesorio de piedra pómez gruesa (gris)
4 Apertura
5 Interruptor de velocidad
6 Interruptor de encendido/apagado
7 LED de nivel de carga (visible solamente en modo de carga y
cuando la batería está baja)
8 Puntos de contacto del lima eléctrica para callosidades
9 Cavidad del eje de accionamiento
0 Accesorio de piedra pómez fina (turquesa)
q Eje de accionamiento
w Puntos de contacto del cargador
e Cargador
r Cepillo para limpiar
t Adaptador de corriente
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 29 21.12.17 11:54
30 US-ES SHN 3.7 B1
Especificaciones técnicas
Adaptador de corriente
Tipo ZDM050050US
Voltaje de entrada 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Consumo de corriente 0.2 A
Voltaje de salida 5 V (CD)
Corriente de salida 500 mA
Clase de protección II /
Tipo de protección
IP44
Protección contra salpicaduras;
protección contra objetos sólidos
de diámetro mayor de 0.039
pulgadas (1.0mm)
Fuente de alimentación de
modo de cambio
Transformador de seguri-
dad
Eficiencia clase 6 VI
Temperatura ambiente
nominal Ta = 104°F (40 °C)
Tipo de protección
(cargador)
IP44
Protección contra salpicaduras;
protección contra objetos sólidos
de diámetro mayor de 0.039
pulgadas (1.0mm)
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 30 21.12.17 11:54
US-ES 31
SHN 3.7 B1
Lima eléctrica para callosidades
Voltaje de entrada 5 V
Consumo de corriente 500 mA
Rotaciones por minuto en el
nivel I aprox. 1900 (+/−10%)
Rotaciones por minuto en el
nivel II aprox. 2300 (+/−10%)
Batería recargable Batería de iones de litio de
3.7 V 1000 mAh
Tipo de protección IPX7
Protección contra el ingreso de
agua durante la inmersión
Declaración de conformidad de la FCC
Este electrodoméstico cumple con la parte 15 del Reglamento de
la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:
(1) Este electrodoméstico no puede causar interferencia dañina
y (2) este electrodoméstico debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar operación
no deseable.
Los cambios o modifica-
ciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento normativo podrían invalidar la autoridad del usuario
de operar este equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple
con los límites de los electrodoméstico digitales Clase B, de confor-
midad con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra interferen-
cia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
ocurrirá interferencia en una instalación en particular.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 31 21.12.17 11:54
32 US-ES SHN 3.7 B1
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el
equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de un circuito eléctrico diferente
a la que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio o
televisión para solicitar ayuda.
General
La piel endurecida (callos) puede formarse donde la piel se expo-
ne a un esfuerzo particular debido a fricción y presión.
Si la piel endurecida se engrosa demasiado, por ejemplo, debido
a calzado que no queda bien o a piel muy seca, esto puede
conducir a dolor.
Si es necesario, determine la causa de la formación excesiva de
callo con su médico.
Uso
Carga de la batería
1) Conecte el adaptador de corriente t del cargador e en una
toma de corriente.
2) Coloque la lima eléctrica para callosidades en el cargador e
de modo que los dos puntos de contacto 8 en la parte infe-
rior del lima eléctrica para callosidades queden alineados con
los puntos de contacto del cargador w. Asegúrese de que los
puntos de contacto 8/w estén completamente secos.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 32 21.12.17 11:54
US-ES 33
SHN 3.7 B1
3) El LED de nivel de carga 7 verde parpadeante en la parte
superior del dispositivo indica que la carga está en proceso.
Una vez que el dispositivo esté completamente cargado, el
LED de nivel de carga 7 verde en la parte superior del dispo-
sitivo se ilumina en color verde.
El dispositivo necesita aproximadamente 3 horas para car-
garse completamente por primera vez.
Cuando el dispositivo esté completamente cargado, puede
usarlo durante aprox. 2 horas.
Si el nivel de carga de la batería integrada desciende durante
el uso, el LED de nivel de carga 7 comenzará a parpadear.
Cargue la batería en la forma descrita.
Inserción y reemplazo del accesorio de piedra pómez
Para ordenar nuevos accesorios de piedra pómez 3/0,
comuníquese con el departamento de servicio al cliente.
Tenga listo el número IAN (vea la portada del instructivo de
operación).
Para retirar el accesorio de piedra pómez 3/0:
1) Presione la apertura 4 hacia abajo y al mismo tiempo jale el
lado del accesorio de piedra pómez 3/0 que está junto a
la apertura 4 hacia arriba.
2) Entonces puede sacar el accesorio de piedra pómez 3/0 de
la cavidad del eje de accionamiento 9.
Para insertar un accesorio de piedra pómez 3/0 (vea la fig. 1):
1) Inserte el accesorio de piedra pómez 3/0 con el eje de
accionamiento q en la cavidad del eje de accionamiento 9.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 33 21.12.17 11:54
34 US-ES SHN 3.7 B1
2) Presione el otro lado del accesorio de piedra pómez 3/0
hacia abajo. Verifique que el seguro 2 se deslice correctamente
en la ranura y haga clic al insertarse en su lugar.
1
2
Figura 1
Uso del dispositivo
¡RIESGO DE LESIONES!
El tratamiento excesivamente prolongado o intenso también
puede lesionar las capas más profundas de la piel. Por lo
tanto, revise regularmente el progreso del tratamiento y los
resultados. Las personas diabéticas, en particular, son más
sensibles en las manos y los pies.
El dispositivo no es muy eficaz en piel reblandecida. Por lo
tanto, no lleve a cabo ningún tratamiento previo en un baño
de agua antes de usar el dispositivo.
Detenga el tratamiento de inmediato si llega a ser molesto o
doloroso.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 34 21.12.17 11:54
US-ES 35
SHN 3.7 B1
1) Seleccione el accesorio de piedra pómez que desee 3/0:
Accesorio de piedra pómez gruesa 3 (gris) para callos
particularmente gruesos
Accesorio de piedra pómez fina 0 (turquesa) para callos
moderados y para suavizar la piel.
2) Coloque el accesorio de piedra pómez 3/0 como se descri-
bió en la sección "Uso”.
3) Presione el interruptor de encendido/apagado 6. El acceso-
rio de piedra pómez 3/0 comienza a girar. Presione el inte-
rruptor de velocidad 5 para seleccionar entre una velocidad
de rotación alta y baja.
4) Aplique presión ligera y mueva el dispositivo lentamente sobre
la piel endurecida que desea remover. Mueva el dispositivo
en diferentes direcciones. No permanezca en un solo punto
durante el tratamiento. La fricción puede provocar calor desa-
gradable.
5) Cuando termine el tratamiento, presione el interruptor de
encendido/apagado 6.
6) Remueva cualquier residuo de piel y polvo del accesorio de
piedra pómez 3/0 y del mango con el cepillo para lim-
piarr incluido.
Después del tratamiento, dé masaje a la piel con una crema
para el cuidado de la piel.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 35 21.12.17 11:54
36 US-ES SHN 3.7 B1
Limpieza y mantenimiento
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el cargador e, desconecte el adaptador de
corriente t.
¡DAÑOS MATERIALES!
No use productos de limpieza químicos, agresivos o abrasi-
vos. Estos pueden dañar la superficie del dispositivo.
¡Nunca sumerja el cargador e o el adaptador de corriente t
en agua u otros líquidos.
Limpie el dispositivo, especialmente los accesorios de piedra
pómez 3/0, con el cepillo para limpiar r después de
cada uso.
Limpie el dispositivo y los accesorios de piedra pómez 3/0
con una tela humedecida. Después, seque el dispositivo con
una tela limpia y seca.
Por razones de higiene, recomendamos limpiar los accesorios
con una tela limpia o un cepillo limpiado con desinfectante
después de cada uso. Después, seque el dispositivo con una
tela limpia y seca.
Limpie el cargador e con una tela humedecida. Después,
séquelo con una tela limpia y seca. Asegúrese de que el car-
gador e esté completamente seco antes del siguiente uso.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 36 21.12.17 11:54
US-ES 37
SHN 3.7 B1
Almacenamiento
Guarde el dispositivo en un lugar seco y limpio.
Eliminación
La batería recargable integrada en este dispositivo no puede
retirarse para eliminarse.
Eliminación del dispositivo
Los dispositivos eléctricos no deben ser desechados como parte
de la basura doméstica normal. Si ya no puede usar su dispositivo
eléctrico, elimínelo de conformidad con las disposiciones legales
aplicables en su estado. Esto asegura que los dispositivos eléctri-
cos usados sean reciclados y la contaminación ambiental se man-
tenga a un nivel mínimo. Puede encontrar más información acerca
de la eliminación de desechos en Internet en www.epa.gov.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 37 21.12.17 11:54
38 US-ES SHN 3.7 B1
Garantía limitada de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a
defectos.
Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio del
uso o por no seguir las instrucciones de seguridad y mantención
incluidas en el manual para el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes
frágiles (como interruptores, piezas de vidrio, etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
Manipulación mal intencionada del producto (retirar la cubierta,
tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o emergentes.
Sin embargo algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños indirectos o emergentes, por lo que dicha exclusión o
limitación pudiera no aplicarse en su caso.
Período de cobertura y resolución de la garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de compra.
La empresa, según lo estime conveniente, devolverá el dinero o
repondrá el producto.
La empresa no:
Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio
del producto.
Reparará el producto.
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 38 21.12.17 11:54
US-ES 39
SHN 3.7 B1
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con
lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta
garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y
pudiera usted contar con otros derechos los cuales varían de un
estado a otro. Todas las garantías implícitas se encuentran limitadas
a la duración y términos de la presente garantía. Algunos estados
no permiten limitaciones al período de tiempo y términos de la
garantía implícita, por lo que dichas limitaciones pudieran no
aplicarse en su caso.
Importador
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
IB_293253_SHN3.7B1_LB9.indb 39 21.12.17 11:54
IAN 293253 9
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
Made in /Hecho en: China
Last Information Update · Estado de las informaciones:
12 / 2017 · Ident.-No.: SHN3.7B1-102017-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Silvercrest 293253 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas