Compex Mi-Fitness Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FITNESS
FITNESS
Manuel d’utilisation
Gebrauchshandbuch
Manuale d’uso
User manual
Manual de utilización
Gebruiksaanwijzing
Art no. 885716 v7
DJO France S.A.S.
Centre Européen de Frêt
3 rue de Bethar
64990 Mouguerre, France
© 12/2011 DJO, LLC
Compex® is a registered trademark of DJO, LLC
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 16/09/09 17:32 Page 2
3
Français
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Italiano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
English
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Español
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Nederlands
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 3
4
I. AVERTISSEMENTS 5
1. Contre-indications 5
2. Mesures de sécurité 5
II. PRÉSENTATION 7
1. Réception du matériel et accessoires 7
2. Garantie 8
3. Entretien 8
4. Conditions de stockage et de transport 8
5. Conditions d’utilisation 8
6. Élimination 9
7. Normes 9
8. Brevet 9
9. Symboles normalisés 9
10. Caractéristiques techniques 9
III. COMMENT FONCTIONNE L’ÉLECTROSTIMULATION ? 10
IV. PRINCIPES D’UTILISATION 12
1. Placements des électrodes 12
2. Positions du corps 12
3. Réglages des énergies de stimulation 13
4. Progression dans les niveaux 13
5. Alternance séances de stimulation / entraînements volontaires 14
V. QU’EST-CE QUE LA TECHNOLOGIE m?15
1. Règles pratiques d’utilisation avec le système m-4 16
2. Règles pratiques d'utilisation en mode m-1 18
VI. MODE D’EMPLOI 22
1. Description de l’appareil 22
2. Branchements 23
3. Réglages préliminaires de la langue, du contraste et du volume 24
4. Sélection d’une catégorie de programmes 25
5. Sélection d’un programme 25
6. Personnalisation d’un programme 26
7. Pendant la séance de stimulation 27
8. Consommation électrique et recharge 30
9. Problèmes et solutions 31
SOMMAIRE
Français
4
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 4
5
1. Contre-indications
Contre-indications majeures
Stimulateur cardiaque (pacemaker)
Épilepsie
Grossesse (pas de positionnement
dans la région abdominale)
Troubles circulatoires artériels
importants des membres inférieurs
Hernie de l'abdomen ou de la région
inguinale
Précautions d'utilisation du
Compex
Après un traumatisme ou une
intervention chirurgicale récente
(moins de 6 mois)
Atrophie musculaire
Douleurs persistantes
Besoin d'une rééducation musculaire
Matériel d’ostéosynthèse
La présence de matériel d’ostéosynthèse
(matériel métallique au niveau des
os: broches, vis, plaques, prothèses, etc.) ne
constitue pas une contre-indication à
l’utilisation des programmes Compex. Les
courants électriques du Compex sont
spécialement conçus pour n’avoir aucun
effet néfaste au niveau du matériel
d’ostéosynthèse.
Dans tous ces cas, il est recommandé de :
ne jamais utiliser le Compex de façon
prolongée sans avis médical ;
consulter votre médecin si vous
avez le moindre doute ;
lire attentivement ce manuel et
le manuel d’applications spécifiques
qui vous informe des effets et des
indications de chaque programme
de stimulation.
2. Mesures de sécurité
Ce qu’il ne faut pas faire avec le
Compex et le système m-4
Ne pas utiliser le Compex ou le sys-
tème m-4 dans l’eau ou en milieu
humide (sauna, hydrothérapie, etc.).
Ne jamais effectuer une première
séance de stimulation sur une personne
debout. Les cinq premières minutes
de la stimulation doivent toujours être
réalisées sur une personne en position
assise ou couchée. Dans de rares cas,
des personnes particulièrement émo-
tives peuvent développer une réaction
vagale. Celle-ci est d'origine psycho-
logique et est liée à la crainte de la sti-
mulation ainsi qu'à la surprise de voir
un de ses muscles se contracter sans
le contrôle de la volonté. Cette réaction
vagale se traduit par une sensation de
faiblesse avec tendance syncopale
(lipothymie), un ralentissement de la
fréquence cardiaque et une diminution
de la pression artérielle. Dans une
telle circonstance, il suffit d'arrêter la
stimulation et se coucher à plat avec
les jambes surélevées, le temps (5 à
10 minutes) que disparaisse la sensa-
tion de faiblesse.
Ne jamais permettre le mouvement
qui résulte de la contraction musculaire
pendant une séance de stimulation. Il
faut toujours stimuler en isométrique ;
c’est-à-dire que les extrémités du
membre dont on stimule un muscle
doivent être solidement fixées afin de
bloquer le mouvement qui résulte de
la contraction.
Ne pas utiliser le Compex ou le
système m-4 à moins de 1,5 mètre
d’un appareil à ondes courtes, d’un
appareil à micro-ondes ou d’un équi-
pement chirurgical à haute fréquence
(H.F.), au risque de provoquer des
irritations ou des brûlures cutanées
I. AVERTISSEMENTS
Français
5
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 5
6
sous les électrodes. En cas de doute
sur l’utilisation du Compex à proximité
d’un autre appareil médical, demander
conseil au fabricant de ce dernier ou
à votre médecin.
Utiliser exclusivement les câbles
d’électrodes fournis par Compex.
Ne pas déconnecter les câbles
d’électrodes du stimulateur en cours
de séance tant que l’appareil est
encore sous tension. Arrêter préala-
blement le stimulateur.
Ne jamais brancher les câbles de
stimulation sur une source électrique
externe. Il existe un risque de choc
électrique.
Ne jamais utiliser un bloc d’accumu-
lateurs différent de celui fourni par
Compex.
Ne jamais recharger l'appareil lorsque
les câbles sont branchés au stimulateur.
Ne jamais recharger les batteries
avec un autre chargeur que celui
fourni par Compex.
Ne jamais utiliser le Compex ou le
chargeur si un élément est endommagé
(boîtier, câbles, etc.) ou si le compar-
timent à batteries est ouvert. Il existe
un risque de décharge électrique.
Débrancher immédiatement le chargeur
si le Compex émet un son continu, en
cas d’échauffement anormal, d’odeur
suspecte ou de fumée provenant du
chargeur ou du Compex. Ne pas
recharger la batterie dans un environ-
nement confiné (mallette, etc.). Il
existe un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
Tenir le Compex ainsi que ses acces-
soires hors de la portée des enfants.
Veiller à ce qu’aucun corps étranger
(terre, eau, métal, etc.) ne pénètre
dans le Compex, le compartiment à
batteries et le chargeur.
Les brusques changements de
température peuvent entraîner la
formation de gouttelettes de conden-
sation à l’intérieur de l’appareil.
Utiliser l’appareil seulement lorsqu’il
aura atteint la température ambiante.
Ne pas utiliser le Compex en
conduisant ou en travaillant sur une
machine.
Ne pas utiliser l’appareil, en
montagne, à une altitude supérieure à
3000 mètres.
Où ne jamais appliquer les
électrodes et le stylet point
moteur…
Au niveau de la tête.
De façon controlatérale: ne pas utili-
ser les deux pôles (positif /rouge et né-
gatif/noir) d'un même canal (câble) de
part et d'autre de la ligne médiane du
corps (par ex. pôle rouge positif bran-
ché sur électrode collée sur le bras droit
/ pôle noir négatif branché sur une
électrode collée sur le bras gauche).
Au niveau ou à proximité de lésions
cutanées quelles qu’elles soient
(plaies, inflammations, brûlures,
irritations, eczéma, etc.).
Précautions d'utilisation
du système m-4
Pour avoir accès aux fonctions de
la technologie mdu Compex, il est
indispensable d’avoir branché le câble
d’électrodes équipé du système m-
4avant d’enclencher l’appareil.
Éviter de connecter le câble d’élec-
trodes équipé du système m-4
lorsque le Compex est sous tension.
Ne pas déconnecter le câble
d'électrodes équipé du système
m-4 en cours d'utilisation.
Pour qu’il puisse fonctionner correc-
tement, le système m-4 ne doit
pas être bloqué ou subir des pressions.
Précautions d'utilisation des
électrodes et du stylet point
moteur…
Utiliser exclusivement les électrodes/
le stylet fournis par Compex. D’autres
électrodes/stylets pourraient présenter
des caractéristiques électriques qui
ne sont pas adaptées au stimulateur
Compex.
Français
6
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 6
7
Mettre l’appareil hors tension avant
de retirer ou déplacer des électrodes
en cours de séance.
Ne pas plonger les électrodes/le
stylet fournis dans l’eau.
Ne pas appliquer sur les électrodes/
le stylet un solvant de quelque nature
qu’il soit.
Avant l'application des électrodes, il
est conseillé de laver et de dégraisser la
peau, puis de la sécher.
Bien appliquer toute la surface des
électrodes sur la peau.
Pour des raisons d'hygiène très impor-
tantes, chaque utilisateur doit disposer
de son propre jeu d'électrodes. Ne
pas utiliser les mêmes électrodes sur
plusieurs personnes différentes.
Ne pas utiliser un jeu d'électrodes
plus de quinze séances, car la qualité
du contact entre l’électrode et la peau
– facteur important du confort et de
l’efficacité de la stimulation – se dégrade
progressivement.
Chez certaines personnes à la peau
très sensible, on peut observer une
rougeur sous les électrodes après une
séance de stimulation. En général, cette
rougeur est totalement bénigne et dis-
paraît après 10 à 20 minutes. On évitera
toutefois de recommencer une séance
de stimulation au même endroit tant
que la rougeur n'a pas disparu.
Avant chaque utilisation du stylet
point moteur, il est nécessaire de
nettoyer et de désinfecter l’extrémité
entrant en contact avec la peau.
Votre set vous a été livré avec:
Un stimulateur
Un chargeur
Un jeu de câbles d’électrodes avec indicateurs de
couleurs (bleu, vert, jaune, rouge)
Un câble d’électrodes équipé du système m-4
Des sachets d’électrodes (petites (5x5 cm) et
grandes (5x10 cm) électrodes)
Un manuel d’utilisation
Un manuel d’applications spécifiques avec les
placements d’électrodes
II. PRÉSENTATION
1. Réception du matériel et accessoires
Un clip ceinture
Un stylet point moteur et son échantillon de gel
Un guide de démarrage rapide "Testez votre
Compex en 5 minutes"
Une trousse de transport
Français
7
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 7
8
2. Garantie
Voir feuillet joint.
3. Entretien
Pour nettoyer votre appareil, utilisez
un chiffon doux et un produit de
nettoyage à base d'alcool mais ne
contenant aucun solvant.
Aucune réparation ne doit être entre-
prise par l’utilisateur sur l’appareil ou
l’un de ses accessoires. Ne jamais
démonter le Compex ou le chargeur,
qui contiennent des parties sous haute
tension, car il existe un risque de
décharge électrique.
Compex Médical SA décline toute
responsabilité quant aux dommages et
conséquences résultant d’une tentative
d’ouvrir, de modifier ou de réparer
l’appareil ou l’un de ses composants
de la part d’une personne ou d’un
service non officiellement agréés par
Compex Médical SA.
Les stimulateurs Compex n’ont pas
besoin d’étalonnage et de vérification
des performances. Les caractéristiques
sont systématiquement vérifiées et va-
lidées pour chaque appareil fabriqué.
Celles-ci sont stables et ne varient
pas, pour une utilisation normale et
dans un environnement standard.
Si, pour une cause quelconque, votre
appareil semble présenter un dysfonc-
tionnement, contactez le service
consommateurs mentionné et agréé
par Compex Médical SA.
Le professionnel ou le prestataire de
soins a le devoir de se conformer à
la législation du pays pour ce qui con-
cerne l’entretien du dispositif. Il doit, à
intervalles réguliers, vérifier les perfor-
mances et la sécurité du dispositif utilisé.
4. Conditions de stockage
et de transport
Le Compex contient un bloc d'accu-
mulateurs rechargeables. C’est la raison
pour laquelle les conditions de
stockage et de transport ne doivent
pas dépasser les valeurs suivantes:
Température de stockage et de transport :
de -20°C à 45°C
Humidité relative maximale : 75%
Pression atmosphérique : 700 hPa à 1060 hPa
5. Conditions d’utilisation
Température d’utilisation : 0°C à 40°C
Humidité relative maximale : 30% à 75%
Pression atmosphérique : 700 hPa à 1060 hPa
Ne pas utiliser dans une zone présen-
tant un risque d’explosion.
Français
8
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 8
9
6. Élimination
La directive 2002/96/CEE (DEEE) a pour
objectif prioritaire la prévention en ce
qui concerne les déchets électriques
et électroniques et en outre, leur ré-
utilisation, leur recyclage et les autres
formes de valorisation des ces déchets,
de manière à réduire la quantité de
déchets à éliminer. Le pictogramme
poubelle barrée signifie que l’équipe-
ment ne peut être jeté avec les ordures
ménagères, mais qu’il fait l’objet d’une
collecte sélective.
L’équipement doit être remis à un
point de collecte approprié pour le
traitement. Par ce geste, vous contri-
buez à la préservation des ressources
naturelles et à la protection de la santé
humaine.
Pour l’élimination des batteries,
respectez la réglementation en vigueur
dans votre pays.
7. Normes
Le Compex est directement dérivé de
la technique médicale.
Pour garantir votre sécurité, la
conception, la fabrication et la distri-
bution du Compex sont conformes
aux exigences de la Directive euro-
péenne 93/42/CEE.
L'appareil est conforme à la norme sur
les règles générales de sécurité des
appareils électromédicaux IEC 60601-
1. Il suit également la norme sur la
compatibilité électromagnétique IEC
60601-1-2 et la norme des règles par-
ticulières de sécurité pour stimulateurs
de nerfs et de muscles IEC 60601-2-10.
Les normes internationales en vigueur
(IEC 60601-2-10 AM1 2001) imposent
une mise en garde relative à l’applica-
tion des électrodes au niveau du thorax
(risque de fibrillation cardiaque accru).
Directive 2002/96/CEE Déchets d’équi-
pements électriques et électroniques
(DEEE).
8. Brevet
m-4 :
Brevet US 6,324,432. Brevets en cours
de dépôt aux États-Unis, au Japon et
en Europe.
Electrodes à snap :
Brevet en cours de dépôt
9. Symboles normalisés
Attention : dans certaines
conditions, la valeur efficace
des impulsions de stimulation peut
passer 10 mA ou 10 V. Veuillez
respecter scrupuleusement les infor-
mations données dans ce manuel.
Le Compex est un appareil de
classe II à source électrique
interne avec parties appliquées
de type BF.
Déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE).
La touche “Marche/Arrêt” est
une touche multifonctions :
Fonctions N° de symbole (selon CEI 878)
Marche/Arrêt (deux positions stables) 01-03
Attente ou état préparatoire pour
une partie d'appareil 01-06
Arrêt (mise hors service) 01-10
10. Caractéristiques
techniques
Généralités
Alimentation : Accumulateur nickel-
métal hydride (NIMH) rechargeable
(4,8 V 1200 mA/h).
Chargeurs : Les seuls chargeurs utilisés
pour la recharge des batteries
accumulateurs portent les références
suivantes :
Type TR503-02-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
EUROPE
Français
9
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 9
Type TR503-02-A-133A03
Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-A-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Type TR503-02-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Neurostimulation
Toutes les spécifications électriques
sont données pour une charge
comprise entre 500 et 1000 ohms par
canal.
Sorties : Quatre canaux indépendants réglables
individuellement, isolés électriquement l'un de
l'autre et de la terre
Forme des impulsions : Rectangulaire; courant
constant compensé, de manière à exclure toute
composante de courant continu pour éviter une
polarisation résiduelle de la peau
Courant maximal d’une impulsion :
120 milliampères
Pas d’incrémentation de l’intensité : Réglage
manuel de l’intensité de stimulation: 0-999 (éner-
gie) - Pas minimal: 0.5 mA
Durée d’une impulsion : 60 à 400 microsecondes
Quantité d'électricité maximale par impulsion :
96 microcoulombs (2 x 48 µC compensé)
Temps de montée typique d'une impulsion :
3 microsecondes (entre 20 et 80% du courant
maximal)
Fréquence des impulsions : 1 à 150 Hertz
USA
UK
Le principe de l’électrostimulation
consiste à stimuler les fibres nerveuses
au moyen d’impulsions électriques
transmises par des électrodes.
Les impulsions électriques générées
par les stimulateurs Compex sont des
impulsions de grande qualité – offrant
sécurité, confort et efficacité – qui
permettent de stimuler différents types
de fibres nerveuses :
1. les nerfs moteurs, pour imposer un travail
musculaire dont la quantité et les bénéfices
dépendent des paramètres de stimulation ; on
parle alors d’électrostimulation musculaire (ESM).
2. certains types de fibres nerveuses sensitives
pour obtenir des effets antalgiques.
III. COMMENT FONCTIONNE
L’ÉLECTROSTIMULATION ?
1. Stimulation du nerf
moteur (ESM)
En volontaire, l’ordre pour le travail
musculaire provient du cerveau qui
envoie une commande aux fibres
nerveuses sous forme de signal élec-
trique. Ce signal est transmis aux fibres
musculaires qui se contractent.
Le principe de l’électrostimulation
reproduit fidèlement le processus mis
en jeu lors d’une contraction volontaire.
Le stimulateur envoie une impulsion
de courant électrique aux fibres ner-
veuses, qui provoque une excitation
sur ces fibres. Cette excitation est
transmise aux fibres musculaires, qui
effectuent alors une réponse méca-
nique élémentaire (= secousse mus-
culaire). Cette dernière constitue
l’élément de base pour la contraction
musculaire.
Cette réponse musculaire est totale-
ment identique au travail musculaire
Français
10
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 10
commandé par le cerveau. Autrement
dit, le muscle ne peut pas distinguer
si la commande provient du cerveau
ou du stimulateur.
Les paramètres des programmes
Compex (nombre d’impulsions par
seconde, durée de contraction, durée
de repos, durée totale du programme)
permettent d’imposer différents types
de travail aux muscles, en fonction des
fibres musculaires. En effet, on dis-
tingue différents types de fibres mus-
culaires selon leur vitesse respective
de contraction: les fibres lentes, inter-
médiaires et rapides. Les fibres ra-
pides prédomineront nettement chez
un sprinter, tandis qu’un marathonien
aura davantage de fibres lentes.
La connaissance de la physiologie
humaine et une parfaite maîtrise des
paramètres de stimulation des
programmes permettent d’orienter
très précisément le travail musculaire
vers le but souhaité (renforcement
musculaire, augmentation du débit
sanguin, raffermissement, etc.).
2. Stimulation des nerfs
sensitifs
Les impulsions électriques peuvent
également exciter les fibres nerveuses
sensitives, pour obtenir un effet antal-
gique.
La stimulation des fibres nerveuses de
la sensibilité tactile bloque la trans-
mission de la douleur par le système
nerveux. La stimulation d’un autre
type de fibres sensitives provoque une
augmentation de la production d’endor-
phines et, ainsi, une diminution de la
douleur.
Avec les programmes antidouleur,
l’électrostimulation permet de traiter
les douleurs localisées aiguës ou
chroniques, ainsi que les douleurs
musculaires.
Attention: ne pas utiliser les pro-
grammes antidouleur de manière
prolongée sans consulter un médecin.
Impulsion
électrique
Nerf
moteur
Muscle
stimulé
Réponse mécanique élémentaire = secousse
Excitation Transmission de
l’excitation
Les bénéfices de l’électrostimulation
L’électrostimulation offre une manière très efficace
de travailler vos muscles :
en permettant une progression significative
des différentes qualités musculaires,
sans fatigue cardio-vasculaire ni psychique,
avec peu de contraintes au niveau des
articulations et des tendons.
De cette manière, l’électrostimulation permet
d’imposer une quantité plus élevée de travail aux
muscles comparé à l’activité volontaire.
Pour être efficace, ce travail doit être imposé au
plus grand nombre possible de fibres muscu-
laires. Le nombre de fibres qui travaillent dépend de
l’énergie de stimulation. Il faudra donc utiliser des
énergies maximales supportables. C’est l’utilisateur
lui-me qui est responsable pour cet aspect de
la stimulation. Plus l’énergie de stimulation est éle-
vée, plus le nombre de fibres musculaires qui tra-
vailleront sera grand et, par conséquent, la
progression importante.
Pour bénéficier au maximum des résultats obtenus,
Compex vous recommande de compléter vos
séances d’électrostimulation avec:
une activité physique régulière,
une alimentation saine et variée,
un style de vie équilibré.
Français
11
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 11
1.Placement des électrodes
Il est recommandé de se conformer aux
placements des électrodes préconisés.
Pour ce faire, référez-vous aux dessins et
pictogrammes répertoriés sur le rabat de la
couverture du manuel d’applications
spécifiques.
Un câble de stimulation se compose
de deux pôles:
un pôle positif (+) = connexion rouge
un pôle négatif (–) = connexion noire
Une électrode distincte doit être
branchée sur chacun des deux pôles.
Remarque : dans certains cas de
placements des électrodes, il est tout
à fait possible et normal qu’une sortie
d’électrodes reste libre.
Selon les caractéristiques du courant
utilisé pour chaque programme,
l’électrode branchée sur le pôle positif
(connexion rouge) peut bénéficier
d’un emplacement “stratégique”.
Pour tous les programmes d’électro-
stimulation musculaire, c’est-à-dire
pour les programmes qui imposent
des contractions aux muscles, il est
important de placer l’électrode de
polarité positive sur le point moteur
du muscle.
Le choix de la taille des électrodes
(grande ou petite) et le positionnement
correct des électrodes sur le groupe
musculaire que l’on souhaite stimuler
sont des facteurs déterminants et es-
sentiels à l’efficacité de la stimulation.
Par conséquent, respectez toujours la
taille des électrodes représentées sur
les dessins. Sauf avis médical particu-
lier, respectez toujours les placements
spécifiés sur les dessins. Au besoin,
recherchez la meilleure position, en
déplaçant légèrement l’électrode de
polarité positive, de façon à obtenir la
meilleure contraction musculaire ou le
positionnement qui semble être le plus
confortable.
Dans l’optique d’une stimulation avec
le système m-4, tous les place-
ments conseillés proposent un posi-
tionnement optimal de ce système. Il
est donc recommandé de suivre rigou-
reusement ces indications.
Le Groupe Compex décline toute
responsabilité pour des placements
différents.
2.Positions du corps
Pour déterminer la position de stimu-
lation à adopter en fonction du pla-
cement des électrodes et du programme
choisis, référez-vous aux dessins et picto-
grammes sur sur le rabat de la couverture
du manuel d’applications spécifiques.
La position de la personne stimulée
dépend du groupe musculaire que l'on
désire stimuler et du programme
choisi.
Pour les programmes qui imposent
des contractions musculaires (contrac-
tions tétaniques), il est recommandé
de toujours travailler le muscle en
isométrique. Vous devez donc fixer
solidement l’extrémité du ou des
membre(s) stimulé(s). Vous offrez de
la sorte une résistance maximale au
mouvement et vous empêchez le
raccourcissement de votre muscle
pendant la contraction, et donc les
crampes et les courbatures importantes
IV. PRINCIPES D’UTILISATION
Les principes d’utilisation exposés dans cette rubrique ont valeur de règles
générales. Pour l’ensemble des programmes, il est recommandé de lire attenti-
vement les informations et conseils d’utilisation présentés dans le manuel
d’applications spécifiques.
Français
12
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 12
après la séance. Par exemple, lors de
la stimulation des quadriceps, la per-
sonne se placera en position assise,
avec les chevilles fixées au moyen de
sangles pour empêcher l'extension
des genoux.
Pour les autres types de programmes
(par exemple, les programmes Anti-
douleur et Récupération), qui n’indui-
sent pas de contractions musculaires,
positionnez-vous de la façon la plus
confortable possible.
3.Réglage des énergies de
stimulation
Dans un muscle stimulé, le nombre des
fibres qui travaillent dépend de l'éner-
gie de stimulation. Il faut donc absolu-
ment utiliser des énergies de stimulation
maximales, de façon à recruter le plus
possible de fibres. En dessous d'une
énergie de stimulation significative,
il est inutile, pour un sujet moyen,
d’effectuer des séances de stimulation.
En effet, dans ce cas, le nombre de
fibres recrutées au niveau du muscle
stimulé est trop faible pour permettre
une amélioration intéressante de la
performance de ce muscle.
Le progrès d'un muscle stimulé sera
d'autant plus important qu'un nombre
élevé de ses fibres effectuent le travail
généré par le Compex. Si seulement
1/10 des fibres d'un muscle travaillent
sous stimulation, seuls ces 1/10 pour-
ront progresser; ce qui est évidemment
beaucoup moins appréciable que si
9/10 des fibres travaillent et peuvent
donc progresser. Vous veillerez donc
à travailler avec des énergies de stimu-
lations maximales, soit toujours à la
limite de ce que vous pouvez supporter.
Il n'est évidemment pas question
d'atteindre l'énergie de stimulation
maximale dès la première contraction
de la première séance du premier
cycle. Celui qui n'a jamais fait de
stimulation Compex au préalable
effectuera seulement la moitié du
programme désiré lors des 3 premières
séances avec une énergie suffisante
pour produire de puissantes contrac-
tions musculaires, pour s’accoutumer
à la technique de l’électrostimulation.
Il pourra ensuite entamer son premier
cycle de stimulation. Après l'échauffe-
ment, qui doit produire des secousses
musculaires bien nettes, il faut monter
progressivement l'énergie de stimula-
tion, de contraction en contraction,
pendant les trois ou quatre premières
minutes de la séquence de travail. Il
faut aussi progresser dans les énergies
utilisées de séance en séance, surtout
durant les trois premières séances d'un
cycle. Une personne normalement
disposée atteindra des énergies de
stimulation déjà très significatives au
cours de la quatrième séance.
4.Progression dans les
niveaux
D'une façon générale, il n'est pas
indiqué de franchir trop rapidement
les niveaux et de vouloir arriver le plus
vite possible au niveau 5. En effet, les
différents niveaux correspondent à
une progression dans l'entraînement
par électrostimulation.
L’erreur la plus fréquente consiste à
passer de niveau en niveau au fur et à
mesure que l'on se stimule avec des
énergies de stimulation plus élevées.
Le nombre de fibres qui sont soumises
à la stimulation dépend de l’énergie
de stimulation. La nature et la quantité
de travail qu'effectuent ces fibres
dépendent du programme et du niveau,
le but étant d’abord de progresser dans
les énergies électriques de stimulation,
puis dans les niveaux, car plus nom-
breuses sont les fibres que vous stimu-
lez et plus nombreuses seront les fibres
qui vont progresser. Mais la vitesse du
progrès de ces fibres, ainsi que leur
aptitude à fonctionner avec un régime
plus élevé, dépendent du programme
et du niveau utilisés, du nombre de
Français
13
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 13
Français
14
séances hebdomadaires, de la durée
de ces séances, comme des facteurs
intrinsèques propres à chacun.
Le plus simple et le plus habituel est
de débuter par le niveau 1 et de
monter d’un niveau lorsqu’on passe à
un nouveau cycle de stimulation.
Àla fin d’un cycle, vous pouvez, soit
débuter un nouveau cycle avec le
niveau immédiatement supérieur, soit
réaliser un entretien à raison de 1
séance par semaine avec le dernier
niveau utilisé.
5.Alternance séances de
stimulation / entraînements
volontaires
Les séances de stimulation peuvent
être réalisées en dehors ou au cours de
l’entraînement volontaire.
Lorsqu’on effectue entraînement
volontaire et stimulation au cours
d’une même séance, il est généralement
recommandé de faire précéder la sti-
mulation par l’entraînement volontaire.
De cette manière, l’exercice volontaire
n’est pas exécuté sur des fibres
musculaires déjà fatiguées. Ceci est
particulièrement important pour les
entraînements de force et de force
explosive.
Toutefois, dans les entraînements de
résistance, il peut être très intéressant
de procéder de façon inverse. Avant
l’entraînement volontaire, on effectue,
grâce à la stimulation en résistance,
une “pré-fatigue spécifique” des fibres
musculaires sans fatigue générale ni
cardio-vasculaire. De cette façon,
l’effort volontaire sur les fibres
“préparées” permettra de pousser
plus vite et plus loin le métabolisme
glycolytique.
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:16 Page 14
Français
15
m—4
C’est un petit capteur qui relie le sti-
mulateur aux électrodes. m—4 est
la clef qui permet de mesurer certaines
caractéristiques physiologiques du
muscle, de les analyser et d’adapter les
paramètres de stimulation en consé-
quence.
C’est grâce à lui que le muscle devient
langage.
m—3
Cette fonction adapte la séance
d’électrostimulation à la physiologie
de chacun. Juste avant de commencer
la séance de travail, m—3 sonde le
groupe musculaire choisi et ajuste
automatiquement les paramètres du
stimulateur à l’excitabilité de cette
zone du corps. Il s’agit d’une véritable
mesure personnalisée.
m—1
Il s’agit d’un mode de travail dans le-
quel une contraction musculaire volon-
taire est accompagnée automatiquement
d’une contraction par électrostimula-
tion. La contraction par électrostimula-
tion est donc parfaitement contrôlée,
la séance de travail devient alors plus
confortable (psychologiquement et
musculairement), plus poussée (le
muscle travaille plus et plus en profon-
deur) et plus complète (amélioration
de la faculté de coordination).
m—5
Il s’agit de trouver et d’utiliser l’éner-
gie de stimulation optimale tout au
long du programme TENS (antidou-
leur). En se fondant sur les mesures
enregistrées régulièrement au cours
de la séance, l’appareil réajuste en
permanence et automatiquement
l’énergie de stimulation afin d’éviter
toute apparition de contraction mus-
culaire, vivement contre-indiquée
pour les programmes de ce type.
m—6
Cette fonction vous indique la zone
idéale de réglage des énergies pour
les programmes de basses fréquences.
Grâce à la fonction m—6, il n’est
plus nécessaire de vous demander si
vous vous situez trop haut ou trop bas
dans les énergies : cette fonction vous
l’indique, optimisant ainsi l’efficacité
de votre traitement ou de votre entraî-
nement.
… comme si chaque
séance avait été programmée pour
vous …
V. QU’EST-CE QUE LA TECHNOLOGIE ?
mpour “muscle intelligence”™ (tous les éléments se rapportant à cette technologie sont
précédés du symbole m).
Cette technologie permet de prendre en compte les spécificités de chacun de nos muscles et
d’offrir ainsi une stimulation adaptée à leurs caractéristiques.
C’est simple… parce que la transmission de ces données au stimulateur se fait automati-
quement !
C’est personnalisé… parce que chacun de nos muscles est unique !
Désigne le stimulateur musculaire proprement dit.
m
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 15
Fonction m-3
La fonction m-3 n’est accessible
que pour les programmes nécessitant
le choix d’un groupe musculaire.
La fonction m-3 permet d’adapter
les caractéristiques des impulsions de
stimulation aux spécificités individuelles
de chaque personne et aux caractéris-
tiques d’excitabilité du muscle stimulé.
Cette fonction se concrétise, en début
de programme, par une courte séquence
au cours de laquelle des mesures sont
réalisées (une barre horizontale défile
sur la petite figurine située à gauche
de l’écran).
Pendant toute la durée du test de
mesures, il est impératif de rester
strictement immobile et d’être parfai-
tement relâché. Le système m—4
est très sensible: la plus petite contrac-
tion ou le moindre mouvement peut
perturber le test de mesures.
La durée du test m-3 varie selon
le muscle concerné et les caractéris-
tiques individuelles de chacun. Ce
test dure 12 secondes en moyenne et
ne dépasse jamais 21 secondes.
Au cours du test, une sensation
désagréable de picotements peut
parfois être perçue par certaines
personnes.
Lorsque le test est terminé, le
programme peut débuter.
Mode m—1
Le mode m—1 permet à la
personne stimulée de déclencher elle-
même la phase de contraction muscu-
laire en contractant de façon volontaire
le muscle stimulé. Il donne ainsi la
possibilité d’associer travail volontaire
et stimulation.
Le mode m—1 n’est accessible
que pour certains programmes qui
permettent ce mode de travail.
Les programmes qui exploitent le
mode m—1 sont toujours précédés
du test de mesures m—3 (voir
rubrique précédente).
Le mode de travail m—1 est opé-
rationnel durant les phases de repos
actif d’une séquence de travail. Il ne
l'est pas pendant les séquences
d’échauffement et de relaxation.
Après la phase d'échauffement, la
première contraction musculaire est
déclenchée automatiquement.
Le déclenchement volontaire d’une
contraction (au cours d’une phase de
repos actif) n’est possible que dans
un laps de temps déterminé, qui varie
selon le programme utilisé. Une alter-
nance de signaux sonores délimite cet
intervalle, selon l’enchaînement suivant:
Un premier signal sonore (composé de “bips” de
plus en plus rapprochés) indique que le déclen-
chement de la phase de contraction volontaire est
possible.
Le signal sonore est continu: c’est le moment
idéal pour déclencher la phase de contraction
volontaire.
Français
16
1. Règles pratiques d’utilisation avec le système m—4
Pour avoir accès aux fonctions de la technologie mdu Compex, il est indispensable
d’avoir branché le câble d’électrodes équipé du système m—4 avant d’enclencher
l’appareil.
Éviter de connecter le câble d’électrodes équipé du système m—4 lorsque le Compex est
sous tension. Pour qu’il puisse fonctionner correctement, le système m—4 ne doit pas
être bloqué ou subir des pressions. Lors de la séance de stimulation, des électrodes adhésives
(autocollantes) doivent toujours être “clippées” sur le câble d’électrodes équipé du système
m—4.
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 16
Le signal sonore diminue: le déclenchement est
toujours possible et le rythme de travail est encore
satisfaisant.
Après un certain laps de temps – variable selon les
programmes – durant lequel des “bips” sonores
très espacés sont émis, l’appareil se met automati-
quement en mode “Pause”, si aucune phase de
contraction n'a été déclenchée.
Le mode m—1 nécessite que le
muscle retrouve à la fin de chaque
contraction les mêmes conditions que
lors de la phase de repos précédente. Il
faut donc toujours veiller à retrouver
exactement les mêmes situations de
relâchement et de positionnement
préalables, dès la fin de chaque
contraction. Si ces conditions ne sont
pas remplies, le chronomètre s'arrête.
Pour le faire repartir, il suffit d'aug-
menter les énergies de stimulation ou
d'attendre que le stimulateur prenne
en compte la nouvelle position de
votre muscle (ceci se produit après 6
secondes).
Pour pouvoir relancer une contrac-
tion musculaire durant la phase de
repos actif, le système m—4 doit
percevoir de bonnes secousses mus-
culaires. Pour ce faire, l'appareil vous
invite, le cas échéant, à augmenter les
énergies de stimulation au cours de la
phase de repos actif. Si, malgré cela,
le système m—4 ne perçoit pas de
secousses musculaires suffisantes
dans un laps de temps de 20 secondes,
l'appareil passe en mode “Pause”.
Fonction m—5
La fonction m—5 permet de limiter
considérablement l'apparition de
contractions musculaires indésirables,
assurant, de cette manière, un maxi-
mum de confort et d'efficacité.
La fonction m—5 n’est accessible
que pour les programmes TENS modulé
et Épicondylite.
Pour ces programmes, la fonction
m—5 permet le contrôle des énergies
de stimulation, en les maintenant à un
niveau efficace, tout en limitant consi-
dérablement l’apparition de contractions
musculaires.
De courts tests de mesures (de 2 à 3
secondes) sont effectués régulièrement
pendant toute la durée du programme.
Une phase de tests a lieu après
chaque augmentation des énergies de
stimulation. Afin de permettre son bon
déroulement, il est indispensable de
rester parfaitement immobile durant ce
laps de temps.
Selon les résultats des tests de mesures
enregistrés par l’appareil, le niveau des
énergies de stimulation peut être légère-
ment diminué de façon automatique.
Il est important de toujours adopter
la position de stimulation la plus
confortable possible. De même, il s’agit
de chercher à rester immobile et de
ne pas contracter les muscles de la
région stimulée.
Fonction m6
Cette fonction vous indique la zone
idéale de réglage des énergies pour les
programmes dont l’efficacité nécessite
l’obtention de vigoureuses secousses
musculaires.
La fonction m6n’est donc
accessible que pour les programmes
utilisant de basses fréquences de
stimulation (moins de 10 Hertz).
Pour les programmes qui permettent
la fonction m6, le stimulateur
contrôle si vous vous trouvez dans votre
zone d’énergie idéale. Si vous êtes en
dessous de cette zone, le stimulateur
vous demande de monter les énergies
par l’affichage de signes .
Lorsque le stimulateur a détecté votre
zone idéale de réglage, un crochet
apparaît à droite du barregraphe du
canal sur lequel est branché le système
m—4. Ce crochet vous indique la
plage d’énergie dans laquelle vous
devez travailler pour une stimulation
optimale.
+
Français
17
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 17
Si vous réglez les énergies de stimu-
lation en dessous de la zone idéale de
traitement, le stimulateur vous incite à
les augmenter à nouveau en faisant
clignoter en continu les signes .
+
Français
18
2. Règles pratiques d'utilisation en mode m—1
Dans l'optique d'une efficacité maximale, le mode de travail m—1 demande de
posséder de bonnes qualités musculaires. Des muscles insuffisamment performants
peuvent, dans certains cas, contrarier le déclenchement volontaire de la contraction.
Le mode de travail m—1, allié à des exercices réalisés de façon dynamique (avec un
mouvement associé), doit être réservé à des sportifs maîtrisant les entraînements volontaires
de musculation et déjà initiés à l'entraînement musculaire par électrostimulation. Certains
de ces exercices (comme les squats) sont difficilement réalisables avec le mode m—1,
en raison de l'enchaînement particulier des séquences motrices spécifiques à l'exercice.
En cas d'échecs répétés avec le mode m—1, il est recommandé de pratiquer un cycle
complet de travail en mode “classique”, avant de procéder à une nouvelle tentative en mode
m—1.
Afin de pouvoir tirer le meilleur parti
de tous ces avantages, il est particulière-
ment important de respecter certaines
règles d'utilisation.
Le tableau ci-après répertorie les
différents groupes musculaires et donne
de précieuses indications quant à la
meilleure position de stimulation à
adopter et la manière de déclencher
volontairement une contraction.
L'électrostimulation réalisée avec les
programmes de type “classique” du
Compex donne des résultats particu-
lièrement probants. La technologie m
dont est dotée votre stimulateur va
encore plus loin et offre de nombreux
avantages supplémentaires. En effet,
les programmes des catégories Fitness,
Cross-training et Body Sculpt,utilisés
en mode m-1, présentent des
atouts indéniables :
Ils assurent un travail encore plus efficace, car ils
allient exercices volontaires et électrostimulation
qui permettent, ensemble, de solliciter les fibres
musculaires de manière accrue.
Ils laissent à l'utilisateur le libre choix du déclen-
chement d'une contraction, rendant ainsi la pratique
de l'électrostimulation encore plus confortable.
Ils demandent une participation active et incitent
l'utilisateur à s'impliquer un maximum dans son
traitement.
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 18
Français
19
Groupes
musculaires Positions
de stimulation Déclenchement volontaire de
la phase de contraction
Placement
des électrodes
Voûte
plantaire
Installez-vous en position assise
avec les pieds reposant sur
le sol
Contractez les muscles de la voûte
plantaire, en cherchant à enfoncer
vigoureusement les orteils dans le
sol
Péroniers
latéraux
Installez-vous en position assise
avec les pieds reposant sur
le sol
Contractez les péroniers latéraux,
en exerçant un appui vigoureux
contre le sol avec le gros orteil,
tout en essayant de décoller les
derniers orteils du sol
Jambiers
antérieurs
Installez-vous en position assise
avec les pieds placés sous un
meuble, afin d'éviter le
fléchissement des chevilles
Contractez les jambiers
antérieurs, en cherchant à
soulever vigoureusement la pointe
du pied contre une résistance qui
empêche ce mouvement
Mollets Installez-vous en position assise,
le dos et les pieds fermement
placés contre des appuis
Cette position est facilement
réalisable en s'asseyant, par
exemple, dans l’encadrement
d’une porte
Contractez vigoureusement les
muscles des mollets, en cherchant
à pousser énergiquement la pointe
du pied contre une résistance qui
empêche ce mouvement
Ischios-
jambiers
Allongez-vous sur le ventre avec
les chevilles fixées par un moyen
de votre convenance
Contractez vigoureusement les
muscles de l’arrière de la cuisse
(ischios-jambiers), en essayant de
plier les genoux
Adducteurs Installez-vous en position assise
et placez un objet rigide (mais
néanmoins confortable) entre
les genoux
Contractez avec force les
adducteurs, en cherchant à
serrer vigoureusement les genoux
l'un contre l'autre
Quadriceps Installez-vous en position assise
Ce travail peut être réalisé de
deux manières :
de façon statique, si vous avez
pris les dispositions nécessaires
pour bloquer le mouvement des
genoux
de façon dynamique, si vous
souhaitez privilégier le travail avec
mouvement, contre une résistance
créée au moyen de charges lourdes
Contractez énergiquement
les quadriceps, en cherchant
à étendre les jambes
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 19
Français
20
Groupes
musculaires Positions
de stimulation Déclenchement volontaire de
la phase de contraction
Placement
des électrodes
Fessiers Allongez-vous sur le ventre ou
placez-vous debout
Recommandations particulières :
Pour les fessiers, le mode
m—1 exige de très bonnes
qualités musculaires et est peu
compatible avec certaines
configurations morphologiques
En cas d’échecs répétés avec le
mode m—1, il est recommandé
de procéder au travail des fessiers
en mode “classique”
Contractez vigoureusement les
fessiers, en cherchant à serrer
énergiquement les fesses et en
essayant d’amener les cuisses à
l'arrière du tronc
Lombaires Installez-vous en position assise
Recommandations particulières :
En raison de la spécificité anatomo-
morphologique des muscles de la
région lombaire, il est nécessaire
de disposer de muscles
particulièrement performants pour
travailler en mode m—1
En cas d’échecs répétés avec ce mode
travail, il est préconisé de travailler
en mode “classique” ou de se con-
former au placement recommandé
pour la stimulation conjointe des
muscles lombaires et des érecteurs
du rachis (dessin n° 14) ; dans ce cas,
veillez à toujours positionner le sys-
tème m—4 au niveau des muscles
de la région dorsale, comme indiqué
sur le dessin
Contractez vigoureusement
les muscles du bas du dos,
en cherchant à faire un effort
d’auto-grandissement
Abdominaux Installez-vous en position
allongée sur le dos, celui-ci
devant être légèrement relevé
Ce travail peut être réalisé de
deux manières :
de façon statique, si vous
cherchez simplement à initier
volontairement la phase de
contraction musculaire
de façon dynamique, si vous
désirez associer un exercice au
mouvement qui consiste à ramener
le tronc vers les cuisses ; dans ce
cas, veillez à ne pas accentuer la
cambrure de la région lombaire
(lordose) ; pour ce faire, il est
indispensable de toujours travailler
avec les genoux fortement fléchis
Contractez énergiquement
les muscles de la ceinture
abdominale, en cherchant à
décoller énergiquement la tête
et les épaules de leur appui
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 20
Français
21
Groupes
musculaires Positions
de stimulation Déclenchement volontaire de
la phase de contraction
Placement
des électrodes
Érecteurs
du rachis
Installez-vous en position
assise Contractez vigoureusement les
muscles de la région dorsale,
en cherchant à faire un effort
d’auto-grandissement
Muscles
cervicaux
Installez-vous en position
assise Contractez vigoureusement les
muscles de la région dorsale,
en cherchant à faire un effort
d’auto-grandissement
Trapèzes Installez-vous en position
assise Contractez énergiquement
les trapèzes, en cherchant
à hausser vigoureusement
les épaules
Deltoïdes Installez-vous en position
assise, les coudes placés à
l'intérieur d'accoudoirs, pour
créer une résistance des
bras à l'écartement du corps
Contractez vigoureusement
les deltoïdes, en essayant
d'écarter fortement les
coudes du corps
Grands
dorsaux
Installez-vous en position
assise, les coudes placés à
l'extérieur d'accoudoirs, pour
créer une résistance des
bras au rapprochement contre
le corps
Contractez vigoureusement les
grands dorsaux, en essayant de
serrer fortement les coudes
contre le corps
Pectoraux Installez-vous en position
assise, les paumes des mains
en contact l'une avec l'autre
Contractez vigoureusement les
pectoraux, en cherchant à presser
avec force les paumes des mains
l'une contre l'autre
Triceps Installez-vous en position assise,
les avant-bras et les mains
reposant sur des accoudoirs
Contractez vigoureusement
les triceps, en cherchant à
enfoncer énergiquement les
paumes des mains dans les
accoudoirs
Les normes internationales en vigueur imposent une mise en garde relative à
l’application des électrodes au niveau du thorax : risque de fibrillation cardiaque accru
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 21
VI. MODE D’EMPLOI
Avant toute utilisation, il est vivement conseillé de prendre attentivement connaissance
des contre-indications et mesures de sécurité présentées au début de ce manuel
(chapitre I: “Avertissements”), car ce puissant appareil n’est ni un jouet ni un gadget !
Français
22
Groupes
musculaires Positions
de stimulation Déclenchement volontaire de
la phase de contraction
Placement
des électrodes
Biceps Installez-vous en position assise,
les avant-bras reposant sur des
accoudoirs et les paumes des
mains impérativement tournées
vers le haut
Mettez en place un système
de fixation pour éviter le
mouvement des coudes
pendant la stimulation
Contractez vigoureusement les
biceps, en cherchant à rapprocher
énergiquement les paumes des
mains vers les épaules
Extenseurs
de la main
Installez-vous en position
assise, les avant-bras et les
paumes des mains reposant
sur des accoudoirs
Fixez solidement les mains aux
accoudoirs
Contractez vigoureusement
les extenseurs de la main, en
cherchant à remonter les mains
Fléchisseurs
de la main
Installez-vous en position assise,
les avant-bras reposant sur des
accoudoirs
Placez un objet indéformable
dans vos mains, de manière
à avoir les doigts légèrement
fléchis
Contractez fortement les
fléchisseurs de la main,
en cherchant à serrer
énergiquement l'objet que
vous aurez préalablement
placé dans vos mains
A– Touche “Marche/Arrêt”
B– Bouton “i”. Permet :
- d’augmenter les énergies sur plusieurs
canaux en même temps
- d’accéder au menu top 5 (les 5 der-
niers
programmes utilisés)
- d’accéder au menu info contraction
(temps et nombre de contractions)
1. Description de l’appareil
C– Prises pour les 4 câbles d’électrodes
D– Câbles d’électrodes
canal 1 = bleu canal 2 = vert
canal 3 = jaune canal 4 = rouge
E– Câble d’électrodes équipé du système
m—4
F– Touches “+”/“–” des 4 canaux de stimulation
G– Compartiment du bloc d’accumulateurs
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 22
2. Branchements
Les impulsions électriques générées
par le Compex sont transmises aux
nerfs par des électrodes autocollantes. Le
choix de la taille, le branchement et le posi-
tionnement correct de ces électrodes sont
déterminants pour assurer une stimulation
efficace et confortable. Il y a donc lieu d’y
apporter un soin particulier. Pour ce faire –
et pour connaître également les positions
de stimulation recommandées – reportez-
vous aux dessins et pictogrammes figurant
sur le rabat de la couverture du manuel
d’applications spécifiques. Les applications
spécifiques vous donnent également de pré-
cieuses informations à ce sujet.
1a Prises pour les quatre câbles d’électrodes
1b Prise pour le chargeur du bloc d'accumulateurs
Branchement des électrodes
et des câbles
Les câbles d’électrodes sont connectés
au stimulateur via les prises situées sur
l’avant de l’appareil.
Quatre câbles peuvent être branchés
simultanément sur les quatre canaux
de l’appareil.
Pour une utilisation plus aisée et une
meilleure identification des quatre
canaux, nous vous conseillons de
respecter les couleurs à la fois des
câbles d’électrodes et des prises du
stimulateur :
bleu = canal 1 jaune = canal 3
vert = canal 2 rouge = canal 4
En plus des quatre câbles d’électrodes
classiques, un cinquième câble d’élec-
trodes est livré avec votre Compex. Ce
câble est équipé du système m—4
qui permet d’accéder à toutes les
fonctions m(muscle intelligence) de
votre stimulateur.
Le câble équipé du système m—4
se branche indifféremment sur l’une
des quatre prises des canaux de stimula-
tion situées sur l’avant de l’appareil ;
deux électrodes doivent y être “clip-
pées” de la même manière que pour
un câble classique.
Français
23
B
A
F
C
D
1
12
23
34
4
Fig.1 – Avant de l’appareil
1a 1a
1b
1a 1a
E
G
H
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 23
Il est important de bien fixer les électrodes
aux connecteurs des câbles; pour ce faire,
pressez le connecteur sur l'électrode jusqu'à
ce qu'un “clic” se fasse entendre.
Branchement du stylet point
moteur
N’utiliser le stylet point moteur que
dans le cadre de la recherche de
point moteur, selon la procédure
décrite dans ce manuel, et à aucun autre
usage. Avant chaque utilisation du stylet
point moteur, il est nécessaire de nettoyer et
de désinfecter l'extrémité entrant en con-
tact avec la peau.
Le Compex est livré avec un stylet point
moteur vous permettant de localiser
avec exactitude le point moteur du ou
des groupe(s) musculaire(s) à stimuler.
Le schéma ci-dessous vous indique
comment brancher cet accessoire.
1c Vous devez brancher la connexion positive
(rouge) à l’extrémité du stylet point moteur. L’autre
fiche (connexion noire) doit être connectée à
l’électrode négative préalablement mise en place,
selon le placement du muscle stimulé.
Pour ce qui est de l’utilisation propre-
ment dite du stylet, référez-vous au manuel
d’applications spécifiques : “Catégorie Test”,
“Recherche d’un point moteur”.
Branchement du chargeur
Le Compex jouit d’une grande indé-
pendance, car il fonctionne grâce à
des accumulateurs rechargeables. Pour
les recharger, branchez le chargeur
livré avec votre appareil sur l’avant du
stimulateur, puis introduisez le chargeur
dans une prise électrique.
Il est impératif de déconnecter préala-
blement les câbles d’électrodes de
l’appareil.
Avant la première utilisation de votre
stimulateur, il est vivement conseillé
d'effectuer une charge complète de la
batterie, afin d'en améliorer l'autono-
mie et de prolonger sa durée de vie.
3. Réglages préliminaires
de la langue, du contraste
et du volume
Lors de la première mise en marche de
l’appareil, vous devez choisir la langue
de fonctionnement de l’appareil qui
s’affiche sur l’écran d’options. Pour
savoir comment procéder, voir ci-dessous.
Par la suite, pour un maximum de
confort, le Compex offre la possibilité
de procéder à un certain nombre de
réglages (choix de la langue, ajustement
du contraste de l’écran, réglage du rétro-
éclairage et réglage du volume du son).
Pour ce faire, il s’agit d’afficher l’écran
d’options ad hoc en appuyant sur la
touche “Marche/Arrêt” située sur la
gauche du Compex et en la maintenant
enfoncée pendant quelques secondes.
2a Pour sélectionner la langue de votre choix,
pressez la touche “+”/“–” du canal 1.
2b Pour régler le contraste de l’écran, pressez la
touche “+”/“–” du canal 2.
2c Pour régler le volume du son, pressez la
touche “+”/“–” du canal 3.
2d Pour régler le rétro-éclairage, pressez la touche
" + " / " - " du canal 4 (on : le rétro-éclairage est
tout le temps actif ; off : il est inactif ; auto : il
s’allume à chaque fois qu’une touche est appuyée).
Français
24
1c
2a
2e
2b 2c 2d
Fig.2
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 24
2e Pour valider les paramètres sélectionnés,
pressez la touche “Marche/Arrêt”. Votre stimula-
teur enregistre vos options. Il est prêt à fonctionner
avec les réglages que vous lui avez attribués.
4. Sélection d’une catégorie
de programmes
Pour enclencher votre stimulateur,
appuyez brièvement sur la touche
“Marche/Arrêt” située sur la gauche du
Compex. Une petite musique se fait
entendre et un écran présentant les
différentes catégories de programmes
s’affiche.
Avant de pouvoir sélectionner le pro-
gramme de votre choix, il est indis-
pensable de sélectionner la catégorie
désirée.
3a Pour sélectionner la catégorie de votre choix,
pressez la touche “+”/“–” du canal 1.
3b Pour valider votre choix et passer à l’écran de
sélection d’un programme, pressez la touche
“+”/“–” du canal 4.
3c Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”
éteint le stimulateur.
5. Sélection d’un programme
Pour le choix du programme, il est
particulièrement utile de consulter le
manuel d’applications spécifiques.
Quelle que soit la catégorie sélectionnée
à l’étape précédente, une liste contenant
un nombre variable de programmes
apparaît à l’écran.
4a Pour sélectionner le programme de votre
choix, pressez la touche “+”/“–” du canal 1.
4b Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”
permet de revenir à l’écran précédent.
4c Après avoir mis en évidence le programme de
votre choix, pressez la touche “+”/“–” du canal 4 qui,
selon le programme, porte le symbole ou .
a) = la séance de stimulation démarre
immédiatement ;
b) = un écran de réglage des paramètres
s’affiche.
TOP 5
Pour rendre plus agréable et plus efficace
l’utilisation de votre Compex, le menu
TOP 5 vous permet d’accéder directement
aux 5 derniers programmes exécutés.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton " i "
lorsque vous vous trouvez dans l’écran
présentant les difrentes cagories
de programmes (fig.3). Le menu TOP 5
apparaît avec la liste de vos 5 derniers
programmes exécutés.
4d Pour sélectionner le programme de votre choix,
pressez la touche “+”/“–” du canal 1.
4e Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”
permet de revenir à l’écran précédent.
4f-g Après avoir mis en évidence le programme
de votre choix, pressez la touche " + " / " - " du
canal 3 pour faire apparaître un écran de réglage
des paramètres ou pressez la touche " + " / " - "
du canal 4 pour démarrer immédiatement la
séance de stimulation.
START
START
Français
25
3a
3b
3c
Fig.3
4a 4c
4b
Fig.4
4d 4f-g
4e
Fig.4
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 25
5a’ Lorsque le câble d’électrodes équipé du système
m—4 n’est pas connecté au stimulateur, cer-
tains programmes requièrent la sélection manuelle
du groupe musculaire que vous souhaitez stimuler.
Ce groupe musculaire est mis en évidence, en noir,
sur une petite figurine affichée au-dessus du canal 1.
Pour sélectionner le groupe de votre choix, pressez
la touche “+”/“–” du canal 1. Les sept groupes
musculaires proposés s’affichent successivement
en noir sur la petite figurine :
5a’Lorsque l’appareil est équipé du câble m—4
– et si le programme que vous avez sélectionné
propose le mode m—1 – vous avez la possibilité
de choisir de travailler en mode “classique” ou en
mode m—1.
Par défaut, le Compex affiche la sélection du mode
de travail “classique” (m—1 OFF). Si vous souhaitez
sélectionner le mode m—1 (m—1 ON),
pressez la touche “+”/“–” du canal 1.
Le programme sélectionné sera exécuté
en mode “classique”
Le programme sélectionné sera exécuté
en mode m—1
Quel que soit le mode de travail choisi, la sélection
du groupe musculaire va se réaliser automatique-
ment. Le programme débutera en effet par une
courte séquence de mesures automatiques de vos
caractéristiques neuromusculaires : fonction m—3.
5a’’’ Lorsque l’appareil est équipé du câble m—
4– et si le programme que vous avez sélec-
tionné ne propose pas le mode m—1 – aucune
sélection n'est possible (le symbole au-dessus du
canal 1 est noirci et la zone qui lui correspond est
vierge). Toutefois, si la sélection d'un groupe mus-
culaire se justifie, le programme va débuter par une
courte séquence de mesures automatiques de vos
caractéristiques neuromusculaires : fonction m—
3.
Français
26
6. Personnalisation d’un programme
L’écran de personnalisation d’un programme n’est pas accessible pour tous les
programmes.
Sans câble m—4 Avec câble m—4
5a’’ 5f
5d
vb
Abdomen et bas du dos
f
Fessiers
c
Cuisses
j
Jambes et pieds
m
Avant-bras et mains
e
Épaules et bras
td
Thorax et dos
Les normes internationales en vigueur imposent une mise en garde relative à l’application
des électrodes au niveau du thorax (risque de fibrillation cardiaque accru).
5b 5c5e
5a’’ 5f
5d
5b 5c5e
5a’ 5f
5d
5b 5c5e
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 5
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 26
5b La séquence d’échauffement proposée par
certains programmes est active par défaut (petites
volutes animées au-dessus du radiateur). Si vous
souhaitez renoncer à cette séquence, pressez la
touche “+”/“–” du canal 2.
Échauffement Sans échauffement
5d Durée totale du programme en minutes.
5e Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”
permet de revenir à l’écran précédent.
5f Pour valider vos choix et démarrer le programme,
pressez la touche “+”/“–” du canal 4. Selon le pro-
gramme sélectionné, cette opération :
a) démarre la séance de stimulation ;
b) lance le test m—3 afin de détecter automati-
quement les caractéristiques neuromusculaires
du groupe musculaire à stimuler.
Français
27
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
7. Pendant la séance de stimulation
Test préliminaire m—3
Le test m—3 ne s’exécute que si le
câble d’électrodes équipé du système
m—4 a été préalablement connecté
au stimulateur!
Afin d’éviter toute perturbation, il est
impératif de rester strictement immobile
et d’être parfaitement relâché durant
toute la durée du test !
Si le système m—4 est actif, le test
m—3 démarre immédiatement après
la sélection et la personnalisation d’un
programme pour lequel le choix d’un
groupe musculaire se justifie. Grâce à
la technologie m, ce choix est réalisé
automatiquement par le Compex, au
moyen d’un test de mesures des spé-
cificités neuromusculaires individuelles
et des caractéristiques d’excitabilité du
muscle à stimuler.
5c Certains programmes vous proposent d’ajuster le niveau de travail. Pour ce faire, pressez la touche
“+”/“–” du canal 3 jusqu’à ce que le niveau de travail souhaité s’affiche.
6a Le petit symbole est affiché au-dessus du
canal sur lequel a été branché le câble équipé du
système m—4 ; il signale que le système est
actif (dans l’exemple ci-dessus, le câble m—4
est connecté au canal 1).
6b Les touches “+”/“–” des quatre canaux de
stimulation sont inactives. Il est impossible
d’influencer les énergies de stimulation pendant
toute la durée du test. Cependant, la représentation
chiffrée de l’énergie de stimulation du canal sur
lequel est branché le câble m—4 varie auto-
matiquement durant le test, pour les besoins des
différentes mesures en cours.
6c Pendant toute la durée du test, une barre de
défilement balaie verticalement la figurine symbo-
lisant la fonction m—3. La durée du test varie en
fonction des caractéristiques du groupe musculaire
et de la personne testée. Elle est de 21 secondes
au maximum.
6d Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”
(symbole ) permet d’arrêter le test. Vous
pouvez alors, soit redémarrer le test complet en
appuyant sur la touche d’un canal de stimulation,
soit appuyer une seconde fois sur la touche “Marche/
Arrêt”.
Lorsque le test est terminé, vous accédez
automatiquement à l’écran standard
de début de programme qui vous demande
de monter les énergies de stimulation (voir
rubrique suivante: “Réglage des énergies de
stimulation”).
STOP
Fig. 6
6a
6c
6d
6b
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 27
Réglage des énergies de
stimulation
Au démarrage du programme et, le cas
échéant, après le test m—3, le Com-
pex vous invite à monter les énergies
de stimulation, élément-clé de l’effica-
cité de la stimulation. Concernant le
niveau d’énergie à atteindre en fonction
des programmes, référez-vous au
tableau des programmes du manuel
d’applications spécifiques.
7a Le Compex bipe et les symboles des quatre
canaux clignotent, passant de “+” à “000” : les
quatre canaux sont à 0 au niveau des énergies.
Vous devez monter les énergies de stimulation pour
que la stimulation puisse démarrer. Pour ce faire,
appuyez sur le “+” des touches des canaux concer-
s jusqu’au réglage souhaité.
Si vous souhaitez augmenter les énergies sur les
quatre canaux simultanément, appuyez sur le bou-
ton “i”, situé en dessous de la touche “Marche/Arrêt”.
Vous avez aussi la possibilité de monter les énergies
sur les trois premiers canaux en même temps, en
appuyant deux fois sur le bouton “i”, ou seulement
sur les deux premiers canaux, en pressant trois
fois ce bouton.
Lorsque vous actionnez le bouton “i”, les canaux
solidaires s’affichent en caractères blancs sur
fond noir.
7b Durée du programme en minutes et secondes.
7c Les volutes animées représentent la séquence
d’échauffement.
7d Barre de progression de la séance. Pour connaître
les détails de son “fonctionnement”, voir la rubrique
suivante (“Avancement du programme”).
7e Une pression sur la touche “Marche/Arrêt”
permet de revenir à l’écran précédent.
Le petit symbole est affiché en
regard du canal concerné, si le câble
m—4 est branché.
Avancement du programme
La stimulation démarre réellement
après avoir monté les énergies de
stimulation. Les exemples reproduits
ci-dessous permettent de dégager des
règles générales.
8a Temps restant (en minutes et secondes) avant
la fin du programme.
8b Petit symbole animé figurant la catégorie à
laquelle appartient le programme.
8c Barre de progression de la séance :
La barre de progression est composée de trois
parties distinctes : le programme est constitué de
trois séquences de stimulation, soit l’échauffement
(hachures légères/gauche), le travail proprement
dit (zone noire/centre) et la relaxation de fin de
programme (hachures plus prononcées/droite).
La barre de progression peut également être
entièrement hachurée : le programme est alors
constitué d’une seule séquence de stimulation.
Le petit curseur situé juste au-dessous de la barre
situe précisément l’état d’avancement du programme.
8d Barre de durée des temps de contraction et
de repos actif : Cette barre s’affiche uniquement
durant la séquence de travail. Elle permet de suivre
la durée des temps de contraction (partie noire)
et de repos actif (partie hachurée).
8e Barregraphes :
La phase de contraction musculaire est exprimée
à l’aide des barregraphes noirs. Les barregraphes
hachurés signifient que vous êtes en phase de
repos actif. L’énergie de stimulation de la phase
de repos actif est automatiquement fixée à 50%
de celle de la phase contraction.
8f Vous pouvez interrompre momentanément le
programme ( = “PAUSE”) en pressant la touche
“Marche/Arrêt”. Pour reprendre la séance, il suffit
d’appuyer sur la touche “+”/“–” du canal 4. Après
une interruption, la stimulation redémarre avec une
énergie de stimulation fixée à 80% de celle qui était
utilisée avant le STOP .
En cours de séance, le Compex bipe
et des symboles se mettent à clignoter
au-dessus des canaux actifs (se superpo-
STOP
Français
28
Fig. 8
Fig. 7
7b
7c
7e
7d
8a
8b
8c 8d
8f
8e
7a
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 28
sant aux indications d’énergie) : le Compex
vous suggère d’augmenter le niveau des
énergies de stimulation. Si vous ne supportez
pas de monter les énergies, il suffit d’ignorer
ce message.
Info contraction
Pour les programmes induisant des
contractions musculaires, l’écran info
contraction vous permet de visualiser
en temps réel le nombre de contractions
effectué et le temps passé en contrac-
tion. Pour accéder à ces informations,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton
“i” durant le déroulement du programme.
9a Temps total passé en contraction.
9b Nombre de contractions.
Fonction skip
Pour certains programmes, la fonction
skip vous permet de mettre fin à la
séquence en cours et de passer auto-
matiquement à la séquence suivante
du programme.
Pour accéder à la fonction skip, vous
devez au préalable mettre le stimula-
teur en mode “Pause”.
10a Appuyez sur la touche “+” / “–” du canal 3
(fonction skip représentée par le symbole ).
10b Lorsque vous “skippez” une séquence, le
stimulateur émet un bip sonore et le curseur
situé sous la barre de progression se déplace au
début de la séquence suivante.
10c Pour reprendre le programme à la séquence
que vous venez d’atteindre, pressez la touche “+”
/ “–” du canal 4.
La fonction skip n’est pas disponible
pour tous les programmes.
La fonction skip, qui permet de raccourcir
la durée d’une ou de plusieurs séquence(s)
du programme utilisé, risque de diminuer
l'efficacité de ce dernier, notamment si la
séquence de travail a été abrégée de façon
importante.
Statistiques
Votre stimulateur est doté d’un menu
statistiques vous permettant de visua-
liser, en temps réel, les informations
importantes d’un programme. Pour
accéder à l’écran des statistiques, vous
devez au préalable mettre le stimula-
teur en mode “Pause” ou attendre la
fin du programme.
11a L’indication “MAX” indique le niveau d’énergie
maximal atteint par canal durant les phases de
contractions.
11b L’indication “AVG” indique le niveau d’énergie
moyen sur l’ensemble des canaux utilisés durant
les phases de contractions.
11c La fonction m—6, symbolisée par un cro-
chet, indique le pourcentage du temps de stimula-
tion que vous avez passé dans la zone idéale de
réglage des énergies.
Français
29
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 11
9a
10a
11b
11d
11d
11a
11c
10c
10b
9b
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 29
11d Après avoir visionné cet écran, appuyez sur
la touche “+” / “–” du canal 4 pour reprendre le
programme où vous l’avez interrompu.
En fonction des programmes, les in-
formations affichées peuvent différer.
Dans certains cas, il se peut également
qu’aucune information ne soit affichée.
Fin du programme
12a À la fin de la séance, un petit drapeau s’affiche
et une musique retentit.
12b La présence simultanée d’un drapeau et du
symbole skip vous informe que vous avez “skippé”
une ou plusieurs séquence(s) du programme.
Vous avez donc modifié le programme utilisé.
En fonction des programmes, les informations
affichées peuvent différer. Dans certains cas, il se
peut également qu’aucune information ne soit affichée.
11a L’indication “MAX” indique le niveau d’énergie
maximal atteint par canal durant les phases de
contractions (fig. 11).
11b L’indication “AVG” indique le niveau d’énergie
moyen sur l’ensemble des canaux utilisés durant
les phases de contractions (fig. 11).
11c La fonction m—6, symbolisée par un cro-
chet, indique le pourcentage du temps de stimula-
tion que vous avez passé dans la zone idéale de
réglage des énergies (fig. 11).
12c Il ne reste plus qu’à éteindre le stimulateur
en pressant la touche “Marche/Arrêt ( ).
OFF
8. Consommation électrique
et recharge
Ne jamais recharger l'appareil lorsque
les câbles sont branchés au stimula-
teur. Ne jamais recharger les batteries avec
un autre chargeur que celui fourni par
Compex.
Le Compex fonctionne grâce à des
accumulateurs rechargeables. Leur
autonomie varie en fonction des
programmes et des énergies de stimu-
lation utilisés.
Avant la première utilisation de votre
stimulateur, il est vivement conseillé
d'effectuer une charge complète de la
batterie, afin d'en améliorer l'autonomie
et de prolonger sa durée de vie. Si vous
n’utilisez pas votre appareil pendant
une période prolongée, veuillez recharger
régulièrement la batterie.
Consommation électrique
Le symbole d’une petite pile indique le
niveau de charge du bloc d'accumulateurs.
13a La petite pile ne comporte plus que deux
repères : le niveau de charge des batteries devient
faible. Terminez la séance et rechargez l’appareil.
13b Le symbole , normalement affiché au-
dessus de la touche “+”/“–” du canal 4, a disparu
( ) et le petite pile clignote: les batteries sont
complètement vides. Il n’est plus possible d’utiliser
l’appareil. Rechargez-le immédiatement.
START
Français
30
Fig. 12
Fig. 12
Fig. 13
13a
12a
12a
12c
12c
12b
13b
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 30
Recharge
Pour recharger le Compex, il est im-
pératif de déconnecter préalablement
les câbles d'électrodes de l'appareil.
Introduisez ensuite le chargeur dans
une prise électrique et connectez le
stimulateur au chargeur. Le menu de
charge illustré ci-dessous apparaît
automatiquement.
14a Le Compex est en charge depuis 3 minutes
et 8 secondes (une charge complète peut durer
entre 1h00 et 1h30 heures avec le chargeur rapide
fourni avec votre appareil).
14b La charge est en cours et le symbole de la
petite pile n’est pas totalement rempli. Lorsque la
charge est terminée, la durée totale de la charge
clignote et la petite pile est totalement remplie. Il
suffit alors de retirer le chargeur : le Compex
s’éteint automatiquement.
9. Problèmes et solutions
Défaut d’électrodes
15-14a Le Compex bipe et affiche alternative-
ment le symbole d’une paire d’électrodes et celui
d’une flèche pointant sur le canal qui rencontre un
problème. Ci-dessous, le stimulateur a détecté un
défaut d’électrodes sur le canal 2.
Ce message peut signifier :
1) qu’il n’y a pas d’électrodes branchées sur ce canal ;
2) que les électrodes sont périmées, usées et/ou
que le contact est mauvais: essayez avec de
nouvelles électrodes;
3) que le câble d’électrodes est défectueux :
contrôlez-le en le branchant sur un autre canal.
Si le problème persiste, remplacez-le.
Défaut du système de charge
Un défaut du système de charge peut
apparaître lors de la charge de l’appareil.
Le Compex bipe alors en continu et
l’écran ci-dessous s’affiche :
Si un tel message apparaît, débranchez
le chargeur et l’appareil s’éteint auto-
matiquement. Veuillez contacter le
service consommateurs et communiquer
le numéro de l’erreur.
Si, pour une cause quelconque, votre
appareil semble présenter un dys-
fonctionnement autre que ceux qui
sont mentionnés ci-dessus, veuillez
contacter le service consommateurs
mentionné et agréé par Compex
Médical SA.
Français
31
Fig. 14
14a 14b
Fig. 15
15a
Fig. 16
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 31
Deutsch
32
I. SICHERHEITSHINWEISE 33
1. Kontraindikationen 33
2. Sicherheitsmaßnahmen 33
II. BESCHREIBUNG 35
1. Mitgeliefertes Material und Zubehör 35
2. Garantie 36
3. Wartung 36
4. Transport und Lieferbedingungen 36
5. Gebrauchsbedingungen 36
6. Entsorgung 37
7. Normen 37
8. Patent 37
9. Standardisierte Symbole 37
10. Technische Daten 37
III. WIE FUNKTIONIERT DIE ELEKTROSTIMULATION? 38
IV. ANWENDUNGSGRUNDSÄTZE 40
1. Anlegen der Elektroden 40
2. Körperposition für die Stimulation 40
3. Einstellung der Stimulationsenergie 41
4. Allmähliches Fortschreiten von einer Stufe zur nächsten 41
5. Stimulationssitzungen und willentliches Training im Wechsel 42
V. WAS IST DIE TECHNOLOGIE m?43
1. Praktische Regeln für die Anwendung mit dem System m-4 44
2. Praktische Regeln zur Anwendung im Modus m-1 46
VI. GEBRAUCHSANWEISUNG 50
1. Beschreibung des Apparats 50
2. Anschlüsse 51
3. Vorbereitende Einstellungen der Sprache, des Kontrasts und der
Lautstärke 52
4. Auswahl einer Programmkategorie 53
5. Auswahl eines Programms 53
6. Individuelle Anpassung eines Programms 54
7. Während der Stimulationssitzung 55
8. Stromverbrauch und Aufladen 58
9. Probleme und deren Lösung 60
INHALT
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 32
Deutsch
33
1. Kontraindikationen
Wichtige Kontraindikationen
Herzschrittmacher
Epilepsie
Schwangerschaft (keine Positionie-
rung im Bauchbereich)
Schwere Durchblutungsstörungen
der unteren Extremitäten
Bauchwand- oder Leistenbruch
Vorsicht bei der Anwendung
des Compex
Nach einem Trauma oder einem
kürzlich erfolgten chirurgischen
Eingriff (weniger als 6 Monate)
Muskelatrophie
Anhaltende Schmerzen
Erfordernis eines Wiederaufbaus
der Muskeln
Osteosynthesematerial
Das Vorhandensein von
Osteosynthesematerial (metallisches
Material in den Knochen: Drähte,
Schrauben, Platten, Prothesen, usw.) stellt
keine Kontraindikation für die
Anwendung der Programme des Compex
dar. Die elektrischen Ströme des Compex
sind speziell so konzipiert, dass sie keine
schädlichen Wirkungen auf das
Osteosynthesematerial haben.
In allen diesen Fällen wird empfohlen:
den Compex nie längere Zeit ohne
ärztlichen Rat zu benutzen;
beim geringsten Zweifel den Arzt
zu konsultieren;
dieses Handbuch und das Handbuch
für die spezifischen Anwendungen
aufmerksam zu lesen. Informieren Sie
sich im Besonderen über die Wirkung
und Indikationen jedes Stimulations-
programmes.
2. Sicherheitsmaßnahmen
Was Sie mit dem Compex und
dem System m-4 nicht tun
dürfen
Der Compex oder das System m-4
sollten nicht an Orten mit hoher Luft-
feuchtigkeit eingesetzt werden (Sauna,
Schwimmbad, usw.).
Während der ersten fünf Minuten der
Anwendung ist die Stimulation immer
im Sitzen oder Liegen durchzuführen,
niemals im Stehen! In seltenen Fällen
können emotional prädisponierte
Personen eine vagale Reaktion zeigen.
Diese ist psychischen Ursprungs und
hängt mit einer Furcht vor der Stimu-
lation zusammen sowie der überra-
schenden Empfindung, seinen eigenen
Muskel ohne willentliche Kontrolle
kontrahieren zu sehen. Diese vagale
Reaktion äußert sich in einem Schwä-
chegefühl mit synkopaler Tendenz,
einer Verlangsamung der Herzfrequenz
und einer Abnahme des arteriellen
Blutdrucks. In einem solchen Fall
genügt es, die Stimulation zu beenden
und sich so lange mit hochgelagerten
Beinen hinzulegen, bis das Schwäche-
gefühl verschwunden ist (5 – 10
Minuten).
Niemals während einer Stimulations-
sitzung die durch die Muskelkontrak-
tion bewirkte Bewegung zulassen.
Stimulationen sind stets isometrisch
durchzuführen, das heißt die Extremi-
täten, deren Muskeln stimuliert werden,
müssen so fixiert sein, dass sie sich
während einer Kontraktion nicht be-
wegen.
Der Compex oder das System m-4
sollten nicht in weniger als 1,5 Meter
Entfernung von einem Kurzwellengerät,
einem Mikrowellengerät oder einem
chirurgischen Hochfrequenzinstrument
angewendet werden, da hierdurch
I. SICHERHEITSHINWEISE
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 33
Deutsch
34
Hautreizungen oder -verbrennungen
unter den Elektroden ausgelöst werden
könnten. Falls Sie Zweifel zum Gebrauch
des Compex in der Nähe eines anderen
medizinischen Gerätes haben, fragen
Sie dessen Hersteller oder Ihren Arzt.
Verwenden Sie ausschließlich
Compex-Elektrodenkabel.
Die Elektrodenkabel des Stimulators
nicht während der Sitzung herauszie-
hen, solange das Gerät noch unter
Spannung steht. Den Stimulator zuvor
ausschalten.
Schließen Sie die Stimulationskabel
niemals an eine externe Stromquelle
an, da die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
Verwenden Sie ausschließlich original
Akkus von Compex.
Niemals das Gerät aufladen, solange
die Kabel an den Stimulator ange-
schlossen sind.
Der Akku darf nur mit dem Compex-
Ladegerät aufgeladen werden.
Verwenden Sie niemals den Compex
oder das Ladegerät, wenn ein Teil
beschädigt ist (Gehäuse, Kabel usw.)
oder wenn das Akkufach offen ist, da
die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Ziehen Sie das Ladegerät sofort aus
der Steckdose, wenn der Compex
einen Dauerton abgibt, bei außerge-
wöhnlicher Erwärmung, bei verdäch-
tigem Geruch oder wenn Rauch aus
dem Ladegerät oder dem Compex
kommt. Laden Sie den Akku nicht im
geschlossenen Behältnis auf (z.B.
Transportköfferchen), da die Gefahr
eines Brandes oder eines Stromschlags
besteht.
Bewahren Sie den Compex sowie
das Zubehör außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass keine Fremd-
körper (Erde, Wasser, Metall etc.) in
den Compex, das Akkufach oder das
Ladegerät eindringen.
Große Temperaturschwankungen
können im Inneren des Geräts zur
Bildung von Kondenswasser führen.
Verwenden Sie das Gerät erst dann,
wenn es die Umgebungstemperatur
erreicht hat.
Verwenden Sie den Compex nicht
beim Autofahren oder beim Bedienen
einer Maschine.
Das Gerät soll nicht im Gebirge in
über 3.000 m Höhe verwendet werden.
Wo Sie die Elektroden und die
Punktsonde niemals anlegen
dürfen...
Im Kopfbereich.
Kontralateral: das heißt “+”- und “-”-
Ende desselben Kanals auf verschie-
denen Körperhälften (z.B. rechter
Arm an den positiven/roten Pol
angeschlossene Elektrode und linker
Arm an den negativen/schwarzen Pol
angeschlossene Elektrode).
Auf oder in der Nähe von Hautver-
letzungen irgendwelcher Art (Wunden,
Entzündungen, Verbrennungen,
Reizungen, Ekzeme, usw.).
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Anwendung des Systems
m-4
Um Zugang zu den Funktionen der
Technologie mdes Compex zu haben,
muss das mit dem System m-4
ausgestattete Elektrodenkabel vor dem
Einschalten des Gerätes angeschlossen
werden.
Vermeiden Sie es, das mit dem
System m-4 ausgestattete Elek-
trodenkabel anzuschließen, wenn der
Compex unter Spannung steht.
Ziehen Sie das mit dem System m-
4ausgestattete Elektrodenkabel
nicht während der Anwendung heraus.
Damit es korrekt funktionieren
kann, darf das System m-4 nicht
blockiert oder Druck ausgesetzt sein.
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Anwendung der Elektroden und
der Motor Point Pen...
Verwenden Sie ausschließlich
Compex-Elektroden/Motor Point Pen.
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 34
Deutsch
35
Andere Elektroden könnten elektrische
Eigenschaften aufweisen, die für den
Compex-Stimu-lator ungeeignet sind.
Das Gerät ausschalten, bevor Elek-
troden während einer Sitzung entfernt
oder versetzt werden.
Die Elektroden/die Motor Point Pen
dürfen nicht in Wasser getaucht werden.
Auf den Elektroden/der Motor
Point Pen darf kein Lösungsmittel
aufgetragen werden.
Es empfiehlt sich, vor dem Aufbrin-
gen der Elektroden die Haut zu waschen,
zu entfetten und zu trocknen.
Die gesamte Fläche der Elektroden
muss gut auf der Haut haften.
Aus hygienischen Gründen muss
jeder Anwender einen eigenen Elek-
trodensatz haben. Es dürfen nicht an
mehreren Personen dieselben Elek-
troden verwendet werden.
Die Elektroden können für maximal
fünfzehn Behandlungen verwendet
werden, da die Qualität des Kontakts
zwischen der Elektrode und der Haut
– wichtiger Faktor für Komfort und
Wirksamkeit der Stimulation – sich
zunehmend verschlechtert.
Bei Personen mit sehr empfindlicher
Haut kann es nach einer Stimulation
unter den Elektroden zu einer Hautrö-
tung kommen. Diese Rötung ist in der
Regel jedoch absolut harmlos und geht
nach 10 bis 20 Minuten wieder zurück.
Eine erneute Stimulation an derselben
Stelle sollte jedoch vermieden werden,
solange die Rötung nicht zurückge-
gangen ist.
Vor jeder Verwendung der Motor
Point Pen muss das Ende welches
mit der Haut in Berührung kommt,
gereinigt und desinfiziert werden.
Ihr Geräteset wird Ihnen geliefert mit:
Einem Stimulator
Einem Akku-Ladegerät
Einem Satz Elektrodenkabel mit Farbmarkierungen
(blau, grün, gelb, rot)
Ein mit dem System m-4 ausgestattetes
Elektrodenkabel
Beutel mit Elektroden (kleinen (5x5 cm) und großen
(5x10 cm))
Ein Gebrauchshandbuch
II. BESCHREIBUNG
1. Mitgeliefertes Material und Zubehör
Ein Anwendungshandbuch mit Elektrodenplatzie-
rungen
Ein Gürtelclip
Einer Motor Point Pen und einer Gel-Probe
Einer Anleitung für den Schnellstart: „Testen Sie
Ihren Compex in nur 5 Minuten“
Ein Transporttasche
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 35
2. Garantie
Siehe Beilage.
3. Wartung
Zur Reinigung Ihres Geräts verwenden
Sie bitte ein weiches Tuch und ein
Reinigungsmittel auf Alkoholbasis, aber
ohne Lösungsmittel.
Der Benutzer darf keine Reparaturen
an dem Gerät oder einem seiner Zube-
hörteile vornehmen. Zerlegen Sie
niemals den Copex oder das mitgelie-
ferte Ladegerät, da diese Teile enthal-
ten, die unter hoher Spannung stehen
und somit die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
Compex Médical SA lehnt jede Haftung
in Bezug auf Schäden und Folgen ab,
die aus einem Versuch einer Person
oder einer Firma resultieren - welche
nicht offiziell von Compex Médical SA
aner-kannt sind- das Gerät oder eine
seiner Komponenten zu öffnen, zu
verändern oder zu reparieren.
Die Compex-Stimulatoren müssen nicht
geeicht oder hinsichtlich ihrer Leistung
überprüft werden. Ihre technischen
Eigenschaften werden systematisch bei
jedem Gerät während der Herstellung
validiert. Diese sind stabil und verändern
sich bei normalem Gebrauch und in
üblichen Umgebungsbedingungen nicht.
Falls aus irgendeinem Grund Ihr Gerät
eine Fehlfunktion aufweist, kontaktie-
ren Sie bitte den von Compex Médical
SA autorisierten Kundendienst.
Ein Therapeut ist verpflichtet, sich
hinsichtlich der Wartung des Geräts an
die gesetzliche Regelung des jeweiligen
Landes zu halten. Er muss in regelmä-
ßigen Intervallen die Leistung und
Sicherheit des verwendeten Gerätes
überprüfen.
4. Transport und
Lieferbedingungen
Der Compex ist mit einem wiederau-
fladbaren Akku ausgestattet; daher
sind für die Transport und Lieferbe-
dingungen die folgenden Grenzwerte
zu beachten:
Lager- und Transporttemperatur: -20°C bis 45°C
Max. Luftfeuchtigkeit: 75%
Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa
5. Gebrauchsbedingungen
Umgebungstemperatur: 0°C bis 40°C
Luftfeuchtigkeit: 30% bis 75%
Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa
Nicht in einer explosionsgefährdeten
Umgebung verwenden.
Deutsch
36
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 36
6. Entsorgung
Die Richtlinie 2002/ 96CEE bezweckt
vorrangig die Vermei-dung von Abfällen
von Elektro- und Elektronikgeräten und
darüber hinaus die Wiederverwendung,
das Recycling und andere Formen der
Verwertung solcher Abfälle, um die zu
beseitigende Abfallmenge zu reduzie-
ren. Das Piktogramm einer durchges-
trichenen Mülltonne (Siehe auch 10.
Standardisierte Symbole) bedeutet, dass
das Gerät nicht mit anderen Haus-
haltsgeräten weggeworfen werden
darf, sondern getrennt entsorgt werden
muss. Dieses Gerät gehört in den
Sondermüll.
Mit dieser Handlung beteiligen Sie
sich an der Erhaltung der natürlichen
Ressourcen und am Schutz der
Gesundheit des Menschen.
Beachten Sie für die Entsorgung der
Batterien die in Ihrem Land geltenden
Vorschriften.
7. Normen
Der Compex ist ein Gerät der Medi-
zintechnik.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,
entsprechen die Konstruktion, die
Produktion und der Vertrieb des Compex
den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 93/42/CEE.
Das Gerät entspricht der Norm über die
allgemeinen Sicherheitsregeln elektro-
medizinischer Geräte IEC 60601-1. Es
erfüllt ebenfalls die Norm über die
elektromagnetische Kompatibilität IEC
60601-1-2 und die Norm der besonde-
ren Sicherheitsregeln für Nerven- und
Muskelstimulatoren IEC 60601-2-10.
Die geltenden internationalen Normen
(IEC 60601-2-10 AM1 2001) verlangen
einen Warnhinweis in Bezug auf die
Platzierung der Elektroden im Bereich
des Thorax (erhöhtes Risiko für die
Auslösung von Herzflimmern).
Richtlinie 2002/96/CEE über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte.
8. Patent
m-4:
US-Patent 6,324,432. Zum Patent an-
gemeldet in den Vereinigten Staaten,
Japan und Europa.
Easy-Snap-Elektrode:
Zum Patent angemeldet.
9. Standardisierte Symbole
Achtung: Unter bestimmten
Bedingungen kann der Effek-
tivwert der Stimulationsimpulse mehr
als 10 mA oder 10 V betragen. Beachten
Sie sorgfältig die in dieser Gebrauch-
sanweisung enthaltenen Informationen.
Der Compex ist ein Gerät der
Klasse II mit interner Stromquelle
und verwendeten Teilen vom
Typ BF.
Entsorgung über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Die Ein/Aus-Taste ist eine
Multifunktionstaste:
Funktion Symbol-Nr. (Gemäß CEI 878)
Ein-Aus (zwei feste Positionen) 01-03
Wartezustand (Stand-by) für einen Teil
des Geräts 01-06
Stop (Ausschalten) 01-10
10. Technische Daten
Allgemeines
Stromversorgung: Wiederaufladbarer
Nickel-Metallhydrid Akku (4,8 V
1200 mA/h).
Ladegeräte: Für das Aufladen der
Akkus dürfen nur folgende Ladegeräte
verwendet werden:
Type TR503-02-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Type TR503-02-A-133A03
Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
EUROPE
USA
Deutsch
37
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 37
Type TR1509-06-A-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Type TR503-02-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Neurostimulation
Alle elektrischen Spezifikationen
werden für eine Belastung von 500 bis
1000 Ohm pro Kanal angegeben.
Ausgänge: Vier unabhängige, einzeln einstellbare
Kanäle, die voneinander und von der Erde elektrisch
getrennt sind
Impulsform: Rechteckig; kompensierter Konstants-
trom, um eine Restpolarisation der Haut durch
eine kontinuierliche Komponente auszuschließen
Max. Strom eines Impulses:
120 Milliampere
Intensitätserhöhungsschritt: Manuelle Einstellung
der Stimulationsintensität: 0-999 (Energieein-
heiten).
Mindestschritt: 0,5 mA
Impulsdauer: 60 bis 400 Mikrosekunden
Maximale elektrische Ladung pro Impuls:
96 Mikrocoulomb (2 x 48 µC kompensiert)
Typische Anstiegszeit eines Impulses: 3 Mikrose-
kunden (zwischen 20 und 80% des max. Stroms)
Impulsfrequenz: 1 bis 150 Hertz
UK
Das Prinzip der Elektrostimulation
besteht in der Stimulierung der Nerven-
fasern mittels elektrischer Impulse, die
durch Elektroden übertragen werden.
Bei den von den Compex-Stimulatoren
erzeugten elektrischen Impulsen han-
delt es sich um Impulse hoher Qualität,
die Sicherheit, Komfort und Wirksam-
keit bieten und es gestatten, verschie-
dene Typen von Nervenfasern zu
stimulieren:
1. die motorischen Nerven, um eine Muskelarbeit
zu erzeugen, deren Quantität und Nutzen von den
Stimulationsparametern abhängen; man spricht
von elektrischer Muskelstimulation (EMS).
2. bestimmte Typen sensibler Nervenfasern zur
Erzielung schmerzstillender Wirkungen.
III. WIE FUNKTIONIERT DIE
ELEKTROSTIMULATION?
1. Stimulation des
motorischen Nervs (EMS)
Im aktiven Training kommt die Anwei-
sung zur Muskelarbeit aus dem Gehirn,
das einen Befehl in Form eines elek-
trischen Signals an die Nervenfasern
schickt. Dieses Signal wird an die
Muskelfasern weitergegeben, die sich
zusammenziehen.
Das Prinzip der Elektrostimulation
entspricht genau dem Prozess, der bei
einer willentlichen Kontraktion abläuft.
Der Stimulator schickt einen elektri-
schen Stromimpuls an die Nervenfa-
sern, der eine Erregung dieser Fasern
auslöst. Diese Erregung wird an die
Muskelfasern weitergegeben, die eine
elementare mechanische Reaktion
ausführen (= Muskelzuckung). Diese
stellt das Grundelement der Muskel-
kontraktion dar.
Diese Muskelreaktion ist vollkommen
identisch mit der vom Gehirn ges-
teuerten Muskelarbeit. Anders ausge-
Deutsch
38
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 38
drückt, der Muskel kann nicht zwischen
dem Befehl, der aus dem Gehirn
kommt, und jenem, der aus dem
Stimulator kommt, unterscheiden.
Die Parameter der verschiedenen
Compex-Programme (Anzahl der Im-
pulse pro Sekunde, Kontraktionsdauer,
Dauer der Ruhephase, Gesamtdauer
des Programms) gestatten es, den
Muskeln verschiedene Typen von
Arbeit aufzuerlegen, in Abhängigkeit
von den Muskelfasern. Je nach ihrer
Kontraktionsgeschwindigkeit unter-
scheidet man verschiedene Typen
von Muskelfasern: die langsamen,
die intermediären und die schnellen
Fasern. Die schnellen Fasern werden
bei einem Sprinter deutlich überwiegen,
während ein Marathonläufer mehr
langsame Fasern haben wird.
Die Kenntnis der menschlichen Phy-
siologie und eine perfekte Beherrschung
der Stimulationsparameter der Pro-
gramme gestatten es, die Muskelarbeit
sehr präzise auf das gewünschte Ziel
auszurichten (Stärkung der Muskeln,
Erhöhung der Durchblutung, Festigung,
usw.).
2. Stimulation der sensiblen
Nerven
Zur Erzielung einer schmerzstillenden
Wirkung können die elektrischen
Impulse auch die sensiblen Nervenfa-
sern erregen.
Die Stimulation der Nervenfasern des
Tastsinns blockiert die Übertragung des
Schmerzes durch das Nervensystem.
Die Stimulation eines anderen Typs
sensibler Fasern verursacht eine Erhö-
hung der Produktion von Endorphinen
und somit eine Verminderung des
Schmerzes.
Mit den Schmerzprogrammen gestattet
die Elektrostimulation somit die Behand-
lung lokalisierter akuter oder chronischer
Schmerzen sowie von Muskelschmerzen.
Achtung: Die Schmerzprogramme
nicht über längere Zeit ohne ärztli-
chen Rat anwenden.
Elektrischer
Impuls
Motori-
scher Nerv
Stimulierter
Muskel
Elementare mechanische Antwort = Zuckung
Erregung Erregungs-
übertragung
Der Nutzen der Elektrostimulation
Die Elektrostimulation bietet eine sehr wirkungs-
volle Möglichkeit der Muskelarbeit:
mit einer signifikanten Entwicklung der
verschiedenen Muskelqualitäten,
ohne Ermüdung des Herz-Kreislauf-Systems und
der Psyche,
bei geringer Beanspruchung von Gelenken und
Sehnen.
Folglich gestattet die Elektrostimulation es, den
Muskeln ein größeres Arbeitspensum aufzuerlegen
als bei einer willentlichen Aktivität.
Um wirksam zu sein, muss diese Arbeit einer
möglichst großen Anzahl von Muskelfasern aufer-
legt werden. Die Zahl der Fasern, die arbeiten, hängt
von der Stimulationsenergie ab. Daher sollte die
maximal verträgliche Stimulationsenergie ange-
wendet werden. Der Benutzer ist selbst für diesen
Aspekt der Stimulation verantwortlich. Je höher
die Stimulationsenergie, desto größer ist die
Anzahl der Muskelfasern, die arbeiten, und desto
bedeutsamer sind folglich die Fortschritte.
Um den größten Nutzen aus den erreichten Ergeb-
nissen zu ziehen, empfiehlt Ihnen Compex, Ihre Elek-
trostimulationssitzungen zu ergänzen mit:
regelmäßiger körperlicher Betätigung,
einer gesunden und abwechslungsreichen
Ernährung,
einer ausgeglichenen Lebensweise.
Deutsch
39
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 39
Deutsch
40
1.Anlegen der Elektroden
Es wird empfohlen, sich an die vorge-
gebenen Platzierungen der Elektroden
zu halten. Zu diesem Zweck beziehen Sie sich
bitte auf die Zeichnungen und Piktogramme,
die auf dem Umschlag des Handbuches für
die spezifischen Anwendungen angegeben
sind.
Ein Stimulationskabel besteht aus zwei
Polen:
einem positiven Pol (+) = roter Anschluss,
einem negativen Pol (–) = schwarzer Anschluss.
An jeden der beiden Pole muss jeweils
eine unterschiedliche Elektrode ange-
schlossen werden.
Anmerkung: In gewissen Fällen des
Anlegens der Elektroden ist es durchaus
möglich und normal, dass ein Elektro-
denausgang frei bleibt.
Je nach den Charakteristiken des für
jedes Programm verwendeten Stroms
kann die an den positiven Pol ange-
schlossene Elektrode (roter Anschluss)
an einer “strategischen” Stelle platziert
werden.
Für alle Elektrostimulationsprogramme
am Muskel, das heißt für die Programme,
die den Muskeln Kontraktionen aufer-
legen, ist es wichtig, die Elektrode
positiver Polarität auf dem motorischen
Reizpunkt des Muskels zu platzieren.
Die Auswahl der Elektrodengröße
(groß oder klein) und die korrekte
Platzierung der Elektroden auf der
Muskelgruppe, die man zu stimulieren
wünscht, sind entscheidende und we-
sentliche Faktoren für die Wirksamkeit
der Stimulation. Achten Sie folglich
stets auf die Verwendung von Elektroden
in der auf den Zeichnungen dargestellten
Größe. Außer bei spezieller ärztlicher
Anordnung sollten Sie immer die auf
den Zeichnungen abgebildete Elektro-
denpositionierung einhalten. Wenn
nötig, ermitteln Sie die beste Positio-
nierung durch leichtes Verschieben der
Elektrode positiver Polarität, so dass
Sie die beste Muskelkontraktion oder die
Position erreichen, die für den Betref-
fenden die angenehmste zu sein scheint.
Im Hinblick auf die Stimulation mit dem
System m—4 bieten alle empfoh-
lenen Platzierungen eine optimale
Positionierung dieses Systems. Es wird
daher empfohlen, diese Angaben
strikt zu befolgen.
Compex übernimmt keinerlei Verant-
wortung für eine abweichende Elek-
trodenpositionierung.
2.Körperposition für die
Stimulation
Zur Ermittlung der Körperposition,
die abhängig von der Elektrodenplat-
zierung und des gewählten Programms ein-
zunehmen ist, beachten Sie bitte die
Zeichnungen und Piktogramme auf dem
Umschlag des Handbuches für die spezifi-
schen Anwendungen.
Die Position der behandelten Person
hängt davon ab, welche Muskelgruppe
man zu stimulieren wünscht, sowie
vom gewählten Programm.
Für die Programme, die starke Muskel-
kontraktionen auferlegen, wird emp-
fohlen, den Muskel stets isometrisch
arbeiten zu lassen. Folglich muss man
das (die) Ende(n) der stimulierten Extre-
mität(en) so fixieren, dass keine starke
Bewegung erfolgen kann. Auf diese
Weise setzen Sie der Bewegung einen
IV. ANWENDUNGSGRUNDSÄTZE
Die in diesem Abschnitt dargelegten Anwendungsgrundsätze gelten als allge-
meine Regeln. In Bezug auf die Gesamtheit der Programme wird empfohlen,
die im Handbuch für die spezifischen Anwendungen dargelegten Informationen
und Anwendungsratschläge aufmerksam durchzulesen.
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 40
Deutsch
41
maximalen Widerstand entgegen und
verhindern die Verkürzung Ihres
Muskels während der Kontraktion,
und somit Krämpfe und erheblichen
Muskelkater nach der Sitzung. Zum
Beispiel wird man bei der Stimulation
des Quadrizeps eine sitzende Position
einnehmen und die Knöchel mit
Gurten befestigen, um die Streckung
der Knie zu vermeiden.
Für die anderen Programmtypen (zum
Beispiel die Programme Schmerz und
Erholung), die keine Muskelkontrak-
tionen bewirken, nehmen Sie eine
möglichst bequeme Position ein.
3.Einstellung der
Stimulationsenergie
In einem stimulierten Muskel hängt die
Zahl der Fasern, die arbeiten, von der
Stimulations-energie ab. Man muss
folglich unbedingt maximale Stimula-
tionsenergien anwenden, um so viele
Fasern wie möglich einzubeziehen.
Unterhalb einer signifikanten Stimula-
tionsenergie ist es für eine durchschnitt-
liche Person nutzlos, Stimulationssit-
zungen durchzuführen. Die Anzahl der
im stimulierten Muskel rekrutierten
Fasern ist nämlich zu gering, um eine
interessante Leistungsverbesserung
des Muskels zu bewirken.
Der Fortschritt eines stimulierten Mus-
kels wird umso größer sein, je höher
die Zahl seiner Fasern ist, die die durch
den Compex generierte Arbeit ausfüh-
ren. Wenn nur 1/10 der Fasern eines
Muskels unter Stimulation arbeiten,
können nur 1/10 Fortschritte machen,
was natürlich sehr viel weniger wert
ist, als wenn 9/10 der Fasern arbeiten
und daher Fortschritte machen können.
Sie sollten also darauf achten, mit
maximaler Stimulationsenergie zu ar-
beiten, das heißt immer an der Grenze
dessen, was Sie aushalten können.
Es geht natürlich nicht darum, die
maximale Stimulationsenergie gleich
bei der ersten Kontraktion der ersten
Sitzung des ersten Zyklus zu erreichen.
Wenn Sie bislang keine Compex-Stimu-
lation angewendet haben, gehen Sie
bitte während der ersten drei Behand-
lungen wie folgt vor, um sich an die
Technik der Elektrostimulation zu
gewöhnen: Wählen Sie nur für die
Hälfte der zur Verfügung stehenden
Programmzeit eine Intensität, die kraft-
volle Muskelkontraktionen auslöst und
reduzieren Sie für den Rest der Zeit die
Energie. Nach der Aufwärmphase, die
deutliche Muskelzuckungen erzeugen
muss, wird die Stimulationsenergie
während der ersten drei bis vier
Minuten der Arbeitssequenz allmählich
von Kontraktion zu Kontraktion
gesteigert. Des weiteren sollte man die
verwendete Energie von Sitzung zu
Sitzung steigern, vor allem während
der drei ersten Sitzungen eines Zyklus.
Eine normal veranlagte Person wird
schon während der vierten Sitzung eine
sehr signifikante Stimulationsenergie
erreichen.
4.Allmähliches
Fortschreiten von einer
Stufe zur nächsten
Ganz allgemein ist es nicht angezeigt,
die Stufen rasch zu durcheilen, um so
schnell wie möglich auf Stufe 5 anzu-
kommen. Die verschiedenen Stufen
entsprechen einem allmählichen
Fortschreiten im Training mittels
Elektrostimulation.
Der häufigste Fehler besteht darin, dass
im gleichen Maße, in dem mit immer
höherer Stimulationsenergie gearbeitet
wird, von einer Stufe zur nächst höhe-
ren übergegangen wird. Die Anzahl
der stimulierten Fasern hängt von der
Stimulationsenergie ab; die Art und die
Menge der Arbeit, die diese Fasern
ausführen, hängen vom Programm und
der Stufe ab. Das Ziel ist es, zunächst
in Bezug auf die elektrische Stimula-
tionsenergie und dann in Bezug auf die
Stufen Fortschritte zu machen. Denn
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 41
je zahlreicher die Fasern sind, die Sie
stimulieren, desto zahlreicher werden
die Fasern sein, die Fortschritte machen.
Aber die Geschwindigkeit des Fort-
schritts dieser Fasern sowie ihre Fähigkeit,
mit einem höheren Tempo zu funk-
tionieren, hängen von dem verwen-
deten Programm und der Stufe ab,
von der Anzahl der wöchentlichen
Sitzungen, der Dauer der Sitzungen
sowie von Faktoren, die jeder Person
eigen sind.
Am einfachsten und üblichsten ist es,
mit Stufe 1 zu beginnen und die Stufe
zu erhöhen, wenn man zu einem
neuen Stimulationszyklus übergeht.
Am Ende eines Zyklus können Sie
entweder einen neuen Zyklus mit der
unmittelbar folgenden Stufe beginnen
oder eine Erhaltungsbehandlung mittels
einer Sitzung pro Woche auf der zuletzt
angewendeten Stufe durchführen.
5.Stimulationssitzungen und
willentliches Training im
Wechsel
Die Stimulationssitzungen können
außerhalb oder im Verlauf eines
willentlichen Trainings durchgeführt
werden.
Wenn man das willentliche Training
und die Stimulation im Verlauf einer
gleichen Sitzung durchführt, wird im
Allgemeinen empfohlen, das willent-
liche Training der Stimulation voran-
zustellen. Auf diese Weise wird das
willentliche Training nicht an bereits
ermüdeten Muskelfasern vorgenommen.
Besonders wichtig ist dies im Fall des
Krafttrainings und des Trainings der
Schnellkraft.
Beim Training der anaeroben Ausdauer
kann ein umgekehrtes Vorgehen jedoch
sehr interessant sein. Vor dem willent-
lichen Training erzeugt man mit der
Stimulation “Anaerobe Ausdauer” eine
“spezifische Vor-Ermüdung” der Mus-
kelfasern ohne allgemeine und ohne
Herz-Kreislauf-Ermüdung. Auf diese
Weise wird die willentliche Beanspru-
chung der “vorbereiteten” Fasern es
gestatten, den glykolytischen Stoff-
wechsel schneller und weiter voran-
zutreiben.
Deutsch
42
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 42
m—4
Dies ist ein kleiner Sensor, der den
Stimulator mit den Elektroden verbindet.
m—4 ist der Schlüssel, der es ges-
tattet, bestimmte physiologische Merk-
male des Muskels zu messen, sie zu
analysieren und die Stimulationspara-
meter entsprechend anzupassen.
Dank seiner Vermittlung kommt der
Muskel zu Wort.
m—3
Diese Funktion passt die Elektrostimu-
lationssitzung der Physiologie der be-
treffenden Person an. Unmittelbar vor
Beginn der Arbeitssitzung sondiert m—
3 die gewählte Muskelgruppe und
stellt die Parameter des Stimulators
automatisch auf die Erregbarkeit dieser
Körperzone ein. Es handelt sich um
eine echte individuelle Messung.
m—1
Dies ist ein Arbeitsmodus, bei dem
eine willentliche Muskelkontraktion
automatisch von einer Kontraktion
durch Elektrostimulation begleitet ist.
Die Kontraktion durch Elektrostimula-
tion ist dadurch vollkommen kontrol-
liert, die Arbeitssitzung wird (für Psyche
und Muskel) angenehmer, anspruchs-
voller (der Muskel arbeitet immer tief-
greifender) und vollständiger (Verbes-
serung der Koordinationsfähigkeit).
m—5
Diese Technologie gestattet es, während
des gesamten Programmes TENS
(schmerz-stillend) die optimale Stimu-
lationsenergie zu finden und anzu-
wenden. Anhand der regelmäßig
während der Sitzung durchgeführten
Messungen passt das Gerät ständig und
automatisch die Stimulationsenergie
an, um das Auftreten jeglicher Muskel-
kontraktion zu vermeiden, welche bei
Programmen dieses Typs nicht
erwünscht sind.
m—6
Dieses Verfahren zeigt Ihnen den
idealen Bereich der Einstellung der
Energie für die Niederfrequenz-
Programme. Dank
m—6brauchen Sie sich nicht mehr
zu fragen, ob die von Ihnen gewählte
Energie zu hoch oder zu tief ist. Diese
Funktion zeigt Ihnen die richtige
Einstellung, und optimiert auf diese
Weise die Effizienz Ihrer Behandlung
oder Ihres Trainings.
…so als wäre jede
Sitzung speziell für Sie programmiert
worden…
V. WAS IST DIE TECHNOLOGIE ?
mfür “muscle intelligence”™ (Vor allen Elementen, die sich auf diese Technologie
beziehen, steht das Symbol m).
Diese Technologie gestattet die Berücksichtigung der spezifischen Merkmale jedes einzelnen
unserer Muskeln und somit eine ihren Merkmalen angepasste Stimulation.
Das ist einfach, weil die Übermittlung dieser Daten an den Stimulator automatisch erfolgt!
Das ist individuell, weil jeder unserer Muskeln einzigartig ist!!
Lautet die Bezeichnung des eigentlichen Muskelstimulators.
m
Deutsch
43
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 43
Funktion m-3
Die Funktion m-3 ist nur für jene
Programme verfügbar, bei denen die
Auswahl einer Muskelgruppe erfor-
derlich ist.
Dank der Funktion m-3 werden
die Charakteristiken der Stimulations-
impulse individuell an die Person sowie
an die charakteristische Erregbarkeit
des stimulierten Muskels angepasst.
Diese Funktion läuft zu Beginn des
Programms in Form einer kurzen
Sequenz ab, während der Messungen
durchgeführt werden (ein horizontaler
Balken scannt die kleine Figur links
auf dem Bildschirm).
Es ist unerlässlich, sich während der
gesamten Dauer des Messtests nicht
zu bewegen und den betreffenden
Muskel völlig zu entspannen. Das
System m—4 ist äußerst empfind-
lich: Die kleinste willentliche Kontrak-
tion oder die geringste Bewegung kann
den Messtest störend beeinflussen.
Die Dauer des Tests m-3 variiert
mit dem betreffenden Muskel und den
individuellen Charakteristiken der
Person. Dieser Test dauert durch-
schnittlich 12 Sekunden und niemals
länger als 21 Sekunden.
Während des Tests kann bei
manchen Personen gelegentlich ein
unangenehmes Kribbelgefühl auftreten.
Nach Abschluss des Tests kann das
Programm beginnen.
Modus m—1
Der Modus m—1 gestattet es, die
Compex-Stimulation durch willentliche
Kontraktion des zu stimulierenden
Muskels selbst auszulösen. Dieser Modus
ermöglicht folglich die Kombination
von willentlicher Arbeit und Stimulation.
Der Modus m—1 ist nur bei
jenen Programmen zugänglich, die
diese Arbeitsweise gestatten.
Den Programmen, die den Modus
m—1 nutzen, geht stets der Test
m—3 voraus (siehe vorhergehender
Abschnitt).
Der Modus m—1 arbeitet auch
während der aktiven Ruhephasen
einer Stimulationssitzung, nicht aber
während der Aufwärm- und Cool-
Down Phase.
Nach der Aufwärmphase wird die
erste Muskelkontraktion ohne willent-
lichen Befehl vom Stimulator ausgelöst.
Die willentliche Auslösung einer
Kontraktion (während einer aktiven
Ruhephase) ist nur innerhalb einer
bestimmten Zeitspanne möglich, die
je nach dem verwendeten Programm
unterschiedlich ist. Eine Abfolge
akustischer Signale markiert diese
Zeitspanne in folgender Reihenfolge:
Ein erstes Tonsignal (aus immer dichter aufeinan-
derfolgenden Signaltönen bestehend) zeigt Ihnen
an, dass bereits eine willentliche Auslösung der
Kontraktionsphase möglich ist.
Der Signalton ist kontinuierlich: Dies ist der ideale
Zeitpunkt zur willentlichen Auslösung der Kontrak-
tionsphase.
Der Signalton nimmt ab: Die Auslösung ist noch
1. Praktische Regeln für die Anwendung mit dem System m—4
Um Zugang zu den Funktionen der mTechnologie Compex zu haben, müssen Sie
das mit dem System m—4 ausgerüstete Elektrodenkabel unbedingt vor dem
Einschalten des Gerätes anschließen
Vermeiden Sie, das Elektrodenkabel mit dem System m—4 anzuschließen, wenn der
Compex unter Spannung steht. Damit es korrekt funktionieren kann, darf das System
m—4 nicht blockiert oder Druck ausgesetzt sein. Während der Stimulationssitzung
müssen stets (selbstklebende) Klebeelektroden an das mit dem System m—4 ausgestat-
tete Elektrodenkabel “angeklippt” sein.
Deutsch
44
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 44
immer möglich und der Arbeitsrhythmus ist noch
zufriedenstellend.
Nach einer gewissen – je nach Programm unter-
schiedlichen – Zeitspanne, während der Piepstöne
in großen Abständen ertönen, geht das Gerät auto-
matisch in den Modus “Pause”, wenn keine Kontrak-
tionsphase ausgelöst wurde.
Der Modus m—1 erfordert, dass
der Muskel am Ende jeder Kontraktion
die gleichen Bedingungen wiederfindet
wie während der vorangegangenen
Ruhephase. Es ist stets darauf zu achten,
unmittelbar nach jeder Kontraktion
die exakt gleiche entspannte Position
einzunehmen, wie vor der Kontraktion.
Wenn diese Bedingungen nicht erfüllt
sind, bleibt die Zeituhr stehen. Um sie
wieder in Gang zu setzen, erhöhen Sie
bitte die Stimulationsenergie oder
warten Sie bis der Stimulator Ihre neue
Muskelposition registriert hat (dies
geschieht nach 6 Sekunden).
Um am Ende jeder aktiven Ruhe-
phase wieder eine Muskelkontraktion
aufnehmen zu können, muss das Sys-
tem m—4 gut ausgeprägte Muskel-
zuckungen wahrnehmen. Sie werden
daher vom Stimulator gegebenenfalls
dazu aufgefordert während der aktiven
Ruhephase die Stimulationsenergie zu
erhöhen. Wenn das System m—4
trotzdem innerhalb einer Zeitspanne
von 20 Sekunden keine ausreichenden
Muskelzuckungen wahrnimmt, geht
das Gerät in den Modus “Pause”.
Funktion m—5
Dank der Funktion m—5 lässt sich
das Auftreten unerwünschter Muskel-
kontraktionen erheblich einschränken,
wodurch für ein Höchstmaß an Komfort
und Wirksamkeit gesorgt wird.
Die Funktion m—5 steht nur für die
Programme TENS gewobbelt und
Epicondylitis zur Verfügung.
Bei diesen Programmen gestattet die
Funktion m—5 die Kontrolle der
Stimulationsenergie, d.h. sie wird auf
einem wirksamen Niveau gehalten
und das Auftreten von Muskelkon-
traktionen wird dabei gleichzeitig
erheblich eingeschränkt.
Kurze Messtests (von 2 bis 3 Sekun-
den) werden regelmäßig während der
gesamten Programmdauer durchgeführt.
Eine Testphase findet nach jeder
Erhöhung der Stimulationsenergie statt.
Für den guten Ablauf dieser Tests ist
es unerlässlich, sich während dieser
Zeit nicht zu bewegen.
Je nach den vom Gerät aufgezeich-
neten Ergebnissen der Messtests kann
die Höhe der Stimulationsenergie
automatisch ein wenig reduziert werden.
Es ist wichtig, stets eine möglichst
bequeme Stimulationsposition einzu-
nehmen. Weiters muss der Anwender
darauf achten, sich nicht zu bewegen
und die Muskeln der stimulierten
Region nicht anzuspannen.
Funktion m6
Diese Funktion zeigt Ihnen den
idealen Bereich für die Einstellung
der Energie bei den Programmen,
deren Effizienz die Erzielung kräftiger
Muskelzuckungen erfordert.
Die Funktion m6ist also nur
für jene Programme verfügbar, die nie-
drige Stimulationsfrequenzen verwen-
den (weniger als 10 Hertz).
Im Fall der Programme, welche sich
der Funktionalität der m6bedie-
nen, kontrolliert der Stimulator, ob Sie
sich in dem für Sie idealen Energiebe-
reich befinden. Wenn Sie unterhalb
dieses Bereichs sind, macht Sie der
Stimulator durch die Anzeige von
Zeichen darauf aufmerksam, dass Sie
die Energie erhöhen sollten.
Sobald der Stimulator erkennt, dass
Sie sich im richtigen Einstellungsbereich
befinden, erscheint rechts von der
Säulengraphik des Kanals, an den das
System m—4 angeschlossen ist,
eine eckige Klammer. Diese Klammer
zeigt Ihnen den Energiebereich an, in
dem Sie arbeiten müssen, um eine
+
Deutsch
45
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 45
2. Praktische Regeln zur Anwendung im Modus m—1
Zur Erzielung einer maximalen Wirksamkeit setzt der Arbeitsmodus m—1 voraus,
dass man über gute Muskelqualitäten verfügt. Muskeln von unzureichender Leis-
tungsfähigkeit können in bestimmten Fällen die willentliche Auslösung der Kontraktion
unmöglich machen.
Die Anwendung des Arbeitsmodus m—1 in Verbindung mit dynamisch ausgeführten
Übungen (mit einer kombinierten Bewegung) muss Sportlern vorbehalten bleiben, die das
willentliche Training der Muskulatur beherrschen und bereits mit dem Muskeltraining
durch Elektrostimulation vertraut sind. Manche dieser Übungen (wie die Hocke) sind
aufgrund der besonderen Aufeinanderfolge der für diese Übung spezifischen motorischen
Sequenzen schwierig mit dem Modus m—1 auszuführen.
Im Fall wiederholter Misserfolge mit dem Modus m—1 wird empfohlen, einen vollstän-
digen Zyklus im “klassischen” Modus durchzuführen, bevor ein neuerlicher Versuch im
Modus m—1 gestartet wird.
optimale Stimluation zu erzielen.
Wenn Sie die Stimulationsenergie
durch drücken einer Taste unter die
ideale Behandlungszone regeln, fordert
Sie der Stimulator erneut durch konti-
nuierliches Blinken des Zeichens
dazu auf, die Energie zu erhöhen.
+
Um den bestmöglichen Nutzen aus
allen diesen Vorteilen zu ziehen, ist es
besonders wichtig, sich an gewisse
Anwendungsregeln zu halten.
In der nachfolgenden Tabelle sind die
verschiedenen Muskelgruppen
aufgeführt und genaue Angaben in
Bezug auf die beste Stimulations-
position und die Art und Weise enthalten,
wie eine Kontraktion willentlich
ausgelöst werden sollte.
Die mit den Programmen vom “klassi-
schen” Typ des Compex durchgeführte
Elektrostimulation führt zu absolut
überzeugenden Ergebnissen. Die
Technologie m, mit der Ihr Stimulator
ausgestattet ist, geht noch weiter und
bietet zahlreiche zusätzliche Vorteile.
In der Tat weisen die Programme der
Kategorien Fitness, Cross-training und
Bodystyling, die im Modus m—1
verwendet werden, unbestreitbare
Pluspunkte auf:
Sie sorgen für eine noch wirkungsvollere Arbeit,
da sie willentliche Übungen und Elektrostimulation
verbinden und die Muskelfasern durch diese
Kombination noch stärker beansprucht werden.
Sie stellen es dem Benutzer frei, eine Kontraktion
auszulösen, machen die praktische Anwendung
der Elektrostimulation auf diese Weise noch
komfortabler.
Sie verlangen eine aktive Beteiligung und motivie-
ren den Benutzer, sich maximal in seine Behand-
lung einzubringen.
Deutsch
46
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 46
Muskel-
gruppen Körperposition für die
Stimulation
Elektroden-
platzierung
Fußsohlen-
muskeln
Setzen Sie sich auf einen Stuhl,
die Füße ruhen auf dem Boden Spannen Sie die Fußsohlenmuskeln
an, so als wollten Sie die Zehen
kraftvoll in den Boden drücken
Peroneus-
muskeln
Setzen Sie sich auf einen Stuhl,
die Füße ruhen auf dem Boden Spannen Sie die Peroneusmuskeln
an, indem Sie mit der großen
Zehe kräftig gegen den Boden
drücken und dabei versuchen,
die restlichen Zehen vom Boden
zu lösen
Tibialis
anterior
Setzen Sie sich auf einen Stuhl
und schieben die Füße unter ein
Möbelstück, um die Beugung
der Fußgelenke zu vermeiden
Spannen Sie den Tibialis anterior
an, indem Sie versuchen, die
Fußspitze kräftig gegen einen
Widerstand zu heben, der diese
Bewegung verhindert
Wadenmuskeln Setzen Sie sich hin und stützen
den Rücken und die Füße fest ab
Diese Position ist einfach zu
erreichen, wenn man sich zum
Beispiel in einen Türrahmen
setzt
Spannen Sie die Wadenmuskeln
kräftig an, indem Sie versuchen,
die Fußspitze energisch gegen
einen Widerstand zu drücken,
der diese Bewegung verhindert
Hintere
Oberschenkel-
muskeln
Legen Sie sich auf den Bauch
und fixieren die Knöchel mit
einem Ihnen geeignet
erscheinenden Mittel
Spannen Sie die Muskeln auf der
Rückseite des Oberschenkels
(ischiocrurale Muskulatur)
kräftig an, indem sie versuchen,
die Knie zu beugen
Adduktoren Setzen Sie sich hin und klemmen
einen starren (sich jedoch
komfortabel anfühlenden)
Gegenstand zwischen die Knie
Spannen Sie kraftvoll die
Adduktoren an, indem Sie
versuchen, die Knie kräftig
gegeneinander zu drücken
Quadrizeps Setzen Sie sich hin
Diese Arbeit kann auf zwei
Arten durchgeführt werden :
auf statische Weise, wenn Sie
die notwendigen Vorkehrungen
getroffen haben, um die Bewegung
in den Knien zu blockieren
auf dynamische Weise, wenn
Sie die Arbeit mit Bewegung
gegen einen schweren Widerstand
bevorzugen
Spannen Sie die Quadrizeps
energisch an, indem Sie
versuchen, die Beine zu
strecken
Deutsch
47
Willentliche Auslösung der
Kontraktionsphase
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 47
Deutsch
48
Muskel-
gruppen Körperposition für die
Stimulation Willentliche Auslösung der
Kontraktionsphase
Elektroden-
platzierung
Gesäßmuskeln Legen Sie sich auf den Bauch
oder stellen Sie sich gerade hin
Besondere Empfehlungen:
Der Modus m—1 für die
Gesäßmuskeln verlangt sehr
gute Muskelqualitäten und ist mit
bestimmten morphologischen
Formen schlecht vereinbar
Bei wiederholten Misserfolgen
mit dem Modus m—1 wird die
Bearbeitung der Gesäßmuskeln im
“klassischen” Modus empfohlen
Spannen Sie die Gesäßmuskeln
kräftig an, indem Sie versuchen,
die Gesäßhälften energisch
zusammenzudrücken und
die Oberschenkel hinter den
Rumpf zu ziehen
Lenden-
muskulatur
Setzen Sie sich hin
Besondere Empfehlungen:
Aufgrund der anatomisch-morpho-
logischen Besonderheit der Muskeln
der Lendenregion muss man für die
Arbeit im Modus m—1 über
besonders leistungsstarke Muskeln
verfügen
Im Fall wiederholter Misserfolge mit
dieser Arbeitsweise wird empfohlen, im
“klassischen” Modus zu arbeiten oder
die für die gemeinsame Stimulation der
Lendenmuskeln und der
Wirbelsäulenmuskeln empfohlene
Platzierung zu wählen (Zeichnung Nr.
14); in diesem Fall achten Sie bitte
darauf, das System m—4 immer
im Bereich der Muskeln der oberen
Rückenregion zu positionieren, wie auf
der Zeichnung angegeben
Spannen Sie kraftvoll die Muskeln
im unteren Rückenbereich an,
indem Sie versuchen, sich
größer zu machen
Bauchmuskeln Legen Sie sich auf den Rücken,
wobei einen leichten Winkel in der
Hüfte haben sollten
Diese Arbeit kann auf zwei
Arten durchgeführt werden:
auf statische Weise, wenn Sie
nur die Muskelkontraktionsphase
willentlich auslösen möchten
auf dynamische Weise, wenn
Sie die Arbeit mit einer Bewegung-
sübung kombinieren möchten,
die darin besteht, den Rumpf
in Richtung Oberschenkel zu
führen; in diesem Fall müssen
Sie darauf achten, die Wölbung
der Lendenregion (Lordose)
nicht zu verstärken; hierzu ist
es unerlässlich, stets mit stark
gebeugten Knien zu arbeiten
Spannen Sie die Muskeln der
Bauchregion energisch an, indem
Sie versuchen, den Kopf und die
Schultern kraftvoll nach oben zu
ziehen
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 48
Deutsch
49
Muskel-
gruppen Körperposition für die
Stimulation Willentliche Auslösung der
Kontraktionsphase
Elektroden-
platzierung
Wirbelsäulen-
muskeln
Setzen Sie sich hin Spannen Sie die Muskeln der
Rückenregion kraftvoll an, indem
Sie versuchen, sich größer zu
machen
Nacken-
muskeln
Setzen Sie sich hin Spannen Sie die Muskeln der
Rückenregion kraftvoll an, indem
Sie versuchen, sich größer zu
machen
Trapezmuskel Setzen Sie sich hin Spannen Sie die Trapezmuskeln
energisch an, indem Sie
versuchen, die Schultern
kraftvoll hochzuziehen
Deltamuskel Setzen Sie sich hin und platzieren
Sie die Ellbogen innerhalb der
Armlehnen, um einen
Widerstand gegen das
Wegdrücken der Arme vom
Körper zu schaffen
Spannen Sie die Deltamuskeln
kräftig an, indem Sie mit aller
Kraft versuchen, die Ellbogen
vom Körper wegzudrücken
Großer
Rückenmuskel
Setzen Sie sich hin und platzieren
Sie die Ellbogen außerhalb der
Armlehnen, um einen
Widerstand gegen das
Heranführen der Arme an
den Körper zu schaffen
Spannen Sie die großen
Rückenmuskeln kräftig an,
indem Sie versuchen, die Ellbogen
mit aller Kraft gegen den Körper
zu drücken
Brustmuskel Setzen Sie sich hin und legen Sie
die Handflächen gegeneinander Spannen Sie die Brustmuskeln
kräftig an, indem Sie versuchen,
die Handflächen mit aller Kraft
gegeneinander zu drücken
Die geltenden internationalen Normen verlangen einen Warnhinweis in Bezug auf die
Platzierung der Elektroden im Bereich des Thorax: erhöhtes Risiko für die Auslösung
von Herzflimmern
Die Anwendung “Vorbereitung
für einen Sportler, der die
Effizienz seiner Bauchmuskulatur
verbessern möchte” der
Kategorie Sport gibt Ihnen
Ratschläge dafür, wie Sie die
Bauch- und die Lendenmuskeln
mit größtmöglicher Effizienz
bearbeiten können
Lenden-
muskulatur
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 49
Trizeps Setzen Sie sich hin, die
Unterarme und die Hände
ruhen auf den Armlehnen
Spannen Sie die Trizeps kräftig
an, indem Sie versuchen, die
Handflächen energisch gegen
die Armlehnen zu drücken
VI. GEBRAUCHSANWEISUNG
Es wird dringend geraten, vor jeder Verwendung aufmerksam die Kontraindikationen
und Sicherheitsmaßnahmen zur Kenntnis zu nehmen, die am Anfang dieses Hand-
buchs vorgestellt werden (Kapitel I: “Sicherheitshinweise”), da dieses leistungsstarke Gerät
weder ein Spielzeug noch eine technische Spielerei ist!
Muskel-
gruppen Körperposition für die
Stimulation Willentliche Auslösung der
Kontraktionsphase
Elektroden-
platzierung
Bizeps Setzen Sie sich hin, die
Unterarme und die Handflächen,
die unbedingt nach oben gedreht
sein müssen, ruhen auf den
Armlehnen
Fixieren sie den Arm so, dass
jede Bewegung im Ellenbogengelenk
während der Stimulation
vermieden wird
Spannen Sie den Bizeps kräftig an,
indem Sie energisch versuchen,
die Handflächen an die Schultern
anzunähern
Handext-
ensoren
Setzen Sie sich hin, die
Unterarme und die Handflächen
ruhen auf den Armlehnen
Fixieren Sie die Hände fest
an den Armlehnen
Spannen Sie die Handextensoren
kräftig an, indem Sie versuchen,
die Hände zu heben
Handflexoren Setzen Sie sich hin, die
Unterarme ruhen auf den
Armlehnen
Nehmen Sie einen
formbeständigen Gegenstand
in die Hand, so dass Ihre
Finger leicht gebeugt sind
Spannen Sie die Handflexoren
kräftig an, indem Sie versuchen,
den Gegenstand in Ihrer Hand
energisch zusammenzudrücken
A– Ein/Aus-Taste
B– “i”-Taste:
- gestattet es, die Energie auf mehreren
Kanälen gleichzeitig zu verändern
- für den Zugang zum Menü Top 5 (die
letzten 5 aufgerufenen Programme)
- für den Zugang zum Menü Info Contraction
(Dauer und Anzahl der Kontraktionen)
C– Eingangsbuchsen der 4 Elektrodenkabel
1. Beschreibung des Apparats
D– Elektrodenkabel
Kanal 1 = blau Kanal 2 = grün
Kanal 3 = gelb Kanal 4 = rot
E– Mit dem System m—4 ausgestattetes
Elektrodenkabel
F– Tasten “+”/“–” der 4 Stimulationskanäle
G– Akkufach
H– Aussparung für einen Gürtelclip
Deutsch
50
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 50
2. Anschlüsse
Die vom Compex erzeugten elektrischen
Impulse werden über selbstklebende
Elektroden auf die Nerven übertragen. Die
Wahl der Größe, der Anschluss und die
korrekte Platzierung dieser Elektroden sind
von entscheidender Bedeutung, um eine
wirkungsvolle und angenehme Stimulation
sicherzustellen. Daher sollten Sie dabei
besonders sorgfältig vorgehen. Zu diesem
Zweck – und um sich über die empfohlenen
Stimulationspositionen zu informieren –
sehen Sie sich bitte die Zeichnungen und
Piktogramme auf dem Umschlag des
Handbuchs für die spezifischen Anwen-
dungen an. Die spezifischen Anwendungen
geben Ihnen ebenfalls wertvolle Informa-
tionen zu diesem Thema.
1a Anschlussbuchsen für die vier Elektrodenkabel
1b Anschlussbuchse für das Akku-Ladegerät
Anschluss der Elektroden und
der Kabel
Die Elektrodenkabel werden an die
auf der Unterseite des Stimulators
gelegenen Buchsen angeschlossen.
Vier Kabel können gleichzeitig an
die vier Kanäle des Gerätes ange-
schlossen werden.
Für eine bequemere Anwendung und
eine bessere Identifizierung der vier
Kanäle empfehlen wir Ihnen, die
Farben der Elektrodenkabel und
der Anschlussbuchsen des Stimulators
zu beachten:
blau = Kanal 1 gelb = Kanal 3
grün = Kanal 2 rot = Kanal 4
Zusätzlich zu den vier klassischen Elek-
trodenkabeln wird ein fünftes Elektro-
denkabel mit Ihrem Compex geliefert.
Dieses Kabel ist mit dem System m—4
ausgestattet, über das Sie Zugang zu
allen m(muscle intelligence) Funktionen
Ihres Stimulators haben.
Das mit dem System m—4 ausgestat-
tete Kabel kann an jede der vier Anschluss-
buchsen der Stimulationskanäle auf der
Vorderseite des Gerätes angeschlossen
werden. Die zwei Elektroden werden
auf die gleiche Weise “angeklippt” wie
im Fall eines klassischen Kabels.
Fig.1 – Unterseite des Gerätes
1a 1a
1b
1a 1a
Deutsch
51
B
A
F
C
D
1
12
23
34
4
E
G
H
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 51
2a
2e
2b 2c 2d
Fig.2
1c
Es ist wichtig, die Elektroden fest mit dem
Kabel zu verbinden; drücken Sie hierzu
das Kabelende kräftig auf die Elektrode,
bis Sie ein doppeltes Klickgeräusch hören.
Anschluss der Motor
Point Pen
Verwenden Sie die Motor Point Pen
nur für die Suche nach dem moto-
rischen Reizpunkt, gemäß der in
diesem Handbuch beschriebenen Vorge-
hensweise, und zu keinem anderen Zweck.
Vor jeder Verwendung der Motor Point Pen
muss die Spitze, die mit der Haut in Kontakt
tritt, gereinigt und desinfiziert werden.
Der Compex wird mit einer Motor
Point Pen geliefert, mit deren Hilfe
Sie exakt den motorischen Punkt des
(oder der) zu stimulierenden Muskel-
gruppe(n) aufsuchen können. Das
nachfolgende Schema zeigt Ihnen, wie
dieses Zubehörteil anzuschließen ist.
1c Verbinden Sie den positiven Anschluss (rot)
mit dem äußersten Ende der Motor Point Pen.
Der negative Anschluss (schwarz) muss mit der
negativen Elektrode verbunden werden, die zuvor
entsprechend dem stimulierten Muskel platziert
wurde.
Über die genaue Verwendung der
Motor Point Pen informiert Sie das Hand-
buch für die spezifischen Anwendungen : Ka-
tegorie Test”, "Aufsuchen eines motorischen
Reizpunktes ".
Anschluss des Ladegeräts
Der Compex ist ein netzunabhängiges
Gerät, da er mit wiederaufladbaren
Akkus funktioniert. Um sie aufzuladen,
verbinden Sie das mitgelieferte Lade-
gerät mit der Buchse an der Unterseite
des Stimulators, und schließen Sie den
Stecker an.
Sie dürfen das Gerät niemals aufladen,
solange die Elektrodenkabel, oder das
Sensorkabel an den Stimulator ange-
schlossen sind.
Es wird dringend empfohlen, den Akku
vor der ersten Benutzung Ihres Stimu-
lators vollständig aufzuladen, um seine
Betriebszeit zu verbessern und seine
Lebensdauer zu verlängern.
3. Vorbereitende Einstellun-
gen der Sprache, des
Kontrasts und der Lautstärke
Beim ersten Einschalten des Gerätes
müssen Sie wie nachfolgend beschrie-
ben im Optionsmenü die Sprache
einstellen.
Um den Comfort zu optimieren, bietet
der Compex die Möglichkeit bestim-
mte gewisse Anzahl Einstellungen
vorzunehmen (Auswahl der Sprache,
Einstellung des Bildschirmkontrasts,
Einstellung der Hintergrundbeleuch-
tung und der Lautstärke).
Hierzu muss zunächst das Optionsmenü
angezeigt werden. Dies geschieht
durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste
auf der linken Seite des Compex, die
Sie bitte einige Sekunden gedrückt
halten müssen.
2a Um die von Ihnen gewünschte Sprache auszu-
wählen, drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1.
2b Um den Bildschirmkontrast einzustellen,
drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 2.
2c Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie
die “+”/“–”-Taste des Kanals 3.
2d Zur Einstellung der Hintergrundbeleuchtung
drücken Sie die Taste „+“ / „-“ des Kanals 4
Deutsch
52
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 52
(on: die Hintergrundbeleuchtung ist permanent
aktiviert; off: sie ist nie aktiviert; auto: sie geht jedes
Mal beim Drücken einer Taste für kurze Zeit an).
2e Zur Bestätigung der ausgewählten Parameter
drücken Sie die “Ein/Aus”-Taste. Ihr Stimulator
speichert Ihre Optionen. Er ist bereit, mit den
Einstellungen zu arbeiten, die Sie ausgewählt haben.
4. Auswahl einer
Programmkategorie
Zum Einschalten Ihres Stimulators
drücken Sie kurz auf die “Ein/Aus”-
Taste auf der linken Seite des Compex.
Eine Melodie ertönt und auf dem
Bildschirm werden die verschiedenen
Programmkategorien angezeigt.
Bevor Sie das gewünschte Programm
auswählen können, müssen Sie
zunächst eine Kategorie auswählen.
3a Um die gewünschte Kategorie auszuwählen,
drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1.
3b Um Ihre Auswahl zu bestätigen und auf den
Bildschirm zur Auswahl eines Programms zu
wechseln, drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 4.
3c Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste wird der
Stimulator ausgeschaltet.
5. Auswahl eines Programms
Für die Auswahl des Programms wird
empfohlen, das Handbuch für die
spezifischen Anwendungen zu Rate zu
ziehen.
Je nach der beim vorherigen Arbeits-
schritt ausgewählten Kategorie erscheint
auf dem Bildschirm eine Liste, die eine
variable Anzahl an Programmen umfasst.
4a Um das gewünschte Programm auszuwählen,
drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1.
4b Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste kehren Sie
zum vorhergehenden Bildschirm zurück.
4c Nach Auswahl des gewünschten Programms
drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 4 die, je
nach Programm, das Symbol oder
aufweist.
a) = die Stimulationssitzung beginnt sofort;
b) = ein Bildschirm mit weiteren Einstellun-
gen wird angezeigt.
TOP 5
Um die Anwendung Ihres Compex
noch angenehmer und effizienter zu
gestalten, können Sie mithilfe des
Menüs TOP 5 direkt auf die 5 zuletzt
aufgerufenen Programme zugreifen.
Drücken Sie die Taste „i“, sobald Sie
sich in jenemBildschirm befinden, der
die verschiedenen Programmkatego-
rien präsentiert (fig. 3). Das Menü
TOP 5 erscheint zusammen mit der
Liste Ihrer 5 zuletzt aufgerufenen
Programme.
4d Um das gewünschte Programm auszuwählen,
drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1.
4e Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste kehren Sie
auf den vorhergehenden Bildschirm zurück.
4f-g Nachdem Sie das Programm Ihrer Wahl
markiert haben, drücken Sie die Taste “+” / “-” des
Kanals 3, um einen Bildschirm für die Einstellung
der Parameter aufzurufen oder drücken Sie die
Taste “+” / “-” des Kanals 4,um sofort die Stimula-
tionsbehandlung mit den zuletzt gewählten Eins-
tellungen zu beginnen.
START
START
3a
3b
3c
Fig.3
4a 4c
4b
Fig.4
4d 4f-g
4e
Fig.4
Deutsch
53
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 53
5a’ Wenn das mit dem System m—4 ausges-
tattete Elektrodenkabel nicht an den Stimulator an-
geschlossen ist, erfordern manche Programme
die manuelle Auswahl der Muskelgruppe, die Sie
zu behandeln wünschen. Diese Muskelgruppe wird
in schwarz auf einer kleinen Figur über dem Kanal
1 angezeigt. Zur Wahl der von Ihnen gewünschten
Gruppe drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1
(um nach oben oder unten zu gehen). Die sieben
angebotenen Muskelgruppen werden nacheinan-
der in Schwarz auf der kleinen Figur angezeigt:
5a’Wenn das Gerät mit dem m—1 Kabel
verbunden ist und wenn das von Ihnen gewählte
Programm den Modus m—1 anbietet, haben
Sie die Möglichkeit, im “klassischen” Modus oder
im Modus m—1 zu arbeiten.
Als Voreinstellung zeigt der Compex die Auswahl
des “klassischen” Modus an (m—1 OFF). Wenn
Sie den Modus m—1 wählen möchten (m—1
ON), drücken Sie die Taste “+”/“–” des Kanals 1.
Das gewählte Programm wird im
“klassischen” Modus ausgeführt
Das gewählte Programm wird im Modus
m—1 ausgeführt.
Unabhängig von dem gewählten Modus erfolgt die
Auswahl der Muskelgruppe automatisch. Das
Programm wird mit einer kurzen Sequenz auto-
matischer Messungen Ihrer neuromuskulären
Merkmale beginnen: Funktion m—3.
5a’’’ Wenn das Gerät mit dem m—4 Kabel
verbunden ist und wenn das von Ihnen gewählte
Programm den Modus m—1 nicht anbietet, ist
keine Auswahl möglich (das Symbol oberhalb von
Kanal 1 ist geschwärzt und der Bildschirm darüber
ist leer). Wenn je nach gewähltem Programm die
Auswahl einer Muskelgruppe notwendig ist, wird
die Stimulation mit einer kurzen Sequenz automa-
tischer Messungen Ihrer neuromuskulären Merk-
male beginnen: Funktion m—3.
6. Individuelle Anpassung eines Programms
Dieser Bildschirm steht nicht für alle Programme zur Verfügung.
Ohne m—4 Kabel Mit m—4 Kabel
5a’’ 5f
5d
vb
Bauch und unterer Rücken
f
Gesäß
c
Oberschenkel
j
Unterschenkel und Füße
m
Unterarme und Hände
e
Schultern und Oberarme
td
Brustkorb und
Rücken
Die geltenden internationalen Normen verlangen einen Warnhinweis in Bezug auf die
Platzierung der Elektroden im Bereich des Thorax (erhöhtes Risiko für die Auslösung
von Herzflimmern).
5b 5c5e
5a’’ 5f
5d
5b 5c5e
5a’ 5f
5d
5b 5c5e
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 5
Deutsch
54
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 54
5b Die von manchen Programmen angebotene
Aufwärmphase ist standardmäßig aktiv (kleine
Heizschlangen über dem Heizkörper). Wenn Sie
auf diese Phase verzichten möchten, drücken Sie
die “+”/“–”-Taste von Kanal 2.
Aufwärmphase Keine Aufwärmphase
5d Gesamtdauer des Programms in Minuten.
5e Einmaliges Drücken der “Ein/Aus”-Taste ges-
tattet es, zum vorhergehenden Bildschirm zurück-
zukehren.
5f Zur Bestätigung Ihrer Auswahl und zum Start
des Programms drücken Sie die “+”/“–”-Taste von
Kanal 4. Je nach gewähltem Programm startet
einer der folgenden Punkte:
a) die Stimulationssitzung ;
b) der Test m—3 zur automatischen Erkennung
der neuromuskulären Merkmale der zu stimulie-
renden Muskelgruppe.
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4 Stufe 5
7. Während der Stimulationssitzung
Vorbereitender Test m—3
Der Test m—3 läuft nur ab, wenn das
mit dem System m—4 ausgerüstete
Kabel zuvor an den Stimulator ange-
schlossen wurde!
Zur Vermeidung jeglicher Störung ist es
unerlässlich, dass Sie sich während der
gesamten Dauer des Tests nicht bewegen
und den betreffenden Muskel völlig entspannen!
Wenn das System m—4 aktiv ist,
startet der Test m—3 sofort nach
Auswahl und individueller Anpassung
eines Programms, für das die Wahl
einer Muskelgruppe notwendig ist.
Dank der m-Technologie erfolgt diese
Wahl automatisch durch den Compex
mittels eines Tests zur Messung der
individuellen, neuromuskulären
Besonderheiten und der Erregbarkeit-
scharakteristiken des zu stimulierenden
Muskels.
5c Manche Programme bieten Ihnen eine Anpassung der Arbeitsstufe an. Hierzu drücken Sie die “+”/“–”-
Taste von Kanal 3, bis die gewünschte Arbeitsstufe angezeigt wird.
6a Das kleine Symbol erscheint über dem
Kanal, an den das mit dem System m—4
ausgestattete Kabel angeschlossen wurde. Es
signalisiert, dass das System aktiv ist (in Figur 6 ist
das m—4 Kabel an den Kanal 1 angeschlossen).
6b Die“+”/“–”-Tasten der vier Stimulationskanäle
sind deaktiviert. Während der gesamten Dauer des
Tests ist es unmöglich, die Stimulationsenergie zu
beeinflussen. Dennoch ändert sich die Angabe der
Stimulationsenergie des Kanals, an den das m—
4Kabel angeschlossen ist, während des
Tests automatisch entsprechend der verschiedenen
laufenden Messungen.
6c Während der gesamten Testdauer scannt ein
horizontaler Balken, der die Funktion m—3 dars-
tellt, die kleine Figur am linken Bildschirmrand. Die
Testdauer ist je nach den Charakteristiken der
getesteten Muskelgruppe und Person unterschied-
lich. Sie beträgt maximal 21 Sekunden.
6d Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste (Symbol
) können Sie den Test abbrechen. Sie können
dann entweder den vollständigen Test durch Drücken
der Taste eines Stimulationskanals neu starten
oder ein zweites Mal die “Ein/Aus”-Taste drücken.
Nach Testende kehren Sie automatisch
zum Standardbildschirm am Program-
man-fang zurück mit der Aufforderung,
die Stimulationsenergie zu erhöhen (siehe
folgender Abschnitt: “Einstellung der Sti-
mulations-energie”).
STOP
Deutsch
55
Fig. 6
6a
6c
6d
6b
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 55
Einstellung der Stimulationse-
nergie
Beim Start des Programms und nach
dem Test m—3 fordert der Compex
Sie auf, die Stimulationsenergie, das
Schlüsselelement für die Wirksamkeit
der Stimulation zu erhöhen. Um he-
rauszufinden, wie hoch die Energie je
nach gewählten Programm einzustel-
len ist, sehen Sie in der Tabelle der
Programme des Handbuchs für spezi-
fische Anwendungen nach.
7a Der Compex gibt ein Tonsignal und die vier
Kanäle zeigen alternieren “+” auf “000”: Die
Stimulationsenergie beträgt 0. Sie müssen diese
nun erhöhen, damit die Stimulation starten kann.
Zu diesem Zweck drücken Sie das “+” auf den
Tasten der betreffenden Kanäle bis zur gewünschten
Einstellung.
Wenn Sie die Energie auf allen vier Kanälen gleich-
zeitig erhöhen möchten, drücken Sie die Taste “i”,
die unterhalb der “Ein/Aus”-Taste liegt. Sie haben
auch die Möglichkeit, die Energie nur auf den ersten
drei Kanälen gleichzeitig zu erhöhen: Hierzu
drücken Sie zweimal die Taste “i”. Und schließlich
können Sie die Energie auch nur auf den ersten
beiden Kanälen erhöhen: Hierzu drücken Sie
dreimal diese Taste.
Wenn Sie die Taste “i” drücken, werden die ver-
bundenen Kanäle in weiß auf schwarzem Hintergrund
angezeigt.
7b Programmdauer in Minuten und Sekunden.
7c Die oben wiedergegebenen Heizschlangen stellen
die Aufwärmphase dar.
7d Fortschrittsanzeige der Sitzung. Genauere
Informationen hierüber enthält der folgende
Abschnitt (“Fortschreiten des Programms”).
7e Ein Drücken der “Ein/Aus”-Taste gestattet es,
zum vorhergehenden Bildschirm zurückzukehren.
Das kleine Symbol wird bei dem
betreffenden Kanal angezeigt, wenn
das Kabel m—4 angeschlossen ist.
Fortschreiten des Programms
Die Stimulation beginnt erst nach der
Erhöhung der Stimulations-energie.
Figur 8 und der zugehörige Text
erklären die Anzeige des Bildschirmes
während der Stimulation.
8a Restzeit (in Minuten und Sekunden) bis zum
Ende des Programms.
8b Kleines, animiertes Symbol, das die Kategorie
darstellt, zu der das Programm gehört.
8c Fortschrittsanzeige der Sitzung:
Der Balken der Fortschrittsanzeige besteht aus
drei sich deutlich unterscheidenden welche für
folgende drei unterschiedlichen Stimulationsse-
quenzen stehen: Aufwärmen (leichte Schraffierungen/
links), die eigentliche Arbeit (schwarzer Bereich/
Mitte) und die Entspannung am Ende des Pro-
gramms (ausgeprägtere Schraffierungen/rechts).
Die Fortschrittsanzeige kann auch vollständig
schraffiert sein: Das Programm besteht dann aus
einer einzigen Stimulationssequenz. Der direkt
unter dem Balken gelegene kleine Pfeil zeigt
relativ die verstrichene und noch ausständige Zeit.
8d Balken zur Anzeige der aktuellen Phase (Kon-
traktions- oder aktive Ruhephase): Dieser Balken
wird nur während der Arbeitssequenz angezeigt.
Anhand dieses Balkens lässt sich die Dauer der
Kontraktionszeiten (schwarzer Bereich) und der
aktiven Ruhephase verfolgen (Schraffierung).
8e Balkendarstellungen:
Während der Kontraktionsphase werden die Balken,
welche die Höhe der Stimulationsenergie anzeigen
schwarz dargestellt. Ein schraffierter Balken zeigt
Ihnen, dass Sie sich in der aktiven Ruhephase
befinden.
8f Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste können Sie
das Programm vorübergehend unterbrechen
( = “PAUSE”). Um das Programm fortsetzen,
müssen Sie die “+”/“–” -Taste des Kanals 4 zu
drücken.
STOP
Fig. 8
Fig. 7
7b
7c
7e
7d
8a
8b
8c 8d
8f
8e
7a
Deutsch
56
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 56
Nach einer Unterbrechung beginnt
die Stimulation mit einer Stimulations-
energie, die 80% derjenigen beträgt, die vor
dem “STOP” benützt wurde.
Info Kontraktion
Für die Programme, die Muskelkon-
traktionen hervorrufen, können Sie sich
über den Info-Bildschirm in Echtzeit
die Anzahl und die Gesamtzeit der
erfolgten Kontraktionen anzeigen
lassen. Um zu diesen Informationen
zu gelangen, halten Sie die "i" Taste
während des Programmes gedrückt.
9a Gesamtzeit der Kontraktion.
9b Anzahl an Kontraktionen.
Funktion Skip
Bei einigen Programmen gestattet es die
Skip-Funktion, die laufende Sequenz
vorzeitig zu beenden und automatisch
zur folgenden Sequenz des Programms
überzugehen.
Um zur Skip-Funktion zu gelangen,
müssen Sie den Stimulator zunächst
in den Modus “Pause” bringen.
10a Drücken Sie die “+” / “–”-Taste des Kanals 3
(Funktion Skip dargestellt durch das Symbol ).
10b Wenn Sie eine Sequenz überspringen, gibt
der Stimulator ein Tonsignal und der unter dem
Balken der Fortschrittsanzeige gelegene Cursor
geht an den Anfang der folgenden Sequenz.
10c Um das Programm mit der Sequenz fortzu-
fahren, die Sie gerade erreicht haben, drücken Sie
die “+” / “–”-Taste des Kanals 4.
Die Funktion Skip ist nicht für alle
Programme verfügbar.
Die Funktion Skip ermöglicht es, die Dauer
einer oder mehrerer Sequenzen des verwende-
ten Programms abzukürzen. Damit riskiert
man aber auch, die Wirksamkeit dieser
Sequenz zu verringern, besonders wenn die
Arbeitssequenz wesentlich verkürzt wurde.
Statistiken
Ihr Stimulator ist mit einem Menü
“Statistiken” ausgestattet, mit dem
die wichtigen Informationen eines
Programms in Echtzeit dargestellt
werden können. Um zum Bildschirm
der Statistiken zu gelangen, müssen
Sie den Stimulator zunächst in den
Modus “Pause” bringen oder das Ende
des Programms abwarten.
11a Das Symbol “MAX” zeigt das maximale Ener-
gieniveau an, das während der Kontraktionsphasen
erreicht wurde.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 11
9a
10a
11b
11d
11d
11a
11c
10c
10b
9b
Deutsch
57
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 57
11b Das Symbol “AVG” zeigt das durchschnittliche
Energieniveau für die Gesamtheit der Kanäle an, die
während der Kontraktionsphasen verwendet wurden.
11c Die Funktion m—6, mit einer Klammer
als Symbol, zeigt den Anteil der Stimulationszeit
in Prozent an, den Sie im idealen Energiebereich
verbracht haben.
11d Nachdem Sie diesen Bildschirm angesehen
haben, drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 4,
um das Programm an der Stelle wieder aufzuneh-
men, an der Sie es verlassen haben.
Die angezeigten Informationen kön-
nen je nach Programm unterschiedlich sein.
In bestimmten Fällen ist es auch möglich,
dass keine Information angezeigt wird.
Ende des Programms
12a Am Ende der Sitzung wird eine kleine Flagge
angezeigt und eine Melodie ertönt.
12b Die gleichzeitige Anzeige einer Fahne und
des Symbols Skip informiert Sie, dass Sie eine
oder mehrere Sequenzen des Programms über-
sprungen haben. Sie haben folglich das verwendete
Programm verändert.
11a Das Symbol “MAX” zeigt das maximale
Energieniveau an, das während der Kontraktions-
phasen pro Kanal erreicht wurde (fig. 11).
11b Das Symbol “AVG” zeigt das durchschnitt-
liche Energieniveau für die Gesamtheit der Kanäle
an, die während der Kontraktionsphasen verwen-
det wurden (fig. 11).
11c Die Funktion m—6, mit einer Klammer
als Symbol, zeigt den Anteil der Stimulationszeit
in Prozent an, die Sie im idealen Energiebereich
verbracht haben (fig. 11).
12c Jetzt müssen Sie den Stimulator nur noch
durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste ausschalten ( ).
8. Stromverbrauch und
Aufladen
Das Gerät niemals aufladen, solange
die Kabel an den Stimulator ange-
schlossen sind. Der Akku darf nur mit dem
Compex-Ladegerät aufgeladen werden.
Der Compex wird mit einem auflandba-
ren Akku betrieben. Die Betriebsdauer
variiert mit den verwendeten Program-
men und der Stimulationsenergie.
Es wird dringend empfohlen, den Akku
vor der ersten Benutzung Ihres Stimu-
lators vollständig aufzuladen, um seine
Betriebszeit zu verbessern und seine
Lebensdauer zu verlängern. Wenn Sie
Ihren Compex während längerer Zeit
nicht verwenden, laden Sie bitte regelmä-
ßig den Akku auf.
Stromverbrauch
Das Symbol einer kleinen Batterie
zeigt den Ladezustand des Akkus an.
13a Nur zwei Markierungen werden auf dem
kleinen Akku angezeigt: Der Ladezustand der
Akkus wird schwach. Beenden Sie die Sitzung und
laden Sie das Gerät auf (siehe folgender Abschnitt).
13b Das normalerweise über der “+”/“–” -Taste
von Kanal 4 angezeigte Symbol ist
verschwunden ( ) , und der
kleine Das Gerät kann nicht mehr benutzt werden.
Laden Sie es unverzüglich auf (siehe folgender
Abschnitt).
START
OFF
Fig. 12
Fig. 12
Fig. 13
13a
12a
12a
12c
12c
12b
13b
Deutsch
58
Akku blinkt:
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 58
Aufladen
Vor dem Aufladen des Compex müssen
unbedingt alle Elektrodenkabel vom
Gerät abgenommen werden.
Schließen Sie dann das Ladegeräts an
eine Steckdose und den Stimulator an
das Ladegerät an. Das unten gezeigte
Lademenü erscheint automatisch.
14a Der Compex wird seit 3 Minuten und 8
Sekunden aufgeladen (eine vollständige Aufladung
kann zwischen 1h00 und 1h30 Stunden mit dem
mitgelieferten Schnellladegerät dauern).
14b Der Ladevorgang läuft und das Symbol die
kleine Batterie ist nicht vollständig gefüllt. Wenn
der Ladevorgang beendet ist, blinkt die Gesamtla-
dedauer und die kleine Batterie ist vollständig
gefüllt. Wenn Sie die Verbindung zum Ladegerät
trennen, schaltet sich der Compex automatisch ab.
9. Probleme und deren
Lösung
Elektrodenfehler
15-14a Der Compex gibt ein Tonsignal ab und
zeigt abwechselnd das Symbol eines Elektroden-
paares und eines Pfeils, der auf den Kanal weist,
an dem ein Problem besteht. Im nachfolgenden
Beispiel hat der Stimulator einen Elektrodenfehler
an Kanal 2 entdeckt. Diese Meldung kann Fol-
gendes bedeuten:
1) an diesem Kanal ist keine Elektrode ange-
schlossen;
2) die Elektroden sind zu alt, verbraucht und/oder
der Kontakt ist schlecht: Versuchen Sie es mit
neuen Elektroden
3) das Elektrodenkabel ist defekt: Kontrollieren
Sie dies, indem Sie es an einem anderen Kanal
anschließen. Wenn das Problem weiterhin besteht,
tauschen Sie es aus.
Fehler beimAufladen
Beim Aufladen des Geräts kann ein
Fehler auftreten. Der Compex gibt
dann einen Dauerton ab und der
nachfolgende Bildschirm erscheint:
Wenn diese Meldung erscheint, notie-
ren Sie die Informationen und ziehen
Sie das Ladegerät aus der Steckdose.
Der Compex schaltet sich automatisch
ab. Kontaktieren Sie dann bitte den
Kundenservice und teilen Sie ihm die
Fehlernummer mit.
Wenn aus irgendeinem Grund Ihr
Gerät eine andere als die oben
beschriebenen Fehlfunktionen aufweist,
kontaktieren Sie bitte den von Compex
Médical SA benannten und autorisierten
Kundenservice.
Fig. 14
14a 14b
Fig. 15
15a
Fig. 16
Deutsch
59
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 59
I. AVVERTENZE 61
1. Controindicazioni 61
2. Misure di sicurezza 61
II. PRESENTAZIONE 63
1. Materiale fornito ed accessori 63
2. Garanzia 64
3. Manutenzione 64
4. Condizioni di stoccaggio e di trasporto 64
5. Condizioni di utilizzo 64
6. Smaltimento 64
7. Norme 65
8. Brevetto 65
9. Simboli standard 65
10. Caratteristiche tecniche 65
III. COME FUNZIONA L’ELETTROSTIMOLAZIONE? 66
IV. PRINCIPI D’USO 68
1. Posizionamento degli elettrodi 68
2. Posizioni di elettrostimolazione 68
3. Regolazione delle energie di elettrostimolazione 69
4. Progressione nei livelli 69
5. Alternanza tra sedute di stimolazione e allenamenti volontari 70
V. CHE COS’È LA TECNOLOGIA m?71
1. Regole pratiche per l’uso del sistema m-4 72
2. Regole pratiche per l’uso con il modo m-1 74
VI. ISTRUZIONI PER L'USO 78
1. Descrizione dell'apparecchio 78
2. Collegamenti 79
3. Regolazioni preliminari della lingua, del contrasto dello schermo
e del volume 80
4. Selezione di una categoria di programmi 81
5. Selezione di un programma 81
6. Personalizzazione di un programma 82
7. Durante la seduta di elettrostimolazione 83
8. Consumo elettrico e ricarica 86
9. Problemi e soluzioni 87
SOMMARIO
Italiano
60
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 60
1. Controindicazioni
Controindicazioni importanti
Stimolatore cardiaco (pace-maker)
Epilessia
Gravidanza (nessuna applicazione
nella regione addominale)
Importanti disturbi circolatori a
carico delle arterie degli arti inferiori
Ernia addominale o della regione
inguinale
Precauzioni per l’uso del Compex
Dopo un trauma o un intervento
chirurgico recente (meno di 6 mesi)
Atrofia muscolare
Dolori persistenti
Necessità di riabilitazione muscolare
Mezzi d’osteosintesi
La presenza di mezzi d’osteosintesi
(mezzi di sintesi metallici a livello
osseo come viti, protesi, placche, ecc.) non
costituiscono una controindicazione
all’utilizzo dei programmi del Compex.
Infatti le correnti elettriche del Compex
sono concepite al fine di non produrre
alcun effetto negativo sui materiali
d’osteosintesi.
In tutti questi casi si raccomanda:
di non utilizzare mai il Compex in
modo prolungato senza aver prima
consultato il medico;
di consultare il medico se avete
anche un minimo dubbio;
di leggere attentamente il presente
manuale e il manuale di applicazioni
che dà informazioni utili su ogni
programma di elettrostimolazione
e sui relativi effetti.
2. Misure di sicurezza
Cosa non si deve fare con il
Compex e il sistema m-4
Non utilizzare il Compex o il sistema
m—4 in acqua o in ambienti umidi
(sauna, idroterapia, etc.).
Non effettuare la prima seduta di
elettrostimolazione in piedi. Nei primi
cinque minuti eseguire l’elettrostimo-
lazione seduti o sdraiati. In alcuni rari
casi, è possibile che persone molto
emotive abbiano una reazione vagale.
Tale reazione ha un'origine psicologica
ed è legata al timore dell’elettrostimo-
lazione, nonché alla sorpresa nel
vedere uno dei propri muscoli con-
trarsi senza il controllo della volontà.
La reazione vagale si traduce in una
sensazione di debolezza con tendenza
alla lipotimia, un rallentamento del
battito cardiaco e una diminuzione della
pressione arteriosa. In questi casi,
basterà interrompere l’elettrostimola-
zione, sdraiandosi con le gambe alzate,
per avere il tempo (da 5 a 10 minuti)
di riprendersi dalla sensazione di
debolezza.
Non permettere mai il movimento
risultante dalla contrazione muscolare
durante una seduta di elettrostimola-
zione. È sempre necessario procedere
all’elettrostimolazione in isometria;
con le estremità dell’arto, di cui si
stimola un muscolo, saldamente
bloccate, in modo da impedire il
movimento di riflesso conseguente
alla contrazione.
Non utilizzare a meno di 1,5 metri
da un apparecchio ad onde corte, da
un apparecchio a microonde o da
un’attrezzatura chirurgica ad alta
frequenza (H.F.), per evitare di provo-
care irritazioni o bruciature cutanee
nella zona in cui sono posizionati gli
elettrodi.
I. AVVERTENZE
Italiano
61
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 61
Utilizzare esclusivamente i cavi per
elettrodi forniti da Compex.
Non scollegare i cavi dall’elettrosti-
molatore durante la seduta mentre
l’apparecchio è ancora acceso. Prima
di procedere, spegnere sempre
l’elettrostimolatore.
Non collegare mai i cavi di
elettrostimolazione ad una fonte
elettrica esterna. Potrebbe esserci il
rischio di uno shock elettrico.
Non utilizzare pile ricaricabili
diverse da quelle fornite da Compex.
Non ricaricare mai l’apparecchio
quando i cavi sono collegati all’elet-
trostimolatore.
Non ricaricare mai le batterie con
un altro caricatore. Utilizzare quello
fornito da Compex.
Non utilizzare il Compex o il carica-
batteria se un elemento è danneggiato
(custodia, cavi, etc.) o se lo scompar-
timento delle batterie è aperto. Esiste
il rischio di scarica elettrica.
Disinserire immediatamente il
caricabatteria se il Compex emette un
suono continuo, in caso di surriscal-
damento anormale, d’odore sospetto
o di fumo preveniente dal caricabatte-
ria o dal Compex. Non ricaricare le
batterie in ambienti limitati (valigia,
etc.). Esiste il rischio di incendio o
scarica elettrica.
Tenere il Compex, così come tutti i
suoi accessori, lontano dalla portata
dei bambini.
Badare che nessun corpo estraneo
(terra, acqua, metallo, etc.) penetri nel
Compex, nello scomparto delle batterie
e nel caricabatteria.
I bruschi cambiamenti di tempera-
tura possono provocare la formazione
di goccioline di condensa all’interno
dell’apparecchio. Utilizzare l’apparec-
chio soltanto quando lo stesso è
conservato a temperatura ambiente.
Non utilizzare il Compex guidando
o lavorando su una macchina.
È sconsigliato utilizzare l’apparecchio
in montagna ad un’altitudine superiore
a 3.000 metri.
Dove non si devono mai
applicare gli elettrodi e la
penna ricerca punti motori...
Sulla testa.
In modo controlaterale: non utilizzare
i due poli di uno stesso canale da una
parte e dall’altra della linea mediana
del corpo (per es.: braccio destro /
elettrodo collegato sul polo positivo/
rosso e braccio sinistro / elettrodo
collegato sul polo negativo/nero).
A contatto o in prossimità di lesioni
cutanee di qualsiasi natura (piaghe,
infiammazioni, bruciature, irritazioni,
eczemi, ecc.).
Precauzioni per l’uso del
sistema m-4
Per accedere alle funzioni della
tecnologia mdel Compex, è indispen-
sabile collegare alla macchina il cavo
per elettrodi dotato del sistema
m—4 prima di accendere
l’apparecchio.
Evitare di collegare il cavo per
elettrodi dotato del sistema m—4
mentre il Compex è sotto tensione.
Non scollegare il cavo per elettrodi
dotato del sistema m—4 durante
l’utilizzo.
Per garantire il funzionamento
corretto, il sistema m—4 non deve
essere fermato né subire alcuna
pressione.
Precauzioni per l’uso degli
elettrodi e della penna ricerca
punti motori...
Impiegare esclusivamente gli
elettrodi/la penna forniti da Compex.
Altri elettrodi/penne possono presen-
tare caratteristiche elettriche inadatte
all’elettrostimolatore Compex.
Spegnere l’apparecchio prima di
togliere o spostare gli elettrodi nel
corso di una seduta.
Italiano
62
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 62
Non immergere gli elettrodi/la penna
nell’acqua.
Non applicare sugli elettrodi/sulla
penna un solvente di qualsiasi tipo.
Prima di applicare gli elettrodi, si
consiglia di lavare e sgrassare la pelle,
e poi di asciugarla.
Fare aderire perfettamente tutta la
superficie degli elettrodi alla pelle.
Non impiegare gli stessi elettrodi su
persone diverse. Per ragioni igieniche
molto importanti, ogni utente deve
avere il proprio set di elettrodi.
Non impiegare un set di elettrodi
per più di quindici/venti sedute, poi-
ché la qualità del contatto tra l’elet-
trodo e la pelle – fattore importante
per il confort e l’efficacia dell’elettros-
timolazione – si altera progressiva-
mente.
In alcune persone con pelle molto
sensibile, si può osservare un arrossa-
mento della zona sotto gli elettrodi,
dopo una seduta di elettrostimolazione.
Questo arrossamento è del tutto nor-
male e scompare dopo 10-20 minuti.
Si eviterà, tuttavia, di ricominciare una
seduta di elettrostimolazione applicando
gli elettrodi nella stessa posizione, fin-
ché l’arrossamento non è scomparso.
Ogni volta, prima di utilizzare la
penna ricerca punti motori, è neces-
sario pulire e disinfettare l’estremità
che viene a contatto con la pelle.
Il set è fornito con:
Un elettrostimolatore
Un caricabatterie
Un set di cavi per elettrodi con indicazione dei
colori (blu, verde, giallo, rosso)
Un cavo per elettrodi dotato del sistema m-4
Buste di elettrodi (elettrodi piccoli (5 x 5 cm) e
grandi (5 x 10 cm))
Un manuale d’uso
II. PRESENTAZIONE
1. Materiale fornito ed accessori
Un manuale di applicazioni con posizionamento
degli elettrodi
Una cintura a clip
Uno stiletto punto motore e relativo campione di
gel
Una guida d’avvio rapido “Prova del Compex in 5
minuti”
Borsa da trasporto
Italiano
63
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 63
2. Garanzia
Vedi il volantino inserito nel manuale.
3. Manutenzione
Per pulire l'apparecchio, utilizzare
uno straccio morbido ed un prodotto
per pulizia a base di alcool, che però
non contenga solvente.
L’utente non deve effettuare alcuna
riparazione dell’apparecchio o di uno
dei suoi accessori. Non smontare mai
il Compex o il suo caricabatteria, che
contiene parti ad alta tensione. Può
esserci il rischio di scarica elettrica.
Compex Médical SA declina ogni
responsabilità per danni e conseguenze
derivanti dal tentativo di aprire, modifi-
care o riparare l’apparecchio o uno dei
suoi componenti da parte di una persona
o di un servizio assistenza che non
siano ufficialmente autorizzati da
Compex Médical SA.
Gli elettrostimolatori Compex non
necessitano di taratura o verifica delle
prestazioni. Le caratteristiche di ogni
apparecchio fabbricato vengono
puntualmente verificate e convalidate.
Tali caratteristiche sono stabili e non
variano, se la macchina è utilizzata
correttamente e in ambiente standard.
Se, per qualsiasi causa, il vostro
apparecchio presentasse una disfun-
zione, contattate il servizio assistenza
clienti citato e autorizzato da Compex
Médical SA.
Il professionista o il terapista hanno il
dovere di attenersi alla legislazione del
paese riguardo alla manutenzione del
dispositivo. A intervalli regolari, devono
verificarne le prestazioni e la sicurezza.
4. Condizioni di stoccaggio e
di trasporto
Il Compex contiene degli accumula-
tori ricaricabili. Va conservato alle
seguenti condizioni:
Temperatura di stoccaggio e di trasporto:
da -20°C a 45°C
Umidità relativa massima: 75%
Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa
5. Condizioni di utilizzo
Temperatura: da 0°C a 40°C
Umidità relativa massima: da 30% a 75%
Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa
Non utilizzare in una zona che
presenta rischi di esplosione.
6. Smaltimento
La direttiva 2002/96/CEE (RAEE) reca
misure miranti in via prioritaria a pre-
venire la produzione di rifiuti di
apparecchiature elettroniche ed elet-
triche, ed inoltre, al loro reimpiego,
riciclaggio e ad altre forme di recupero
in modo da ridurre il volume dei rifiuti
da smaltire. Il disegno con il cassonetto
dei rifiuti sbarrato sta ad indicare che
l’oggetto in questione non puo’ essere
gettato con i rifiuti ordinari perche’
fa parte di una raccolta destinata al
riciclaggio.
Attraverso questo semplice gesto
contribuirete alla riserva delle risorse
naturali e alla protezione della salute
umana. L’oggetto deve essere deposi-
tato in un luogo appositamente previsto.
Per smaltire le pile, rispettare la rego-
lamentazione in vigore nel vostro
paese.
Italiano
64
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 64
7. Norme
Il Compex nasce da ricerche tecniche
nel campo medicale.
Per garantire la vostra sicurezza, la
progettazione, la fabbricazione e la
distribuzione del Compex sono
conformi alle esigenze della Direttiva
europea 93/42/CEE.
L'apparecchio è conforme alla norma
sulle regole generali di sicurezza degli
apparecchi elettromedicali CEI 60601-
1. Esso adempie alla norma sulla
compatibilità elettromagnetica CEI
60601-1-2 e alla norma inerente le
regole particolari di sicurezza per
elettrostimolatori di nervi e muscoli
CEI 60601-2-10.
Le norme internazionali in vigore (IEC
60601-2-10 AM1 2001) impongono la
segnalazione relativa all’applicazione
degli elettrodi a livello del torace
(aumento del rischio di fibrillazione
cardiaca).
Direttiva 2002/96/CEE Sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettro-
niche (RAEE).
8. Brevetto
m-4:
Brevetto US 6,324,432. Brevetti in
corso di deposito negli Stati Uniti, in
Giappone e in Europa
Elettrodo a snaps:
Brevetto in corso di deposito
9. Simboli standard
Attenzione: in determinate con-
dizioni, il valore efficace degli
impulsi di elettrostimolazione può
superare i 10 mA e 10 V. Si raccomanda
di rispettare scrupolosamente le infor-
mazioni fornite in questo manuale.
Il Compex è un apparecchio di
classe II ad alimentazione elettrica
interna con parti applicate di tipo
BF.
Sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il tasto “on/off” è un tasto
multifunzione:
Funzione Simbolo N° (secondo CEI 878)
On/off (due posizioni stabili) 01-03
Attesa o stato preparatorio per una parte
dell'apparecchio 01-06
Arresto (messa fuori servizio) 01-10
10. Caratteristiche tecniche
Generalità
Alimentazione: Accumulatore nickel-
metallo-idrato (NIMH) ricaricabile
(4,8 V 1200 mA/h).
Caricabatterie: Gli unici tipi di carica-
batterie utilizzati per la ricarica sono
contrassegnati dai seguenti riferimenti:
Type TR503-02-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Type TR503-02-A-133A03
Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
EUROPA
Italiano
65
USA
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 65
Type TR1509-06-A-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Type TR503-02-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Neurostimolazione
Tutte le specifiche elettriche sono
fornite per un carico compreso tra 500
e 1000 ohm per canale.
Uscite: Quattro canali indipendenti, isolati elettri-
camente singolarmente l’uno dall’altro e da terra
Forma degli impulsi: Rettangolari; corrente cos-
tante compensata, così da escludere qualsiasi
componente galvanico continuo ed evitare polariz-
zazioni residue della pelle
Corrente massima di un impulso: 120 mA
Passo d’incremento dell’intensità: Regolazione
manuale dell’intensità di elettrostimolazione:
0-999 (energia). Passo minimo: 0.5 mA
Durata di un impulso: Da 60 a 400 microsecondi
Quantità di elettricità massima per impulso:
96 microcoulombs (2 x 48 µC compensato)
Tempo di salita tipico di un impulso:
3 microsecondi (tra il 20% e l’80% del valore
massimo)
Frequenza degli impulsi: 1 a 150 Hertz
UK
Il principio dell’elettrostimolazione
consiste nello stimolare le fibre ner-
vose mediante degli impulsi elettrici
trasmessi attraverso appositi elettrodi.
Gli impulsi elettrici generati dagli elet-
trostimolatori Compex sono impulsi
di alta qualità che offrono sicurezza,
confort ed efficacia, e permettono di
elettrostimolare diversi tipi di fibre
nervose:
1. i nervi motori, per impostare un lavoro musco-
lare la cui quantità e benefici dipendono dai p
arametri di elettrostimolazione; si parla quindi di
elettrostimolazione muscolare (ESM).
2. alcuni tipi di fibre nervose sensitive per ottenere
un effetto antalgico.
III. COME FUNZIONA
L’ELETTROSTIMOLAZIONE?
1. Elettrostimolazione del
nervo motorio (ESM)
Alivello volontario, l’ordine del lavoro
muscolare proviene dal cervello che
invia un comando alle fibre nervose
sotto forma di segnale elettrico. Questo
segnale viene trasmesso alle fibre
muscolari che si contraggono.
Il principio dell’elettrostimolazione
riproduce fedelmente il processo
attivato durante una contrazione
volontaria. L'elettrostimolatore invia
un impulso di corrente elettrica alle
fibre nervose, che provoca un’eccita-
zione su queste fibre. Questa eccita-
zione viene poi trasmessa alle fibre
muscolari, che attivano una risposta
meccanica elementare (= scossa
muscolare). Quest’ultima costituisce
l’elemento di base per la contrazione
muscolare.
Questa risposta muscolare è identica
in tutto e per tutto al lavoro muscolare
Italiano
66
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 66
comandato dal cervello. In altre parole,
il muscolo non è in grado di distinguere
se l’ordine proviene dal cervello o
dall’elettrostimolatore.
Iparametri dei vari programmi Compex
(numero di impulsi al secondo, durata
di contrazione, durata del riposo,
durata totale del programma) permet-
tono d’imporre ai muscoli diversi tipi
di lavoro, in funzione delle fibre mus-
colari. In effetti, si distinguono diversi
tipi di fibre muscolari a seconda delle
loro velocità di contrazione: le fibre
lente, intermedie e rapide. Le fibre
rapide predomineranno in uno sprin-
ter, mentre in un maratoneta ci saranno
più fibre lente.
La conoscenza della fisiologia umana
e la perfetta familiarità con i parametri
di elettrostimolazione dei programmi
permettono di orientare con grande
precisione il lavoro muscolare verso
l’obiettivo desiderato (potenziamento
muscolare, aumento del flusso sangui-
gno, rassodamento, ecc.).
2. Elettrostimolazione dei
nervi sensitivi
Gli impulsi elettrici possono anche
eccitare le fibre nervose sensitive, per
ottenere un effetto antalgico.
L’elettrostimolazione delle fibre nervose
della sensibilità tattile blocca la trasmis-
sione del dolore attraverso il sistema
nervoso. L’elettrostimolazione di un
altro tipo di fibre sensitive provoca un
aumento della produzione di endorfine
e, di conseguenza, una diminuzione
del dolore.
Con i programmi antidolore, l’elettro-
stimolazione permette di trattare i
dolori localizzati acuti o cronici, come
pure i dolori muscolari.
Attenzione: non utilizzare i programmi
antidolore per periodi prolungati
senza consultare un medico.
Impulso
elettrico
Nervo
motore
Muscolo
stimolato
Riposta meccanica elementare = Scossa
Eccitazione Trasmissione
dell’eccitazione
I benefici dell’elettrostimolazione
L’elettrostimolazione offre un modo molto efficace
per fare lavorare i vostri muscoli:
con un significativo miglioramento delle varie
qualità muscolari,
senza sforzo cardiovascolare o fisico,
con poche tensioni a livello di articolazioni e
tendini.
In tale modo, l’elettrostimolazione permette
d’imporre ai muscoli una maggiore quantità di
lavoro rispetto all’attività volontaria.
Per essere efficace, questo lavoro deve essere
imposto al maggior numero possibile di fibre mus-
colari. Il numero di fibre che lavorano dipende
dall’energia di elettrostimolazione. Occorrerà quindi
utilizzare la massima energia sopportabile. Come
si può capire, è l’utilizzatore stesso ad essere
responsabile di questo aspetto dell’elettrostimola-
zione. Più l’energia di elettrostimolazione è elevata,
maggiore sarà il numero di fibre muscolari coin-
volte e, di conseguenza, più progressi si faranno.
Per beneficiare al massimo dei risultati ottenuti,
Compex raccomanda di completare le vostre
sedute di elettrostimolazione con:
un’attività fisica regolare,
un’alimentazione sana e varia,
uno stile di vita equilibrato.
Italiano
67
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 67
1.Posizionamento degli
elettrodi
Si raccomanda di rispettare le posi-
zioni indicate. In questo caso, fare ri-
ferimento ai disegni e alle immagini
riportati sulla pagina di copertina del
manuale delle applicazioni specifiche.
Un cavo di elettrostimolazione è com-
posto da due poli:
un polo positivo (+) = connessione rossa
un polo negativo (–) = connessione nera
Ognuno dei due poli deve essere
collegato ad un solo elettrodo.
Ricorda: In alcuni casi di posiziona-
mento degli elettrodi può succedere
che un’uscita degli elettrodi resti vuota,
ma questa è una condizione del tutto
normale.
Secondo le caratteristiche specifiche
del tipo di corrente utilizzato per ogni
programma, l’elettrodo collegato al
polo positivo (connessione rossa) può
beneficiare di una posizione “strategica”.
Per tutti i programmi di elettrostimola-
zione muscolare, cioè per i programmi
che si avvalgono delle contrazioni
muscolari, è importante posizionare
l’elettrodo positivo sul punto motore
del muscolo.
La scelta della misura degli elettrodi
(grande o piccola) e il loro corretto
posizionamento sul gruppo muscolare
da elettrostimolare sono fattori deter-
minanti ed essenziali per l’efficacia
dell’elettrostimolazione. Di conseguenza,
rispettate sempre la misura degli elet-
trodi mostrata nei disegni. Salvo parere
medico contrario, rispettare sempre le
posizioni mostrate nei disegni. All’
occorrenza scegliere la posizione mi-
gliore, spostando leggermente l’elet-
trodo positivo, in modo da ottenere la
contrazione muscolare migliore o il
posizionamento che sembra essere più
confortevole.
Nell’ottica di una stimolazione con il
sistema m—4, tutte le varianti
consigliate propongono un posiziona-
mento ottimale di questo sistema. Si
raccomanda quindi di attenersi stret-
tamente a queste indicazioni.
Il Gruppo Compex declina ogni res-
ponsabilità per posizioni diverse.
2.Posizioni di
elettrostimolazione
Per determinare la posizione di
elettrostimolazione da adottare in
funzione del posizionamento degli elettrodi
e del programma scelto, fare riferimento ai
disegni e alle immagini riportati sulla
pagina di copertina del manuale delle
applicazioni specifiche.
La posizione della persona durante
l’elettrostimolazione dipende dal
gruppo muscolare che si vuole trattare
e dal programma selezionato.
Per i programmi che impongono delle
contrazioni muscolari di una certa
intensità, si raccomanda di lavorare
sempre con il muscolo in isometria.
Quindi, è necessario bloccare salda-
mente le estremità della o delle parti
stimolate. Così facendo, si oppone la
massima resistenza al movimento e si
impedisce l’accorciamento del muscolo
durante la contrazione, e gli eventuali
crampi e l’indolenzimento successivi
alla seduta. Per esempio, nel caso di
elettrostimolazione dei quadricipiti, il
soggetto sarà in posizione seduta con
le caviglie fermate da cinghie per
IV. PRINCIPI D’USO
Iprincipi d’uso esposti in questa rubrica equivalgono a delle regole generali.
Per tutti i programmi si raccomanda di leggere attentamente le informazioni e i
consigli per l’uso riportati nel manuale delle applicazioni specifiche.
Italiano
68
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 68
impedire l'estensione del ginocchio.
Per gli altri tipi di programmi (per
esempio, i programmi Antalgico e
Recupero), che non comportano
contrazioni muscolari di una certa
intensità, mettetevi nella posizione
più comoda.
3.Regolazione delle energie
di elettrostimolazione
In un muscolo stimolato il numero di
fibre che lavorano dipende dalle energie
di stimolazione. Quindi, occorre asso-
lutamente utilizzare le massime energie
di stimolazione, in modo tale da coin-
volgere il maggior numero possibile
di fibre. Al di sotto di energie di sti-
molazione significativa, è inutile, per
un soggetto medio, effettuare delle
sedute di stimolazione. In tal caso il
numero di fibre reclutate a livello del
muscolo stimolato è troppo esiguo per
consentire un miglioramento signifi-
cativo delle prestazioni di questo
muscolo.
Il progresso di un muscolo stimolato
sarà tanto più evidente quanto più sarà
elevata il numero di fibre che svolgono
il lavoro generato dal Compex. Se
durante la stimolazione lavora soltanto
un decimo delle fibre di un muscolo,
soltanto quel decimo potrà progredire;
i risultati sarebbero di gran lunga più
evidenti se lavorassero i 9/10 delle
fibre. Cercate quindi di lavorare con
energie di stimolazione significative,
cioè sempre al limite di quello che
potete sopportare..
Evidentemente, non si devono rag-
giungere le energie di stimolazione
massime fin dalla prima contrazione
della prima seduta del primo ciclo. Chi
non ha mai provato la stimolazione
Compex, nelle prime 3 sedute eseguirà
solo metà del programma desiderato
con energie sufficienti a produrre delle
vigorose contrazioni muscolari per
familiarizzare con la tecnica dell’elet-
trostimolazione.
Successivamente, il soggetto potrà
definire il suo primo ciclo di stimola-
zione con il programma e il livello
specifici. Dopo il riscaldamento, che
deve produrre delle scosse muscolari
ben definite, occorre aumentare pro-
gressivamente le energie di stimolazione,
di contrazione in contrazione, durante
i primi tre o quattro minuti della
sequenza di lavoro. Bisogna anche
progredire nelle energie utilizzate di
seduta in seduta, soprattutto durante
le prime tre sedute di un ciclo. Un
soggetto normalmente predisposto
raggiungerà delle energie di stimola-
zione molto significative già nel corso
della quarta seduta.
4.Progressione nei livelli
In linea generale, non è consigliabile
superare rapidamente i livelli e pre-
tendere di arrivare al più presto al
livello 5. In effetti, i diversi livelli
corrispondono ad un avanzamento
progressivo nell'allenamento mediante
elettrostimolazione.
Un errore riscontrato frequentemente
è il passaggio di livello in livello, via
via che si affronta una stimolazione
con energie più elevate. Il numero di
fibre che sono interessate dalla stimo-
lazione dipende dalle energie di
stimolazione; la natura e la quantità di
lavoro svolta da queste fibre dipendono
dal programma scelto e dal suo livello.
Lo scopo primario è quello di progre-
dire nelle energie elettriche di stimo-
lazione, e poi nei livelli. In questo modo,
maggiori sono le fibre stimolate e più
numerose saranno le fibre che regis-
treranno dei progressi. La rapidità del
progresso di queste fibre e la loro
capacità di lavorare ad un regime più
elevato, dipendono dal tipo di
programma e dal livello utilizzati, dal
numero delle sedute settimanali, dalla
durata di queste sedute e da fattori
intrinseci personali.
Il procedimento più semplice e più
Italiano
69
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 69
consueto prevede di iniziare dal
livello 1 e, quando si passa ad un
nuovo ciclo di elettrostimolazione,
salire di livello.
Alla fine di un ciclo, si può sia iniziare
un nuovo ciclo con il livello imme-
diatamente superiore, sia effettuare
un allenamento di mantenimento di
1 seduta alla settimana con l’ultimo
livello utilizzato.
5.Alternanza tra sedute di
stimolazione e allenamenti
volontari
Le sedute di stimolazione possono
essere effettuate sia al di fuori dell'
allenamento volontario che nel corso
di questo.
Quando si effettuano sia l’allenamento
volontario che la stimolazione nella
stessa seduta, si raccomanda di solito
di praticare prima l'allenamento
volontario e poi la stimolazione. In
questo modo, l'allenamento volontario
non viene eseguito su fibre muscolari
già affaticate. Ciò è particolarmente
importante per gli allenamenti dedicati
alla forza e alla forza esplosiva.
Tuttavia, negli allenamenti di forza
resistente può essere utile procedere
in senso inverso. Prima dell'allenamento
volontario si effettua, grazie alla stimo-
lazione in resistenza alla forza, un
“lavoro preliminare specifico” delle
fibre muscolari senza affaticamento
generale e cardiovascolare. In questo
modo, lo sforzo volontario permetterà,
sulle fibre “preparate”, di accelerare e
intensificare il metabolismo glicolitico.
Italiano
70
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 70
m—4
È il sensore che rileva tramite la MMG
(meccanomiografia) le caratteristiche
fisiologiche dei muscoli e le trasmette
all’apparecchio che si adatta in modo
automatico al muscolo da stimolare.
m—3
Legge e memorizza automaticamente
il tempo di risposta “personale” del
proprio muscolo alla sollecitazione
elettrica (cronassia) adattandola alle
caratteristiche di ciascun individuo,
prima di iniziare la seduta di lavoro.
Si tratta di una vera e propria misura-
zione personalizzata.
m—1
Con m—1 l’utente diventa protago-
nista, decidendo con una semplice
contrazione volontaria l’inizio di quella
data dall’elettrostimolatore. In questo
modo è possibile associare il lavoro
volontario all’elettrostimolazione. La
seduta di lavoro, perfettamente control-
lata, diventa più confortevole (a livello
psicologico e muscolare), più efficace
(si reclutano un maggiore numero di
fibre) e più completa (miglioramento
delle facoltà di coordinazione e della
propriocettività).
m—5
Trova e utilizza le energie di stimola-
zione ottimali durante tutto l’arco del
programma TENS (antalgico). Basan-
dosi sulle misurazioni registrate rego-
larmente nel corso della seduta,
l’apparecchio adatta in modo continuo
e automatico le energie di stimolazione,
così da evitare qualsiasi comparsa di
contrazione muscolare, del tutto
controindicata per i programmi di
questo tipo e per consentire il migliore
effetto terapeutico.
m—6
Questa funzione indica la zona ideale
di regolazione delle energie per i
programmi alle basse frequenze.
Grazie alla funzione m—6, non è
più necessario chiedersi se sono state
scelte delle energie troppo alte o
troppo basse: questa funzione indica
il valore giusto, ottimizzando così
l’efficacia del vostro trattamento o
allenamento.
… i muscoli parlano. Lui ascolta ...
V. CHE COS’È LA TECNOLOGIA ?
msignifica “muscle intelligence”™ (tutti gli elementi abbinati a questa tecnologia sono
preceduti dal simbolo m).
Questa tecnologia è in grado di analizzare le specificità di ognuno dei nostri muscoli,
facendo in modo che sia la macchina ad adattarsi ad essi e non viceversa, offrendo così
una stimolazione adatta alle loro caratteristiche.
È semplice… perché tutto avviene automaticamente: la trasmissione dei dati allo stimola-
tore e il suo adattamento alla fisiologia di ciascuno.
È “personale”... perché ognuno dei nostri muscoli è unico.
È lo stimolatore muscolare vero e proprio.
Italiano
71
m
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 71
Funzione m-3
La funzione m-3 è accessibile
unicamente per i programmi che
richiedono la selezione di un gruppo
muscolare. In tali casi non è necessario
selezionare la zona da stimolare.
La funzione m-3 permette di
adattare le caratteristiche degli impulsi
di stimolazione alle specificità indivi-
duali dei singoli soggetti e alle carat-
teristiche di eccitabilità del muscolo
stimolato. Questa funzione si concre-
tizza, all’inizio del programma, attra-
verso una breve sequenza nel corso
della quale si effettuano delle misura-
zioni (una barra orizzontale scorre
sulla piccola figura (omino) situata
alla sinistra dello schermo).
Durante l’intero svolgimento del
test di misurazione, è indispensabile
rimanere assolutamente immobili e
perfettamente rilassati. Il sistema m—
4è molto sensibile: la più piccola
contrazione o il minimo movimento
può compromettere la validità delle
misurazioni.
La durata del test m—3 varia a
seconda del muscolo interessato e
delle caratteristiche individuali di ogni
persona. Questo test dura in media 12
secondi e non supera mai i 21 secondi.
Nel corso del test, può succedere
che alcuni soggetti percepiscano una
sgradevole sensazione di pizzicore.
Quando il test è terminato si può
iniziare il programma.
Modo m—1
Il modo m—1 permette al soggetto
di attivare direttamente la fase di
contrazione muscolare contraendo in
modo volontario il muscolo stimolato.
In questo modo viene offerta la possi-
bilità di associare il lavoro volontario
alla stimolazione.
Il modo m—1 è accessibile
unicamente per quei programmi che
consentono questo modo di lavoro.
I programmi che supportano il modo
m—1 sono sempre preceduti dal
test di misurazione m—3 (vedere la
rubrica precedente).
Il modo di lavoro m—1 è opera-
tivo durante le fasi di riposo attivo di
una sequenza di lavoro, ma non lo è
durante le sedute di riscaldamento e
rilassamento.
Dopo la fase di riscaldamento si
attiva automaticamente la prima
contrazione muscolare.
L’attivazione volontaria di una
contrazione (nel corso di una fase di
riposo attivo) è possibile unicamente
in un determinato intervallo di tempo
che varia in funzione del programma
utilizzato. Un’alternanza di segnali
acustici delimita questo intervallo nella
sequenza seguente:
Un primo segnale acustico (composto di “bip”
sempre più ravvicinati) indica che è possibile
l’attivazione della fase di contrazione volontaria.
Il segnale acustico è continuo: è il momento ideale
per attivare la fase di contrazione volontaria.
Il segnale acustico diminuisce: l’attivazione è sempre
possibile e il ritmo di lavoro e ancora soddisfacente.
1. Regole pratiche per l’uso del sistema m—4
Per accedere alle funzioni della tecnologia m del Compex, è indispensabile aver
collegato il cavo per elettrodi dotato del sistema m—4 prima di accendere
l’apparecchio.
Evitare di collegare il cavo per elettrodi dotato del sistema m—4 quando il Compex è
sotto tensione. Per garantire il funzionamento corretto, il sistema m—4 non deve
essere bloccato né subire alcuna pressione. Quando si effettuano le sedute di stimolazione,
alcuni elettrodi adesivi devono sempre essere “fissati” sul cavo per elettrodi dotato del
sistema m—4.
Italiano
72
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 72
Dopo un certo intervallo di tempo – variabile a
seconda dei programmi -– durante il quale vengono
emessi dei “bip” sonori molto rallentati, l’apparecchio
passa automaticamente al modo “Pausa” se non è
stata attivata alcuna fase di contrazione.
Il modo m—1 richiede che il
muscolo alla fine di ogni contrazione
ritrovi le stesse condizioni della fase di
riposo precedente. Quindi, è necessa-
rio fare in modo di ritrovare sempre
con precisione le stesse situazioni di
rilassamento e di posizionamento
precedenti, dalla fine di ogni contra-
zione. Se queste condizioni non ven-
gono soddisfatte, il cronometro si
ferma. Per farlo ripartire, è sufficiente
aumentare le energie di elettrostimo-
lazione o attendere che l’elettrostimo-
latore rilevi la nuova posizione del
muscolo in questione (questo avviene
dopo 6 secondi).
Per poter innescare una contrazione
muscolare durante la fase di riposo
attivo, il sistema m—4 deve perce-
pire delle scosse muscolari di una certa
intensità. A questo scopo, l’apparecchio
vi invita, all’occorrenza, ad aumentare
le energie di stimolazione nel corso
della fase di riposo attivo. Se, nonos-
tante questo, il sistema m—4 non
percepisce alcuna scossa muscolare
sufficiente in un intervallo di tempo
di 20 secondi, l'apparecchio passa al
modo “Pausa”.
Funzione m—5
La funzione m—5 permette di limitare
considerevolmente la comparsa di
contrazioni muscolari indesiderate,
assicurando così il massimo del
comfort e dell’efficacia.
La funzione m—5 è accessibile
solo per i programmi TENS modulato
ed Epicondilite.
Per questi programmi, la funzione
m—5 permette il controllo delle
energie di stimolazione mantenendole
ad un livello efficace, limitando
considerevolmente la comparsa di
contrazioni muscolari.
Durante l’intera durata del programma
vengono effettuati regolarmente dei
brevi test di misurazione (da 2 a 3
secondi).
Dopo ogni aumento delle energie
di stimolazione si innesta automatica-
mente una fase di test. Per permettere
il regolare svolgimento di questi test,
è indispensabile rimanere perfettamente
immobili in questo lasso di tempo.
Il livello delle energie di stimolazione
può essere leggermente diminuito in
modo automatico, a seconda dei risultati
dei test di misurazione registrati dall’
apparecchio.
È importante adottare sempre la
posizione di stimolazione più confor-
tevole possibile e cercare di mante-
nersi immobili evitando di contrarre i
muscoli della regione stimolata.
Funzione m6
Questa funzione indica la zona
ideale di regolazione delle energie per
i programmi la cui efficacia richiede
l’ottenimento di vigorose scosse mus-
colari.
La funzione m6è quindi
accessibile solo per i programmi che
utilizzano delle basse frequenze di
elettrostimolazione (inferiori a 10 Hertz).
Per i programmi compatibili con la
funzione m6, l’elettrostimolatore
controlla se ci si trova nella zona di
energia ideale. Se si è al di sotto di
questa zona, l’elettrostimolatore richiede
di aumentare le energie mediante la
visualizzazione dei simboli .
Quando l’elettrostimolatore ha rile-
vato la zona ideale di regolazione, a
destra della barra del canale sul quale
è collegato il sistema m—4 viene
visualizzata una parentesi quadra.
Questa parentesi indica il campo di
energia nel quale si deve lavorare per
ottenere un’elettrostimolazione ottimale.
Se si regolano le energie di elettros-
timolazione al di sotto della zona
ideale di trattamento, l’elettrostimola-
tore invita ad aumentarle di nuovo
+
Italiano
73
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 73
nuovo facendo lampeggiare in conti-
nuo i simboli .
+
2. Regole pratiche per l’uso con il modo m—1
Al fine di ottenere la massima efficacia, il modo di lavoro m—1 richiede il
possesso di buone qualità muscolari. In alcuni casi, muscoli scarsamente sviluppati
possono ostacolare l’attivazione volontaria della contrazione.
Il modo di lavoro m—1, abbinato ad esercizi svolti in modo dinamico (con un movimento
associato), deve essere riservato agli sportivi abituati a gestire gli allenamenti volontari di
culturismo e che praticano già l’allenamento muscolare mediante elettrostimolazione.
Alcuni di questi esercizi (per esempio gli “squat”) sono difficilmente realizzabili con il modo
m—1, a causa della concatenazione particolare delle sequenze motorie specifiche
dell’esercizio.
In caso di insuccessi ripetuti con il modo m—1, si raccomanda di svolgere un ciclo
completo di lavoro nel modo “classico”, prima di effettuare un nuovo tentativo con il
modo m—1.
Per poter sfruttare al meglio questi
vantaggi, è particolarmente importante
rispettare alcune regole per l’uso.
La tabella che segue fornisce una
panoramica dei vari gruppi muscolari
e contiene preziose indicazioni
riguardanti la posizione di stimolazione
migliore da adottare e il modo di
attivare volontariamente una contra-
zione per ottenere “l'ingrandimento
del muscolo”.
L'elettrostimolazione realizzata con i
programmi di tipo “classico” del
Compex dà risultati indiscutibili. La
tecnologia mdi cui è dotato il vostro
stimolatore si spinge ancora più in là
ed offre numerosi vantaggi supple-
mentari. I programmi del tipo m—1
delle categorie Fitness, Cross-training
e Bellezza,presentano infatti delle
proprietà innegabili:
Assicurano un lavoro ancora più efficace, poiché
associano esercizi volontari ed elettrostimolazione,
che insieme permettono di sollecitare maggiormente
le fibre muscolari.
Permettono all’utente di scegliere liberamente
l’attivazione di una contrazione, rendendo ancora
più confortevole la pratica dell'elettrostimolazione.
Richiedono una partecipazione attiva e stimolano
l’utente ad impegnarsi al massimo nel suo tratta-
mento.
Italiano
74
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 74
Gruppi
muscolari Posizioni
di stimolazione Attivazione volontaria della
fase di contrazione
Posizionamento
degli elettrodi
Muscoli
della pianta
del piede
Mettersi seduti con i piedi
appoggiati al pavimento Contrarre i muscoli della volta
plantare, cercando di spingere
vigorosamente le dita dei piedi
sul pavimento
Peronei
laterali
Mettersi seduti con i piedi
appoggiati al pavimento Contrarre i peronei laterali
esercitando con l’alluce un
appoggio vigoroso sul pavimento,
cercando di sollevare le altre dita
del piede
Tibiali
anteriori
Mettersi seduti con i piedi
sistemati sotto un mobile, in
modo da evitare la flessione
delle caviglie
Contrarre i tibiali anteriori
cercando di sollevare con forza la
punta del piede contro una
resistenza che ostacola questo
movimento
Gemelli Mettersi seduti, con la schiena
e i piedi saldamente sistemati
contro degli appoggi
Questa posizione si ottiene
facilmente sedendosi, per
esempio, tra gli stipiti di
una porta
Contrarre vigorosamente
i muscoli dei polpacci, cercando
di spingere energicamente la
punta del piede contro una
resistenza che ostacola questo
movimento
Ischio-crurali Allungarsi sulla pancia con le
caviglie fissate nel modo più
comodo
Contrarre vigorosamente
i muscoli della parte posteriore
della coscia (ischio-tibiali),
cercando di piegare le ginocchia
Adduttori Mettersi proni con le caviglie
fissate nel modo più comodo Contrarre con forza gli adduttori,
cercando di chiudere
vigorosamente le ginocchia
(spingendo un ginocchio
contro l’altro)
Quadricipiti Mettersi seduti
Questo lavoro può essere
realizzato in due modi diversi:
in modo statico, se si è provve-
duto a bloccare il movimento delle
ginocchia
in modo dinamico, se si vuole
privilegiare il lavoro con il movimento,
contro una resistenza mediante
carichi pesanti
Contrarre energicamente
i quadricipiti, cercando di
distendere le gambe
Italiano
75
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 75
Gruppi
muscolari Posizioni
di stimolazione Attivazione volontaria della
fase di contrazione
Posizionamento
degli elettrodi
Glutei Sdraiarsi proni oppure stare
in piedi
Raccomandazioni particolari:
Il modo m—1 per i glutei esige
delle ottime condizioni muscolari
ed è poco compatibile con
determinate configurazioni
morfologiche
In caso di insuccessi ripetuti con
il modo m—1, si raccomanda i
procedere al lavoro sui glutei nel
modo “classico”
Contrarre vigorosamente
i muscoli dei glutei, cercando
di chiudere energicamente i
glutei e cercando di spingere le
cosce più indietro del tronco
Lombari Mettersi seduti
Raccomandazioni particolari:
In funzione della specificità anato-
mica e morfologica dei muscoli
della regione lombare, è necessario
disporre di muscoli particolarmente
prestanti per lavorare nel modo
m—1
In caso di insuccessi ripetuti con
questo modo di lavoro, si consiglia
di lavorare nel modo “classico” o di
adeguarsi al posizionamento racco-
mandato per la stimolazione congiunta
dei muscoli lombari e degli erettori
del rachide (disegno n° 14); in
questo caso, accertarsi di posizionare
sempre il sistema m—4 a livello
dei muscoli della regione dorsale,
come indicato sul disegno
Contrarre vigorosamente
i muscoli della parte bassa
della schiena, cercando di fare
uno sforzo per ingrandirli
Addominali Sdraiarsi sulla schiena, tenendo
quest’ultima leggermente
sollevata
Questo lavoro può essere
realizzato in due modi diversi:
in modo statico, se si cerca
semplicemente di iniziare
volontariamente la fase di
contrazione muscolare
in modo dinamico, se si vuole
associare un esercizio con il
movimento che consiste nel
portare il tronco verso le cosce;
in questo caso, accertarsi di non
accentuare l’inarcamento della
regione lombare (lordosi); per
poter procedere con l’esercizio
è indispensabile lavorare sempre
mantenendo le ginocchia
fortemente flesse
Contrarre energicamente
i muscoli della cintura addominale,
cercando di staccare con forza la
testa e le spalle dal loro appoggio
Italiano
76
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 76
Gruppi
muscolari Posizioni
di stimolazione Attivazione volontaria della
fase di contrazione
Posizionamento
degli elettrodi
Erettori del
rachide
Mettersi seduti Contrarre vigorosamente
i muscoli della regione dorsale,
cercando di fare uno sforzo
per ingrandirli
Muscoli
cervicali
Mettersi seduti Contrarre vigorosamente
i muscoli della regione dorsale,
cercando di fare uno sforzo
per ingrandirli
Trapezi Mettersi seduti Contrarre energicamente
i trapezi, cercando di sollevare
con forza le spalle
Deltoidi Mettersi seduti, con i gomiti
posizionati all’interno dei
braccioli, in modo da creare
una resistenza delle braccia
all’allontanamento del corpo
Contrarre vigorosamente
i deltoidi, cercando di allontanare
con forza i gomiti dal corpo
Gran
dorsali
Mettersi seduti, con i gomiti
posizionati all’esterno dei
braccioli, in modo da creare
una resistenza delle braccia
all’avvicinamento del corpo
Contrarre vigorosamente i grandi
dorsali, cercando di spingere con
forza i gomiti contro il corpo
Pettorali Mettersi seduti, tenendo una
contro l’altra le palme delle mani Contrarre vigorosamente
i pettorali, cercando di premere
con forza una contro l’altra le
palme delle mani
Tricipiti Mettersi seduti, con avambracci
e mani appoggiati sui braccioli Contrarre vigorosamente i
tricipiti, cercando di spingere
energicamente le palme delle
mani contro i braccioli
Le norme europee in vigore impongono la segnalazione relativa all’applicazione degli
elettrodi a livello del torace: aumento del rischio di fibrillazione cardiaca
Italiano
77
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 77
VI. ISTRUZIONI PER L'USO
Prima di qualsiasi impiego, è importante leggere con attenzione le controindicazioni
e le misure di sicurezza descritte all'inizio di questo manuale (capitolo I:“Avvertenze”),
perché questo potente elettrostimolatore non è né un giocattolo né un gadget!
Gruppi
muscolari Posizioni
di stimolazione Attivazione volontaria della
fase di contrazione
Posizionamento
degli elettrodi
Bicipiti
Mettersi seduti, con gli
avambracci appoggiati sui
braccioli e le palme delle
mani obbligatoriamente
rivolte verso l’alto
Adottare un sistema di bloccaggio
per impedire il movimento dei
gomiti durante la stimolazione
Contrarre vigorosamente
i bicipiti, cercando di avvicinare
con forza le palme delle mani
verso le spalle
Estensori
della mano
IMettersi seduti, con gli
avambracci e le palme dell
mani appoggiati sui braccioli
Tenere le mani saldamente
bloccate sui braccioli
Contrarre vigorosamente
gli estensori della mano,
cercando di sollevare le mani
Flessori
della mano
Mettersi seduti, con gli
avambracci appoggiati sui
braccioli
Tenere tra le mani un
oggetto indeformabile, in
modo da tenere le dita
leggermente flesse
Contrarre vigorosamente
i flessori della mano, cercando
di stringere energicamente
l’oggetto precedentemente
preso fra le mani
A– Tasto “on/off”
B– Tasto “i”:
- o aumenta contemporaneamente l’energia
sui diversi canali
- o per accedere al menù top 5 (gli ultimi
5
programmi utilizzati)
- o per accedere al menù info contrazione
(tempo e numero di contrazioni)
1. Descrizione dell’apparecchio
C– Connessione dei 4 cavi per elettrodi
D– Cavi per elettrodi
canale 1 = blu canale 2 = verde
canale 3 = giallo canale 4 = rosso
E– Cavo per elettrodi dotato del sistema
m—4
F– Tasti dei 4 canali di elettrostimolazione
G– Scomparto del blocco batteria
Italiano
78
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 78
2. Collegamenti
Gli impulsi elettrici generati dal
Compex vengono trasmessi ai nervi
mediante elettrodi autoadesivi. La scelta
della misura, il collegamento e il posizio-
namento corretto di questi elettrodi sono
estremamente importanti per garantire un’
elettrostimolazione efficace e confortevole.
Si raccomanda di prestare la massima
attenzione a questo aspetto. In questo caso
– e per conoscere le posizioni raccomandate
per l’elettrostimolazione – fate riferimento
ai disegni e ai pittogrammi riportati sulla
pagina di copertina del manuale delle
applicazioni specifiche. Le applicazioni
specifiche vi forniscono altre preziose infor-
mazioni sull’argomento.
1a Prese per i quattro cavi per elettrodi
1b Presa per il caricabatterie del blocco di
accumulatori
Collegamento degli elettrodi
e dei cavi
Icavi per elettrodi sono collegati
all’elettrostimolatore mediante le
prese situate davanti all'apparecchio.
Sui quattro canali dell’apparecchio è
possibile collegare simultaneamente
quattro cavi.
Per un impiego più agevole e una
migliore identificazione dei quattro
canali, suggeriamo di rispettare i colori
sui cavi per elettrodi e sulle prese
dell’elettrostimolatore:
blu = canale 1 giallo = canale 3
verde = canale 2 rosso = canale 4
Oltre ai quattro cavi per elettrodi
classici, il vostro Compex viene fornito
completo di un quinto cavo per elet-
trodi. Questo cavo dispone del sistema
m—4 che permette di accedere a
tutte le funzioni m(muscle intelligence)
del vostro stimolatore.
Il cavo dotato del sistema m—4 si
collega indifferentemente ad una delle
quattro prese dei canali di stimolazione
situate nella parte anteriore dell’appa-
recchio. Come avviene per un cavo di
tipo classico bisogna collegare i due
elettrodi.
Fig.1 – Parte anteriore
dell’apparecchio
1a 1a
1b
1a 1a
Italiano
79
B
A
F
C
D
1
12
23
34
4
E
G
H
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 79
è importante collegare gli elettrodi ai
connettori dei cavi. Premere in modo
deciso il connettore sull’elettrodo fino a
quando sentite un “clic”.
Penna ricerca punti motori
Utilizzare la penna ricerca punti
motori solo per la ricerca dei punti
motori, come descritto nella proce-
dura del presente manuale, e per nessun
altro uso. Ogni volta, prima di utilizzare
la penna ricerca punti motori, è necessario
pulire e disinfettare l’estremità che viene a
contatto con la pelle
Il Compex è fornito di una penna
ricerca punti motori che permette di
localizzare con precisione il punto
motore del gruppo/i muscolari da
stimolare. Lo schema riportato sotto
indica come collegare questo acces-
sorio.
1c Si deve collegare lo spinotto positivo (rosso)
all’estremità della penna ricerca punti motori.
L’altro spinotto (nero) deve essere collegato
all’elettrodo negativo già posizionato, secondo la
posizione del muscolo stimolato.
Per le informazioni relative all’uso
della penna, fare riferimento al
manuale di applicazioni “Categoria Test”,
“Ricerca di un punto motore”.
Collegamento del caricabatterie
Il Compex vanta una grande indipen-
denza di funzionamento, poiché lavora
grazie ad accumulatori ricaricabili. Per
ricaricarlo, il caricabatterie fornito uni-
tamente all’apparecchio deve essere
collegato alla presa, prevista nella parte
anteriore dell’apparecchio, poi introdurre
il caricabatterie nella presa elettrica.
Prima di tutto è d’obbligo sconnettere
i cavi degli elettrodi dall’apparecchio.
Prima di utilizzare il vostro elettrosti-
molatore, è vivamente consigliato
effettuare una carica completa della
batteria, al fine di migliorarne l'auto-
nomia e di prolungarne la durata
della stessa.
3. Regolazioni preliminari
della lingua, del contrasto
dello schermo e del volume
Al primo utilizzo dell’apparecchio è
necessario scegliere la lingua di fun-
zionamento sulla schermata delle
opzioni visualizzate. Per sapere come
procedere, vedere qui di seguito.
Per ottenere il massimo confort, il
Compex offre la possibilità di effettuare
un certo numero di regolazioni (sele-
zione della lingua, regolazione del
contrasto dello schermo – intensità
luminosa –, regolazione della retro-
illuminazione e regolazione del
volume del suono).
In questo caso, si tratta di visualizzare
la schermata delle opzioni ad hoc
premendo il tasto “on/off” situato a
sinistra del Compex e tenendolo pre-
muto per alcuni secondi.
2a Per selezionare la lingua desiderata, premere
il tasto “+”/“–” del canale 1.
2b Per regolare il contrasto dello schermo,
premere il tasto “+”/“–” del canale 2.
2c Per regolare il volume del suono, premere il
tasto “+”/“–” del canale 3.
2d Per regolare la retro-illuminazione, premere il
tasto " + " / " - " del canale 4 (on: retro-illuminazione
sempre attiva; off: retro-illuminazione inattiva;
1c
Italiano
80
2a
2e
2b 2c 2d
Fig.2
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 80
auto: retro-illuminazione attiva ogni qualvolta si
preme un tasto).
2e Per convalidare i parametri selezionati, premere
il tasto “on/off”. L’ elettrostimolatore registra le
vostre opzioni. Esso è pronto a funzionare con le
impostazioni da voi regolate.
4. Selezione di una categoria
di programmi
Per accendere lo stimolatore, premere
brevemente il tasto "on/off" localizzato
sulla sinistra del Compex. Un segnale
sonoro precede la schermata presen-
tando le varie categorie di programmi.
Prima di poter selezionare il programma
desiderato, è indispensabile selezionare
la categoria.
3a Per selezionare la categoria prescelta,
premere il tasto “+”/“–” del canale 1.
3b Per convalidare la vostra scelta e passare
alla schermata di selezione di un programma,
premere il tasto “+”/“–” del canale 4.
3c Premendo il tasto “on/off” l’elettrostimolatore
si spegne.
5. Selezione di un programma
Per la scelta del programma, è parti-
colarmente utile consultare il manuale
di applicazioni.
Indipendentemente dalla categoria
selezionata, sulla schermata viene sem-
pre visualizzato un elenco contenente
un numero variabile di programmi.
4a Per selezionare il programma desiderato,
premere il tasto “+”/“–” del canale 1.
4b Premendo il tasto “on/off” si ritorna alla
schermata precedente.
4c Dopo aver evidenziato il programma prescelto,
premere il tasto “+”/“–” del canale 4 che, in base
al programma, riporta il simbolo o .
a) = la seduta di elettrostimolazione si
avvia immediatamente
b) = si visualizza uno schermo di regolazione
dei parametri.
TOP 5
Per aumentare piacere ed efficacia
dell’uso del Compex, il menù TOP 5
consente d’accedere direttamente
agli ultimi 5 programmi eseguiti. Per
richiamarlo, premere il tasto " i " nella
schermata delle diverse categorie di
programmi (fig. 3). Apparirà il menù
TOP 5 in cui saranno elencati gli
ultimi 5 programmi eseguiti.
4d Per selezionare il programma desiderato,
premere il tasto “+”/“–” del canale 1.
4e Premendo il tasto “on/off” si ritorna alla
schermata precedente.
4f-g Dopo aver evidenziato il programma scelto,
premere il tasto " + " / " - " del canale 3 per far
apparire la schermata di regolazione dei parame-
tri, oppure premere il tasto " + " / " - " del canale
4 per avviare immediatamente la seduta di stimo-
lazione.
START
START
3a
3b
3c
Fig.3
4a 4c
4b
Fig.4
4d 4f-g
4e
Fig.4
Italiano
81
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:17 Page 81
5a’ Quando il cavo per elettrodi dotato del sistema
m—4 non è collegato allo stimolatore, deter-
minati programmi richiedono la selezione manuale
del gruppo muscolare da stimolare e un “omino“
viene visualizzato al di sopra del canale 1. Per
selezionare il gruppo desiderato, premere il tasto
“+”/“–” del canale 1 (per salire/scendere). I sette
gruppi muscolari proposti vengono visualizzati in
successione in nero sull’omino:
5a’Quando l’apparecchio è dotato del cavo
m—4 – e se il programma selezionato propone
il modo m—1 – avete la possibilità di scegliere
di lavorare nel modo “classico” o nel modo m—1.
Per difetto, l’apparecchio mostra il modo di lavoro
“classico” ( m—1 OFF). Se volete selezionare il
modo m—1 ( m—1 ON), premere il tasto
“+”/“–” del canale 1.
Il programma selezionato sarà eseguito
nel modo “classico”
Il programma selezionato sarà eseguito
nel modo m—1
Qual che sia il modo di lavoro scelto, la selezione
del gruppo muscolare viene effettuata automati-
camente. Il programma, infatti, inizierà con una
breve sequenza di misurazioni automatiche delle
vostre caratteristiche neuromuscolari: funzione
m—3.
5a’’’ Quando l’apparecchio è dotato del cavo m—
4– e se il programma selezionato non pro-
pone il modo m—1 – nessuna selezione è
possibile (il simbolo sopra il tasto del canale 1 è
annerito e la zona che gli corrisponde è vuota).
Tuttavia se la selezione di un gruppo muscolare si
giustifica, il programma inizierà con una breve
sequenza di misurazioni automatiche delle vostre
caratteristiche neuromuscolari: funzione m—3.
6. Personalizzazione di un programma
La schermata di personalizzazione di un programma non è accessibile a tutti i
programmi!
Senza cavo m—4 Con cavo m—4
5a’’ 5f
5d
vb
Addome e Parte inf. schiena
f
Glutei
c
Cosce
j
Gambe e Piedi
m
Avambraccia e Mani
e
Spalle e Braccia
td
Torace e Schiena
Le norme internazionali in vigore impongono la segnalazione relativa all’applicazione
degli elettrodi a livello del torace (aumento del rischio di fibrillazione cardiaca).
5b 5c5e
5a’’ 5f
5d
5b 5c5e
5a’ 5f
5d
5b 5c5e
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 5
Italiano
82
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 82
5b La sequenza di riscaldamento proposta da
alcuni programmi è attiva per default (immagine
di “calore“ animata sopra il calorifero). Se non
intendete effettuare questa sequenza della seduta,
premete il tasto “+”/“–” del canale 2.
Riscaldamento Senza riscaldamento
5dDurata totale del programma in minuti.
5e Premendo il tasto “on/off” è possibile ritornare
alla schermata precedente.
5f Per convalidare le vostre scelte e avviare il pro-
gramma, premete il tasto “+”/“–” del canale 4. A se-
conda del programma selezionato, quest’operazione:
a) avvia la seduta di stimolazione;
b) lancia il test m—3 per rilevare automatica-
mente le caratteristiche neuromuscolari del
gruppo muscolare da stimolare.
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 Livello 5
7. Durante la seduta di stimolazione
Test preliminare m—3
Il test m—3 viene eseguito solamente
se il cavo per elettrodi dotato del sis-
tema m—4 è stato precedentemente
collegato allo stimolatore!
Per evitare qualsiasi alterazione dei
dati, è indispensabile restare assolu-
tamente immobili e perfettamente ri-
lassati per tutta la durata del test!
Se il sistema m—4 è attivo, il test
m—3 si avvia immediatamente dopo
aver selezionato e personalizzato un
programma che giustifica la scelta di
un gruppo muscolare. Grazie alla
tecnologia m, un test misura le speci-
ficità neuromuscolari individuali e
le caratteristiche di eccitabilità del
muscolo da stimolare.
5c Alcuni programmi vi propongono di regolare il livello di lavoro. In questo caso, premete il tasto “+”/“–”
del canale 3 fino a visualizzare il livello di lavoro desiderato.
6a Il piccolo simbolo è visualizzato sopra il
canale sul quale è stato collegato il cavo dotato
del sistema m—4 e segnala che il sistema
è attivo (nell’esempio riportato sopra, il cavo
m—4 è collegato al canale 1).
6b I tasti “+”/“–” dei quattro canali di stimolazione
sono inattivi. È impossibile modificare le energie
di stimolazione per tutta la durata del test. Tutta-
via, la rappresentazione in cifre dell’energia di
stimolazione del canale al quale è collegato il cavo
m—4 varia automaticamente durante il test
per le esigenze delle varie misurazioni in corso.
6c Durante tutta la durata del test, una barra di
scorrimento cancella verticalmente l’omino che
rappresenta la funzione m—3. La durata del
test varia in funzione delle caratteristiche del
gruppo muscolare e della persona testata. Tutta-
via, il test ha una durata massima di 21 secondi.
6dPremendo il tasto “on/off” (simbolo ) si
ferma il test. A questo punto, è possibile far
ripartire il test completo premendo il tasto di un
canale di stimolazione, oppure premere una s
econda volta il tasto “on/off”.
Quando il test è terminato, si accede
automaticamente alla schermata
standard di inizio del programma, che
richiede di aumentare le energie di
stimolazione (vedere la rubrica seguente:
“Regolazione delle energie di stimolazione”).
STOP
Fig. 6
6a
6c
6d
6b
Italiano
83
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 83
Regolazione delle energie di
stimolazione
All’avvio del programma e, all’occorrenza,
dopo il test m—3, il Compex vi invita
ad incrementare le energie di stimola-
zione, elemento chiave per rendere
efficace la stimolazione. Per quanto
attiene il livello d’energia da raggiun-
gere in funzione dei programmi, fare
riferimento alla tabella dei programmi
del manuale delle applicazioni speci-
fiche.
7a Il Compex emette un “bip” e i simboli dei
quattro canali lampeggiano, passando da “+” a
“000”: i quattro canali sono al livello 0 di energia.
Per poter avviare l’elettrostimolazione dovete
aumentare l’energia. In questo caso, premete sul
“+” dei tasti dei canali interessati fino ad ottenere
la regolazione desiderata.
Se desiderate aumentare simultaneamente le
energie sui quattro canali, premete il tasto “i”,
situato sotto il tasto “on/off”. Avete anche la
possibilità di incrementare l’energia sui primi tre
canali contemporaneamente, premendo due volte
il tasto “i”, o unicamente sui primi due canali,
premendo tre volte questo tasto.
Quando azionate il tasto “i”, i canali correlati si
visualizzano con caratteri bianchi su sfondo nero.
7b Durata del programma in minuti e secondi.
7c Le onde animate rappresentano la sequenza
di riscaldamento.
7d Barra di progressione della seduta. Per
conoscere i dettagli del suo “funzionamento”,
vedere la rubrica successiva (“Avanzamento del
programma”).
7e Premendo il tasto “on/off” è possibile ritornare
alla schermata precedente.
Il piccolo simbolo è visualizzato
per il canale interessato, se il cavo
m—4 è collegato.
Avanzamento del programma
L’elettrostimolazione si avvia effettiva-
mente dopo aver aumentato le energie
di elettrostimolazione. Gli esempi ri-
portati nella parte sottostante, tuttavia,
sono sufficienti a stabilire delle regole
generali principali.
8a Tempo restante (in minuti e secondi) prima
della fine del programma.
8b Piccolo simbolo animato corrispondente alla
categoria di cui fa parte il programma.
8c La barra di progressione è composta da tre
parti distinte: il programma è costituito da tre
sequenze di elettrostimolazione, cioè il riscalda-
mento (tratteggio leggero/sinistra), il lavoro
propriamente detto (zona nera/centro) e il rilassa-
mento alla fine del programma (tratteggio più
pronunciato/destra). La barra di progressione può
essere anche interamente tratteggiata: in questo
caso, il programma è costituito da un’unica
sequenza di elettrostimolazione.
Il piccolo cursore situato proprio al di sotto
della barra indica con precisione lo stato di
avanzamento del.
8d Barra di durata dei tempi di contrazione e di
riposo attivo: Questa barra viene, unicamente
durante la sequenza di lavoro. Essa permette di
seguire la durata dei tempi di contrazione (parti
nere) e di riposo attivo(parti tratteggiate).
8e Barrette dei canali:
La fase di contrazione muscolare è espressa
mediante delle barrette nere I tratteggi significano
che siete in fase di riposo attivo. L’energia di
elettrostimolazione nella fase di riposo attivo è
automaticamente fissata al 50% di quella della
fase di contrazione.
8f Potete interrompere momentaneamente il
programma ( = “PAUSA”) premendo il tasto
“on/off”. Per riprendere la seduta, è sufficiente
premere il tasto “+”/“–” del canale 4. Dopo un’inter-
ruzione, l’elettrostimolazione riparte con energie di
elettrostimolazione pari all’80% rispetto a quelle
utilizzate prima dello “STOP”.
STOP
Fig. 8
Fig. 7
7b
7c
7e
7d
8a
8b
8c 8d
8f
8e
7a
Italiano
84
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 84
Nel corso della seduta, il Compex
emette un “bip” e i simboli iniziano a
lampeggiare al di sopra dei canali attivi
(sovrapponendosi alle indicazioni delle
energie): il Compex suggerisce di aumentare
il livello delle energie di elettrostimolazione.
Se non sopportate di aumentare le energie,
è sufficiente ignorare questo messaggio.
Info contrazione
Per i programmi che inducono contra-
zione muscolare, la schermata info
contrazione consente di visualizzare in
tempo reale il numero di contrazioni
effettuate e il tempo trascorso in contra-
zione. Per accedere a tali informazioni
premere e tenere premuto il tasto " i”
durante lo svolgimento del programma.
9a Tempo totale trascorso in contrazione
9b Numero di contrazioni
Funzione skip
Per certi programmi, la funzione skip
permette di porre fine alla sequenza
in corso e di passare automaticamente
alla sequenza successiva del programma.
Per accedere alla funzione skip, si
deve innanzi tutto mettere l’elettrosti-
molatore nel modo “Pausa”.
10a Premere il tasto “+” / “–” del canale 3 (fun-
zione skip rappresentata dal simbolo ).
10b Quando si “skippa” una sequenza, l’elettros-
timolatore emette un bip sonoro e il cursore
situato sotto la barra di progressione si sposta
all’inizio della sequenza successiva.
10c Per riprendere il programma alla sequenza
dove siete giunti, premere il tasto “+” / “–” del
canale 4.
La funzione skip non è disponibile
per tutti i programmi.
La funzione skip, che permette di ridurre
la durata di una o più sequenze del
programma utilizzato, rischia di diminuire
l’efficacia di quest’ultimo, soprattutto se la
sequenza di lavoro è stata abbreviata in
modo significativo.
Statistiche
Il vostro elettrostimolatore presenta
un menu statistiche che permette di
visualizzare in tempo reale le infor-
mazioni importanti di un programma.
Per accedere alla videata delle statistiche,
per prima cosa si deve mettere l’elet-
trostimolatore nel modo “Pausa” o
attendere la fine del programma.
11a L’indicazione “MAX” indica il livello di energia
massimo raggiunto per canale durante le fasi di
contrazione.
11b L’indicazione “AVG” indica il livello di energia
medio sull’insieme dei canali utilizzati durante le
fasi di contrazione.
11c La funzione m—6, simbolizzata da un gancio,
indica la percentuale del tempo di elettrostimolazione
trascorso nella zona ideale di regolazione delle energie.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 11
9a
10a
11b
11d
11d
11a
11c
10c
10b
9b
Italiano
85
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 85
11d Dopo aver visionato questa videata, premere
il tasto “+” / “–” del canale 4 per riprendere il
programma dal punto in cui è stato interrotto.
Le informazioni visualizzate possono
cambiare in funzione dei programmi.
In certi casi, può inoltre succedere che non
venga visualizzata alcuna informazione.
Fine del programma
12a Alla fine della seduta viene visualizzata una
bandierina e l’apparecchio emette un segnale
acustico (musica).
12b La presenza simultanea della bandierina e
del simbolo skip segnala che sono state “skippate”
una o più sequenze del programma. Quindi, è
stato modificato il programma utilizzato. Le infor-
mazioni visualizzate possono cambiare in funzione
dei programmi. In certi casi, può inoltre succedere
che non venga visualizzata alcuna informazione.
11a L’indicazione “MAX” indica il livello di energia
massimo raggiunto per canale durante le fasi di
contrazione (fig. 11).
11b L’indicazione “AVG” indica il livello di energia
medio sull’insieme dei canali utilizzati durante le
fasi di contrazione (fig. 11).
11c La funzione m—6, simbolizzata da un
gancio, indica la percentuale del tempo di elet-
trostimolazione trascorso nella zona ideale di
regolazione delle energie (fig. 11).
12c Ora si deve soltanto spegnere l’elettrosti-
molatore, premendo il tasto “on/off” ( ).
OFF
8. Consumo elettrico e
ricarica
Non ricaricare mai l'apparecchio
mentre i cavi sono collegati all’elet-
trostimolatore. Non ricaricare mai le pile
con un caricabatteria diverso da quello
fornito da Compex.
Il Compex funziona con accumulatori
ricaricabili. La loro autonomia varia in
funzione dei programmi e delle energie
di elettrostimolazione utilizzati.
Prima dell'utilizzo del vostro elettros-
timolatore, è vivamente consigliato
effettuare una carica completa della
batteria, al fine di migliorarne l'auto-
nomia e di prolungare la durata della
stessa. Se non utilizzate il vostro
apparecchio per una durata prolungata,
è consigliato comunque ricaricare le
batterie con regolarità.
Consumo elettrico
Il simbolo di una piccola pila indica il
livello di carica del blocco di accumu-
latori.
13a Nella piccola pila vengono visualizzati solo
due tacche: il livello di carica delle pile è in diminu-
zione. Terminare la seduta e ricaricare l’apparec-
chio (vedere la rubrica successiva).
13b Il simbolo normalmente visualizzato
sopra il tasto “+” o “–” del canale 4 è scomparso
( ) e la piccola pila lampeggia: le pile sono
completamente esaurite. A questo punto non è
più possibile utilizzare l’apparecchio. Ricaricatelo
immediatamente (vedere la rubrica successiva).
START
Fig. 12
Fig. 12
Fig. 13
13a
12a
12a
12c
12c
12b
13b
Italiano
86
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 86
Ricarica
Per ricaricare il Compex, è indispen-
sabile scollegare i cavi per elettrodi
dall'apparecchio.
Introdurre il caricabatterie nella presa
elettrica e collegare l’elettrostimolatore
al caricabatterie. A questo punto, viene
visualizzato automaticamente il menu
di carica raffigurato qui sotto.
14a Il Compex è in carica da 3 minuti e 8 secondi
(una ricarica completa può richiedere dalle 1h00
alle 1h30 con il caricatore rapido).
14b La carica è in corso e il simbolo della piccola
pila non è ancora interamente pieno. Una volta
che la pila è completamente ricaricata, la durata
totale della carica lampeggia e la piccola pila è
totalmente piena. A questo punto è sufficiente
estrarre il caricabatterie e il Compex si spegne
automaticamente.
9. Problemi e soluzioni
Difetto d’elettrodo
15-14a Il Compex emette un “bip” e visualizza
alternativamente il simbolo di una coppia di elet-
trodi e una freccia che punta sul canale che
presenta un problema. Nell’esempio sotto riportato,
l’elettrostimolatore ha rilevato un difetto degli
elettrodi sul canale 2. Questo messaggio può
significare che:
1) non ci sono elettrodi collegati a questo canale;
2) gli elettrodi sono scaduti, consumati e/o il
contatto è pessimo: provare con nuovi elettrodi;
3) il cavo dell'elettrodo è difettoso: testare
inserendolo su un altro canale. Se il problema
persiste, sostituirlo.
Difetto del sistema di
caricamento
Un difetto del sistema di caricamento
può verificarsi quando l’apparecchio
é sotto carica. Il Compex emette un
bip continuo e sullo schermo appare
la scritta sottostante:
Se appare tale messaggio, disinnescare
il caricatore e l’apparecchio si spegne
automaticamente. Contattare il servi-
zio assistenza clienti e comunicare il
numero dell'errore.
Se per una qualsiasi causa, il vostro
apparecchio presenta una disfunzione
diversa da quelle sopracitate, contat-
tare il servizio assistenza clienti indicato
e autorizzato da Compex Médical SA.
Fig. 14
14a 14b
Fig. 15
15a
Fig. 16
Italiano
87
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 87
I. WARNINGS 89
1. Counter-indications 89
2. Safety measures 89
II. PRESENTATION 91
1. Reception of equipment and accessories 91
2. Guarantee 92
3. Maintenance 92
4. Storage and transportation conditions 92
5. Use conditions 92
6. Elimination 92
7. Standards 93
8. Patent 93
9. Normalised symbols 93
10. Technical information 93
III. HOW DOES ELECTROSTIMULATION WORK? 94
IV. USE PRINCIPLES 96
1. Placement of electrodes 96
2. Stimulation position 96
3. Setting the stimulation energy level 97
4. Progression in the levels 97
5. Alternation of stimulation sessions / voluntary training 98
V. WHAT IS mTECHNOLOGY? 99
1. Practical rules of use with the m-4 system 100
2. Practical rules of use in the m-1 mode 102
VI. DIRECTIONS FOR USE 106
1. Presentation of the device 106
2. Connections 107
3. Preliminary settings: language, light intensity and sound volume 108
4. Selecting a program category 109
5. Selecting a program 109
6. Personalising a program 110
7. During the stimulation session 111
8. Electricity consumption and recharging 114
9. Problems and solutions 115
TABLE OF CONTENT
88
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 88
1. Counter-indications
Important counter-indications
Cardiac stimulator (pacemaker)
Epilepsy
Pregnancy (no positioning in the
abdominal area)
Serious arterial circulatory problems
in the lower limbs
Abdominal or inguinal hernia
Precautions when using the
Compex
After trauma or a recent operation
(less than 6 months)
Muscular atrophy
Persistent pains
Need for muscular rehabilitation
Osteosynthesis equipment
The presence of osteosynthesis
equipment (metallic equipment in
contact with the bone: pins, screws, plates,
prostheses, etc.) is not a counter-indication
for the use of Compex programs. The
electrical current of the Compex is specially
designed to have no harmful effect with
regard to osteosynthesis equipment.
In all of the above cases, you are
advised to:
never use the Compex for prolonged
periods without medical advice;
consult your doctor if you are in
any doubt whatsoever;
read this manual carefully and the
applications manual which provides
information concerning the effects
and indications of each stimulation
program.
2. Safety measures
What you should not do with
the Compex and the m-4
system
Do not use the Compex or the m-
4system in water or in a humid
atmosphere (sauna, hydrotherapy, etc.).
Never carry out an initial stimulation
session on a person who is standing.
The first five minutes of stimulation
must always be performed on a person
who is sitting or lying down. In rare
instances, very highly strung people
may have a vagal reaction. This is of
psychological origin and is connected
with a fear of the muscle stimulation
as well as surprise at seeing one of
their muscles contract without having
intentionally contracted it themselves.
This vagal reaction produces a feeling
of weakness with a fainting tendency,
slowing down of the heartrate and a
reduction in arterial blood pressure.
If this does occur, all that is required
is to stop the stimulation and lie down
with the legs raised for the time it
takes for the feeling of weakness to
disappear (5 to 10 minutes).
Never allow movement resulting
from muscular contraction during a
stimulation session. You should always
stimulate isometrically; this means
that the extremities of the limb in
which a muscle is being stimulated
must be firmly fixed, so as to prevent
the movement that results from
contraction.
Do not use the device or the m-
4 system at less than 1.5 metres
from a short-wave device, a micro-
wave device or high frequency (H.F.)
surgical equipment to avoid the risk
of causing skin irritations or burns
under the electrodes.
I. WARNINGS
89
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 89
Only use the electrode cables
supplied by Compex.
Do not disconnect the stimulator
electrode cables during the session
without first switching off the
stimulator.
Never connect stimulation cables
to an external electric power supply
because of risk of electric shock.
No not use rechargeable batteries
other than the one supplied by
Compex.
Never recharge the stimulator when
cables and electrodes are still connec-
ted onto the user.
Never recharge the batteries with
another charger than the one supplied
with the Compex.
Never use the Compex or the
charger if it is damaged (case, cables,
etc.) or if the compartment for the
rechargeable battery is open. There is
a risk of electric discharge.
Disconnect immediately the charger
if the Compex “bleeps” continuously,
in case of abnormal heating or smell,
or if smoke comes from the charger
or the Compex. Do not recharge the
batteries in a confined area (case,
etc.) because of risk of fire or electric
discharge.
Keep the Compex and its accessories
out of the reach of children.
Do not allow any foreign items
(soil, water, metal, etc.) to enter into
the Compex, the compartment for the
rechargeable battery and the charger.
Sudden temperature variations can
create droplets in the device due to
condensation. Use the device only
once it reached ambient temperature.
Do not use the Compex while
driving or operating machinery.
Do not use the stimulator in the
mountains at an altitude higher than
3.000 metres.
Where you should never apply
electrodes and the motor point
pen…
To the head.
Counter-laterally: do not use the
two poles of the same channel (one
electrode connected to the positive/
red pole and one electrode connected
to the negative/black pole) on either
side of the body centreline (eg: right
arm and left arm).
To or in the vicinity of skin lesions
of any kind (wounds, inflammations,
burns, irritations, eczema, etc.).
Precautions when using
the m-4 system
To access the m functions of the
Compex, the special electrode cable
of the m-4 system must be
connected before the device is
switched on.
Avoid connecting the special
electrode cable of the m-4
system when the Compex is switched
on.
Do not disconnect the special
electrode cable of the m-4
system before switching off the device.
To work correctly, the m-4
system must not be blocked or
subjected to pressure.
Precautions when using the
electrodes and the motor
point pen...
Only use the electrodes/the pen
supplied by Compex. Other electrodes/
pens may have electrical properties
that are unsuitable for the Compex
stimulator.
Do not remove or move the
electrodes during a stimulation session
without first switching off the instrument.
Do not plunge the electrodes/the
pen into water.
Do not apply a solvent of any kind
to the electrodes/the pen.
90
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 90
Before applying the electrodes, it is
recommended to wash and degrease
the skin, and then dry it.
Apply the whole surface of the
electrodes to the skin.
For very important reasons of hygiene,
each user must have his own electrode
set. Do not use the same electrodes
on different people.
Do not use a set of electrodes for
more than fifteen sessions, as the
quality of the contact between the
electrode and the skin, which is
important for the comfort and
effectiveness of stimulation,
progressively degrades.
In certain people with very sensitive
skin, redness may be observed under
the electrodes after a stimulation
session. Generally, this redness is
completely harmless and disappears
after 10 to 20 minutes. However, avoid
starting a stimulation session on the
same area until the redness is no
longer evident.
Before using the motor point pen,
clean and disinfect the tip of the pen.
Your set is supplied with:
A stimulator
A battery charger
One set of electrode cables with colour indicators
(blue, green, yellow, red)
One special electrode cable for the m-4
system
Bags containing the electrodes (small (5 x 5 cm)
and large (5 x 10 cm) electrodes)
II. PRESENTATION
1. Reception of equipment and accessories
A user manual
An applications manual with electrodes placements
A belt clip
A motor point pen and a gel sample
A quick start guide "Test your Compex in 5 minutes"
A travel pouch
91
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 91
2. Guarantee
Refer to the flyer attached.
3. Maintenance
To clean your unit, use a soft duster
and an alcohol-based cleaning product,
which does not contain any solvents.
The user must not attempt any repairs
to the device or any of its accessories.
Never dismantle the Compex or the
charger containing high-voltage parts
because of risk of electric discharge.
Compex Médical SA declines all
responsibility for damages and
consequences resulting from any
attempt to open, modify or repair
the device or any of its components
by a person or a service centre not
officially approved by Compex
Médical SA.
Compex stimulators do not require
calibration or verification of performance
parameters. The characteristics are
systematically verified and validated
for each device manufactured. These
characteristics are stable and do
not vary when used under normal
conditions.
If your device seems not to function
as expected, regardless of the situation,
contact an official Compex service
centre for assistance.
Medical and health professionals must
refer to local legislation for
information related to maintenance.
Normally, these laws require verifica-
tion of certain criteria at regular intervals.
4. Storage and
transportation conditions
The Compex contains rechargeable
batteries and so the storage and
transportation conditions must not
exceed the following figures:
Storage and transportation temperature:
from -20°C to 45°C
Max. relative humidity: 75%
Atmospheric pressure: from 700 hPa to 1060 hPa
5. Use conditions
Temperature of use: from 0°C to 40°C
Max. relative humidity: from 30% to 75%
Atmospheric pressure:
from 700 hPa to 1060 hPa
Do not use in an explosion risk area.
6. Elimination
The Directive 2002/96/CEE (WEEE)
has a first priority, the prevention of
waste electrical and electronic equip-
ment, and in addition, the re-use,
recycling and other forms of recovery
of such wastes so as to reduce the
disposal of waste. The pictogram
wheeled bin barred means that the
equipment can not be thrown with the
household refuse, but that it makes
the object of a selective collection.
The equipment has to be given to a
suitable collection point for the treat-
ment. By this way, you contribute
to the safeguarding of the natural
resources and the human health
protection.
Batteries must be disposed of in
accordance with your country’s
national laws governing the disposal
of such items.
92
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 92
7. Standards
The Compex is based directly on
medical technology.
To guarantee your safety, the design,
manufacturing and distribution of
Compex are in conformity with the
requirements of the European
Directive 93/42/CEE.
The device is in conformity with the
standard for general safety rules for
electromedical devices IEC 60601-1,
the standard for electromagnetic
compatibility IEC 60601-1-2 and the
standard for special safety rules for
nerve and muscle stimulators IEC
60601-2-10.
Current international standards (IEC
60601-2-10 AM1 2001) require that a
warning be given concerning the
application of electrodes to the thorax
(increased risk of cardiac fibrillation).
Directive 2002/96/CEE Waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
8. Patent
m-4:
US Patent 6,324,432. Patents pending
in the USA, Japan and Europe.
Snap electrode:
Patent pending
9. Normalised symbols
Important: Under some condi-
tions, the effective figure for
the stimulation pulses can exceed 10
mA and 10 V. The information given
in this handbook must be strictly
observed.
The Compex is a class II device unit
with its own internal electric
power, with type BF applied
sections.
Waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
The “On/Off” switch is a multi-
function key:
Functions Symbol N° (according to CEI 878)
On/Off (2 positions, stable) 01-03
Waiting or preparation for part of the unit 01-06
Stop (switching off) 01-10
10. Technical information
General points
Power supply: NIMH rechargeable
battery (NIMH) (4,8 V 1200 mA/h).
Chargers: The only chargers used for
recharging the battery bear the
following information:
Type TR503-02-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Type TR503-02-A-133A03
Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-A-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Type TR503-02-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
EUROPE
93
English
USA
UK
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 93
Neurostimulation
All electrical specifications are given for
a charge between 500 and 1000 ohms
per channel.
Channels: Four independent and individually
adjustable channels electrically insulated from each
other and from ground
Impulse shape: Constant rectangular current
compensated to eliminate any direct current
component to avoid any residual skin polarisation
Maximum current of an impulse:
120 milliamperes
Intensity increase interval:
Manual stimulation intensity adjustment: 0-999
(energy units)
Minimum interval: 0.5 mA
Impulse duration: from 60 to 400 microseconds
Maximum quantity of electricity per impulse:
96 microcoulombs (2 x 48 µC compensated)
Typical rise time for an impulse: 3 microseconds
(between 20% and 80% of maximum current)
Impulse frequency: from 1 to 150 Hertz
The principle of electrostimulation is
to stimulate nerve fibres by means of
electrical impulses transmitted by
electrodes.
The electrical impulses generated by
Compex stimulators are high-quality
impulses – ensuring safety, comfort
and efficiency – that stimulate different
types of nerve fibres:
1. the motor nerves to stimulate a muscular
response. The quantity of work and the benefits
obtained depend on the stimulation parameters.
This is known as electromuscularstimulation (EMS).
2. certain types of sensitive nerve fibres to obtain
analgesic or pain-relieving effects
III. HOW DOES ELECTROSTIMULATION
WORK ?
1. Motor nerve stimulation
(EMS)
In voluntary activity, the order for
muscular work comes from the brain,
which sends a command to the nerve
fibres in the form of an electrical signal.
This signal is then transmitted to the
muscular fibres, which contract.
The principle of electrostimulation
accurately reproduces the process
observed during a voluntary contrac-
tion. The stimulator sends an electrical
current impulse to the nerve fibres,
exciting them. This excitation is then
transmitted to the muscular fibres
causing a basic mechanical response
(= muscular twitch). The latter consti-
tutes the basic requirement for
muscular contraction.
This muscular response is completely
identical to muscular work controlled
by the brain. In other words, the
muscle cannot distinguish whether
the command comes from the brain
or from the stimulator.
The parameters of the Compex
programs (number of impulses per
94
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 94
second, contraction time, rest time,
total program time) subject the mus-
cles to different types of work, accor-
ding to muscular fibres. In fact,
different types of muscular fibres may
be distinguished according to their
respective contraction speed: slow,
intermediate and fast fibres. The fast
fibres will obviously predominate in a
sprinter, while a marathon runner will
have more slow fibres.
With a good knowledge of human
physiology and a perfect mastery of
the stimulation parameters of the va-
rious programs, the muscular work
can be directed very precisely towards
the desired goal (muscular reinforce-
ment, increased blood flow, firming
up, etc.).
2. Stimulation of the
sensitive nerves
The electrical impulses can also
excite the sensitive nerve fibres to
obtain an analgesic or pain-relieving
effect.
The stimulation of the tactile sensitive
nerve fibres blocks the transmission
of pain by the nervous system. The
stimulation of another type of
sensitive fibres creates an increase in
the production of endorphins and,
therefore, a reduction of pain.
With pain relief programs, electrosti-
mulation can be used to treat localized
sharp or chronic pains as well as
muscular pains.
Warning: do not use the pain relief
programs for a long period without
medical advice.
Electrical
impulse
Motor
nerve
Stimulated
muscle
Basic mechanical response = muscular twitch
Excitation Excitation
transmission
Benefits of electrostimulation
Electrostimulation is a very effective way to make
your muscles work:
with significant improvement of different
muscular qualities,
without cardio-vascular or mental fatigue,
with limited stress on the joints and tendons.
Electrostimulation thus allows a greater quantity
of work by the muscles compared with voluntary
activity.
To be effective, this work must involve the greatest
possible number of muscular fibres. The number
of fibres working depends on the stimulation
energy. It will therefore be necessary to use the
maximum tolerable energy. The user controls this
aspect of stimulation. The higher the stimulation
energy, the greater the number of muscular fibres
that are working and, therefore, the more signifi-
cant the progress achieved.
To maximize your results, Compex recommends
that you complement your electrostimulation
sessions with other efforts, like:
regular exercise,
proper and healthy nutrition,
balanced lifestyle.
95
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 95
1.Placement of electrodes
It is recommended that you comply
with the suggested placements. To do
this, refer to the pictures and pictograms
shown on the inside cover of the applications
manual.
Astimulation cable consists of two
poles:
a positive pole (+) = red connection
a negative pole (–) = black connection
A different electrode must be connected
to each of the two poles.
Note: It is possible and normal to
have an electrode arrangement that
leads one electrode connection free
from a cable.
Depending on the characteristics of
the current used for each program,
the electrode connected to the
positive pole (red connection) is
more effective when placed in a
“strategic” position.
For all muscle electrostimulation
programs, i.e., programs involving
muscle contractions, it is important to
place the positive polarity electrode
on the muscle motor point.
The choice of electrodes size (large or
small) and the correct positioning of
the electrodes on the muscular group
to be stimulated are determinant and
essential factors for the effectiveness
of the stimulation. Therefore, always
use the size of electrodes shown in
the pictures. Unless you have other
specific medical instructions, always
follow the placement directions in
the pictures. If necessary, find the
best position by slightly moving the
positive polarity electrode, so as to
obtain the best muscle contraction or
the position that seems most comfor-
table.
For stimulation with the m-4
system, all the suggested placements
represent the optimal positioning of
this system. It is therefore recommen-
ded that you follow these indications
strictly.
Compex Group disclaims all responsi-
bility for electrodes positioned in any
other manner.
2.Stimulation positions
To determine the stimulation position
to adopt depending on the placement
of the electrodes and the chosen program,
refer to the pictures and pictograms on the
inside cover of the applications manual.
The stimulation position depends on
the muscular group to be stimulated
and the program chosen.
For the programs involving powerful
muscular contractions, the muscle
should always be stimulated in an
isometric fashion. Consequently,
you should fix the extremity of the
stimulated limb(s) firmly. In this way,
you provide maximum resistance to
the movement and prevent any
shortening of the muscle during
the contraction, which could create
cramp pains and serious stiffness
after the session. For example, when
stimulating the quadriceps, the user
should be in a seated position with
the ankles fixed with straps to prevent
extension of the knees.
IV. USE PRINCIPLES
The use principles presented in this section should be considered general rules.
For all programs, it is recommended that you read carefully the information and
advice on use presented in the applications manuals.
96
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 96
For the other types of programs (for
example, the Pain and Recovery
programs), which do not involve
muscular contractions, position
yourself as comfortably as possible.
3.Setting the stimulation
energy level
In a stimulated muscle, the number of
recruited fibres depends on the stimu-
lation energy. It is therefore absolutely
necessary to use maximum stimulation
energies so as to involve the greatest
possible number of fibres. Below a
significant stimulation energy level,
it is pointless, for an average user,
to do stimulation sessions. In fact,
the number of fibres involved in the
stimulated muscle is too low for any
interesting improvement in the
performance of that muscle.
The progress of a stimulated muscle
will be all the greater if a high number
of its fibres are recruited by the
Compex. If only 1/10 of the fibres
of a muscle work under stimulation,
only that 1/10 can progress. That is
obviously much less appreciable than
if 9/10 of the fibres work and can
therefore progress. You should there-
fore take care to work with maximum
stimulation energies, i.e., always at
the limit of what you can support.
There is obviously no need for you to
reach the maximum current strength
right from the first contraction of the
first session of the first cycle. If you
have never used Compex stimulation
before, you should do only half of
the desired programme during the
first 3 sessions with sufficient energy
to produce powerful muscular
contractions to familiarise yourself
with the technique of electrostimulation.
You can then start your first stimulation
cycle with your own specific program
and level. After the warm-up, which
must produce very clear muscular
twitches, you should raise the stimu-
lation energy progressively, from
contraction to contraction, during
the first three or four minutes of the
work sequence. You should also
progress with stimulation energies
used from session to session, particu-
larly during the first three sessions
of a cycle. A normally prepared
person will already reach very signifi-
cant stimulation energies during the
fourth session.
4.Progression in the levels
In general, it is not advisable to go
through the different levels quickly
with the intention of reaching level
5 as fast as possible. In fact, the
different levels correspond to progress
with electrostimulation.
The most frequent error is to change
from level to level as stimulation occurs
at increasingly higher stimulation ener-
gies. The number of fibres subjected
to stimulation depends on the stimu-
lation energy. The nature and amount
of work that these fibres do depend
on the program and level. The aim is,
first of all, to progress through the
electrical stimulation energies and then
through the levels. The more numerous
the muscle fibres you stimulate, the
more numerous will be the fibres that
are going to progress. But the speed
of progress of these fibres and their
aptitude for operating at a higher
rating depend on the program and
level used, the number of sessions
per week and the length of these
sessions, and also on intrinsic factors
particular to each individual.
The simplest and most usual procedure
is to start with level 1 and raise the
level when changing to a new
stimulation cycle.
At the end of a cycle, you may either
start a new cycle at the next level up
or do some maintenance at the rate
of 1 session a week at the last level
reached.
97
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 97
5.Alternation of stimulation
sessions / voluntary
training
The stimulation sessions can be done
outside or during voluntary training.
When voluntary training and stimula-
tion are done during the same session,
it is generally recommended that the
voluntary training be done first follo-
wed by the stimulation. This means
that the voluntary training is not done
on muscle fibres which are already
tired. This is particularly important for
strength and explosive strength training.
However, in resistance training, it can
be very useful to proceed in the reverse
order. Before the voluntary training,
by means of stimulation for resistance,
a “specific pre-fatigue session” is
carried out on the muscle fibres
without general and cardio-vascular
fatigue. In this way, the voluntary
effort on the “prepared” fibres will
push the glycolytic metabolism faster
and further.
98
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 98
m—4
This is a little sensor that links the
stimulator to the electrodes. m—4
is the key component that enables
to measure certain physiological
characteristics of a muscle, to analyse
them and to adapt the stimulation
parameters accordingly.
It is this component that allows the
muscle to talk.
m—3
This function adapts the electrostimu-
lation session to the physiology of each
user. Just before starting the work
session m—3 probes the chosen
muscular group and automatically
adjusts the stimulator parameters to
the excitability of this area of the body.
It is a truly personalised measurement.
m—1
This is a work mode in which a volun-
tary muscular contraction is automati-
cally accompanied by a contraction
caused by electrostimulation. The elec-
trostimulation contraction is therefore
perfectly controlled, and the working
session thus becomes more comforta-
ble (from both the psychological and
muscular standpoints), more intensive
(the muscle works more and in greater
depth) and more complete (improve-
ment of coordination).
m—5
The optimal stimulation energy needs
to be identified and used throughout
the TENS program (analgesic). On
the basis of the measurements taken
regularly during the session, the
device permanently and automatically
readjusts the stimulation energy to
avoid any onset of muscular contraction,
which is strongly counter-indicated
for programs of this type.
m—6
This function indicates the ideal energy
adjustment range for the low frequency
programs. Using m—6, you no
longer need to ask yourself whether
the energy you are using is too high
or too low: this function tells you, thus
optimising the efficiency of your
treatment or training.
… as though each session had been
programed for you …
V. WHAT IS TECHNOLOGY?
mstands for “muscle intelligence”™ (All items referring to this technology are preceded by
the symbol m).
This technology takes into account the specificities of each of our muscles and thus offers
stimulation adapted to their characteristics.
It’s simple, as the data is transmitted to the stimulator automatically!
It’s personalised, as each of our muscles is unique!
Is the name of the muscular stimulator itself.
m
99
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 99
m-3 function
The m-3 function is accessible
only for programs requiring the
choice of a muscular group.
The m-3 function allows you to
adapt the characteristics of the stimu-
lation impulses to the individual
specificities of each person and the
excitability characteristics of the
stimulated muscle. This function is
implemented, at the start of the
program, by a short sequence
during which measurements are
taken (a horizontal bar scans the
figurine at the left of the screen).
Throughout the entire measurement
test, you must remain completely
still and be perfectly relaxed. The m—
4 system is very sensitive: the
smallest contraction or the least
movement could disturb the measure-
ment test.
The duration of the m-3 test
varies depending on the muscle
involved and the individual characte-
ristics of each person. The test lasts
12 seconds on average and never
more than 21 seconds.
During the test, an unpleasant
tickling sensation may sometimes
be felt by certain people.
Once the test has been completed,
the program can start.
m—1 mode
The m—1 mode allows the user
to start the muscular contraction
phase by voluntarily contracting the
stimulated muscle. It thus offers an
opportunity to associate voluntary
work and stimulation.
The m—1 mode is available only
for certain programs that allow this
work mode.
Programs using the m—1 mode
are always preceded by the m—3
measurement test (see previous
section).
The m—1 work mode is opera-
tional during the active rest phases of
a work sequence. It is not operational
during warming-up and relaxation
sequences.
After the warming-up phase, the
first muscular contraction is started
automatically.
The voluntary start of a contraction
(during an active rest phase) is possi-
ble only within a given time span that
varies depending on the program
used. An alternation of sound signals
delimits this time span in the following
order:
An initial sound signal (consisting of increasingly
close “bleeps”) indicates that the start of the
voluntary contraction phase is possible.
The sound signal is continuous: this is the ideal
time to start the voluntary contraction phase.
The sound signal decreases: the start is still pos-
sible and the work rate is still satisfactory.
After a certain time – which varies depending on
the programs – during which the “bleeps” are
more spaced out, the device automatically goes
1. Practical rules of use with the m—4 system
To access the m technology functions of the Compex, the special electrode cable of the
m—4 system must be already connected before switching on the device.
Avoid connecting the special electrode cable of the m—4 system when the Compex is
switched on. To work correctly, the m—4 system must not be blocked or subjected to
pressure. During the stimulation session, self-adhesive electrodes must always be clipped
on the special electrode cable of the m—4 system.
100
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 100
into the “Pause” mode if no contraction phase has
been started.
In the m—1 mode, at the end of
each contraction, the muscle must
return to the same conditions that
existed during the previous rest phase.
You must therefore always make sure
that exactly the same situations of
relaxation and positioning that existed
previously are restored, starting from
the end of each contraction. If these
conditions are not satisfied, the
chronometer stops. To restart it, just
increase the stimulation energy or wait
until the stimulator registers the new
position of your muscle (this takes
place after 6 seconds).
To restart a muscular contraction
during the active rest phase, the m-
4 system must detect strong
muscular twitches. To do this, the
device prompts you, if necessary,
to increase the stimulation energies
during the active rest phase. If, despite
that, the system does not detect
sufficient muscular twitches within
20 seconds, the device goes into the
“Pause” mode.
m—5 function
The m—5 function allows you
to limit considerably the onset of un-
wanted muscular contractions, thus
assuring a maximum of comfort and
effectiveness.
The m—5 function is available only
for the Modulated TENS and Epicon-
dylitis.
For these programs, the m—5
function allows you to control the
stimulation energies while maintaining
them at an effective level and consi-
derably limiting the onset of muscular
contractions.
Short measurement tests (lasting 2
to 3 seconds) are carried out regularly
throughout the entire program.
There is a test phase after each
increase of the stimulation energies.
To ensure the correct performance of
these tests, you must remain perfectly
still during this time.
Depending on the results of the
measurement tests recorded by the
device, the level of the stimulation
energies may be slightly decreased
automatically.
It is important always to adopt the
most comfortable possible stimulation
position. Also, you should try to remain
still and not contract the muscles of the
stimulated area.
m6 function
This function indicates the ideal
energy adjustment range for programs
whose efficiency requires vigorous
muscular twitches.
The m6function is therefore
accessible only for programs using
low stimulation frequencies (less than
10 Hertz).
For programs allowing the use of
the m6function, the stimulator
checks whether you are in the ideal
energy range. If you are below the
range, the stimulator prompts you to
increase the energy by displaying
signs.
Once the stimulator has detected
your ideal adjustment range, a bracket
appears to the right of the bar chart of
the channel to which the m—4
system is connected. This bracket
indicates the energy range within
which you should work for optimal
stimulation.
If you adjust the stimulation energy
below the ideal treatment range, the
stimulator prompts you to increase it
again with a continuous display of
blinking signs.
+
+
101
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 101
2. Practical rules of use in the m—1 mode
To achieve maximum effectiveness, the m—1 work mode requires good muscular
qualities. Muscles with poor performance may, in certain cases, prevent the voluntary
start of the contraction.
The m—1 work mode, associated with exercises carried out dynamically (i.e., with an as-
sociated movement), should be reserved for sportsmen doing voluntary muscular training and
already familiar with muscular training by electrostimulation. Some of these exercises (such
as squats) are difficult to do in the m—1 work mode, because of the particular order of
the specific motor sequences of the exercise.
In the event of repeated failures when using the m—1 work mode, it is recommended that
you carry out a complete work cycle in the “classic” mode, before making any new
attempt in the m—1 mode.
To make the most of all these advan-
tages, it is particularly important to
comply with certain rules of use.
The following table shows the diffe-
rent muscular groups and gives some
very useful indications concerning
the best stimulation position to adopt
and how to start a contraction volun-
tarily.
The electrostimulation carried out
with the “classic” type programs of the
Compex gives particularly convincing
results. The mtechnology with which
your stimulator is equipped goes even
further and offers many additional
advantages. The programs of the
categories Fitness, Cross-training and
Body Sculpt, used in m—1 mode,
offer certain undeniable benefits:
They ensure even more effective work, as they
associate voluntary exercises and electrostimula-
tion, which together stimulate the muscular fibres
more intensively.
They leave the user free to choose whether to
start a contraction, thus making the use of
electrostimulation even more comfortable.
They require active participation and encourage
the user to become fully involved in his treatment.
102
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 102
Muscular
groups Stimulation
positions Voluntary start of
the contraction phase
Placement
of electrodes
Plantar arch
muscles
Take up a seated position with
your feet resting on the floor Vigorously contract the muscles
of your plantar arch, trying to
dig your toes into the floor
Peroneous
muscles
Take up a seated position with
your feet resting on the floor Contract your peroneous muscles
by exercising a vigorous pressure
on the floor with your big toe,
while also trying to raise the
outer toes from the floor
Tibialis
anterior
Take up a seated position with
your feet placed under a piece
of furniture, to avoid any ankle
bending
Contract your tibialis anterior
muscles while vigorously trying
to raise the tip of your foot
against an object that resists
and prevents this movement
Calf
muscles
Take up a seated position with
your back and feet firmly placed
against supports
This position is easy to adopt
by sitting, for example, in a
doorframe
Vigorously contract your calf
muscles while strongly trying to
push the tip of your foot against
an object that resists and
prevents this movement
Hamstrings Lie flat on your stomach with
your ankles fixed in a convenient
way
Contract vigorously the
muscles on the back of the thigh
(hamstrings) while trying to bend
your knees
Adductors Take up a seated position and
place a rigid (but comfortable)
object between your knees
Strongly contract your adductors,
while vigorously trying to bring
your knees together
Quadriceps Take up a seated position
The work can be done in two
ways:
statically, if you have taken the
necessary measures to block the
movement of your knees
dynamically, if you want to
emphasise work with movement,
against an object offering resistance
created by using heavy weights
Strongly contract your quadriceps,
while trying to extend your legs
103
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 103
Muscular
groups Stimulation
positions Voluntary start of
the contraction phase
Placement
of electrodes
Buttocks Lie down on your stomach
or stand up
Special recommendations:
For the buttocks, the m—1
mode requires very good
muscular qualities and is not
compatible with certain
morphological configurations
In the event of repeated failures
with the m—1 mode, we
recommend work on the buttocks
in the “classic” mode
Vigorously contract your buttock
muscles, while strongly trying to
close your buttocks and trying to
bring your thighs behind your
trunk
Low back
muscles
Take up a seated position
Special recommendations:
Because of the anatomical and
morphological specificity of the low
back muscles region, it is necessary
to have muscles with particularly
good performance to work in the
m—1 mode
In the event of repeated failures
with this work mode, we recommend
work in the “classic” mode or to
use the recommended placement
for combined stimulation of the
low back muscles and erector
spinalis (picture n° 14); in this
case, always take care to position
the m—4 system at the level
of the dorsal region muscles, as
shown in the picture
Vigorously contract the low back
muscles, while making an effort
to sit as tall as possible
Abdominal
muscles
Lie down stretched out on your
back, which can be slightly raised
The work can be done in two
ways:
statically, if you are simply
trying to voluntarily start the
muscular contraction phase
dynamically, if you want to
associate an exercise with the
movement that consists of bringing
the trunk towards the thighs; in
this case, take care not to accen-
tuate the lumbar region arch
(lordosis); to do this, it is essential
to work always with your knees
well bent
Strongly contract your abdominal
muscles, while strongly trying to
raise your head and shoulders
from their support
104
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 104
Muscular
groups Stimulation
positions Voluntary start of
the contraction phase
Placement
of electrodes
Erector
spinalis
Take up a seated position Vigorously contract the dorsal
region muscles, while making an
effort to sit as tall as possible
Cervical
muscles
Take up a seated position Vigorously contract the dorsal
region muscles, while making an
effort to sit as tall as possible
Trapezius Take up a seated position Strongly contract your trapezius
muscles, while vigorously trying
to shrug your shoulders
Deltoids Take up a seated position,
with your elbows placed inside
armrests to create resistance
of the arms to their movement
away from the body
Vigorously contract your deltoids,
while strongly trying to move your
elbows away from your body
Latissimus
dorsi
Take up a seated position,
with your elbows placed outside
armrests to create resistance
of the arms to their movement
towards the body
Vigorously contract your latissimus
dorsi, while strongly trying to move
your elbows towards your body
Pectoralis Take up a seated position, with
the palms of your hands in
contact with each other
Vigorously contract your pectoral
muscles, while trying to press
strongly the palms of your hands
against each other
Triceps Take up a seated position, with
your forearms and hands resting
on armrests
Vigorously contract your triceps,
while strongly trying to dig the
palms of your hands into the
armrests
Current international standards require that a warning be given concerning the
application of electrodes to the thorax: increased risk of cardiac fibrillation
105
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 105
VI. DIRECTIONS FOR USE
Before using the unit for the first time, you are strongly advised to take careful note
of the counter-indications and safety measures detailed at the beginning of this
manual (chapter I: “Warnings”), as this powerful equipment is neither a toy nor a gad-
Muscular
groups Stimulation
positions Voluntary start of
the contraction phase
Placement
of electrodes
Biceps Take up a seated position,
with your forearms resting on
armrests and the palms of
your hands imperatively facing
upwards
Use a fixing system to avoid any
movement of your elbows during
stimulation
Vigorously contract your biceps,
while trying strongly to move the
palms of your hands towards
your shoulders
Hand
extensors
Take up a seated position, with
your forearms and the palms of
your hands resting on armrests
Fix your hands solidly to the
armrests
Vigorously contract your hand
extensors muscles, while trying
to raise your hands
Hand
flexors
Take up a seated position,
with your forearms resting
on armrests
Hold a crush-proof object in
your hands so that your fingers
are slightly bent
Strongly contract your hand
flexors muscles, while strongly
trying to grip the object that
you were holding in your hands
A– “On/Off” switch
B– “i” button:
- to increase the energy level of several
channels simultaneously
- to gain access to the top 5 menu
(the 5 most recently used programs)
- to gain access to the contraction info menu
(times and number of contractions)
C– Sockets for the 4 electrode cables
1. Presentation of the device
D– Electrode cables
channel 1 = blue channel 2 = green
channel 3 = yellow channel 4 = red
E– Electrode cable for the m—4 system
F– “+”/“–” keys of the 4 stimulation channels
G– Compartment for the rechargeable battery
H– Belt clip socket
106
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 106
2. Connections
The electrical impulses generated by
the Compex are transmitted to the
nerves by self-adhesive electrodes. The choice
of the size, the connection and the correct
positioning of the electrodes are essential
factors for ensuring effective and comforta-
ble stimulation. So they require particular
care. To do all this – and for information
on the recommended stimulation positions
– refer to the pictures and pictograms in the
inside cover of the applications manual.
The specific applications also provide
useful relevant information.
1a Sockets for the four electrode cables
1b Socket for the battery charger
Connecting the electrodes
and cables
The electrode cables are connected to
the stimulator through sockets on the
base of the device.
Four cables can be connected simul-
taneously to the four channels of the
device.
For easier use and better identification
of the four channels, we advise you
to follow the colour of the electrode
cables and the stimulator sockets:
blue = channel 1 yellow = channel3
green = channel 2 red = channel 4
In addition to the four classic
electrode cables, a fifth electrode
cable is supplied with your Compex.
This cable is equipped with the m—
4system giving access to all the
m(muscle intelligence) functions of
your stimulator.
The special cable of the m—4
system can be connected to any one
of the four sockets of the stimulation
channels located on the front of the
device and two electrodes are “clip-
ped” onto it in the same way as for a
classic cable.
Fig.1 – Base of device
1a 1a
1b
1a 1a
107
English
B
A
F
C
D
1
12
23
34
4
E
G
H
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 107
It is important to place the electrodes
correctly to the cable connectors; in order
to do so, press the connector to the electrode
until you hear a click.
Connecting the motor point pen
Use the motor point pen strictly for
locating a motor point, as per the
instructions described in this manual.
Before using the motor point pen, clean
and disinfect the tip of the pen.
The Compex is supplied with a motor
point pen that allows you to locate
exactly the motor point of the muscular
group(s) to be stimulated. The follo-
wing diagram indicates how to connect
this accessory.
1c You must connect the positive (red) connection
to the tip of the motor point pen. The other connec-
tion (black) must be connected to the negative
electrode, placed according to the picture for the
stimulated muscle.
Note: Concerning the actual use of the
pen, refer to applications manual : “ Test
category”, " Locating a motor point ".
Connecting the charger
The Compex has considerable opera-
ting autonomy, as it uses rechargeable
batteries. To recharge them, use the
charger supplied with your device and
connect it to the base of the device,
then plug the charger in a socket.
To recharge the Compex, first discon-
nect the electrode cables from the
device.
Before using your stimulator for the
first time, it is always strongly recom-
mended that you completely charge
the battery to improve its autonomy
and extend its working life.
3. Preliminary settings:
language, light intensity
and sound volume
Before using the unit for the first time,
you should select the working language
of the device which is displayed on
the options screen. Proceed as per
the instructions described below.
Afterwards, for the greatest comfort,
Compex offers you a number of setting
options (operating language selection,
display contrast setting, adjusting
backlighting and sound volume
setting).
To do this, display the options screen
by pressing the “On/Off” switch on
the left of the Compex and hold it
down for a few seconds.
2a To select the language of your choice, press
the “+”/“–” key of channel 1.
2b To set the contrast of the display, press the
“+”/“–” key of channel 2.
2c To set the sound volume, press the “+”/“–” of
channel 3.
2d To adjust backlighting, press the “+”/“–” key
on channel 4 (on: backlighting is permanently
activated; off: it is not activated; auto: it is
activated every time a key is pressed)
2e To confirm the parameters selected, press
the “On/Off” switch. Your stimulator saves your
options. It is now ready for use with the settings
you selected.
1c
2a
2e
2b 2c 2d
Fig.2
108
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 108
4. Selecting a program
category
To switch on your stimulator, briefly
press the “On/Off” switch on the left
of the Compex. A musical signal
can be heard and a screen showing
the different program categories is
displayed.
Before choosing a program, you
should select the desired category.
3a To select the desired category, press the
“+”/“–” key of channel 1.
3b To confirm your choice and to move on to the
program selection screen, press the “+”/“–” key of
channel 4.
3c Press the “On/Off” key to switch off the
stimulator.
5. Selecting a program
To choose a program, it is particularly
useful to consult the applications
manual.
Regardless of the category you selected
in the previous step, a list containing
a select number of programs appears
on the screen.
4a To select the desired program, press the
“+”/“–” key of channel 1.
4b Press the “On/Off” key to return to the
previous screen.
4c After selecting the desired program, press
the “+”/“–” key of channel 4 which, depending on
the program selected, displays the symbol
or .
a) = the stimulation session starts imme-
diately;
b) = a parameter setting screen displays.
TOP 5
To make your Compex more pleasant
and easier to use, the TOP 5 menu
allows you to directly access the 5
most recently used programs. In
order to do so, press the “i” key when
the screen showing the different
program categories is visible (fig. 3).
The TOP 5 menu will appear with
a list of your 5 most recently used
programs.
4d To select the desired program, press the
“+”/“–” key of channel 1.
4e Press the “On/Off” key to return to the
previous screen.
4f-g After highlighting the programme that you
have chosen, press the“+”/“–” key on channel 3
until a parameter setting screen appears or
press the “+”/“–” key on channel 4 to immediately
begin the stimulation session.
START
START
3a
3b
3c
Fig.3
4a 4c
4b
Fig.4
4d 4f-g
4e
Fig.4
109
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 109
5a’ If the special electrode cable of the m—4
system is not connected to the stimulator, certain
programs require manual selection of the muscular
group that you want to stimulate and a figurine is
displayed above channel 1.
To select your desired group, press the “+”/“–”
key of channel 1 (to go up or down). The seven
muscular groups are displayed in succession in
black on the figurine:
5a’When the device is connected to the m—
4 cable – and if the program you have selected
offers the feature m—1 – you have the possibi-
lity of selecting your workout in the “classic” mode
or in the m—1 mode.
By default, your Compex device is set to work in
the “classic” mode (m—1 OFF). If you would
like to select the m—1 feature (m—1 ON),
press the “+”/“–” key of channel 1.
The selected program will run in the
“classic” mode
The selected program will run in the
m—1 mode
Regardless of the selected workout mode, muscle
group selection will be done automatically. The
program will start with a short sequence known
as m—3, that automatically measures your
neuromuscular characteristics.
5a’’’ When the device is connected to the m—
4cable – and if the program you have selected
does not offer the feature m—1 – the selection
area is not available (the symbol above channel 1
is solid and the corresponding zone above the
symbol is empty). As always, if the selection of a
muscle group is appropriate, the program will start
with a short sequence known as m—3, that
automatically measures your neuromuscular
characteristics.
6. Personalising a program
The program personalisation screen is not available for all programs!
Without m—4 cable With m—4 cable
5a’’ 5f
5d
vb
Abdomen and Lower back
f
Buttocks
c
Thighs
j
Legs and Feet
m
Forearms and Hands
e
Shoulders and Arms
td
Thorax and Back
Current international standards require that a warning be given concerning the
application of electrodes to the thorax (increased risk of cardiac fibrillation).
5b 5c5e
5a’’ 5f
5d
5b 5c5e
5a’ 5f
5d
5b 5c5e
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 5
110
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 110
5b The warming-up sequence suggested for some
programs is active by default (an animated rising
convection symbol above the heater). If you prefer
to skip this sequence, press the “+”/“–” key of
channel 2.
Warming-up No warming-up
5d Total program time in minutes.
5e By pressing the “On/Off” key, you can return
to the previous screen.
5f To confirm your selection and start the program,
press the “+”/“–” key of channel 4. Depending on
the selected program, this:
a) starts the stimulation session;
b) runs the m—3 test to detect automatically
the neuromuscular characteristics of the muscular
group to be stimulated.
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
7. During the stimulation session
m—3 preliminary test
The m—3 test is carried out only if
the special electrode cable of the
m—4 system is already connected
to the stimulator!
To avoid any disturbance, you must
remain completely still and be perfectly
relaxed throughout the entire test!
If the m—4 system is active, the
m—3 test starts immediately after
the selection and personalisation of
a program for which the choice of a
muscular group is justified. Using m
technology, this choice is made auto-
matically by the Compex, through test
measurements of individual neuro-
muscular specificities and the excita-
bility characteristics of the muscle to
be stimulated.
5c Certain programs allow you to adjust the level of work. To do this, press the “+”/“–” key of channel 3
(to go up or down), until the desired level of work is displayed.
6a The small symbol is displayed above the
channel to which the special cable of the m—4
system is connected, indicating that the system is
active (in the above example, the m—4 cable
is connected to channel 1).
6b The “+”/“–” keys of the four stimulation channels
are inactive. It is not possible to influence the
stimulation energies for the entire duration of the
test. However, the numerical representation of
the stimulation energy of the channel to which the
m—4 cable is connected varies automatically
during the test to satisfy the needs of the various
measurements taking place.
6c For the entire duration of the test, a scroll
bar vertically scans the figurine symbolising the
m—3 function. The duration of the test varies
depending on the characteristics of the muscular
group and the person being tested. At most it
lasts 21 seconds.
6d The test can be stopped by pressing the
“On/Off” key ( symbol). You can then either
restart the entire test by pressing the key of a
stimulation channel, or press the “On/Off” key a
second time.
Once the test is completed, you auto-
matically access the standard program
start screen that prompts you to set the
stimulation energies (see following section:
“Setting stimulation energies”).
STOP
Fig. 6
6a
6c
6d
6b
111
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 111
Setting stimulation energies
When the program starts and, if
necessary, after the m—3 test, the
Compex prompts you to increase the
stimulation energies, a key factor for
the effectiveness of the stimulation.
To find out what energy level needs
to be reached for each program,
refer to the program table in the
applications menu.
7a The Compex “bleeps” and the symbols of the
four channels flash, changing from “+” to “000”: the
four channels are at 0 energy. You must increase
the stimulation energy so that the stimulation can
start. To do this, press the “+” of the keys of the
relevant channels, until the desired setting is
reached.
If you want to increase the energy level of all four
channels simultaneously, press the “i” button,
located below the “On/Off” key. You can also increase
the energy level of three first channels, by pressing
the “i” button twice, or the energy level of two
first channels only, by pressing three times this
button.
Once you activate the “i” button, the associated
channels are highlighted in white on a black back-
ground.
7b Remaining time in minutes and seconds.
7c The animated rising convection symbol repre-
sented the warming-up sequence.
7d Session progression scale. For details on how
it works, see the following section (“program
progression”).
7e By pressing the “On/Off” key, you can return to
the previous screen.
The small symbol is displayed
for the relevant channel, if the
m—4 cable is connected.
Program progression
Stimulation does really start when the
stimulation energy has been increased.
The examples reproduced below are
sufficient to understand the general
rules.
8a Remaining time (in minutes and seconds)
before the end of the program.
8b A small animated symbol indicating the cate-
gory to which the program belongs.
8c Session progression scale:
The progression scale is composed of three
distinct parts: the program consists of three
stimulation sequences, i.e., warming up (light
hatching /left), the actual work (black area/centre)
and relaxation at the end of the program (heavier
hatching/right). The progression scale can be also
entirely hatched: the program then consists of a
single stimulation sequence. The small cursor
located just below the scale indicates precisely
the state of progression of the program.
8d Contraction and active rest time bar: This bar
is displayed, but only during the work sequence. It
indicates the duration of the contraction (black
part) and active rest times (hatched part).
8e Bar charts:
The muscular contraction phase is represented
by the black bar charts. The active rest phase is
represented by the hatched bar charts.
8f You can interrupt the program momentarily
( = “PAUSE”) by pressing the “On/Off” key. To
restart the session, simply press the “+”/“–” key
of channel 4. After an interruption, stimulation
restarts at 80% of the stimulation energy set
before the “STOP”.
The stimulation energy during the
active rest phase is automatically set
at 50% of the stimulation energy during
the muscular contraction.
STOP
Fig. 8
Fig. 7
7b
7c
7e
7d
8a
8b
8c 8d
8f
8e
7a
112
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 112
Contraction info
For programs provoking muscular
contraction, the contraction info
screen allows you to visualise in real
time the number of contractions
completed and the length of time
spent in contraction. To access this
information, press the “i” key and
hold it down during the program.
9a Total contraction time
9b Number of contractions
Skip function
For some programs, the skip function
allows you to end the current sequence
and move on automatically to the
following sequence of the program.
To access the skip function, you must
first of all put the stimulator into the
“Pause” mode.
10a Press the “+” / “–” key of channel 3 (skip
function represented by the symbol).
10b If you skip a sequence, the stimulator
bleeps loudly and the cursor located under the
progression scale moves to the beginning of the
next sequence.
10c To start the sequence of the program you
just reached, press the “+” / “–” key of channel 4.
The skip function is not available for
all programs.
The skip function, which allows you to
shorten the time of one or more sequence(s)
of the program being used, entails the risk
of decreasing the efficiency of the program,
particularly if the work sequence has been
significantly shortened.
Statistics
Your stimulator includes a statistics
menu that allows you to view in real
time the important information for a
program. To access the statistics
screen, you must put the stimulator
into the “Pause” mode or wait for the
end of the program.
11a The mention “MAX” indicates by channel the
maximum energy level reached during the
contraction phases.
11b The mention “AVG” indicates the average
energy level on all the channels used during the
contraction phases.
11c The m—6function, represented by a
bracket, indicates the percentage of the stimula-
tion time in the ideal energy adjustment range.
11d After viewing this screen, press the “+” / “–”
key of channel 4 to resume the program where
you interrupted it.
Depending on the programs, the dis-
played information may differ. In
some cases, it may also happen that no in-
formation is displayed.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 11
9a
10a
11b
11d
11d
11a
11c
10c
10b
9b
113
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 113
End of program
12a At the end of the session, you hear a musical
signal, and a small flag is displayed.
12b The simultaneous presence of a flag and the
symbol skip means that you have skipped one or
several sequence(s) of the program. You have
therefore changed the program being used.
Depending on the programs, the displayed infor-
mation may differ. In some cases, it may also
happen that no information is displayed.
11a The mention “MAX” indicates by channel the
maximum energy level reached during contraction
phases (fig. 11).
11b The mention “AVG” indicates the average
energy level on all the channels used during the
contraction phases (fig. 11).
11c The m—6function, represented by a
bracket, indicates the percentage of the stimulation
time in the ideal energy adjustment range (fig. 11).
12c It is then only necessary to switch off the
stimulator by pressing the “On/Off” key ( ).
8. Electricity consumption
and recharging
Never recharge the stimulator with
cables still connected to it. Never
recharge the batteries with a charger
different from the one supplied by Compex.
OFF
The Compex runs on rechargeable
batteries. The discharge time depends
on the programs and stimulation
energy used.
Before using your stimulator for the
first time, it is always strongly recom-
mended that you completely charge
the battery to improve its autonomy
and extend its working life. If you do
not use your device for a long period
of time, please regularly recharge the
battery.
Electricity consumption
The symbol of a small battery indicates
the charge level of the batteries.
13a The small battery symbol has only two
reference marks: The batteries are losing their
charge. Interrupt the session and recharge the
device (see the following section).
13b The symbol normally displayed above
the “+”/“–” key of channel 4 has disappeared
( ) and the small battery flashes: The batteries
are completely flat. It is no longer possible to use
the device. Recharge it immediately (see the
following section).
Recharging
To recharge the Compex, first discon-
nect the electrode cables from the
device, then plug the charger in a
socket and lastly connect the stimula-
tor to the charger. The charge menu
illustrated below appears automatically.
START
Fig. 12
Fig. 12
Fig. 13
13a
12a
12a
12c
12c
12b
13b
114
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 114
14a The Compex has been charging for 3 minutes
and 8 seconds (a full charge may take from 1h00
to 1h30 hours with the rapid charger delivered
with your device).
14b Charging is in progress and the small battery
symbol is not completely full. When charging is
completed, total charge duration flashes and the
small battery is completely full. The Compex
switches off automatically as soon as you discon-
nect the charger.
9. Problems and solutions
Electrode fault
15-14a The Compex “bleeps” and alternatively
displays the symbol of a couple of electrodes and
an arrow pointing to the channel where a problem
has been detected. Below, the stimulator has
detected an electrode fault on channel 2. This
message may mean that:
1) there is no electrode connected to this channel;
2) the electrodes are old, worn out and/or the
contact is poor: try using new electrodes;
3) the electrode cable is defective: try it using
another channel. If cable shows a default again,
please replace.
Recharging error
Arecharging error may happen during
charging. The Compex “bleeps” conti-
nuously and the following screen is
displayed:
If this message appears, disconnect
the charger and the device switches
off automatically. Please contact the
hotline, noting this error code.
If, for any reason, you experience any
other trouble with your device, please
contact the hotline mentioned and
approved by Compex Médical SA.
Fig. 14
14a 14b
Fig. 15
15a
Fig. 16
115
English
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 115
I. ADVERTENCIAS 117
1. Contraindicaciones 117
2. Medidas de seguridad 117
II. PRESENTACIÓN 119
1. Recepción del material y accesorios 119
2. Garantía 120
3. Mantenimiento 120
4. Condiciones de almacenaje y transporte 120
5. Condiciones de uso 120
6. Eliminación 121
7. Normas 121
8. Patente 121
9. Símbolos normalizados 121
10. Características técnicas 121
III. ¿CÓMO FUNCIONA LA ELECTROESTIMULACIÓN? 122
IV. PRINCIPIOS DE UTILIZACIÓN 124
1. Colocación de los electrodos 124
2. Posiciones del cuerpo para la estimulación 124
3. Ajuste de las energías de estimulación 125
4. Progresión en los niveles 125
5. Alterna sesiones de estimulación con entrenamientos
voluntarios 126
V. ¿QUÉ ES LA TECNOLOGÍA m? 127
1. Normas prácticas de utilización con el sistema m-4 128
2. Normas prácticas de utilización en modo m-1 130
VI. MODO DE EMPLEO 134
1. Descripción del aparato 134
2. Conexiones 135
3. Ajustes preliminares del idioma, del contraste y del volumen 136
4. Selección de una categoría de programas 137
5. Selección de un programa 137
6. Personalización de un programa 138
7. Durante la sesión de estimulación 139
8. Consumo eléctrico y recarga 142
9. Problemas y soluciones 143
SUMARIO
Español
116
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 116
1. Contraindicaciones
Contraindicaciones principales
Estimulador cardiaco (marcapasos)
Epilepsia
Embarazo (no aplicar los electrodos
en la zona abdominal)
Problemas circulatorios arteriales
importantes en los miembros inferiores
Hernia en abdomen o región inguinal
Precauciones en el uso del
Compex
Después de un traumatismo o una
intervención quirúrgica reciente
(menos de 6 meses antes)
Atrofia muscular
Dolores persistentes
Necesidad de reeducación muscular
Material de osteosíntesis
La presencia de material de
osteosíntesis (material metálico en los
huesos: grapas, tornillos, placas, prótesis,
etc.) no es una contraindicación para
utilizar los programas del Compex. Las
corrientes eléctricas del Compex están
especialmente concebidas para no tener
efectos contraproducentes sobre el material
de osteosíntesis.
En todos estos casos, se recomienda:
no utilizar nunca el Compex durante
un tiempo prolongado sin consultar
al médico;
consultar a su médico ante la
menor duda;
leer atentamente este manual y el
manual de aplicaciones específicas
que le informa sobre los efectos y
las indicaciones de cada programa
de estimulación.
2. Medidas de seguridad
Lo que nunca debe hacer con el
Compex y el sistema m-4
No utilizar el Compex o el sistema
m-4 dentro del agua o en un lugar
húmedo (sauna, hidroterapia, etc.).
No efectuar nunca una primera
sesión de estimulación en una persona
que se encuentre de pie. Los primeros
cinco minutos de estimulación siempre
deben realizarse a una persona en
posición sentada o tumbada. En raras
ocasiones, algunas personas muy
emocionales pueden tener una reacción
vagal (del nervio vago). Esta reacción,
de origen psicológico, tiene mucho
que ver con el miedo a la estimulación
y a la sorpresa de ver uno de sus
músculos contrayéndose sin un control
voluntario. Esta reacción vagal se
traduce por una sensación de debilidad
con tendencia sincopal y por una
disminución de la frecuencia cardiaca
y de la presión arterial. En estos casos,
basta con interrumpir la estimulación
y tumbarse con las piernas en alto (de
5 a 10 minutos), hasta que desaparezca
la sensación de debilidad.
No permitir nunca el movimiento
resultante de una contracción muscular
durante una sesión de estimulación.
Siempre hay que estimular en isomé-
trico, es decir que las extremidades
del miembro en el que se estimula un
músculo deben estar sólidamente fija-
das para bloquear el movimiento que
resulta de la contracción.
No utilizar el Compex o el sistema
m-4 a menos de 1,5 metros de un
aparato de onda corta, de un microondas
o de un equipo quirúrgico de alta
frecuencia (A.F.), ya que existe el
riesgo de provocar irritaciones o
quemaduras cutáneas bajo los electrodos.
Si tiene alguna duda sobre como
I. ADVERTENCIAS
Español
117
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 117
utilizar el Compex cerca de otro producto
médico, por favor consulte con el
fabricante o con su médico facultativo.
Utilizar exclusivamente los cables
de electrodos proporcionados por
Compex.
No desconectar los cables del esti-
mulador durante una sesión mientras
el aparato siga conectado. Debe parar
previamente el estimulador.
Nunca conecte los cables del
estimulador a una fuente eléctrica
externa, porque existe el riesgo de
tener un shock eléctrico.
No utilizar otra batería recargable que
no sea la suministrada por Compex.
Nunca cargue el aparato cuando los
cables y los electrodos estén conectados
a alguien.
Nunca cargue la batería con un
cargador distinto al entregado por
Compex.
Nunca utilizar el Compex o el
cargador si están dañados o si el com-
partimiento de la batería está abierto.
Existe riesgo de descargas eléctricas.
Desconectar inmediatamente el
cargador si el Compex emite pitidos
continuamente, en caso de un calen-
tamiento o un olor anormal, o si sale
humo del cargador o del Compex.
No recargar la batería en un espacio
reducido (estuche, etc.), por el riesgo
de incendio o de descarga eléctrica.
Mantener el Compex y sus accesorios
fuera del alcance de los niños.
No permitir que ningún cuerpo
extraño (tierra, agua, metal, etc.) se
introduzca en el Compex, en el
compartimiento de la batería o en el
cargador.
Un cambio brusco de temperatura
puede afectar al rendimiento del
aparato debido a la condensación.
Utilizar el aparato sin que se produzcan
cambios bruscos de temperatura.
No utilizar el Compex mientras
conduce o trabaja con maquinaria.
No utilice el aparato en la montaña
a una altura superior a 3.000 metros.
Donde no deben aplicarse
nunca los electrodos y el lápiz
del punto motor…
En la cabeza.
De forma contralateral: no utilizar
los dos polos de un mismo canal
(positivo y negativo) a ambos lados
de la línea media del cuerpo (por
ejemplo: polo positivo en brazo
derecho y polo negativo en brazo
izquierdo).
Cercanos o sobre lesiones cutáneas
de cualquier tipo (llagas, inflamaciones,
quemaduras, irritaciones, eccemas, etc.).
Precauciones al utilizar el
sistema m-4
Para acceder a las funciones de la
tecnología mde Compex, es impres-
cindible haber conectado el cable
equipado con el sistema m-4
antes de poner el aparato en funcio-
namiento.
Hay que evitar conectar el cable de
electrodos equipado con el sistema
m-4 mientras el Compex esté
funcionando.
No desconecte el cable equipado
con el sistema m-4 mientras esté
en funcionamiento.
Para que pueda funcionar correcta-
mente, el sistema m-4 no debe
bloquearse ni sufrir presiones.
Precauciones en el uso de los
electrodos y el lápiz del punto
motor…
Utilizar exclusivamente los electrodos/
el lápiz proporcionados por Compex.
Otros electrodos/lápices podrían tener
características eléctricas inadecuadas
para el estimulador Compex.
Desconectar el aparato antes de
retirar o mover los electrodos durante
la sesión.
No sumergir los electrodos/el lápiz
en agua.
No aplicar ningún tipo de disolvente
en los electrodos/el lápiz, sea del tipo
que sea.
Español
118
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 118
Antes de aplicar los electrodos, es
aconsejable lavar la piel, eliminando
los restos de grasa y, después, secarla.
Hay que asegurarse que toda la su-
perficie de contacto de los electrodos
está pegada a la piel
Por motivos de higiene muy impor-
tantes, cada usuario deberá disponer
de su propio juego de electrodos. No
utilizar los mismos electrodos con
personas diferentes.
No utilizar un mismo juego de
electrodos más de quince sesiones, ya
que la calidad del contacto entre el
electrodo y la piel – factor importante
del confort y la eficacia de la estimu-
lación – se deteriora de forma progre-
siva.
En algunas personas con una piel
muy sensible, se puede observar, tras
una sesión de estimulación, la aparición
de manchas rojas bajo los electrodos.
En general, estas rojeces son totalmente
benignas y desaparecen al cabo de 10
ó 20 minutos. De todos modos, mien-
tras no hayan desaparecido, no se
reiniciará otra sesión de estimulación,
en ese mismo lugar.
Antes de utilizar el lápiz, limpiar y
desinfectar la punta.
Su kit se entrega con:
Un estimulador
Un cargador
Un juego de cables para electrodos con indicadores
de colores (azul, verde, amarillo, rojo)
Un cable de electrodos equipado con el sistema
m-4
Bolsitas de electrodos (electrodos pequeños (5x5
cm) y grandes (5x10 cm))
Un manual de utilización
II. PRESENTACIÓN
1. Recepción del material y accesorios
Un manual de aplicaciones específicas con los
dibujos de colocación de los electrodos
Un clip para el cinturón
Un lápiz de punto motor y su muestra de gel
Una guía rápida de inicio "Pruebe su Compex en 5
minutos"
Una bolsa de viaje
Español
119
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 119
2. Garantía
Consulte el folleto adjunto.
3. Mantenimiento
Para limpiar su aparato, utilice un trapo
suave y un producto de limpieza a base
de alcohol, sin disolventes.
El usuario no debe efectuar ninguna
reparación en el aparato ni en sus
accesorios. Nunca desmontar el
Compex o el cargador porque contie-
nen zonas de alto voltaje que pueden
provocar descargas eléctricas.
Compex Médical SA rechaza toda
responsabilidad por daños y conse-
cuencias resultantes de un intento de
abrir, modificar o reparar el aparato o
uno de sus componentes a cargo de
una persona o servicio no autorizado
oficialmente por Compex Médical SA
a tal efecto.
Los estimuladores Compex no requie-
ren calibración o verificación de los
parámetros en los programas. Las
características están sistemáticamente
verificadas y validadas en la fabricación
de cada aparato. Estas características
permanecen estables y no sufren
modificaciones si se utilizan en condi-
ciones normales.
Si su aparato no funciona como se
espera, sea cual sea la causa, contacte
con el servicio técnico oficial de Com-
pex.
Los profesionales médicos y de la
salud deben hacer referencia a la
legislación local para cualquier infor-
mación relacionada con el manteni-
miento. Normalmente, estas leyes
requieren una verificación de ciertos
criterios revisados periódicamente.
4. Condiciones de
almacenaje y transporte
El Compex contiene una batería
recargable; por ello, las condiciones
de almacenaje y transporte no deben
superar los valores siguientes:
Temperatura de almacenaje y transporte:
-20°C a 45°C
Humedad relativa máxima: 75%
Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa
5. Condiciones de uso
Temperatura: 0°C a 40°C
Humedad relativa máxima: 30% a 75%
Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa
No utilizar en un área con riesgo de
explosiones.
Español
120
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 120
6. Eliminación
La Directiva 2002/96/CEE (RAEE) tiene
por objetivo, en primer lugar, prevenir
la generación de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos además, la
reutilización, el reciclado y otras formas
de valorización de dichos residuos, a
fin de reducir su eliminación. El pic-
tograma basura tachada significa que
el equipo no puede ser tirado a la
basura, pero que debe hacerse un
reciclaje selectivo.
Se tiene que llevar el equipo a un
punto de reciclaje apropiado para el
tratamiento. Con esta acción, contri-
buiréis a la preservación de los recur-
sos naturales y a la protección de la
salud humana.
La batería debe desecharse de acuerdo
con las leyes nacionales vigentes sobre
desechos de artículos parecidos.
7. Normas
El Compex procede directamente de
la tecnología médica.
Para garantizar su seguridad, la
concepción, la fabricación y la distri-
bución del Compex cumplen con las
exigencias de la Directiva europea
93/42/CEE.
El aparato cumple la norma relativa a
las reglas generales de seguridad de
los aparatos electromédicos IEC 60601-
1. Sigue, así mismo, la norma relativa
a la compatibilidad electromagnética
IEC 60601-1-2 y la norma de las reglas
particulares de seguridad para estimu-
ladores de nervios y músculos IEC
60601-2-10.
Las normas internacionales vigentes
(IEC 60601-2-10 AM1 2001) exigen
una advertencia referente a la aplica-
ción de los electrodos en el tórax
(se incrementa el riesgo de fibrilación
cardiaca).
Directiva 2002/96/CEE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
8. Patente
m-4:
Patente US 6,324,432. Patentes en
proceso de depósito en los Estados
Unidos, Japón y Europa.
Electrodo snap:
Patente en proceso de depósito.
9. Símbolos normalizados
Atención: en ciertas condiciones,
el valor eficaz de los impulsos
puede superar 10mA o 10V. Por favor
siga escrupulosamente las informaciones
proporcionadas en este manual.
El Compex es un aparato de clase
II con fuente de alimentación
interna, con partes aplicadas de
tipo BF.
Sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
El botón “Encendido/Apagado”
es multifuncional:
Funciones N° de símbolo (según CEI 878)
Encendido/Apagado
(dos posiciones estables) 01-03
Espera o estado preparatorio
para una parte del aparato 01-06
Apagado 01-10
10. Características técnicas
Generalidades
Alimentación: Baterías níquel-metal
hídrido (NIMH) recargable (4,8 V
1200 mA/h).
Cargadores: Los únicos cargadores
utilizados para cargar las baterías llevan
las siguientes referencias:
Type TR503-02-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
EUROPA
Español
121
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 121
Type TR503-02-A-133A03
Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-A-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Type TR503-02-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Neuroestimulación
Todas las especificaciones eléctricas se
dan para una carga comprendida entre
500 y 1000 ohmios por canal.
Salidas: Cuatro canales independientes
regulables individualmente, aislados uno de otro
eléctricamente y de la tierra
Forma de los impulsos: Rectangular; corriente
constante compensada, para excluir cualquier
componente de corriente continua, evitando así,
la polarización residual de la piel
Corriente máxima de un impulso:
120 miliamperios
Paso de incremento de la intensidad: Ajuste
manual de la intensidad de estimulación: 0-999
(energía) - Paso mínimo: 0.5 mA
Duración de un impulso: 60 a 400 microsegundos
Carga eléctrica máxima por impulso:
96 microculombios (2 x 48 µC compensado)
Tiempo de subida típico de un impulso:
3 microsegundos (entre el 20 y el 80% de la
corriente máxima)
Frecuencia de los impulsos: 1 a 150 Herzios
USA
UK
El principio de la electroestimulación
consiste en la estimulación de las fibras
nerviosas mediante impulsos eléctricos
transmitidos por electrodos.
Los impulsos eléctricos generados por
los estimuladores Compex son impulsos
de alta calidad – que ofrecen seguridad,
confort y eficacia – susceptibles de
estimular distintas clases de fibras
nerviosas:
1. los nervios motores, con objeto de exigir un
esfuerzo muscular cuya cuantía y beneficios
dependerán de los parámetros de estimulación;
se habla de electroestimulación muscular (EEM).
2. determinadas clases de fibras nerviosas sensi-
tivas, con objeto de lograr efectos antálgicos.
III. ¿CÓMO FUNCIONA LA
ELECTROESTIMULACIÓN?
1. Estimulación del nervio
motor (EEM)
De forma voluntaria, la orden de
efectuar un esfuerzo muscular procede
del cerebro, el cual envía una orden a
las fibras nerviosas, en forma de señal
eléctrica. Dicha señal es transmitida a
las fibras musculares, que se contraen.
El principio de la electroestimulación
reproduce fielmente el mecanismo
desencadenado durante una contrac-
ción voluntaria. El estimulador envía
un impulso eléctrico a las fibras
nerviosas, el cual provoca la excitación
de dichas fibras. Dicha excitación se
transmite a las fibras musculares, las
cuales efectúan entonces una respuesta
mecánica elemental (= sacudida
muscular). Ésta última constituye el
elemento básico de la contracción
muscular.
Dicha respuesta muscular es absoluta-
mente idéntica al esfuerzo muscular
ordenado por el cerebro. En otras
Español
122
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 122
palabras, el músculo no es capaz de
distinguir si la orden procede del
cerebro o del estimulador.
Los parámetros de los distintos pro-
gramas Compex (número de impulsos
por segundo, duración de la contrac-
ción, duración de la fase de descanso,
duración total del programa) permiten
exigir a la musculatura distintos tipos
de esfuerzo, en relación a las fibras
musculares. De hecho, se distingue
entre diversas clases de fibras
musculares, según su respectiva
velocidad de contracción: fibras lentas,
intermedias y rápidas. En un velocista
predominan claramente las fibras
rápidas, mientras que un corredor de
maratón tiene un mayor número de
fibras lentas.
El conocimiento de la fisiología humana,
así como el dominio total de los pará-
metros de estimulación de los progra-
mas, permiten dirigir con extrema
precisión el esfuerzo muscular al
objetivo deseado (fortalecimiento
muscular, aumento del flujo sanguíneo,
firmeza, etc.).
2. Estimulación de los
nervios sensitivos
Los impulsos eléctricos pueden excitar
así mismo las fibras nerviosas sensitivas,
con el fin de obtener un efecto antál-
gico.
La estimulación de las fibras nerviosas
de la sensibilidad táctil bloquea la
transmisión del dolor por parte del
sistema nervioso. La estimulación de
un tipo distinto de fibras sensitivas
provoca un aumento de la producción
de endorfinas y, por ello, una
disminución del dolor.
Mediante los programas anti-dolor, la
electroestimulación permite tratar los
dolores localizados agudos o crónicos,
así como los musculares.
Advertencia: no utilizar de manera
prolongada los programas anti-dolor
sin consultar a un médico.
Impulso
eléctrico
Nervio
motor
Músculo
estimulado
Respuesta mecánica elemental = Sacudida
Excitación Transmisión
de la excitación
Los beneficios de la electroestimulación
La electroestimulación ofrece un modo muy eficaz
para trabajar su musculatura:
con una progresión significativa de las distintas
cualidades musculares,
sin fatiga cardiovascular ni psíquica,
prácticamente sin forzar las articulaciones ni
los tendones.
De este modo, la electroestimulación permite
exigir a los músculos un mayor esfuerzo si se
compara con la actividad voluntaria.
Para que resulte eficaz, este trabajo debe ser
aplicado sobre el mayor número posible de fibras
musculares. El número de fibras que trabajan
depende de la energía de estimulación. Por eso
deberán utilizarse las energías máximas soporta-
bles. El usuario es responsable de este aspecto
de la estimulación. Cuanto más intensa es la
estimulación, mayor es el número de fibras que
trabajarán y, por consiguiente, más importantes
serán también los progresos alcanzados.
Para obtener mejores resultados, Compex le reco-
mienda que complemente sus sesiones de elec-
troestimulación con otras actividades físicas, como:
ejercicio regular,
una alimentación adecuada y saludable,
un estilo de vida equilibrada.
Español
123
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 123
1.Colocación de los electrodos
Se recomienda respetar la colocación
de los electrodos aconsejada. Para
ello, remítase a los dibujos y pictogramas
detallados en la solapa de la cubierta del
manual de aplicaciones específicas.
Un cable de estimulación se compone
de dos polos:
un polo positivo (+) = conexión roja
un polo negativo (–) = conexión negra
Se debe conectar un electrodo distinto
a cada uno de ambos polos.
Observación: en algunos casos de
colocación de los electrodos, es muy
posible y normal que quede disponible
una salida de electrodos.
Dependiendo de las características del
programa, el electrodo conectado al
polo positivo (conexión roja) puede
tener un emplazamiento “estratégico”.
Para todos los programas de elec-
troestimulación muscular, es decir, para
los programas que provocan contrac-
ciones musculares, es importante
colocar el electrodo de polaridad
positiva en el punto motor del músculo.
La elección del tamaño de los electrodos
(grande o pequeño) y su correcta colo-
cación en el grupo muscular que se
desea estimular son factores determi-
nantes y esenciales para la eficacia
de la estimulación. Por consiguiente,
aténgase siempre al tamaño de los
electrodos representados en los dibujos.
Salvo prescripción médica, respete
siempre las colocaciones especificadas
en los dibujos. En caso de necesidad,
busque la mejor posición, moviendo
ligeramente el electrodo de polaridad
positiva, con objeto de conseguir la
mejor contracción muscular o la colo-
cación que resulte más confortable.
Desde el punto de vista de una
estimulación con el sistema m-4,
todas las colocaciones aconsejadas
proponen una disposición óptima de
dicho sistema. Por ello, se recomienda
seguir rigurosamente estas indicaciones.
El Grupo Compex no se hace cargo
de responsabilidades en caso de
colocación en otros puntos distintos.
2.Posiciones del cuerpo
para la estimulación
Para determinar la posición del
cuerpo para la estimulación en
función de la colocación de los electrodos
y del programa elegidos, remítase a los
dibujos y pictogramas en la solapa de la
cubierta del manual de aplicaciones
específicas.
La posición del cuerpo para la esti-
mulación depende del grupo muscular
que se desee estimular y del programa
elegido.
Para los programas que producen
contracciones importantes (contrac-
ciones tetánicas), se recomienda trabajar
el músculo de forma isométrica. Por
consiguiente, fije los extremos de sus
miembros. De este modo, ofrecerá una
resistencia máxima al movimiento e
impedirá que se acorte su músculo
durante la contracción y, por tanto, que
se produzcan calambres y agujetas
importantes tras la sesión. Por ejemplo,
durante la estimulación de los cuádri-
ceps, la persona se sentará con los
tobillos fijos, impidiendo así, la exten-
sión de las rodillas.
IV. PRINCIPIOS DE UTILIZACIÓN
Las bases de utilización expuestas en este apartado se consideran normas gene-
rales. Para todos los programas, se recomienda leer atentamente la información
y los consejos de utilización que figuran en el manual de aplicaciones específicas.
Español
124
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 124
Para los demás tipos de programas
(por ejemplo, los programas Anti-dolor
y Recuperación), que no provocan
contracciones musculares, sitúese de
la forma más cómoda posible.
3.Ajuste de las energías de
estimulación
Cuando estimulamos un músculo, el
número de fibras que trabajan depende
de la energía de estimulación. Por
consiguiente, hay que utilizar energías
de estimulación significativas para
que entre en juego el mayor número
posible de fibras. Por debajo de una
energía de estimulación significativa,
el resultado obtenido será mínimo. En
efecto, el número de fibras reclutadas
en el músculo estimulado es demasiado
bajo para permitir una mejora
interesante del rendimiento de dicho
músculo.
El progreso de un músculo estimulado
será mayor cuanto más elevada sea la
cantidad de fibras que trabajan. Si sólo
se estimula una cantidad muy pequeña
de fibras, tan sólo progresarán esas
fibras, en cambio si estimulamos una
cantidad mucho más elevada, progre-
sarán muchas más fibras y obtendremos
un resultado mucho mejor. Por lo tanto,
deberá trabajar con energías de
estimulación máximas, es decir, siem-
pre al límite de lo que pueda soportar.
Por supuesto, no se trata de alcanzar
la energía de estimulación máxima
desde la el primer día de utilización.
El que no haya practicado nunca la
estimulación Compex previamente
efectuará solamente la mitad del
programa deseado durante las 3
primeras sesiones con una energía
capaz de producir potentes contrac-
ciones musculares, para habituarse a
la electroestimulación. Posteriormente,
podrá iniciar su primer ciclo de
estimulación con su programa y nivel
específicos. Tras el calentamiento,
que debe producir claras sacudidas
musculares, hay que subir progresiva-
mente la energía de estimulación, de
contracción en contracción, durante
los tres o cuatro primeros minutos
de la secuencia de trabajo. También
hay que ir avanzando en las energías
utilizadas de sesión en sesión, sobre
todo durante las tres primeras sesiones
de un ciclo. A partir de la cuarta sesión
es habitual para un usuario de
complexión media alcanzar energías
bastante elevadas.
4.Progresión en los niveles
Generalmente, no se recomienda ir
rebasando rápidamente los niveles
y querer llegar lo más rápidamente
posible al nivel 5. De hecho, los
distintos niveles se corresponden con
una progresión en el entrenamiento.
El error más frecuente consiste en ir
pasando de nivel en nivel a medida
que utilizamos energías de estimulación
más elevadas. El número de fibras
que se someten a la estimulación
depende de la energía de estimulación;
la naturaleza y la cantidad de trabajo
que efectúan dichas fibras dependen
del programa y del nivel. El objetivo
consiste, primero, en progresar en las
energías eléctricas de estimulación, y,
a continuación, en los niveles. Y es
que cuanto más fibras se estimulen,
más van a progresar. Pero la velocidad
del progreso de dichas fibras, así como
su aptitud para funcionar con un
régimen más elevado, dependen del
programa y del nivel utilizados, del
número de sesiones semanales, de la
duración de dichas sesiones y de los
factores intrínsecos propios de cada
persona.
Lo más sencillo y habitual es empezar
por el nivel 1 y subirlo cuando se
pasa a un nuevo ciclo de estimu-
lación.
Al final de un ciclo, puede comenzar
uno nuevo con el nivel inmedia-
tamente superior, o bien realizar un
Español
125
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 125
mantenimiento de 1 sesión por
semana con el último nivel utilizado.
5.Alternar sesiones de
estimulación con
entrenamientos voluntarios
Las sesiones de estimulación pueden
realizarse fuera o durante el entrena-
miento voluntario.
Cuando se efectúa entrenamiento
voluntario y estimulación durante una
misma sesión, se recomienda, por lo
general, realizar primero el entrena-
miento voluntario y, después la elec-
troestimulación, así, el entrenamiento
voluntario no se hará sobre change to
una musculatura ya fatigada. Ello es
especialmente importante para los
entrenamientos de fuerza y de fuerza
explosiva.
No obstante, en los entrenamientos
de resistencia, puede ser de gran
interés proceder de forma inversa.
Antes del entrenamiento voluntario,
se efectúa, gracias al programa de
fuerza resistencia, una “prefatiga
específica” de las fibras musculares
sin fatiga general ni cardiovascular.
De este modo, el esfuerzo voluntario
sobre las fibras “preparadas” permitirá
mejorar la eficacia del metabolismo
glicolítico.
Español
126
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 126
m—4
Es un pequeño sensor que conecta el
estimulador a los electrodos. m—4
es la clave que permite medir determi-
nadas características fisiológicas del
músculo, analizarlas y adaptar los
parámetros de estimulación en conse-
cuencia. Gracias a él, los músculos nos
hablan.
m—3
Esta función adecúa la sesión de elec-
troestimulación a la fisiología de cada
cual. Inmediatamente antes de dar
comienzo a la sesión de trabajo, m—3
sondea el grupo muscular elegido y
ajusta automáticamente los parámetros
del estimulador a la excitabilidad de
esa zona del cuerpo. Se trata de una
auténtica medida personalizada.
m—1
Se trata de una forma de trabajo en
el que una contracción muscular vo-
luntaria se acompaña automáticamente
de una contracción por electroestimu-
lación. Así, la contracción por
electroestimulación está perfectamente
controlada y la sesión de trabajo se
vuelve más confortable (psicológica y
muscularmente), más activa (el
músculo trabaja más y recluta más
fibras musculares en profundidad) y
más completa (mejora de la facultad
de coordinación).
m—5
Se trata de encontrar y utilizar la energía
de estimulación óptima a lo largo del
programa TENS (anti- dolor). Basán-
dose en las medidas que se obtienen
durante la sesión, el aparato reajusta
de forma permanente y automática la
energía de estimulación, evitando así,
cualquier aparición de contracción
muscular, vivamente contraindicada
en los programas de este tipo.
m—6
Esta función le ajusta el rango de
energía apropiado al que debe trabajar
con programas de baja frecuencia.
Con m—6, dejará de preguntarse
si está utilizando niveles de energía
demasiado altos o demasiado bajos.
Esta nueva función le permite optimizar
la eficacia en su tratamiento o entre-
namiento.
… como si cada sesión
hubiera sido
programada para Ud …
V. ¿QUÉ ES LA TECNOLOGÍA ?
mpara “muscle intelligence”™ (todos los elementos relacionados con esta tecnología están
precedidos del símbolo m.
Esta tecnología permite tener en cuenta las especificidades de todos nuestros músculos,
ofreciendo así, una estimulación adaptada a sus características.
Es sencillo… ¡porque la transmisión de estos datos al estimulador se efectúa automática-
mente!
Es personalizado... ¡porque cada uno de nuestros músculos es único!
Designa al estimulador muscular propiamente dicho.
m
Español
127
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 127
Función m-3
La función m-3 sólo es accesible
para los programas que necesiten
seleccionar un grupo muscular.
La función m-3 adapta las carac-
terísticas de los impulsos de estimula-
ción a las especificidades individuales
de cada sujeto y a las características
de excitabilidad del músculo estimu-
lado y se efectúa al inicio de un
programa, en una corta secuencia
durante la cual se toman unas medidas
(una barra horizontal barre la figurita
situada a la izquierda de la pantalla).
Durante la duración del test, hay que
permanecer estrictamente inmóvil y
estar totalmente relajado. El sistema
m-4 es muy sensible: la menor
contracción o el menor movimiento
pueden perturbar la toma de datos.
La duración del test m-3 varía
según el músculo que se trate y de
las características individuales de
cada persona. Dura una media de 12
segundos y nunca supera los 21
segundos.
A lo largo del test, algunos sujetos
pueden percibir a veces una desagra-
dable sensación de picor.
Una vez finalizado el test, se puede
empezar el programa.
Modo m—1
El modo m—1 permite a la persona
poner en marcha por sí mismo la fase
de contracción muscular contrayendo
de forma voluntaria el músculo esti-
mulado, dando así, la posibilidad de
asociar trabajo voluntario y estimulación.
El modo m—1 sólo es accesible
desde algunos programas que permiten
este modo de trabajo.
Los programas que utilizan el modo
m—1 siempre van precedidos del
test m—3 (ver apartado anterior).
El modo de trabajo m—1 está
operativo durante las fases de reposo
activo de una secuencia de trabajo.
No lo está durante las secuencias de
calentamiento y de relajación.
Después del calentamiento, la
primera contracción muscular se
desencadena de modo automático.
Sólo se puede provocar la contracción
(que se realiza durante la fase de
reposo activo) en un lapso de tiempo
determinado, que varía dependiendo
del programa utilizado. Una alternan-
cia de señales sonoras delimita dicho
intervalo de acuerdo con el siguiente
encadenamiento:
Una primera señal sonora (compuesta por “bips”
que se acercan cada vez más) le indica que se
puede provocar la fase de contracción voluntaria.
La señal sonora es continua: es el momento ideal
para que se produzca la fase de contracción
voluntaria.
La señal sonora disminuye: producir la contracción
sigue siendo posible y el ritmo de trabajo sigue
siendo satisfactorio.
1. Normas prácticas de utilización con el sistema m—4
Para tener acceso a las funciones de la tecnología mdel Compex, es imprescindible
haber conectado el cable de electrodos equipado con el sistema m—4 antes de
poner el aparato en marcha
Evitar conectar el cable de electrodos equipado con el sistema m—4 cuando el Compex
está funcionando. Para que pueda funcionar correctamente, el sistema m—4 no debe
estar bloqueado ni sufrir presiones. Durante la sesión de estimulación, unos electrodos
adhesivos (autoadhesivos) deben estar “conectados” al cable equipado con el sistema
m—4.
Español
128
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 128
Después de cierto tiempo – que varía según los
programas –, durante el cual se emiten unos
“bips” sonoros muy espaciados, el aparato pasa
automáticamente al modo “Pausa”, si no se ha
una contracción a nivel voluntario.
En el modo m—1, al final de cada
contracción, el músculo debe regresar
a las mismas condiciones que existían
durante la fase de reposo previa. Por
lo tanto siempre se debe estar seguro
de tener las misma situación de relaja-
ción y posición que existían previa-
mente, empezando desde el final de
cada contracción. Si no se dan las
mismas condiciones , el cronometro
se parará. Para reiniciarlo, sólo incre-
mentar la energía de estimulación o
esperar hasta que el estimulador
registre la nueva posición del músculo
(se realizará en 6 segundos).
Para poder relanzar una contracción
muscular durante la fase de descanso
activo, el sistema m—4 debe per-
cibir buenas sacudidas musculares.
Para ello, el aparato le recomienda,
llegado el caso, a incrementar las
energías de estimulación durante la fase
de reposo activo. En caso de que el
sistema m—4 no perciba sacudidas
musculares suficientes en un lapso de
tiempo de 20 segundos, el aparato
pasará a modo “Pausa”.
Función m—5
La función m—5 permite limitar
considerablemente la aparición de
contracciones musculares no deseadas,
garantizando, un máximo confort y
eficacia.
La función m—5 sólo es accesible
para los programas TENS modulado y
Epicondilitis.
Para estos programas, la función
m—5 permite controlar las energías
de estimulación manteniéndolas a un
nivel eficaz, lo que limita de forma
considerable la aparición de contrac-
ciones musculares.
Durante todo el programa se efectúa
una toma de datos regularmente.
Después de cada aumento de las
energías de estimulación se realiza un
pequeño test. Para que la toma de datos
sea precisa, es imprescindible perma-
necer totalmente inmóvil durante ese
lapso de tiempo.
Según los resultados de los tests
registrados por el aparato, las energías
de estimulación pueden modificarse
ligeramente de forma automática.
Adopte siempre la posición de
estimulación más confortable posible.
Además, debe permanecer inmóvil y
no contraer la musculatura de la
región estimulada.
Función m6
Esta función le permite ajustar el
rango de energía apropiada en
aquellos programas cuya eficacia se
basa en tener sacudidas musculares
pronunciadas.
La función m6únicamente es
accesible en aquellos programas que
trabajan con bajas frecuencias de
estimulación (menos de 10 herzios).
En aquellos programas que le
permiten el uso de la función m6,
el estimulador chequea si está traba-
jando en el rango de energía idóneo.
Si se encuentra por debajo del rango
apropiado, el estimulador le avisa
mostrando un signo en la pantalla
para que se aumenten los niveles.
Una vez el estimulador ha ajustado
el rango adecuado, aparece un
corchete a la derecha del gráfico del
canal en el cual el sistema m4
está conectado. Este corchete le
indica el rango de energía al cual debe
trabajar para una óptima estimulación.
Si ajusta la energía de estimulación
por debajo del rango apropiado para
el tratamiento, el estimulador le avisa,
de nuevo, para que vuelva a incremen-
tar los niveles de energía; mostrando
un signo en la pantalla que parpa-
dea constantemente.
+
+
Español
129
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 129
2. Normas prácticas de utilización en modo m—1
Para conseguir una máxima eficacia, el modo de trabajo m—1 requiere poseer
buenas cualidades musculares. Unos músculos que no estén habituados al trabajo
muscular, en algunos casos, pueden dificultar el desencadenamiento voluntario de la
contracción.
El modo de trabajo m—1, unido a ejercicios dinámicos (con movimiento asociado),
debe reservarse a deportistas que dominen los entrenamientos voluntarios de musculación
y ya iniciados en el entrenamiento muscular con electroestimulación. Algunos de dichos
ejercicios (como los squats) son difíciles de realizar con el modo m—1, debido al
encadenamiento particular de las secuencias motrices específicas del ejercicio.
En caso de diversos intentos fallidos con el modo m—1, se recomienda practicar un
ciclo completo de trabajo en modo “clásico”, antes de volver a probar en modo m—1.
distintos grupos musculares y da
valiosísimas indicaciones en cuanto a
la mejor posición de estimulación a
adoptar y la manera de producir
voluntariamente una contracción.
La electroestimulación realizada con
los programas “clásicos” del Compex
da unos resultados muy buenos. La
tecnología mde la que está dotado
su electroestimulador va aún más
lejos y brinda numerosas ventajas
adicionales. En efecto, los programas
de tipo m-1 de las categorías Fit-
ness, Cross-training y Body Sculpt,
utilizados en modo m-1, presentan
innegables ventajas:
Garantizan un trabajo aún más eficaz, ya que
simultanean ejercicios voluntarios y electroesti-
mulación, permitiendo así, una mayor solicitación
de las fibras musculares.
Dejan al usuario la libre elección del inicio de la
contracción, lo que es más confortable para él.
Exigen una participación activa e incitan al usuario
a implicarse al máximo en su entrenamiento.
Para poder sacar el mejor partido de
todas estas ventajas, se aconseja
respetar algunas normas de uso.
El siguiente cuadro muestra los
Español
130
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 130
Grupos
musculares Posición
de estimulación Inicio voluntario de la
fase de contracción
Colocación de
los electrodos
Arco
plantar
Colóquese sentado con los
pies apoyados en el suelo Contraiga los músculos de la
bóveda plantar, intentando clavar
con fuerza los dedos en el suelo
Peroneos
laterales
Colóquese sentado con los
pies apoyados en el suelo Contraiga los peroneos laterales
ejerciendo una fuerte presión
contra el suelo con el dedo
gordo del pie, intentando a la
vez despegar los últimos dedos
del suelo
Tibial
anterior
Colóquese sentado con los
pies colocados debajo de un
mueble, para evitar la flexión
de los tobillos
Contraiga el tibial anterior
intentando levantar con fuerza
la punta de los pies contra una
resistencia que impida dicho
movimiento
Gemelos Colóquese con la espalda y los
pies apoyados firmemente para
evitar la extensión del pie
Esta posición es fácil de realizar
apoyándose, por ejemplo, en el
marco de una puerta, con los
pies uno a cada lado del marco
y la espalda apoyada en el mismo
y la espalda en el otro
Contraiga fuertemente los
gemelos, intentando empujar
enérgicamente la punta del pie
contra una resistencia que
impida dicho movimiento
Isquiotibiales Estírese boca abajo con los
tobillos sujetos Contraiga con fuerza los músculos
de la parte posterior del muslo
(isquiotibial), intentando doblar
las rodillas
Aductores Colóquese sentado con un
objeto (por ejemplo, una pelota)
entre las rodillas
Contraiga con fuerza los
aductores, intentando
apretar enérgicamente las
rodillas una contra la otra
Cuádriceps Colóquese sentado
Este trabajo puede realizarse
de dos maneras:
de forma estática, si ha
adoptado la posición adecuada
para bloquear el movimiento de
las rodillas
de forma dinámica, si desea dar
prioridad al trabajo con movimiento,
desplazando una carga (por ejemplo,
máquina de extensión de piernas)
Contraiga enérgicamente los
cuádriceps, intentando estirar
las piernas
Español
131
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 131
Grupos
musculares Posición
de estimulación Inicio voluntario de la
fase de contracción
Colocación de
los electrodos
Glúteos Estírese boca abajo o
colóquese de pie
Recomendaciones especiales:
El modo m—1 para los glúteos
exige excelentes cualidades
musculares y es poco compatible
con aquellos personas que tienen
poco control sobre su musculatura
En caso de diversos intentos
fallidos, con el modo m—1, se
recomienda proceder al trabajo
de los glúteos en modo “clásico”
Contraiga fuertemente los
glúteos, apretando enérgicamente
las nalgas
Músculos
lumbares
Colóquese sentado
Recomendaciones especiales:
Debido a la especificidad anato-
morfológica de la musculatura
lumbar, es preciso disponer de
músculos muy resistentes para
trabajar en modo m—1
En caso de diversos intentos fallidos,
con este modo de trabajo se
aconseja trabajar en modo “clásico”
o adecuarse a la colocación
recomendada para la estimulación
conjunta de los músculos
lumbares y de los erectores del
raquis (dibujo n° 14); en este
caso, procure colocar siempre el
sistema m—4 a la altura de la
musculatura de la región dorsal,
tal como se indica en el dibujo
Contraiga enérgicamente los
músculos de la zona baja de la
espalda
Abdominales Colóquese estirado boca arriba,
con la espalda un poco levantada
Este trabajo puede realizarse
de dos maneras:
de forma estática, si sólo
intenta iniciar voluntariamente
la fase de contracción muscular
de forma dinámica, si desea
asociar un ejercicio con el movi-
miento que consiste en llevar la
parte superior del tronco hacia
los muslos; en este caso, procure
no acentuar el arqueo de la región
lumbar (lordosis); para ello, es
imprescindible trabajar siempre
con las rodillas flexionadas
Contraiga enérgicamente los
músculos del cinturón abdominal,
intentando despegar la cabeza y
los hombros de su apoyo
Español
132
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 132
Grupos
musculares Posición
de estimulación Inicio voluntario de la
fase de contracción
Colocación de
los electrodos
Erectores de
la columna
Colóquese sentado Contraiga vigorosamente los
músculos de la región dorsal
Músculos
cervicales
Colóquese sentado Contraiga vigorosamente los
músculos de la región dorsal
Trapecios Colóquese sentado Contraiga los trapecios,
intentando elevar
enérgicamente los hombros
Deltoides Colóquese sentado, con los
codos puestos en el interior
de los brazos de una butaca
esto creará una resistencia en
los brazos que impide
separarlos del cuerpo
Contraiga los deltoides, intentando
separar fuertemente los codos del
cuerpo
Gran
dorsal
Colóquese sentado, con los
codos colocados en el exterior
de unos brazos de butaca para
crear una resistencia de los
brazos al acercamiento contra
el cuerpo
Contraiga el gran dorsal,
intentando apretar fuertemente
los codos contra el cuerpo
Pectoral Colóquese sentado, con las
palmas de las manos en
contacto una con la otra
Contraiga los pectorales,
apretando con fuerza las palmas
de las manos una contra la otra
Tríceps Colóquese sentado, con los
antebrazos y las manos
descansando en los brazos de
una butaca
Contraiga los tríceps, intentando
hundir enérgicamente las palmas
de las manos en los brazos de
una butaca
Las normas internacionales vigentes exigen una advertencia referente a la aplicación
de los electrodos en el tórax: se incrementa el riesgo de fibrilación cardiaca
Español
133
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 133
VI. MODO DE EMPLEO
Antes de utilizarlo, se aconseja leer atentamente las contraindicaciones y las
medidas de seguridad que figuran al inicio del presente manual (capítulo I:
“Advertencias”), puesto que este potente aparato no es ningún juguete!
Grupos
musculares Posición
de estimulación Inicio voluntario de la
fase de contracción
Colocación de
los electrodos
Biceps Colóquese sentado, con los
brazos apoyados en unos
brazos de butaca y las
palmas de las manos vueltas
hacia arriba
Piense una forma de fijación
de fijación para evitar el
movimiento de los codos
durante la estimulación
Contraiga los bíceps, acercando
con fuerza las palmas de las
manos hacia los hombros
Extensores
de la mano
Colóquese sentado, con los
antebrazos y las palmas de
las manos descansando en
unos brazos de butaca
Fije sólidamente las manos
a los brazos de butaca
Contraiga los extensores de
la mano, intentando levantar
las manos
Flexores
de la mano
Colóquese sentado, con los
antebrazos descansando en
los brazos de una butaca
Coloque un objeto indeformable
en las manos, con objeto de
tener los dedos ligeramente
flexionados
Contraiga los flexores de la
mano, intentando apretar
enérgicamente el objeto que
ha colocado previamente
entre sus manos
A– Botón “Encendido/Apagado”
B– Botón “i” permite:
- aumentar la energía en varios canales
a la vez
- o acceder al menú del top 5 (los 5 últi-
mos
programas utilizados)
- acceder al menú de información de contrac-
ción (tiempo y número de contracciones)
1. Descripción del aparato
C– Tomas para los cables de los electrodos
D– Cables de electrodos
canal 1 = azul canal 2 = verde
canal 3 = amarillo canal 4 = rojo
E– Cable de electrodos equipado con el sistema
m—4
F– Botones de los cuatro canales “+”/“–”
G– Compartimiento de la batería
Español
134
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 134
2. Conexiones
Los impulsos eléctricos generados por
el Compex se transmiten a los múscu-
los a través de unos electrodos autoadhesivos.
La elección del tamaño, la conexión y la
colocación correcta de dichos electrodos
son determinantes para garantizar una
estimulación cómoda y eficaz. Por consi-
guiente, hay que conceder a estos aspectos
una atención especial. Para ello – y para
conocer también las posiciones del cuerpo
recomendadas para la estimulación –
remítase a los dibujos y pictogramas que fi-
guran en la solapa de la cubierta del
manual de aplicaciones específicas. Éstas
le facilitan también valiosa información
al respecto.
1a Tomas de corriente para los cuatro cables de
electrodos
1b Toma para el cargador de la batería
Conexión de los electrodos
y de los cables
Los cables de electrodos se conectan
al estimulador por medio de las tomas
de corriente situadas en la parte ante-
rior del aparato.
Se pueden conectar de forma simul-
tánea cuatro cables a los cuatro canales
del aparato.
Para una utilización más cómoda y
una mejor identificación de los cuatro
canales, le aconsejamos respetar el
color de los cables de los electrodos
en la toma del estimulador:
azul = canal 1 amarillo = canal 3
verde = canal 2 rojo = canal 4
Además de los cuatro cables de electro-
dos clásicos, se entrega junto con su
Compex un quinto cable de electrodos.
Dicho cable está equipado con un
sistema m—4 que permite acceder
a todas las funciones m (muscle intel-
ligence) de su estimulador.
El cable equipado con el sistema m—
4se conecta indistintamente a
una de las cuatro tomas de los canales
de estimulación situadas en la parte
anterior del aparato y se “conectan”
dos electrodos del mismo modo que
para un cable clásico.
Fig.1 – Parte anterior del aparato
1a 1a
1b
1a 1a
Español
135
B
A
F
C
D
1
12
23
34
4
E
G
H
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 135
Es importante que los electrodos estén bien
fijados a los conectores de los cables; para
ello presione el conector sobre el electrodo
hasta que se oiga un “clic”.
Conectando el lápiz del punto
motor
Utilizar el lápiz del punto motor
estrictamente para localizar dicho
punto, tal como se describe en las
instrucciones de este manual. Antes de
utilizar el lápiz del punto motor, limpiar y
desinfectar la punta del lápiz.
El Compex incorpora un lápiz del
punto motor que permite localizar
exactamente el punto motor del
grupo(s) muscular a estimular. El
siguiente diagrama indica como
conectar este accesorio.
1c Conectar la conexión positiva (roja) en el
extremo más ancho del lápiz del punto motor. La
otra conexión (negra) debe conectarse al electrodo
negativo, colocado de acuerdo con el dibujo para
la estimulación muscular.
Para el uso del lápiz, consulte el ma-
nual de aplicaciones específicas: “Categoría
Test”, " Búsqueda de un punto motor ".
Conexión del cargador
El Compex tiene una gran autonomía,
ya que funciona gracias a unas baterías
recargables. Para recargarlas, utilice el
cargador que se entrega con su aparato
que deberá conectar a la parte anterior
del mismo y enchufe el cargador a la
corriente eléctrica.
Es obligatorio haber desconectado
previamente los cables para el uso del
cargador del aparato.
Antes de utilizar por vez primera su
estimulador, le aconsejamos encareci-
damente que lleve a cabo una carga
completa de la batería, con objeto de
incrementar su autonomía y prolongar
su duración.
3. Ajustes preliminares del
idioma, del contraste y del
volumen
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, se debe seleccionar el idioma
entre las opciones que aparecen en la
pantalla. Proceder tal como se explica
a continuación.
Después, para conseguir una estimu-
lación confortable, el Compex le ofrece
la posibilidad de proceder a un
determinado número de ajustes
(selección del idioma, ajuste del
contraste de la pantalla, ajuste de la
luminosidad de la misma y regulación
del volumen del sonido).
Para ello, se trata de visualizar en
pantalla las opciones pulsando la
tecla “Encendido/Apagado” situada
en la parte izquierda del Compex y
manteniéndola pulsada durante unos
segundos.
2a Para seleccionar el idioma elegido por Ud.,
pulse la tecla “+”/“–” del canal 1.
2b Para ajustar el contraste de la pantalla, pulse
la tecla “+”/“–” del canal 2.
2c Para ajustar el volumen del sonido, pulse la
tecla “+”/“–” del canal 3.
2d Para ajustar la iluminación en pantalla, pulse
la tecla " + " / " - " del canal 4 (on: la iluminación
en pantalla está activa todo el tiempo; off: está
inactiva; auto: se enciende cada vez que se pulse
una tecla).
1c
2a
2e
2b 2c 2d
Fig.2
Español
136
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 136
2e Para confirmar los parámetros seleccionados,
pulse la tecla “Encendido/Apagado”. Su estimulador
registra sus opciones. Está preparado para fun-
cionar con los ajustes que Ud. le ha determinado.
4. Selección de una
categoría de programas
Para poner en marcha su estimulador,
pulse brevemente la tecla “Encendido/
Apagado” situada en la parte izquierda
del Compex. Se oirá una música y
aparecerá una pantalla mostrando las
distintas categorías de programas.
Antes de poder seleccionar el programa
elegido por Ud., es indispensable
seleccionar la categoría deseada.
3a Para seleccionar la categoría elegida, pulse la
tecla “+”/“–” del canal 1.
3b Para confirmar su opción y pasar a la pantalla
de selección de un programa, pulse la tecla
“+”/“–” del canal 4.
3c Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”
apaga el estimulador.
5. Selección de un programa
Para la selección del programa,
resulta especialmente útil la consulta
del manual de aplicaciones específicas.
Sea cual fuere la categoría seleccionada
en la etapa anterior, aparecerá en
pantalla una lista que contiene un
número variable de programas.
4a Para seleccionar el programa elegido, pulse
la tecla “+”/“–” del canal 1.
4b Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”
permite volver a la pantalla anterior.
4c Después de destacar el programa elegido por
Ud., pulse la tecla “+”/“–” del canal 4 que, en fun-
ción del programa, lleva el símbolo o .
a) = la sesión de estimulación comienza
inmediatamente;
b) = se muestra una pantalla de ajuste de
los parámetros.
TOP 5
Para que la utilización de su Compex
sea más agradable y más eficaz, el
menú TOP 5 le permite acceder
directamente a los 5 últimos programas
ejecutados. Para ello, pulse el botón "
i " cuando se encuentre en la pantalla
que presenta las diferentes categorías
de programas (fig. 3). El menú TOP 5
aparece con la lista de sus 5 últimos
programas ejecutados.
4d Para seleccionar el programa elegido, pulse la
tecla “+”/“–” del canal 1.
4e Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”
permite volver a la pantalla anterior.
4f-g Tras haber resaltado el programa de su
elección, pulse la tecla " + " / " - " del canal 3 para
que aparezca una pantalla de ajuste de los pará-
metros o pulse la tecla " + " / " - " del canal 4 para
empezar directamente la sesión de estimulación.
START
START
3a
3b
3c
Fig.3
4a 4c
4b
Fig.4
4d 4f-g
4e
Fig.4
Español
137
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 137
5a’ Cuando el cable de electrodos equipado con
el sistema m—4 no está conectado al estimu-
lador, algunos programas requieren la selección
manual del grupo muscular que quiera estimular
apareciendo una figurita encima del canal 1.
Para seleccionar el grupo elegido, pulse la tecla
“+”/“–” del canal 1 (para subir/bajar). Los siete
grupos musculares propuestos se visualizan
sucesivamente en negro sobre la figurita:
5a’Cuando el cable m—4 está conectado al
aparato, y el programa seleccionado muestra la
opción m—1, tiene la posibilidad de trabajar
tanto en modo “clásico”, como en modo m—1.
Por defecto, Compex trabaja en modo “clásico”
(m—1 OFF). Para seleccionar el modo m—1,
presione el botón “+”/“–” del canal 1 (m—1 ON).
El programa seleccionado trabajará de
forma “clásica”
El programa seleccionado trabajará
en modo m—1
La selección del grupo muscular se hará de forma
automática independientemente del programa que
realice. El programa empezará con una corta
secuencia que mide de forma automática las
características neuromusculares: función m—3.
5a’’’ Cuando el cable m—4 está conectado al
aparato, y el programa seleccionado no muestra
el modo m—1, no se muestra el símbolo sobre
el canal 1. Sin embargo, como es necesario
seleccionar un grupo muscular, el programa
empezará con una corta secuencia que mide de
forma automática las características neuromus-
culares: función m—3.
6. Personalización de un programa
La pantalla de personalización de un programa no es accesible para todos los
programas!
Sin cable m—4 Con cable m—4
5a’’ 5f
5d
vb
Abdomen y Lumbares
f
Glúteos
c
Muslos
j
Piernas y Pies
m
Antebrazos y Manos
e
Hombros y Brazos
td
Tórax y Espalda
Las normas internacionales vigentes exigen una advertencia referente a la aplicación
de los electrodos en el tórax (incrementa el riesgo de fibrilación cardiaca).
5b 5c5e
5a’’ 5f
5d
5b 5c5e
5a’ 5f
5d
5b 5c5e
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 5
Español
138
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 138
5b La secuencia de calentamiento propuesta por
algunos programas se activa por defecto (humo
encima del radiador). Si desea renunciar a esta
secuencia, pulse la tecla “+”/“–” del canal 2.
Calentamiento Sin calentamiento
5d Duración total del programa en minutos.
5e Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”
permite volver a la pantalla anterior.
5f Para confirmar sus selecciones y poner en marcha
el programa, pulse la tecla “+”/“–” del canal 4.
Dependiendo del programa seleccionado, esta
operación:
a) pone en marcha la sesión de estimulación;
b) ejecuta el test m—3, con objeto de detectar
automáticamente las características neuromus-
culares del grupo muscular a estimular.
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
7. Durante la sesión de estimulación
Test preliminar m—3
El test m—3 sólo se ejecuta si el cable
de electrodos equipado con el sistema
m—4 ha sido previamente conec-
tado al estimulador!
Para evitar cualquier perturbación,
hay que permanecer estrictamente
inmóvil y estar perfectamente relajado
durante toda la duración del test!
Si el sistema m—4 está activo, el
test m—3 se pone inmediatamente en
funcionamiento después de la selección
y la personalización de un programa
para que se justifique la elección de un
grupo muscular. Gracias a la tecnología
m, dicha selección es efectuada de forma
automática por el Compex, por medio
de un test de medidas de las especifi-
cidades neuromusculares individuales
y de las características de excitabilidad
del músculo a estimular.
5c Algunos programas le proponen ajustar el nivel de trabajo. Para ello, pulse la tecla “+”/“–” del canal 3
hasta que se visualice dicho nivel.
6a El símbolo se visualiza encima del canal
al que se ha conectado el cable equipado con el
sistema m—4 que indica que el sistema está
activo (en el ejemplo anterior, el cable m—4
se conecta al canal 1).
6b Las teclas “+”/“–” de los cuatro canales de
estimulación permanecen inactivas. Es imposible
influir en las energías de estimulación durante todo
el tiempo que dure el test. Sin embargo, la repre-
sentación cifrada de la energía de estimulación
del canal al que está conectado el cable m—4
varía automáticamente durante el test para las
necesidades de las distintas medidas en proceso.
6c Durante todo el tiempo del test, una barra
como un escáner barre verticalmente la figurita que
simboliza la función m—3. El tiempo de duración
del test varía en función de las características del
grupo muscular y del sujeto sometido a prueba y
nunca es superior a 21 segundos.
6d Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”
(símbolo ) permite detener el test. Entonces,
puede iniciar de nuevo el test completo, pulsando
en la tecla de un canal de estimulación o si pulsa
una segunda vez en la tecla “Encendido/Apagado”.
Cuando se acaba el test, accederá Ud.
automáticamente a la pantalla están-
dar de inicio de programa, que le pide que
suba las energías de estimulación (ver
apartado siguiente: “Regulación de las
energías de estimulación”).
STOP
Fig. 6
6a
6c
6d
6b
Español
139
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 139
Regulación de las energías de
estimulación
Ala puesta en marcha del programa y,
en su caso, después del test m—3, el
Compex le invita a subir las energías
de estimulación, elemento clave de la
eficacia de la estimulación. En lo que
se refiere al nivel de energía que hay
que alcanzar según los programas,
consulte la tabla de programas del
manual de aplicaciones específicas.
7a El Compex hace “bip” y los símbolos de los
cuatro canales pestañean, pasando de “+” a “000”:
los cuatro canales están a 0 de energía. Debe Ud.
subir la energía de estimulación para iniciar la
sesión. Para ello, pulse en el “+” de las teclas de
los canales requeridos hasta alcanzar el nivel
deseado.
Si desea aumentar la energía en los cuatro canales
a la vez, pulse la tecla “i”, situada bajo la tecla
“Encendido/Apagado”. Es posible así mismo
aumentar la energía en los tres primeros canales
al mismo tiempo, pulsando dos veces la tecla “i”,
o en los dos primeros canales únicamente, pulsando
tres veces esta tecla.
Cuando pulse la tecla “i”, los canales asociados
aparecerán en blanco sobre un fondo negro.
7b Duración del programa en minutos y segundos.
7c El símbolo del humo en movimiento representa
la secuencia de calentamiento.
7d Barra de progresión de la sesión. Para conocer
los detalles de su “funcionamiento”, ver el apartado
siguiente (“Avance del programa”).
7e Una presión en la tecla “Encendido/Apagado”
permite volver a la pantalla anterior.
El simbolito aparece en frente
del canal requerido si el cable
m—4 está conectado.
Avance del programa
La estimulación da comienzo después
de subir las energías de estimulación.
Los ejemplos que se ilustran a conti-
nuación sirven como normas generales
principales.
8a Tiempo que queda (en minutos y segundos)
antes del final del programa.
8b Símbolo animado que representa la categoría
a la que pertenece el programa.
8c Barra de progresión de la sesión:
La barra de progresión se compone de tres
partes distintas: el programa está constituido por
tres secuencias de estimulación: el calentamiento
(ligeros trazos/izquierda), el trabajo propiamente
dicho (zona en negro/centro) y la relajación de fin
de programa (trazos más pronunciados/derecha).
Cabe también la posibilidad de que la barra de
progresión esté totalmente rayada: en ese caso, el
programa constará únicamente de una secuencia
de estimulación.
El pequeño cursor situado debajo de la barra sitúa
con precisión el estado de avance del programa.
8d Barra de duración de los tiempos de contrac-
ción y de reposo activo: Esta barra aparece única-
mente durante la secuencia de trabajo. Permite
seguir la duración de los tiempos de contracción
(parte negra) y de reposo activo (parte sombreada).
8e Barra gráfica:
La fase de contracción muscular se expresa con
una barra gráfica negra.Las fases de reposo activo
se representan con la barra gráfica sombreada.
La energía de estimulación durante la fase de
reposo activo será el 50% de la energía de esti-
mulación durante la contracción muscular.
8f Puede Ud. interrumpir momentáneamente el
programa ( = “PAUSA”) pulsando la tecla “En-
cendido/Apagado”. Para reiniciar la sesión, basta con
pulsar la tecla “+”/“–” del canal 4. Después de una
interrupción, la estimulación se vuelve a poner en
marcha con una energía de estimulación estable-
cida al 80% de la que se había utilizado antes del
“STOP”.
STOP
Fig. 8
Fig. 7
7b
7c
7e
7d
8a
8b
8c 8d
8f
8e
7a
Español
140
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 140
Durante la sesión, el Compex hace “bip”
y unos símbolos se ponen a pestañear
encima de canales activos (superponiéndose
a las indicaciones de energía): el Compex
le sugiere que incremente el nivel de las
energías de estimulación. Si no aguanta
Ud. el aumento de las energías, basta con
ignorar este mensaje.
Información de contracción
Para los programas que provocan
contracciones musculares, la pantalla
de información de contracción le
permite visualizar en tiempo real el
número de contracciones efectuadas
y el tiempo total de trabajo que se ha
estado en contracción. Para acceder a
dichas informaciones, pulse y mantenga
pulsado el botón i durante el desarrollo
del programa.
9a Tiempo total pasado en contracción.
9b Número de contracciones.
Función skip
Para algunos programas, la función skip
permite finalizar la secuencia en la que
se está y pasar de forma automática a
la siguiente secuencia del programa.
Para acceder a la función skip, primero
debe poner el estimulador en modo
“Pausa”.
10a Apretar la tecla “+” o“–” del canal 3 (función
skip representada por el símbolo ).
10b Si se salta una secuencia, el estimulador
pitará alto y el cursor se colocará debajo de la
escala progresiva de movimiento al inicio de la
próxima secuencia.
10c Para empezar la secuencia del programa se
debe apretar el botón “+” o “-“ del canal 4.
La función skip no está disponible
para todos los programas.
La función skip, la cual permite acortar el
tiempo de una o más secuencias de los pro-
gramas iniciados, tiene el riesgo de
disminuir la eficacia de los programas,
especialmente si hay una gran disminución
de la secuencia.
Estadísticas
Su estimulador incluye un menú de
estadísticas que le permite ver en
tiempo real la información importante
para un programa. Para acceder a la
pantalla de estadísticas, hay que poner
el estimulador en el modo “Pausa” o
espere al final del programa.
11a El indicador “MAX” señala la máxima energía
alcanzada por cada canal durante las fases de
contracción.
11b El indicador “AVG” señala la media de energía
de todos los canales utilizados durante las fases
de contracción.
11c La función m—6, representada por un
paréntesis, indica el porcentaje del tiempo de
estimulación en la zona ideal de ajuste de energía.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 11
9a
10a
11b
11d
11d
11a
11c
10c
10b
9b
Español
141
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 141
11d Después de visualizar la pantalla, apretar el
botón “+” / “-“ del canal 4 para reiniciar el programa
donde fue interrumpido.
Dependiendo del programa, la infor-
mación puede ser diferente. En
algunos casos, puede ocurrir que no
aparezca la información.
Fin del programa
12a Al final de la sesión, aparece una bandera y
suena una música.
12b La presencia en el estimulador de una
bandera y del símbolo skip significa que se ha
saltado una o varias secuencias del programa. Se
debe, por tanto, cambiar el programa utilizado.
Dependiendo del programa, la información puede
ser diferente. En algunos casos, puede ocurrir
que no aparezca la información.
11a El indicador “MAX” señala la máxima energía
alcanzada por cada canal durante las fases de
contracción (fig. 11).
11b El indicador “AVG” señala la media de energía
de todos los canales utilizados durante las fases
de contracción (fig. 11).
11c La función m—6, representada por un
paréntesis, indica el porcentaje del tiempo de
estimulación en la zona ideal de trabajo (fig. 11).
12c Lo único que queda es apagar el estimula-
dor pulsando la tecla “Encendido/Apagado” ( ).
OFF
8. Consumo eléctrico y
recarga
No recargar nunca el aparato cuando
los cables están conectados al esti-
mulador. No recargar nunca las baterías
con un cargador que no sea el que se
suministra por Compex.
El Compex funciona gracias a unas
baterías recargables. Su autonomía
varía según los programas y las
energías de estimulación utilizadas.
Antes de utilizar por primera vez su
estimulador, le aconsejamos encareci-
damente que lleve a cabo una carga
completa de la batería, con objeto de
incrementar su autonomía y prolongar
su duración. Si usted no utiliza su
aparato durante un largo periodo de
tiempo, por favor recarge regularmente
la batería.
Consumo eléctrico
El símbolo de una pila pequeña
indica el nivel de carga de la batería.
13a La pila pequeña no muestra más de dos
señales: el nivel de carga de las baterías se
debilita. Termine la sesión y recargue el aparato
(ver apartado siguiente).
13b El símbolo normalmente visualizado
encima de la tecla “+”/“–” del canal 4 ha desapa-
recido ( ) y la pila pequeña hace intermitencia:
las baterías están completamente gastadas. Ya
no se puede utilizar el aparato. Recárguelo inme-
diatamente (ver apartado siguiente).
START
Fig. 12
Fig. 12
Fig. 13
13a
12a
12a
12c
12c
12b
13b
Español
142
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 142
Recarga
Para recargar el Compex, hay que
desconectar previamente los cables de
electrodos del aparato.
Introduzca a continuación el cargador
en una toma eléctrica y conecte el
estimulador al cargador. El menú de
carga ilustrado a continuación apare-
cerá automáticamente.
14a El Compex está cargándose desde hace 3
minutos y 8 segundos (una carga completa puede
durar de 1h00 a 1h30 horas con el cargador que
le adjuntamos con su aparato; menos de 2 horas
con el accesorio de carga rápida).
14b La carga se halla en proceso y el símbolo de
la pila pequeña no está totalmente lleno. Cuando
se termina la carga, la duración total de la carga
parpadea y la pila pequeña está completamente
llena. Basta entonces con retirar el cargador: el
Compex se apaga automáticamente.
9. Problemas y soluciones
Defecto de electrodos
15-14a El Compex hace “bip” y muestra alter-
nativamente el símbolo de un par de electrodos y
el de una flecha que señala el canal que tiene un
problema. En el gráfico de arriba, el estimulador ha
detectado un defecto de electrodos en el canal 2.
Este mensaje puede significar:
1) que no hay electrodos conectados a este canal;
2) que los electrodos son demasiado viejos, están
gastados y/o que el contacto es malo: pruebe con
nuevos electrodos;
3) que el cable de electrodos está estropeado:
compruébelo utilizando otro canal. Si el cable mues-
tra de nuevo un defecto, por favor reemplácelo.
Error en la recarga
Un error en la recarga puede ocurrir
mientras se está cargando. El Compex
emitirá un pitido constante y aparecerá
el siguiente mensaje en la pantalla:
Si este mensaje aparece, desconecte
el cargador y el aparato se apagará
automáticamente. Por favor contacte
con nosotros en atención al cliente y
comunique este código de error.
Si por alguna razón, se encuentra con
otros problemas en su aparato, por
favor contacte con la linea oficial de
atención al cliente de Compex Médical
SA.
Fig. 14
14a 14b
Fig. 15
15a
Fig. 16
Español
143
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 143
I. WAARSCHUWINGEN 145
1. Contra-indicaties 145
2. Veiligheidsmaatregelen 145
II. WEERGAVE 147
1. Materiaal en accessoires 147
2. Garantie 148
3. Onderhoud 148
4. Opberg- en transportvoorwaarden 148
5. Gebruiksvoorwaarden 148
6. Verwijdering 149
7. Normen 149
8. Patent 149
9. Genormaliseerde symbolen 149
10. Technische eigenschappen 149
III. HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE? 150
IV. PRAKTISCHE TOEPASSINGSREGELS 152
1. Plaatsing van de elektroden 152
2. Positie van de persoon 152
3. Instellen van de stimulatie-energie 153
4. Vooruitgang in de niveaus 153
5. Afwisseling stimulatiesessies / conventionele trainingen 154
V. WAT IS DE m-TECHNOLOGIE? 155
1. Praktische regels voor het gebruik met het m-4-systeem 156
2. Praktische regels voor het gebruik in de m-1-werkwijze 158
VI. GEBRUIKSAANWIJZING 162
1. Beschrijving van het apparaat 162
2. Aansluitingen 163
3. Voorafgaande instellingen van de taal, het contrast en het
geluidsvolume 164
4. Kiezen van een programmacategorie 165
5. Selecteren van een programma 165
6. Individualiseren van een programma 166
7. Tijdens de stimulatiesessie 167
8. Elektrisch verbruik en heropladen 170
9. Problemen en oplossingen 171
INHOUDSOPGAVE
Nederlands
144
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 144
1. Contra-indicaties
Belangrijke contra-indicaties
Hartstimulator (pacemaker)
Epilepsie
Zwangerschap (geen elektroden
plaatsen in de buurt van de buik)
Ernstige stoornissen van de bloed-
somloop in de onderste ledematen
Buik- of liesbreuk
Voorzichtigheid bij het gebruik
van de Compex
Na een recente verwonding of
chirurgische ingreep (minder dan 6
maanden geleden)
Spieratrofie
Aanhoudende pijnen
Indien spierrevalidatie nodig is
Osteosynthese materiaal
De aanwezigheid van osteosynthese
materiaal (metalen ter hoogte van de
botten: pennen, schroeven, platen,
prothesen, enz.) vormt geen contra-
indicatie voor het gebruik van de
programma's van de Compex. De
elektrische stroom van de Compex is
speciaal ontwikkeld om geen enkel
schadelijk effect uit te oefenen op het
osteosynthese materiaal.
In al deze gevallen is het aanbevolen:
Nooit de Compex gedurende langere
tijd te gebruiken zonder medisch
advies
Uw arts te raadplegen bij de minste
twijfel;
Deze handleiding en de specifieke
toepassingshandleiding waarin u
informatie vindt over de effecten en
indicaties van elk stimulatieprogramma.
2. Veiligheidsmaatregelen
Wat u niet moet doen met de
Compex en het m-4-systeem
Gebruik de Compex of het m-4-
systeem niet in het water of in een
vochtige omgeving (sauna, hydrothe-
rapie, enz.).
Nooit een eerste stimulatiesessie uit-
voeren op een staande persoon. De
eerste vijf minuten van de stimulatie
moeten altijd gebeuren terwijl de
persoon zit of ligt. In enkele gevallen,
ontwikkelen zich bij uitermate gevoe-
lige personen vagale reacties. Deze
hebben een psychologische oorsprong
en worden veroorzaakt door de angst
voor de stimulatie of door de schrik
van het zien bewegen van een spier
zonder vrijwillige controle. Deze vagale
reacties uiten zich in een gevoel van
zwakheid met een syncopale tendens
(lipothymie), een afname van de hart-
frequentie en een verlaging van de
arteriële bloeddruk. In een dergelijke
situatie, is het voldoende de stimulatie
stop te zetten en te gaan liggen met
de benen omhoog. Na 5 à 10 minuten
zal het gevoel van zwakte verdwijnen.
Nooit de beweging toelaten die
resulteert uit de spiercontractie tijdens
een stimulatiesessie. Er moet altijd
isometrisch gestimuleerd worden; dat
wil zeggen dat de uiteinden van de
ledematen waarvan een spier wordt
gestimuleerd goed tegengehouden
moeten worden om de beweging die
resulteert uit de contractie te blokkeren.
De Compex of het m-4-systeem
niet gebruiken op minder dan 1,5
meter van een kortegolf- of microgol-
fapparaat of een chirurgische uitrus-
ting met hoge frequentie (H.F.), zoniet
bestaat het gevaar dat u huidirritaties
of -verbrandingen onder de elektroden
veroorzaakt.
I. WAARSCHUWINGEN
Nederlands
145
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 145
Gebruik uitsluitend de elektrodeka-
bels die door Compex worden geleverd.
De elektrodekabels van de stimulator
niet losmaken zolang het apparaat
nog onder spanning staat. Schakel
eerst de stimulator uit.
Nooit de stimulatiekabels aan een
externe elektrische bron aansluiten.
Er bestaat een risico op een elektrische
schok.
Nooit een accu gebruiken die niet
door Compex is geleverd.
Nooit het apparaat opladen wanneer
de kabels nog aan de stimulator zijn
verbonden.
Nooit de accu opladen met een
oplader die niet door Compex is
geleverd.
Nooit het apparaat of de oplader
gebruiken als ze beschadigd zijn
(stimulator, kabels enz.) of als de
batterijen niet zijn beschermd Er
bestaat een kans voor een elektrische
ontlading.
Het direct uitschakelen van de
oplader als er het apparaat een door-
lopend geluid maakt, met een niet
normale opwarming, niet normale
geur of rook uit de oplader of de
stimulator. Niet opladen in een geslo-
ten ruimte ( koffertje, enz ) Er is een
kans op brandgevaar of een elektrische
ontlading.
De Compex en de accessoires buiten
bereik van kinderen houden.
Let op het niet inbrengen of pene-
treren van aarde, water, of metaal enz,
in de oplader en de Compex stimulator.
Plotselinge temperatuurverschillen
kunnen het vormen van condensatie
druppeltjes aan de binnenzijde van
het apparaat veroorzaken. Gebruik
het apparaat alleen indien het de
omgevingstemperatuur heeft aange-
nomen.
Nooit de Compex gebruiken terwijl
u autorijdt of op een machine werkt.
Het apparaat niet in de bergen
gebruiken op een hoogte boven de
3.000 meter.
Waar mag u de elektroden en
de motorische punt zoeker
nooit aanbrengen...
Ter hoogte van het hoofd.
Op contralaterale wijze: nooit de
twee polen van eenzelfde kanaal aan
beide zijden van de middellijn van het
lichaam gebruiken (bijv: rechterarm /
elektrode aangesloten op de positieve
/rode pool en linkerarm / elektrode
aangesloten op de negatieve/zwarte
pool).
Ter hoogte van of in de buurt van
huidverwondingen (wonden, ontste-
kingen, brandwonden, irritaties,
eczeem, enz.).
Voorzorgen bij het gebruik van
het m-4-systeem
Om toegang te krijgen tot de functies
van de m-technologie van de Compex,
moet de elektrodenkabel voorzien van
het m-4-systeem aangesloten zijn
vóór het apparaat wordt ingeschakeld.
Vermijd het aansluiten van de elek-
trodenkabel voorzien van het m-4-
systeem wanneer de Compex onder
spanning staat.
Niet de elektrodekabel voorzien
van het m-4-systeem losmaken
tijdens gebruik.
Om correct te kunnen werken, mag
het m-4-systeem niet geblokkeerd
zijn of onder fysieke druk staan.
Voorzorgsmaatregelen bij het
gebruik van de elektroden en
de motorische punt zoeker…
Gebruik uitsluitend de elektroden/
motorische punt zoeker die door
Compex worden geleverd. Andere
elektroden/motorische punt zoekers
kunnen elektrische eigenschappen
bezitten die niet aangepast zijn aan
de Compex stimulator.
Indien men de elektroden tijdens
een stimulatie wil verplaatsen of
wegnemen, moet men eerst het
apparaat uitzetten.
De elektroden/motorische punt
Nederlands
146
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 146
zoeker niet in het water onderdompelen.
Oplosmiddelen van welke aard dan
ook mogen niet op de elektroden/
motorische punt zoeker worden
aangebracht.
De elektroden niet in het water
onderdompelen.
Oplosmiddelen van welke aard dan
ook mogen niet op de elektroden
worden aangebracht.
Het wordt aangeraden de huid voor
het opplakken van de elektroden te
wassen en te ontvetten en vervolgens
te drogen.
Let erop dat de gehele oppervlakte
van de elektrode contact maakt met
de huid.
De elektroden mogen niet voor
verschillende personen worden
gebruikt. Omwille van de hygiëne is
het heel belangrijk dat elke gebruiker
over zijn eigen elektroden beschikt.
Gebruik een set elektroden niet
meer dan vijftien sessies, aangezien
het contact tussen de elektrode en
de huid – een belangrijke factor voor
het comfort en de efficiëntie van de
stimulatie – geleidelijk aan afneemt.
Bij personen met een gevoelige huid
kan na een stimulatiebehandeling een
lichte roodheid van de huid optreden
onder de elektroden. In het algemeen
is deze roodheid volledig onschuldig
en verdwijnt na 10 à 20 minuten.
Aangeraden wordt echter geen nieuwe
stimulatiesessie te beginnen op dezelfde
plaats, zolang de roodheid niet volle-
dig verdwenen is.
Voor elk gebruik van de motorische
punt zoeker is het nodig om het uiteinde
dat in contact komt met de huid te
reinigen en desinfecteren.
Uw set wordt geleverd met:
Een stimulator
Een oplader
Een set elektronenkabels met gekleurde markerin-
gen (blauw, groen, geel, rood)
Een elektrodenkabel voorzien van het m-4-
systeem
Zakjes met elektroden (kleine (5x5 cm) en grote
elektroden (5x10 cm))
Een gebruiksaanwijzing
II. WEERGAVE
1. Materiaal en accessoires
Een specifieke toepassingshandleiding met de
elektrodenplaatsingen
Een gordelklip
Een motorische puntzoeker en zijn gelstaal
Een quick start leidraad "Test uw Compex in 5
minuten"
Nederlands
147
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 147
2. Garantie
Zie ingevoegd blad.
3. Onderhoud
Gebruik een zachte doek en een
reinigingsproduct op basis van alcohol,
maar zonder oplosmiddel, om uw
apparaat te reinigen.
Geen enkele reparatie van het apparaat
of één van de accessoires mag door
de gebruiker worden gedaan. Nooit
de Compex, of de oplader, die onder
spanning staat, openmaken. Er bestaat
een risico op een elektrische ontlading.
Compex Médical SA neemt geen
enkele verantwoordelijkheid op zich
voor schades die het resultaat zijn van
een poging tot openen, wijzigen of
repareren van het apparaat of een van
de accessoires hiervan door een
persoon of een instantie die niet
officieel door Compex Médical SA is
toegelaten.
De Compex stimulatoren hoeven niet
gekalibreerd te worden of op functio-
neren gecontroleerd te worden. De
karakteristieken worden systematisch
geverifieerd en gevalideerd voor elk
gefabriceerd apparaat. Deze karakte-
ristieken zijn stabiel en variëren niet,
bij normaal gebruik en in een standaard
omgeving.
Indien het apparaat, voor om het even
welke reden, een disfunctioneren
vertoont, neem dan contact op met
een door Compex gerenommeerde
klantenservice.
Professionals dienen zich overeen te
stemmen met de wetgeving in het
land betreffende onderhoud van het
apparaat. Met regelmatige intervallen
dienen de prestaties en de veiligheid
van het apparaat gecontroleerd te
worden.
4. Opberg- en
transportvoorwaarden
De Compex bevat oplaadbare batterijen
en kan daarom het beste bewaard
worden in de opberg- en transport-
voorwaarden die de volgende waarden
in acht houdt:
Opberg- en transporttemperatuur:
-20°C tot 45°C
Vochtigheidsgraad: 75%
Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa
5. Conditions d’utilisation
Gebruikstemperatuur: 0°C tot 40°C
Vochtigheidsgraad: 30% tot 75%
Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa
Nooit de Compex gebruiken in een
zone met risico op explosie.
Nederlands
148
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 148
6. Verwijdering
De richtlijn 2002/96/CEE (AEEA) heeft
als eerste prioriteit de preventie van
afgedankte elektrische of elektronische
apparatuur, evenals hun hergebruik,
de recycling en andere vormen van
nuttige toepassing van dit afval, met
als doel het verminderen van de
hoeveelheid te verwijderen afval. De
tekening met de doorgestreepte afval-
bak betekent dat de apparatuur niet
met het gewone huisvuil mag worden
meegegeven, maar gescheiden moet
worden ingezameld.
Het materiaal dient naar het geschikte
speciale afval te worden gebracht voor
specifieke behandeling. Door dit
gebaar, draagt u bij aan de handhaving
van het milieu en de bescherming van
de gezondheid van de mens.
Voor het wegwerpen van de batterijen
dient u de regels van uw land in
beschouwing te nemen.
7. Normen
De Compex is direct afgeleid van de
medische techniek.
Om uw veiligheid te waarborgen,
stemmen het concept, de fabricage
en de distributie van de Compex
overeen met de eisen van de Europese
Richtlijn 93/42/CEE.
Het apparaat voldoet aan de norm op
de algemene veiligheidsregels voor
elektromedische apparaten IEC 60601-1.
Het volgt eveneens de norm op de
elektromagnetische compatibiliteit IEC
60601-1-2 en de norm voor de bijzon-
dere veiligheidsregels voor zenuw- en
spierstimulatoren IEC 60601-2-10.
De geldende internationale normen
(IEC 60601-2-10 AM1 2001) eisen dat
wordt gewaarschuwd tegen het aan-
brengen van de elektroden ter hoogte
van de borstkas (verhoogd gevaar
voor hartfibrillatie).
Richtlijn 2002/96/CEE Betreffende af-
gedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA).
8. Patent
m-4:
Patent US 6,324,432. Patentaanvragen
in behandeling in de Verenigde Staten,
Japan en Europa.
Snap-elektrode:
Patentaanvraag in behandeling
9. Genormaliseerde symbolen
Let op: onder bepaalde condities
kan de effectieve waarde van
de stimulatie impulsen 10 mA of 10 V
hoger liggen. De richtlijnen in deze
gebruiksaanwijzing dienen dan ook
strikt te worden nageleefd.
De Compex is een apparaat van
klasse II met interne elektrische
bron en aangebrachte delen van het
type BF.
Betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur
(AEEA).
De knop “Aan/Uit” is een multi-
functionele knop:
Functies N° van het symbool (volgens CEI 878)
Aan/Uit (twee vaste posities) 01-03
Wacht (Stand-by) of voorbereidende toets
voor een deel van het apparaat 01-06
Stop (uitschakelen) 01-10
10. Technische eigenschappen
Algemeen
Voeding: Oplaadbare accumulator
nikkelmetaal hybride (NIMH) (4,8 V
1200 mA/h).
Oplader: Voor het opladen van de
Compex kunnen alleen opladers met
de volgende referenties gebruikt
worden:
Type TR503-02-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
EUROPA
Nederlands
149
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 149
Type TR503-02-A-133A03
Input 90-264 VAC /47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-A-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Type TR503-02-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 400mA / 6W
Type TR1509-06-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63Hz / 0.5A max.
Output 9V / 1.4A / 15W
Neurostimulatie
Alle elektrische specificaties worden
gegeven voor een weerstand tussen
500 en 1000 ohm per kanaal.
Uitgangen: Vier onafhankelijke, individueel
instelbare kanalen, elektrisch geïsoleerd van
elkaar en de aarde
Impulsvorm: Rechthoekig; gecompenseerde
constante stroom, om elke component van
gelijkstroom uit te sluiten, zodat geen restpolari-
satie van de huid kan voorkomen
Maximale stroomsterkte van een impuls:
120 milliampère
Stap bij verhoging van de intensiteit:
Manuele instelling van de stimulatie-intensiteit:
0-999 (energie)
Minimaal verschil: 0.5 mA
Duur van een impuls: 60 tot 400 microseconden
Maximale hoeveelheid elektriciteit per impuls:
96 microcoulombs (2 x48µC gecompenseerd)
Typische stijgtijd van een impuls:
3 microseconde (tussen 20 en 80% van de
maximale stroomsterkte)
Frequentie van de impulsen: 1 tot 150 Hertz
USA
UK
Het principe van elektrostimulatie
bestaat uit de stimulatie van de ze-
nuwvezels met behulp van elektrische
pulsen die worden overgebracht door
elektroden.
De door de Compex-stimulatoren
opgewekte elektrische pulsen zijn van
een hoge kwaliteit – ze zijn veilig,
comfortabel en efficiënt – en geschikt
om verschillende types zenuwvezels
te stimuleren:
1. de motorische zenuwen, om spierarbeid op te
leggen, waarbij de hoeveelheid en de uitwerking
worden bepaald door de stimulatieparameters; men
spreekt dan over elektrische spierstimulatie (ES).
2. bepaalde types gevoelszenuwen, om pijnver-
schijnselen tegen te gaan.
1. Stimuleren van de
motorische zenuw (ES)
Bij een vrijwillige contractie, komt het
bevel voor de spieractiviteit van de
hersenen, die een bevel naar de
III. HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE?
zenuwvezels zenden in de vorm van
een elektrisch signaal. Dit signaal wordt
doorgegeven aan de spiervezels, die
samentrekken.
Het elektrostimulatieprincipe bootst
het proces van de spiersamentrekking
getrouw na. De stimulator zendt een
elektrische stroompuls naar de ze-
nuwvezels, die een prikkeling op deze
vezels veroorzaakt. Deze prikkeling
wordt overgebracht op de spiervezels,
die hierop reageren met een elemen-
taire mechanische respons (= spierschok).
Deze laatste vormt het basiselement
voor de spiercontractie.
Deze spierrespons is volledig gelijk
aan de spierbeweging die door de
hersenen wordt opgelegd. Met andere
woorden, de spier maakt geen onder-
scheid tussen een bevel van de herse-
nen of een bevel van de stimulator.
De parameters van de Compex-
programma's (aantal pulsen per seconde,
contractieduur, rustduur, totale duur
van het programma) maken het mo-
Nederlands
150
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 150
gelijk verschillende soorten arbeid aan
de spieren op te leggen, afhankelijk
van het type spiervezel. Er zijn inder-
daad verschillende types spiervezels
te onderscheiden afhankelijk van de
snelheid waarmee ze samentrekken:
langzame, halfsnelle en snelle vezels.
Een sprinter heeft meer snelle vezels,
terwijl een marathonloper meer lang-
zame vezels heeft.
Dankzij de kennis van de menselijke
fysiologie en een perfecte beheersing
van de stimulatieparameters van de
programma's kan men de spieroefening
zeer precies afstemmen op het gewenste
doel (spierversterking, verhoging van
de doorbloeding, versteviging, enz.).
2. Stimuleren van de
gevoelszenuwen
De elektrische impulsen kunnen eve-
neens de gevoelszenuwen prikkelen,
om een pijnstillend effect te verkrijgen.
Het stimuleren van de sensibele
zenuwvezels voor tastzin blokkeert het
overbrengen van pijn door het zenuw-
stelsel. Het stimuleren van een ander
type gevoelszenuwen verhoogt de
productie van endorfine en vermindert
zo de pijn.
Dankzij de pijnstillende programma's
kan de elektrostimulatie plaatselijke
acute of chronische pijnen en spierpijn
behandelen.
Opgelet: gebruik de pijnstillende
programma's niet langdurig zonder
een arts te raadplegen.
Elektrische
impuls
Motorische
zenuw
Gestimuleerde
spier
Prikkeling Voortgeleiding van
de prikkeling
De voordelen van de elektrostimulatie
De elektrostimulatie biedt een zeer doeltreffende
manier om uw spieren te oefenen:
met een duidelijke verbetering van de verschil-
lende spierkwaliteiten,
zonder cardiovasculaire of psychische
vermoeidheid,
zonder uw gewrichten en pezen te zwaar te
belasten.
Op deze wijze maakt de elektrostimulatie het
mogelijk meer werk op te leggen aan de spieren
dan met vrijwillige oefeningen.
Om efficiënt te zijn, moet dit werk worden opgelegd
aan een zo groot mogelijk aantal spiervezels. Het
aantal vezels die werken, hangt af van de stimulatie-
energie. U moet dus gebruik maken van de maxi-
maal verdraagbare energie. De gebruiker is zelf
verantwoordelijk voor dit aspect van de stimulatie.
Hoe hoger de stimulatie-energie, hoe meer spier-
vezels zullen werken en des te groter de vooruitgang.
Om maximaal van de behaalde resultaten te
profiteren, raadt Compex u aan uw elektrostimu-
latie sessies aan te vullen met:
een regelmatige lichamelijke activiteit,
een gezonde en gevarieerde voeding,
een evenwichtig leven.
Nederlands
151
Elementaire mechanische antwoord = Spierschok
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:18 Page 151
1.Plaatsing van de elektroden
Wij raden u aan de aanbevolen plaat-
singen voor de elektroden te gebruiken.
Hiervoor verwijzen wij u naar de tekeningen
en pictogrammen op de flap van de cover van
de specifieke toepassingshandleiding.
Een stimulatiekabel heeft twee polen:
een positieve pool (+) = rode connectie
een negatieve pool (–) = zwarte connectie
Op elk van de twee polen moet een
verschillende elektrode aangesloten
zijn.
Opmerking: bij bepaalde plaatsingen
van de elektroden, is het volstrekt
mogelijk en normaal dat een elektrode-
uitgang ongebruikt blijft.
Afhankelijk van de kenmerken van de
gebruikte stroom voor elke programma,
kan de elektrode die is aangesloten
op de positieve pool (rode aansluiting)
baat hebben bij een “strategische”
plaatsing.
Voor alle programma's met elektrosti-
mulatie van de spieren, dat wil zeggen
voor de programma's die de spieren
doen samentrekken, is het belangrijk
dat de elektrode met de positieve
polariteit wordt geplaatst op het
motorische punt van de spier.
De keuze van de grootte van de elek-
troden (groot of klein) en hun correcte
plaatsing op de spiergroep die men
wil stimuleren, zijn bepalende en es-
sentiële factoren voor de doeltreffen-
dheid van de elektrostimulatietechniek.
Houd u dus altijd aan de op de teke-
ningen aangeduide grootte van de
elektroden. Behalve bij een bijzonder
medisch advies, moet u steeds de op
de tekeningen aangeduide plaatsing
naleven. Indien nodig zoekt u de
beste positie door de positieve elek-
trode lichtjes te verplaatsen, tot u de
beste spiercontractie of de meest
comfortabele plaatsing vindt.
Voor een stimulatie met het m-4-
systeem, zijn alle aanbevolen plaat-
singen optimale plaatsingen voor dit
systeem. Het is dus aanbevolen deze
aanwijzingen strikt op te volgen.
De Groep Compex wijst elke verant-
woordelijkheid af voor andere
positioneringen.
2.Positie van de persoon
Om de stimulatiehouding te bepalen
afhankelijk van de plaatsing van de
elektroden en het gekozen programma,
verwijzen wij u naar de tekeningen en
pictogramman op de flap van de cover
van de specifieke toepassingshandleiding.
De positie van de persoon hangt af
van de spiergroep die men wil stimu-
leren en van het gekozen programma.
Voor de programma’s die sterke spier-
contracties (tetanische contracties)
veroorzaken, is het aanbevolen om de
spier isometrisch te werken. Daarvoor
moet u het uiteinde van de gestimu-
leerde extremiteit(en) stevig vastmaken.
Zo zorgt u voor een maximale weers-
tand tegen de beweging en voorkomt
u dat de spier verkort tijdens de con-
tractie, en voorkomt u het optreden
van krampen en ernstige spierpijnen
na de sessie. Bijvoorbeeld bij het
stimuleren van de quadriceps, om te
voorkomen dat de knieën worden
gestrekt, gaat de persoon zitten, met
de enkels vastgebonden.
IV. PRAKTISCHE TOEPASSINGSREGELS
De in deze rubriek uiteengezette gebruiksprincipes gelden als algemene regels.
Voor alle programma’s is het raadzaam de informatie en gebruiksadviezen in
de specifieke toepassingshandleiding van deze gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen.
Nederlands
152
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 152
Voor de andere programmatypes
bijvoorbeeld de programma's Pijnbes-
trijding en Recuperatie), die niet leiden
tot spiercontracties, neemt u de meest
comfortabele houding aan.
3.Instellen van de
stimulatie-energie
In een gestimuleerde spier, hangt het
aantal van de vezels die werken af van
de stimulatie-energie. U moet dus
absoluut een maximale stimulatie-
energie gebruiken, om zoveel mogelijk
vezels te activeren. Beneden een
zekere stimulatie-energie, hebben
stimulatiesessies geen zin voor een
gemiddelde persoon. Het aantal geac-
tiveerde vezels in de gestimuleerde
spier is dan te laag om een beduidende
vooruitgang van de prestaties van de
spier te veroorzaken.
De vooruitgang van een gestimuleerde
spier zal groter zijn naarmate een
hoger percentage van de vezels de
door de Compex opgewekte arbeid
uitvoeren. Als slechts 1/10e van de
vezels van een spier gestimuleerd
worden, zal ook alleen dit 1/10e deel
vooruitgang boeken; hetgeen uiteraard
veel minder gunstig is dan wanneer
9/10e deel van de vezels werken en
dus vooruitgang kunnen boeken.
Zorg er dus voor dat u werkt met een
hoge stimulatie-energie, namelijk
altijd tegen de grens van wat u kunt
verdragen. Het is uiteraard niet moge-
lijk om de maximale stimulatie-energie
te bereiken vanaf de eerste contractie
tijdens de eerste sessie van de eerste
cyclus. Wie nog nooit een stimulatie
met de Compex ervaren heeft, zal
eerst enkel de helft van het gewenste
programma tijdens de 3 eerste sessies
uitvoeren met een energie toereikend
om krachtige spiercontracties te
veroorzaken, om te wennen aan de
elektrostimulatietechniek. Vervolgens
kan hij beginnen met een eerste
stimulatiecyclus met zijn specifiek
programma en niveau. Na de warming-
up, die duidelijke spierschokken
moet veroorzaken, moet de stimulatie-
energie geleidelijk aan worden opge-
voerd, van contractie tot contractie,
gedurende de drie tot vier eerste
minuten van de werkfase. Men moet
ook van sessie tot sessie de gebruikte
energie verhogen, vooral tijdens de
eerste drie sessies van een cyclus.
Een normaal gebouwde persoon zal
reeds tijdens de vierde sessie een
beduidend hoge stimulatie-energie
bereiken.
4.Vooruitgang in de niveaus
In het algemeen is het niet aan te
raden de niveaus te snel te doorlopen
om zo snel mogelijk op niveau 5. te
geraken. De verschillende niveaus zijn
voorzien op een geleidelijke opbouw
van de elektrostimulatietraining.
De meest begane fout bestaat erin,
van niveau naar niveau te gaan naar-
mate men zich stimuleert met steeds
hogere stimulatie-energieën. Het aan-
tal vezels dat de stimulatie ondergaat,
hangt af van de stimulatie-energie; de
aard en de hoeveelheid van het werk
die deze vezels leveren hangen af van
het programma en het niveau. Het
doel is, om eerst vooruit te gaan in
de gebruikte stimulatie-energie, en
vervolgens in de niveaus. Immers,
hoe meer vezels u stimuleert, hoe
meer vezels vooruitgang boeken.
Maar de snelheid van de vooruitgang
van deze vezels en hun geschiktheid
om met een hoger regime te functio-
neren, hangen af van het gebruikte
programma en niveau, van het aantal
wekelijkse sessies, van de duur van
deze sessies evenals van de intrinsieke
factoren van de persoon.
Het eenvoudigst en het meest voorko-
mend is het, te beginnen met niveau
1 en om naar het volgend niveau over
te gaan zodra men aan een nieuwe
stimulatiecyclus begint.
Nederlands
153
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 153
Aan het einde van een cyclus kunt u
ofwel een nieuwe cyclus beginnen
met het eerstvolgende hogere niveau,
ofwel een onderhoudscyclus volgen
van 1 sessie per week op het laatst
gebruikte niveau.
5.Afwisseling
stimulatiesessies /
conventionele trainingen
De stimulatiesessies kunnen worden
uitgevoerd buiten of gedurende de
conventionele training.
Als men de conventionele training en
de stimulatie tijdens dezelfde sessie
uitvoert, is het in het algemeen aan-
bevolen de stimulatie te laten volgen
op de conventionele training. Op
die manier wordt de conventionele
oefening niet uitgevoerd op vermoeide
spiervezels. Dit is vooral belangrijk
voor krachttraining en trainingen op
explosieve kracht.
Bij weerstandstrainingen kan het
echter zeer interessant zijn om omge-
keerd te werk te gaan. Vóór de
conventionele training voert men
dan, dankzij de weerstandsstimulatie,
een “specifieke voorvermoeidheid”
van de spiervezels uit, zonder algemene
of cardiovasculaire vermoeidheid. Op
die manier maakt de conventionele
inspanning van de “voorbereide”
vezels het mogelijk het glycolytisch
metabolisme sneller verder te duwen.
Nederlands
154
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 154
m—4
Dit is een kleine sensor die de stimula-
tor verbindt met de elektroden. m—
4is de sleutel die het mogelijk
maakt om bepaalde fysiologische ken-
merken van de spier te meten, ze te
analyseren en de stimulatieparameters
hieraan aan te passen. Dankzij deze
sensor kan de spier spreken.
m—3
Deze functie past de elektrostimula-
tiesessie aan aan de fysiologie van
elkeen. Net voordat u begint met de
werksessie, tast m—3 de gekozen
spiergroep af en past automatisch de
parameters van de stimulator aan aan
de gevoeligheid van deze lichaamszone.
Dit is echt een geïndividualiseerde
meting.
m—1
Dit is een werkwijze waarbij een
vrijwillige spiercontractie automatisch
begeleid wordt door een contractie
door elektrostimulatie. De contractie
door elektrostimulatie wordt dus
perfect gecontroleerd, de werksessie
wordt comfortabeler (psychologisch
en op spierniveau), meer doorgedre-
ven (de spier werkt meer en dieper)
en vollediger (verbeterd coördinatie-
vermogen).
m—5
Hierbij gaat het erom, de optimale
stimulatie-energie te vinden en te
gebruiken tijdens het programma
TENS (pijnstillend). Uitgaande van de
regelmatig tijdens de sessie geregis-
treerde metingen, past het apparaat
voortdurend en automatisch de stimu-
latie-energie aan om elke spiercontractie
te vermijden hetgeen voor programma’s
van dit type – niet gewenst is.
m—6
Deze functie duidt de ideale zone aan
voor het regelen van de energie voor
de programma’s met lage frequenties.
Dankzij de functie m—6, hoeft u
zich niet meer af te vragen of de
energie te hoog of te laag is: deze
functie vertelt het u en vergroot zo de
efficiëntie van uw behandeling of van
uw training.
… alsof elke sessie
speciaal op u is afgestemd …
V. WAT IS DE -TECHNOLOGIE?
mstaat voor “muscle intelligence”™ (alle elementen met betrekking tot deze technologie
worden voorafgegaan door het symbool m).
Deze technologie maakt het mogelijk rekening te houden met de eigenheid van elk van
onze spieren en zo de stimulatie aan te passen aan hun kenmerken.
Eenvoudig … omdat de transmissie van deze gegevens naar de stimulator automatisch
gebeurd!
Geïndividualiseerd… omdat elk van onze spieren uniek is!
De aanduiding van de eigenlijke spierstimulator.
m
Nederlands
155
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 155
Functie m-3
De functie m-3 is alleen beschik-
baar voor de programma’s waarbij
een spiergroep moet worden gekozen.
De functie m-3 maakt het moge-
lijk de kenmerken van de stimulatie-
pulsen aan te passen aan de individuele
kenmerken van elke persoon en aan
de prikkelbaarheid kenmerken van
de gestimuleerde spier. Concreet
bestaat deze functie eruit dat, aan het
begin van het programma, een korte
fase optreedt waarin metingen worden
uitgevoerd (een horizontale balk
schuift over het figuurtje links op het
scherm).
Tijdens de volledige duur van de
meettest, is het noodzakelijk dat u
volledig onbeweeglijk en perfect onts-
pannen bent. Het m—4-systeem
is zeer gevoelig: de kleinste contractie
of de minste beweging kunnen de
meettest verstoren.
De duur van de m-3-test hangt
af van de betrokken spier en de indi-
viduele kenmerken van elke persoon.
Deze test duurt gemiddeld 12 seconden
en nooit langer dan 21 seconden.
Tijdens de test kunnen sommige
personen soms een onaangenaam
prikkend gevoel ervaren.
Na de test kan het programma
aanvangen.
m—1-werkwijze
Dankzij de m—1-werkwijze kunt
u zelf de spiercontractiefase starten
door de gestimuleerde spier vrijwillig
samen te trekken. Zo kunt u de
vrijwillige oefening combineren met
de stimulatie.
De m—1-werkwijze is alleen
mogelijk voor bepaalde programma’s
die hiervoor voorzien zijn.
De programma’s die de m—1-
werkwijze gebruiken, worden steeds
voorafgegaan door de m—3-meettest
(zie vorige rubriek).
De m—1-werkwijze is actief
tijdens de actieve rustfasen van een
werkfase. Ze is niet actief tijdens de
warming-up fase - en relaxatiefasen.
Na de opwarmingsfase wordt de
eerste spiercontractie automatisch
geactiveerd.
Het vrijwillig activeren van een
contractie (tijdens een actieve rustfase)
kan alleen binnen een bepaalde
tijdsspanne die afhangt van het
gebruikte programma. Een reeks
geluidssignalen bakent dit interval af
op de volgende wijze:
Een eerste geluidssignaal (bestaande uit steeds
sneller op elkaar volgende “bieps”) meldt dat de
vrijwillige contractiefase kan beginnen.
Het geluidssignaal klinkt ononderbroken: dit is het
ideale moment om de vrijwillige contractiefase te
beginnen.
Het geluidssignaal neemt af: de vrijwillige contrac-
tiefase kan nog steeds beginnen en het werkritme is
nog steeds voldoende hoog.
1. Praktische regels voor het gebruik met het m—4-
systeem
Om de functies van de m-technologie van de Compex te kunnen gebruiken, is het
noodzakelijk dat u de elektrodekabel met het m—4-systeem aansluit voordat
u het apparaat inschakelt.
Sluit de elektrodekabel met het m—4-systeem nooit aan als de Compex onder span-
ning staat. Om correct te kunnen werken, mag het m—4-systeem niet geblokkeerd
zijn of aan druk blootstaan. Tijdens de stimulatiesessie, moeten de (zelfklevende) kleefelek-
troden altijd “geklipt” blijven op de elektrodekabel met het m—4-systeem.
Nederlands
156
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 156
Na een zekere tijdperiode – afhankelijk van het pro-
gramma – waarin zeer gespreide “bieps” klinken,
gaat het apparaat automatisch over naar de “Pauze”-
stand, als geen contractiefase werd geïnitieerd (zie
punt 8.3e van hoofdstuk IV om te weten hoe u de
sessie opnieuw kunt starten).
Voor de functie m—1 is het
noodzakelijk dat de spier aan het
einde van elke contractie dezelfde
omstandigheden terugvindt als tijdens
de vorige rustfase. U moet er dus op
letten dat u telkens exact dezelfde
niveau van ontspanning en dezelfde
positie terugvindt, zodra elke contractie
beëindigd is. Als aan deze voorwaarde
niet voldaan wordt, stopt de chrono-
meter. Om hem opnieuw op te starten,
volstaat het dat u de stimulatie-energie
verhoogt of wacht tot de stimulator
rekening houdt met de nieuwe positie
van uw spier (dit gebeurt na 6 seconden).
Om een nieuwe spiercontractie op
te wekken tijdens de actieve rustfase,
moet het m—4-systeem goede
spierschokken registreren. Hiervoor
vraagt het apparaat u, indien nodig,
om de stimulatie-energie te verhogen
tijdens de actieve rustfase. Indien het
m—4-systeem desondanks geen
voldoende grote spierschokken
registreert binnen een tijdsspanne van
20 seconden, schakelt het apparaat in
“Pauze”-stand.
Functie m—5
De functie m—5 maakt het moge-
lijk het optreden van ongewenste
spiercontracties beduidend te beperken,
en zorgt zo voor een maximum aan
comfort en efficiëntie.
De functie m—5 is alleen beschik-
baar in de programma’s TENS gemo-
duleerd en Epicondylitis.
Tijdens deze programma’s, maakt
de functie m—5 het mogelijk de
stimulatie-energie te controleren door
ze op een efficiënt niveau te houden
en tegelijk de verschijning van spier-
contracties beduidend te beperken.
Regelmatig worden korte meettesten
(van 2 tot 3 seconden) uitgevoerd
tijdens de volledige duur van het
programma.
Na elke verhoging van de stimulatie-
energie vindt een testfase plaats. Om
deze tests goed te laten verlopen, is
het noodzakelijk dat u perfect onbe-
weeglijk blijft gedurende deze periode.
Afhankelijk van de resultaten van
de door het apparaat geregistreerde
meettesten, kan het niveau van de
stimulatie-energie automatisch licht
worden verlaagd.
Het is belangrijk dat u altijd de meest
comfortabele positie inneemt. Ook
moet u onbeweeglijk blijven en de
spieren van de gestimuleerde spiergroep
niet samentrekken.
Functie m6
Deze functie duidt de ideale zone
aan voor het instellen van de energie
voor de programma's die om krachtige
spierschokken vragen om efficiënt te
zijn.
De m—6-functie is dus uitsluitend
beschikbaar voor programma's die
lage stimulatiefrequenties (lager dan
10 Hertz) gebruiken.
Voor de programma's die beschikken
over de m—6-functie, controleert
de stimulator of u in uw ideale ener-
giezone zit. Als u onder deze zone zit,
vraagt de stimulator u de energie te
verhogen door het afbeelden van het
teken .
Zodra de stimulator uw ideale ener-
giezone gevonden heeft, verschijnt
een haakje rechts van de balk van het
kanaal waarop het m—4-systeem
is aangesloten. Dit haakje toont u het
energiebereik waarbinnen u moet
werken voor een optimale stimulatie.
Als u de stimulatie-energie instelt
onder de ideale behandelingszone,
vraagt de stimulator u opnieuw deze
te verhogen door het voortdurend
laten knipperen van het tek en .
+
+
Nederlands
157
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 157
2. Praktische regels voor het gebruik in de m—1-werkwijze
Met het oog op een maximale efficiëntie, vergt de m—1-werkwijze dat u beschikt
over goede spierkwaliteiten. Onvoldoende krachtige spieren kunnen, in bepaalde
gevallen, de vrijwillige activering van de contractie tegenwerken.
De m—1-werkwijze, gecombineerd met dynamisch uitgevoerde oefeningen (met een
geassocieerde beweging), is strikt voorbehouden aan sporters die de vrijwillige spiertraining
beheersen en ervaring hebben met spiertraining door elektrostimulatie. Sommige van deze
oefeningen (zoals de squats) zijn moeilijk uit te voeren met de m—1-werkwijze,
vanwege de bijzondere opeenvolging van de specifieke bewegingen voor deze oefeningen.
In geval van herhaaldelijk falen met de m—1-werkwijze, is het raadzaam dat u een
volledige werkcyclus met de “klassieke” werkwijze uitvoert, alvorens over te gaan tot een
nieuwe poging met de m—1-werkwijze.
Om al deze voordelen maximaal te
kunnen benutten, is het van groot
belang dat u bepaalde gebruiksregels
volgt.
In de tabel hieronder vindt u de een
overzicht van de verschillende spier-
groepen en belangrijke aanwijzingen
over de beste stimulatiepositie en de
wijze waarop u vrijwillig een
contractie kunt activeren.
Elektrostimulatie uitgevoerd met de
programma’s van het “klassieke”
type van de Compex geeft bijzonder
overtuigende resultaten. De m-tech-
nologie waarmee uw stimulator is
uitgerust, gaat nog verder en levert
nog vele bijkomende voordelen. Zo
beschikken de programma’s van het
type van de categorieën Fitness,
Cross-training en Body Sculpt, gebruikt
in de m-1 werkwijze, over onmis-
kenbare troeven:
Ze zorgen ervoor dat het werk nog doeltreffender
wordt, door vrijwillige oefeningen te combineren
met elektrostimulatie, zodat de spiervezels beter
worden geoefend.
De gebruiker bepaalt zelf wanneer een contractie
optreedt, zodat het beoefenen van de elektrosti-
mulatie nog comfortabeler wordt.
Ze vergen een actieve deelname en zetten de
gebruiker ertoe aan zich maximaal in te zetten
voor zijn training.
Nederlands
158
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 158
Spiergroepen Stimulatiehoudingen Vrijwillig activeren van de
contractiefase
Plaatsingen van
de elektroden
Voetboog Ga zitten, de voeten steunend
op de grond Trek de spieren van de voetboog
samen, en probeer de tenen
krachtig in de grond te duwen
Peroneus
spieren
Ga zitten, de voeten steunend
op de grond Trek de peroneus spieren samen
door de grote teen krachtig op
de grond te drukken en tegelijk
de kleine teen van de grond op
te heffen
Tibialis
anterior
Ga zitten, de voeten onder een
meubel, zodat de enkel niet kan
buigen
Trek de tibialis anterior samen
door te proberen de voetpunt
krachtig op te heffen tegen een
weerstand in die deze beweging
verhindert
Kuitspieren Ga zitten, de rug en de voeten
stevig tegen een steun
aangedrukt
Deze houding kunt u gemakkelijk
bereiken door bijv. in een
deuropening te gaan zitten
Trek de kuitspieren krachtig
samen door te proberen de
voetpunt krachtig af te zetten
tegen een weerstand in die
deze beweging verhindert
Hamstrings Ga liggen op de buik met de
enkels vastgemaakt met een
middel naar keuze
Trek de hamstrings krachtig
samen door te proberen de
knieën te buigen
Adductoren Ga zetten en plaats een star
(maar wel comfortabel
aanvoelend) voorwerp tussen
de knieën
Trek de adductoren krachtig
samen, door te proberen de
knieën naar elkaar toe te
drukken
Quadriceps Ga zitten
Deze oefening kan op twee
manieren worden uitgevoerd:
statisch, als u ervoor zorgt dat
de knieën niet meer kunnen
bewegen
dynamisch, als u wilt oefenen
met een beweging tegen een
weerstand in die u creëert met
behulp van zware gewichten
Trek de quadriceps energiek
samen, door te proberen de
benen te strekken
Nederlands
159
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 159
Spiergroepen Stimulatiehoudingen Vrijwillig activeren van de
contractiefase
Plaatsingen van
de elektroden
Bilspieren Ga op de buik liggen of sta
rechtop
Bijzondere aanbevelingen:
De m—1-werkwijze voor de
bilspieren vergt zeer goede
spierkwaliteiten en is weinig
compatibel met bepaalde
morfologische configuraties
In geval van herhaaldelijk falen
met de m—1-werkwijze, is het
beter dat u de bilspieren oefent
met de “klassieke” werkwijze
Trek de bilspieren krachtig samen,
door te proberen de billen samen
te trekken en de bovenbenen
achter de romp op te trekken
Lage
rugspieren
Ga zitten
Bijzondere aanbevelingen:
Vanwege de bijzondere anatomisch-
morfologische kenmerken van de
lage rugspieren, moet u beschikken
over zeer krachtige spieren om te
oefenen met de m—1-werkwijze
Als deze werkwijze herhaaldelijk faalt,
is het aan te raden dat u werkt
volgens de “klassieke” methode of
de aanbevolen houding aanneemt
voor de gezamenlijke stimulatie van de
lage rugspieren en de erector spinae
(tekening 14); in dat geval moet u het
m—4-systeem altijd plaatsen ter
hoogte van de erector spinea spieren,
zoals aangeduid op
de tekening
Trek de spieren van de onderrug
krachtig samen, door te proberen
uzelf groter te maken dan u bent
Buikspieren Ga liggen op de rug, waarbij
deze lichtjes opgericht moet zijn
Deze oefening kan op twee
manieren worden uitgevoerd:
statisch, als u gewoon de
vrijwillige spiercontractiefase
wilt beginnen
dynamisch, als u een oefening
wilt combineren met de beweging
die erin bestaat de romp naar de
dijen te brengen; in dat geval moet
u erop letten dat u de welving van
de lendenstreek niet overdrijft
(lordose); hiervoor is het
noodzakelijk dat u altijd oefent
met sterk gebogen knieën
Trek de buikspieren krachtig
samen, door te proberen het
hoofd en de schouders krachtig
van hun steunpunt op te heffen
Nederlands
160
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 160
Spiergroepen Stimulatiehoudingen Vrijwillig activeren van de
contractiefase
Plaatsingen van
de elektroden
Erector
spinae
Ga zitten Trek de erector spinae spieren
krachtig samen, door te proberen
uzelf groter te maken dan
u bent
Nekspieren Ga zitten Trek de erector spinae spieren
krachtig samen, door te proberen
uzelf groter te maken dan
u bent
Trapezius Ga zitten Trek de trapezius krachtig samen,
door te proberen de schouders
krachtig op te trekken
Deltoideus Ga zitten, de ellebogen aan
de binnenzijde van armsteunen,
zodat de armen weerstand
ondervinden als u ze van het
lichaam wilt verwijderen
Trek de deltoideus krachtig
samen, door te proberen de
ellebogen krachtig van het
lichaam weg te drukken
Latissimus
dorsi
Ga zitten, de ellebogen aan
de buitenzijde van armsteunen,
zodat de armen weerstand
ondervinden als u ze tegen
het lichaam wilt aandrukken
Trek de latissimus dorsi krachtig
samen, door te proberen de
ellebogen krachtig tegen het
lichaam aan te drukken
Pectoralis
major
(Borst spieren)
Ga zitten, de handpalmen
tegen elkaar aangedrukt Trek de pectoralis major krachtig
samen, door te proberen de
handpalmen krachtig tegen
elkaar aan te drukken
Triceps Ga zitten, de onderarmen en
handen rustend op armsteunen Trek de triceps krachtig samen,
door te proberen de handpalmen
krachtig in de armsteunen te
drukken
De geldende internationale normen eisen dat wordt gewaarschuwd tegen het aanbrengen
van de elektroden ter hoogte van de borstkas: verhoogd gevaar voor hartfibrillatie
Nederlands
161
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 161
VI. GEBRUIKSAANWIJZING
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, is het ten zeerste aanbevolen dat u aandachtig
de contra-indicaties en veiligheidsmaatregelen aan het begin van deze gebruik-
saanwijzing leest (zie hoofdstuk I: “Waarschuwingen”). Dit krachtige apparaat is immers
geen speelgoed en geen gadget!
Spiergroepen Stimulatiehoudingen Vrijwillig activeren van de
contractiefase
Plaatsingen van
de elektroden
Biceps Ga zitten, de onderarmen
rustend op armsteunen
en de handpalmen naar
boven gedraaid
Zorg voor een blokkeersysteem
om de beweging van de ellebogen
te verhinderen tijdens de
stimulatie
Trek de biceps krachtig samen,
door te proberen de handpalmen
met kracht naar de schouders
te bewegen
Handexten-
soren
Ga zitten, de onderarmen en
handpalmen rustend op
armsteunen
Maak de handen stevig vast aan
de armsteunen
Trek de handextensoren krachtig
samen, door te proberen de
handen naar boven te bewegen
Handflexoren Ga zitten, de onderarmen rustend
op armsteunen
Plaats een niet-hervormbaar
voorwerp in uw handen, zodat
uw vingers licht geplooid zijn
Trek de handflexoren krachtig
samen, door krachtig te
knijpen in het voorwerp dat
u in uw handen heeft
A– “Aan/Uit” knop
B– Knop “i”. Maakt het mogelijk:
- o de energie op meerdere kanalen tegelij-
kertijd te verhogen
- toegang te krijgen tot het menu top 5
(de 5 laatste gebruikte programma’s)
- toegang te krijgen tot het menu info
contractie (contractietijd en – aantal)
C– Uitgangen van de 4 elektrodekabels
1. Beschrijving van het apparaat
D– Elektrodekabels
kanaal 1 = blauw kanaal 2 = groen
kanaal 3 = geel kanaal 4 = rood
E– Elektrodenkabel voorzien van het m—4-
systeem
F– “+”/“–” knoppen van de 4 stimulatiekanalen
G– Vak met de accumulatoren
H– Ruimte om een gordelklip vast te zetten
Nederlands
162
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 162
2. Aansluitingen
De door de Compex opgewekte elek-
trische pulsen worden doorgegeven
aan de zenuwen, via zelfklevende elektroden.
De keuze van de grootte, de aansluiting en
de correcte plaatsing van deze elektroden
bepaalt hoe efficiënt en comfortabel de
stimulatie is. U moet hieraan dan ook de
grootste zorg besteden. Hiervoor – en ook
om de aanbevolen stimulatiehoudingen te
kennen – verwijzen wij u naar de tekenin-
gen en pictogrammen op de flap van de
cover van de specifieke toepassingshandlei-
ding. De specifieke toepassingen bevatten
eveneens belangrijke informatie hierover.
1a Aansluitingen voor de vier elektrodekabels
1b Aansluiting voor de oplader
Aansluiten van de elektroden
en kabels
De elektrodekabels worden aangeslo-
ten op de stimulator via de aansluitin-
gen aan de voorzijde van het apparaat.
Ukunt vier kabels tegelijk aansluiten
op de vier kanalen van het apparaat.
Voor meer gebruiksgemak en een
betere identificatie van de vier kanalen,
raden wij u aan de kleuren van de
elektrodekabels en de aansluitingen
van de stimulator te doen overeens-
temmen:
blauw = kanaal 1 geel = kanaal 3
groen = kanaal 2 rood = kanaal 4
Naast de vier klassieke elektrodekabels,
wordt nog een vijfde elektrodekabel
bij uw Compex geleverd. Deze kabel
is uitgerust met het m—4-systeem,
waarmee u toegang krijgt tot de m-
functies (muscle intelligence) van uw
stimulator.
De kabel met het m—4-systeem
wordt aangesloten op om het even
welke van de vier aansluitingen van
de stimulatiekanalen aan de voorzijde
van het apparaat en er worden twee
elektroden op “geklipt” op dezelfde
manier als voor een klassieke kabel.
Fig.1 – Aansluiten van de
elektroden en kabels
1a 1a
1b
1a 1a
Nederlands
163
B
A
F
C
D
1
12
23
34
4
E
G
H
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 163
Het is belangrijk de elektroden goed vast te
maken aan de connecties van de kabels.
Hiervoor dient u de connectie stevig aan te
drukken op de elektrode, totdat u een “klik”
hoort.
Aansluiten van de motorisch
punt zoeker
De motorische punt zoeker dient
alleen gebruikt te worden voor het
vinden van het motorische punt,
zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing
en niet voor andere doeleinden. Voor elk
gebruik van de motorische punt zoeker is
het nodig om het uiteinde dat in contact
komt met de huid te reinigen en desinfecteren.
De Compex wordt geleverd met een
motorisch punt zoeker waarmee u de
precieze positie van het motorisch
punt van de te stimuleren spiergroep(en)
kunt bepalen. In het onderstaande
schema ziet u hoe u dit toebehoren
moet aansluiten.
1c Sluit de positieve (rode) aansluiting aan op
het uiteinde van de motorisch punt zoeker. De
andere aansluiting (zwart) moet bevestigd worden
aan de negatieve elektrode die al eerder geplaatst
is zoals voor de plaatsing van de stimuleren spier.
Voor het precieze gebruik van de stift
verwijzen wij u naar de specifieke toepas-
singshandleiding: Test categorie”, Zoeken
van een motorisch punt”.
Aansluiten van de lader
Met de Compex beschikt u over een
grote bewegingsvrijheid. Hij werkt
immers op oplaadbare accu’s. Om
deze opnieuw op te laden, gebruikt u
de bij het apparaat geleverde oplader,
die u op de voorzijde van het apparaat
aansluit, en daarna in een stopcontact
steekt.
Ubent verplicht de kabels van het
apparaat af te halen.
Voor het eerste gebruik van uw sti-
mulator, is het ten zeerste aanbevolen
om de accu volledig op te laden, om
zijn werkingsduur en levensduur te
verlengen.
3. Voorafgaande instellingen
van de taal, het contrast en
het geluidsvolume
Voor het eerste gebruik van uw stimu-
lator, dient u de taal van functioneren
van uw apparaat te selecteren. Voor
meer informatie hierover zie hieronder.
Eveneens biedt de Compex, voor een
maximaal comfort, de mogelijkheid
om een reeks instellingen uit te voeren
(keuze van de taal, instellen van het
schermcontrast, instellen van de achter-
grondverlichting en instellen van het
geluidsvolume).
Hiervoor moet u het desbetreffende
optiescherm oproepen, door de toets
“Aan/Uit” links op de Compex in te
drukken en enkele seconden ingedrukt
te houden terwijl u de stimulator
aanzet.
2a Om de taal van uw keuze te selecteren, drukt
u op de toets “+”/“–” van kanaal 1.
2b Om het schermcontrast in te stellen, drukt u
op de toets “+”/“–” van kanaal 2.
2c Om het geluidsvolume in te stellen, drukt u op
de toets “+”/“–” van kanaal 3.
1c
2a
2e
2b 2c 2d
Fig.2
Nederlands
164
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 164
2d Om de achtergrondverlichting in te stellen,
drukt u op de toets " + " / " - " van kanaal 4 (on :
de achtergrondverlichting is heel de tijd actief, off :
ze is inactief; auto : ze gaat aan telkens er een
toets wordt ingedrukt)
2e Om de geselecteerde parameters goed te
keuren, drukt u op de toets “Aan/Uit”. De stimulator
registreert uw opties. Nu is hij klaar om te werken
met de instellingen die u hebt bepaald.
4. Kiezen van een
programmacategorie
Om uw stimulator in te schakelen,
drukt u kort op de toets “Aan/Uit” links
op de Compex. U hoort een muziekje
en op het scherm verschijnen de ver-
schillende programma categorieën.
Voordat u het programma van uw
keuze kunt selecteren, moet u uw
categorie selecteren.
3a Om de gewenste categorie te selecteren,
drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 1.
3b Om uw keuze te bevestigen en naar het
programma selectiescherm te gaan, drukt u op
de toets “+”/“–” van kanaal 4.
3c Om de stimulator uit te schakelen, drukt u op
de toets “Aan/Uit”.
5. Selecteren van een
programma
Voor de keuze van het programma,
raadpleeg u de specifieke toepassings-
handleiding.
Onafhankelijk van welke categorie u
hebt gekozen in de vorige stap,
verschijnt een lijst met een variabel
aantal programma's op het scherm.
4a Om het programma van uw keuze te selecteren,
drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 1.
4b Druk op de toets “Aan/Uit” om terug te keren
naar het vorig scherm.
4c Nadat u het programma van uw keuze hebt
geselecteerd, drukt u op de toets “+”/“–” van ka-
naal 4 die, afhankelijk van het gekozen programma
het symbool of .
TOP 5
Om het gebruik van uw Compex zo
aangenaam en efficiënt mogelijk te
maken, krijgt u via het menu TOP 5
rechtstreeks toegang tot de 5 laatste
uitgevoerde programma’s. Hiertoe drukt
u op de knop " i " wanneer u zich in
het scherm bevindt dat de verschillende
programmacategorieën voorstelt (fig. 3).
Het menu TOP 5 verschijnt op het
scherm met de lijst van uw 5 laatste
uitgevoerde programma’s.
4d Om het programma van uw keuze te selecteren,
drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 1.
4e Druk op de toets “Aan/Uit” om terug te keren
naar het vorig scherm.
4f-g Nadat u het programma van uw keuze
bevestigd heeft, drukt u op de toets " + " / " - "
van kanaal 3 om een instelscherm van de parame-
ters op het scherm te krijgen of drukt u op de toets
" + " / " - " van kanaal 4 om de stimulatiesessie
onmiddellijk te starten.
START
3a
3b
3c
Fig.3
4a 4c
4b
Fig.4
4d 4f-g
4e
Fig.4
Nederlands
165
a) = de stimulatiesessie start onmiddellijk;
b) = een scherm voor de parameterinstelling
verschijnt.
START
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 165
5a’ Als de elektrodekabel met het m—4-
systeem niet is aangesloten op de stimulator,
moet u in bepaalde programma's manueel de
spiergroep selecteren die u wilt stimuleren en
verschijnt er een figuurtje boven kanaal 1.
Om zelf een groep te kiezen, drukt u op de
toets “+”/“–” van kanaal 1 (omhoog/omlaag).
De zeven mogelijke spiergroepen worden
achtereenvolgens in het zwart op het figuurtje
aangeduid:
5a’Indien het apparaat is uitgerust met een m—
4-kabel – en als het programma dat u gekozen
heeft de mogelijkheid heeft met m—1 te werken
– dan heeft u de keuze om te werken op de “klas-
sieke” manier of met m—1.
Standaard stelt Compex de selectie van de “klas-
sieke” manier voor (m—1 OFF). Indien u
m—1 wilt kiezen (m—1 ON), dient u op de
knop “+”/ “–“ van kanaal 1 te drukken.
Het geselecteerde programma wordt op
de “klassieke” manier uitgevoerd
Het geselecteerde programma wordt
met m—1 uitgevoerd
Onafhankelijk van welke werkwijze gekozen wordt,
de selectie van de spiergroep wordt automatisch
uitgevoerd. Het programma begint met een korte
sessie van automatische metingen van uw neuro-
musculaire spierkarakteristieken: functie m—3.
5a’’’ Indien het apparaat aangesloten is met de
m—4-kabel en als het programma dat u geko-
zen heeft niet m—1 aanbiedt is geen enkele
selectie mogelijk (het symbool boven kanaal 1 is
zwart en de ermee corresponderende zone is
leeg). Echter indien er een spiergroep dient te
worden gekozen, begint het programma met een
korte sessie van automatische metingen van uw
neuro-musculaire eigenschappen: functie m—3.
6. Individualiseren van een programma
Niet alle programma's beschikken over een personalisatiescherm!
Zonder m—4-kabel Med m—4-kabel
5a’’ 5f
5d
vb
Buik en Onderrug
f
Bilspieren
c
Bovenbenen
j
Bovenbenen en Voeten
m
Onderarmen en Handen
e
Schouders en Bovenarmen
td
Borst en Rug
De geldende internationale normen eisen dat wordt gewaarschuwd tegen het aanbrengen
van de elektroden ter hoogte van de borstkas (verhoogd gevaar voor hartfibrillatie).
5b 5c5e
5a’’ 5f
5d
5b 5c5e
5a’ 5f
5d
5b 5c5e
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 5
Nederlands
166
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 166
5b De opwarmingsfase, die bij bepaalde program-
ma's hoort, is standaard geactiveerd (warmte
stijgt op uit de radiator). Als u deze fase wilt
overslaan, drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 2.
Opwarmingsfase Geen opwarmingsfase
5d Totale duur van het programma in minuten.
5e Druk op de toets “Aan/Uit” om terug te keren
naar het vorige scherm.
5f Om uw keuze te bevestigen en het programma
te starten, drukt u op de toets “+”/“–” van kanaal 4.
Afhankelijk van het geselecteerde programma, zal
deze handeling:
a) de stimulatiesessie opstarten;
b) de m—3-test starten om automatisch de
neuromusculaire kenmerken van de stimuleren
spiergroep te detecteren.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
7. Tijdens de stimulatiesessie
Voorafgaand m—3-test
De m—3-test wordt alleen uitgevoerd
als de elektrodekabel met het m—4-
systeem op voorhand werd aangesloten
op de stimulator!
Om storingen te voorkomen, is het
noodzakelijk dat u strikt onbeweeglijk
en volledig ontspannen blijft gedu-
rende de hele test!
Als het m—4-systeem actief is, start
de m—3-test onmiddellijk na het
selecteren en individualiseren van een
programma waarvoor de keuze van
een spiergroep nodig is. Dankzij de
m-technologie, wordt deze keuze
automatisch door de Compex bepaald,
door middel van een meettest van de
individuele neuromusculaire kenmer-
ken en de prikkelbaarheidkarakteris-
tieken van de te stimuleren spier.
5c Bepaalde programma's vragen u, het trainingsniveau in te stellen. Hiervoor drukt u op de toets
“+”/“–” van kanaal 3 tot het gewenste trainingsniveau wordt afgebeeld.
6a Het symbool verschijnt boven het kanaal
waarop de kabel met het m—4-systeem
om aan te duiden dat het systeem actief is (in
bovenstaand voorbeeld, is de m—4-kabel
verbonden met kanaal 1).
6b De toetsen “+”/“–” van de vier stimulatiekanalen
zijn inactief. U kunt de stimulatie-energie beïnvloe-
den gedurende de hele test. Het afgebeelde cijfer
van de stimulatie-energie van het kanaal waarop
de m—4-kabel is aangesloten, varieert echter
automatisch tijdens de test ten behoeve van de
verschillende metingen die aan de gang zijn.
6c Gedurende de hele test, scant een balkje het
figuurtje van boven naar beneden om te tonen dat
de m—3-functie actief is. De duur van de test
varieert afhankelijk van de kenmerken van de
spiergroep en de geteste persoon. De test duurt
maximaal 21 seconden.
6d Met een druk op de toets “Aan/Uit” (symbool
) kunt u de test stoppen. U kunt dan ofwel de
volledige test heruitvoeren door op de toets van
een stimulatiekanaal te drukken, ofwel nogmaals
op de toets “Aan/Uit” drukken.
Als de test afgelopen is, gaat u auto-
matisch naar het standaard begin-
scherm van het programma, waar u
gevraagd wordt de stimulatie-energie te
verhogen (zie volgende rubriek: “Instellen
van de stimulatie-energie”).
STOP
Fig. 6
6a
6c
6d
6b
Nederlands
167
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 167
Instellen van de stimulatie-
energie
In het begin van het programma en,
in voorkomend geval, na de m—3-
test, vraagt de Compex u de stimulatie-
energie, de sleutel voor de efficiëntie
van de stimulatie, te verhogen. Voor
het te bereiken energieniveau in func-
tie van de programma’s verwijzen wij
naar de tabel van de programma’s in
de specifieke toepassingshandleiding.
7a De Compex “biept” en de symbolen van de
vier kanalen knipperen en veranderen van “+” in
“000”: de vier kanalen leveren nu 0 energie. U
moet de stimulatie-energie verhogen om de
stimulatie te kunnen starten. Hiervoor drukt u op
de “+” van de toetsten van de betrokken kanalen
tot de gewenste instelling bereikt is. Als u de
energieniveaus op de vier kanalen tegelijk wilt
verhogen, drukt u op de knop “i”, onder de toets
“Aan/Uit”. U kunt ook de energieniveaus op slechts
de eerste drie kanalen verhogen; hiervoor drukt
u tweemaal op de knop “i”, of alleen op de eerste
twee kanalen, door drie keer op de deze knop te
drukken. Indien u de knop “i” inschakelt, verschijnen
de verbonden kanalen in witte letters op zwarte
achtergrond.
7b Duur van het programma in minuten en seconden.
7c De bewegende golven representeren de
opwarmingsfase.
7d Voortgangsbalk van de sessie. Voor details
over de “werking” hiervan, zie de volgende rubriek
(“Verloop van het programma”).
7e Door een druk op de toets “Aan/Uit” kunt u
terugkeren naar het vorige scherm.
Het symbool verschijnt tegenover
het betrokken kanaal, als de m—
4-kabel aangesloten is.
Verloop van het programma
De stimulatie begint nadat u de stimu-
latie-energie hebt verhoogd. De
hieronder afgebeelde voorbeelden
volstaan om de algemene hoofdregels
uit te leggen.
8a Resterende tijd (in minuten en seconden) vóór
het einde van het programma.
8b Bewegend symbool ter aanduiding van de
categorie waartoe het programma behoort.
8c Voortgangsbalk van de sessie:
De voortgangsbalk bestaat uit drie verschillende
delen: het programma bestaat uit drie stimulatie-
fasen, namelijk de opwarming (licht gearceerd/
links), de eigenlijke training (zwarte zone/midden)
en de relaxatie aan het einde van het programma
(zwaar gearceerd/rechts).
De voortgangsbalk kan ook volledig gearceerd zijn:
het programma bestaat dan uit één enkele stimu-
latiesessie.
De cursor net onder de balk en toont hoever het
programma precies gevorderd is.
8d Balk van de duur van de contractie- en actieve
rusttijd: Deze balk bevindt, uitsluitend tijdens de
trainingsfase. Hiermee kunt u de duur van de
contractie (zwarte gedeelte) en actieve rusttijd
(grijze gedeelte) volgen. De stimulatie energie
gedurende de actieve rustfase is automatisch
afgesteld op 50% van de energie gedurende de
contractiefase.
8e Verticale balken: De spiercontractiefase
wordt ook afgebeeld met behulp van de zwarte
balken. De grijze balk geeft de rustperiode aan.
De stimulatie energie gedurende de actieve
rustfase is automatisch afgesteld op 50% van
de energie gedurende de contractiefase.
8f U kunt het programma tijdelijk onderbreken
( = “PAUZE”) door op de aan/uit knop te drukken.
U wilt door gaan met het programma, dan is het
voldoende om op de toets “+”/“–” van kanaal 4 te
drukken. Na een onderbreking begint de stimulatie
opnieuw met een stimulatie-energie die 80%
bedraagt van de energie die ingesteld was vóór
de “STOP”.
STOP
Fig. 8
Fig. 7
7b
7c
7e
7d
8a
8b
8c 8d
8f
8e
7a
Nederlands
168
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 168
Tijdens de sessie gaat de Compex
“biepen” en er gaan symbolen knip-
peren boven de actieve kanalen (bovenop
de aangeduide energieaanduidingen):
de Compex stelt u voor het niveau van de
stimulatie-energie te verhogen. Als u geen
hogere energie meer kunt verdragen, negeert
u deze boodschap gewoon.
Info contractie
Voor de programma’s die spiercontrac-
ties veroorzaken laat het infoscherm
contractie u toe in real time het aantal
uitgevoerde contracties en de tijd in
contractie op het scherm weer te geven.
Om toegang tot deze informatie te
krijgen drukt u op de knop i en houdt
u deze ingedrukt tijdens het verloop
van het programma.
9a De totale tijd in contractie.
9b Het aantal contracties.
Skip-functie
Voor enkele programma’s, kunt u met
de skip-functie de huidige sequentie
beëindigen en automatisch overgaan
naar de volgende sequentie van het
programma.
Om toegang te krijgen tot de skip-functie,
moet u de stimulator eerst in pauzes-
tand zetten.
10a Drukt u op de toets “+” / “–” van kanaal 3
(skip-functie wordt weergegeven door het
symbool).
10b Als u een sequentie “skipt”, laat de stimulator
een biep horen en verplaatst de cursor onder de
voortgangsbalk zich naar het begin van de volgende
sequentie.
10c Om het programma op te vatten bij de
sequentie die u bereikt heeft drukt u op de toets
“+” / “–” van kanaal 4.
De skip-functie is niet beschikbaar
voor alle programma’s.
De skip-functie, die het mogelijk maakt de
duur van een of meer sequenties van het
gebruikte programma te verkorten, kan lei-
den tot een verlaagde efficiëntie van dit
programma, met name indien de arbeids-
sequentie sterk ingekort wordt.
Statistieken
Uw stimulator is voorzien van een sta-
tistiekenmenu waarin u de belangrijke
informatie van een programma kunt
opvragen. Om toegang te krijgen tot
het statistiekenscherm, moet u de sti-
mulator eerst in pauzestand zetten of
het einde van het programma afwachten.
11a De indicatie “MAX” duidt het maximale
energieniveau aan dat per kanaal werd bereikt
tijdens de contractiefasen.
11b De indicatie “AVG” duidt het gemiddelde
energieniveau aan over alle tijdens de contractie-
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 11
9a
10a
11b
11d
11d
11a
11c
10c
10b
9b
Nederlands
169
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 169
fasen gebruikte kanalen.
11c De functie m—6, weergegeven door een
haak, duidt het percentage van de stimulatietijd aan
die u hebt uitgevoerd binnen de ideale zone voor de
stimulatie-energie.
11d Nadat u dit scherm bekeken hebt, drukt u op
de toets “+” of “–” van kanaal 4 om het programma
te hervatten waar u het onderbroken had.
In functie van het programma, kunnen
de afgebeelde gegevens verschillen. In
enkele gevallen kan het ook gebeuren dat
geen enkele informatie verschijnt.
Einde van het programma
12a Aan het einde van de sessie, verschijnt een
vlag en klinkt een muziekje.
12b Het weergeven van een vlag en van het
symbool skip tegelijkertijd geeft aan dat u (een)
bepaald(e) fase(n) van het programma “geskipt”
hebt. U hebt het gebruikte programma dus
gewijzigd. Afhankelijk van het programma, kunnen
de afgebeelde gegevens verschillen. In enkele
gevallen, kan het ook gebeuren dat geen enkele
informatie verschijnt.
11a De indicatie “MAX” duidt het maximale
energieniveau aan dat per kanaal werd bereikt
tijdens de contractiefasen (fig. 11).
11b De indicatie“AVG” duidt het gemiddelde
energieniveau aan over alle tijdens de contractie-
fasen gebruikte kanalen (fig. 11).
11c De functie m—6, weergegeven door een
haak, duidt het percentage van de stimulatietijd aan
die u hebt uitgevoerd binnen de ideale zone voor de
stimulatie-energie (fig. 11).
12c Nu kunt u de stimulator uitschakelen door
op de toets “Aan/Uit” te drukken ( ).
8. Elektrisch verbruik en
Heropladen
Laad het apparaat nooit op als de
kabels aangesloten zijn op de stimu-
lator. Laadt de accu's nooit op met
een andere oplader dan de oplader die
door Compex wordt geleverd.
De Compex functioneert op oplaad-
bare accu's. Hun autonomie varieert
afhankelijk van de gebruikte programma's
en stimulatie-energie.
Vóór het eerste gebruik van uw sti-
mulator, is het ten zeerste aanbevolen
om de accu volledig op te laden, om
zijn werkingsduur en levensduur te
verlengen. Indien u uw stimulator
niet gebruikt gedurende een langere
periode, raden wij aan regelmatig de
batterij op te laden.
Elektrisch verbruik
Le symbole d’une petite pile indique le
niveau de charge du bloc d'accumulateurs.
13a Twee streepjes in de kleine batterij knipperen:
het laadniveau van de accu's is laag. Beëindig de
sessie en laad het apparaat op (zie volgende
rubriek).
13b Het symbool dat normaal verschijnt
boven de toets “+”/“–” van kanaal 4 is verdwenen
( ): de accu's zijn volledig leeg. U kunt het
START
OFF
Fig. 12
Fig. 12
Fig. 13
13a
12a
12a
12c
12c
12b
13b
Nederlands
170
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 170
apparaat niet meer gebruiken. Laad het onmiddel-
lijk op (zie volgende rubriek).
Opladen
Om de Compex op te laden, moet u
absoluut vooraf de elektrodekabels
van het apparaat losmaken.
Stop de lader vervolgens in het stop-
contact en verbind de stimulator met
de lader. Automatisch verschijnt dan
het onderstaande laadmenu.
14a Le De Compex is aan het opladen sinds 3
minuten en 8 seconden (volledig opladen kan tussen
1h00 en 1h30 uur duren met de snelle oplader die
bij het apparaat wordt geleverd.
14b Het laden is bezig en het symbool van de
kleine batterij is niet helemaal vol. Als het opladen
beëindigd is, knippert de totale duur van de lading
en is de kleine batterij helemaal gevuld. Nu kunt u
de oplader uittrekken: de Compex schakelt auto-
matisch uit.
9. Problemen en oplossingen
Elektrodefout
15-14a De Compex “biept” en toont afwisselend
het symbool van een paar elektroden en dat van
een pijl die wijst naar het kanaal dat een probleem
vertoont. In het voorbeeld hierboven, heeft de
stimulator een elektrodefout gedetecteerd op
kanaal 2. Deze boodschap kan betekenen:
1) dat geen elektroden zijn aangesloten op dit kanaal;
2) dat de elektroden verlopen en/of versleten zijn
en/of dat het contact slecht is; probeer met
nieuwe elektroden;
3) dat de elektrodekabel defect is: controleer dit
door de kabel op een ander kanaal aan te sluiten.
Vervang de defecte kabel indien het probleem
voortduurt.
Defect van het oplaad systeem
Een probleem kan optreden tijdens
het opladen van de stimulator. De
Compex biept continu en het hieron-
der afgebeelde scherm verschijnt.
Indien dit scherm verschijnt, dient u de
oplader uit te nemen en het apparaat
uit te schakelen. Neem contact op met
de klantenservice en geef het nummer
van de fout door.
Mocht uw apparaat, om welke reden
ook, een andere defect vertonen dan
de hierboven genoemde problemen,
neem dan contact op met de klanten-
service.
Fig. 14
14a 14b
Fig. 15
15a
Fig. 16
Nederlands
171
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 171
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 172
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 173
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 174
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 175
176
Manuel MI-FITNESS:MI-FITNESS-ME 0706 4/04/08 11:19 Page 176
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Compex Mi-Fitness Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario