ELICA EAR134S3 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
Español
Contenido
Aviso de seguridad importante............................................................................................................................ 23
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................... 24
Requisitos eléctricos.............................................................................................................................................................. 24
Antes de instalar la campana................................................................................................................................................ 24
Lista de materiales................................................................................................................................................ 25
Piezas suministradas............................................................................................................................................................. 25
Piezas no suministradas........................................................................................................................................................ 25
Requisitos de instalación..................................................................................................................................... 25
Dimensiones.......................................................................................................................................................... 25
Dimensiones del producto................................................................................................................................... 26
Requisitos de ventilación..................................................................................................................................... 26
Métodos de ventilación ........................................................................................................................................ 27
Prepare la Ubicación.............................................................................................................................................................. 27
Complete la Instalación.......................................................................................................................................................... 28
Para desinstalar el motor Doble o Sencillo............................................................................................................................ 28
Instale la campana en el gabinete......................................................................................................................................... 28
Para instalar el motor Doble o Sencillo.................................................................................................................................. 28
Haga la conexión eléctrica de la toma de corriente a la campana......................................................................................... 29
Complete la instalación y verique el funcionamiento...................................................................................... 29
Uso de la campana................................................................................................................................................ 30
Limpieza................................................................................................................................................................................. 30
Filtro metálico de grasa ......................................................................................................................................................... 30
Como reemplazar la lámpara de Halógeno........................................................................................................................... 30
Garantía ................................................................................................................................................................. 31
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
23
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para
evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no
es posible bloquear los medios de desconexión del
panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia
que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el
panel de servicio.
La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas calicadas de acuerdo con las normativas y
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
Es necesaria una ventilación suciente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante
para evitar el contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire
Protection Association (NFPA), American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar oricios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice ameados (Por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas ameadas, ternera a
la pimienta ameada).
Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
la grasa se acumule en el ventilador o ltro.
Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
a
:
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica
y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas
ya que se produciría una violenta explosión de vapor.
Utilice un extintor SÓLO si:
Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
Ha llamado a los bomberos.
Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”,
publicado por el NFPA (Asociación nacional de protección
contra incendios).
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los ltros de seguridad en
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo,
sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un
mantenimiento incorrecto.
a)
b)
c)
d)
a)
b)
c)
d)
1)
2)
3)
4)
a.
24
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y
toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra
independiente, se recomienda que un electricista calicado
determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista calicado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe estar conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (En la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Antes de instalar la campana
Para obtener una circulación del ujo de aire más ecaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debe tener salida hacia la parte exterior del edicio.
Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
La campana se ajusta mediante tornillos y anclajes de
tabique aislante adecuados para la mayoría de
supercies; consulte a un instalador calicado para
comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario
o a la pared.
No emplee tubos exibles.
Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro
adicional para minimizar el ujo de aire inverso y una
rotura térmica no metálica para minimizar la conducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Aire limpio: Las normativas locales para edicios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizan sistemas de ventilación mediante tubos
superiores al CFM especicado de movimiento de aire.
El CFM especicado varía de una zona a otra. Para
conocer los requisitos especícos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
NOTA:
Use el modelo de campana EAR628SS (motor
sencillo=600CFM) SOLO sobre una supercie de cocinado
con un máximo de 65,000 Btus.
Use los modelos de campana EAR134SS, EAR140SS &
EAR146SS (Doble motor=1200CFM) sobre una supercie de
cocinado con más de 65,000 Btus.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Requisitos eléctricos y de instalación
25
Lista de Materiales
Partes Suministradas
PRECAUCIÓN!
Retire del empaque cuidadosamente, utilice guantes para
protegerse de los los cortantes.
ADVERTENCIA!
Remueva la película protectiva que cubre al producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
Filtros metálicos de grasa:
- Modelo EAR628SS: 2 ltros
- Modelo EAR134SS: 2 ltros
- Modelo EAR140SS: 3 ltros
- Modelo EAR146SS: 4 ltros
1 - Transición cuadrada de 10” (25.4cm) a redonda de 10”
(25.4cm) con válvula antiretorno
2 - Distanciales de acero inoxidable de 1½” x 22”
4 - Tornillos de montaje de 5 x 45 mm
10 - Tornillos de montaje de 4.2 x 8 mm
2 - Tornillos de instalación para spacer de 18mm
(solo para modelo EAR628SS)
Partes no suministradas
Accessorios Opcionales
Cable de alimentación
1 - ½” (1.3 cm) retén de cable aprobado por UL y CSA
3 - Conectores de cable aprobados por UL
1 - Casquete de salida de aire para techo o pared
Sistema de ventilación metálico
Herramientas/Materiales requeridos
Nivel
Taladro
Broca 1¼” (3 cm)
Broca
11
/8” (3 mm)
Lápiz
Pela cables o navaja
Cinta métrica o regla
Pinzas
Pistola de silicón y silicón a prueba de agua
Abrazaderas de tubo de ventilación
Sierra o sierra caladora
Destornillador plano
Tijeras p/metal
Destornillador Phillips
Requisitos de Instalación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables. Deje que un técnico calicado instale la campana.
Es responsabilidad del instalador cumplir con las especica-
ciones de instalación que vienen en la etiqueta de modelo y
número serial. La etiqueta de modelo/número serial está lo-
calizada detrás del ltro izquierdo en la pared posterior de la
campana.
La campana debe estar ubicada lejos de áreas con fuertes
corrientes de aire como ventanas, puertas y ductos de venti-
lación. Deben ser usadas las dimensiones de la abertura
del gabinete que se proveén. Dichas dimensiones proveén de
los mínimos espacios. La campana debe estar rodeada por
un mueble hecho a medida, con un espacio destinado a la
campana capaz de soportar 75 lb (34 kg).
Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la sección
“Requisitos eléctricos”. Todas las aberturas en el techo y pared
donde se ponga en contacto la campana deben de ser selladas.
Instalación para casas móviles
La instalación de esta campana debe hacerse conforme a
los Estandares de Seguridad de la Construcción del Hogar,
Título 24 CFR, Parte 328 (antes el Standard Federal para
la Construcción y Seguridad de Casas Móbiles) o cuando el
standard no sea aplicable al Standard para la Instalación de
Casas Manufacturadas 1982 (Casas, manufacturación de
casas e Instalación) ANSI A225.1/NFPA 501A, o última
edición, o códigos locales.
Dimensiones
Esta campana tiene la exibilidad de ser instalada de dos
maneras distintas, dependiendo de la medida de largo de la
campana o del área disponible entre los gabinetes izquierdo
y derecho. Antes de iniciar, deberá determinar las dimensiones
de esa área y considerar las medidas de la tabla de abajo.
Modelos
de
campana
Longitud de la campana
sin spacers
Longitud de la campana
con spacers
EAR628SS 2(72 cm) 30(76.2 cm)
EAR134SS 3(87 cm) 36(91.44 cm)
EAR140SS 40½” (102 cm) 42(106.68 cm)
EAR146SS 46½” (117.5 cm) 48(121.92 cm)
IMPORTANTE:
Distancia mínima de “X”: 24(61 cm) de supercies ectricas de cocinado.
Distancia mínima de “X”: 30(76.2 cm) de supercies de cocinado de gas.
Distancia máxima sugerida “X”: 36” (91.4 cm).
“Xparte inferior de la campana
a la supercie de la estufa
El gabinete de la campana
debe ser capaz de soportar
75 lb (34 kg)
Profundidad
de la campana
22(55.9 cm)
Ver la tabla de arriba
26
Dimensiones del Producto
A
B
C
E
D
Precorte de cableado
para modelo de 28½
Precorte de cableado para
modelos 34½”, 40½” y
46½”
22(55.9cm)
12
3
/8
(31.4 cm)
4
13
/16
(12.2 cm)
5
1
/16
(12.8 cm)
11½”
(29.2 cm)
11
(28 cm)
9
7
/
8
” (25.11 cm)
22(55.9cm)
*DISTANCIAL
Requisitos de Ventilación
El sistema de ventilación debe dar al exterior.
No terminar el sistema de ventilación en el ático u otra
área cerrada.
No utilice casquetes de lavandería de 4” (10.2 cm)
Utilice unicamente tubos de ventilación de metal. El metal
rígido es recomendado. No se recomienda el uso de
tubos de plástico ni papel aluminio.
La longitud del sistema de ventilación y el número de
codos empleados deberá mantenerse al mínimo para
ofrecer un desempeño eciente.
Para un funcionamiento más eciente y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que exista un mínimo de 24” (61.0 cm) de
tubo recto entre los codos si más de un codo es utilizado.
No instale 2 codos juntos.
Use abrazaderas para para sellar todas las uniones en el
sistema de ventilación y utilice cinta para sellar
completamente las conexiones.
Use silicón para sellar la pared exterior o la abertura del
techo alrededor del casquete.
El diámetro del tubo debe ser uniforme.
Para instalaciones en climas Fríos
Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para
reducir el ujo de aire frío al igual que un break térmico, para
reducir la conducción de la temperaturas exteriores al interior
del sistema de ventilación.
La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break
térmico.
Reguladores de aire
Los códigos de construcción local sugieren el uso de
sistemas reguladores de aire cuando se usen sistemas de
ventilación mayores a la CFM especicada o al movimiento
del aire. El CFM especicado varía dependiendo del área.
Consulte a su técnico en ventilación para conocer los re-
querimientos de su área.
¾”
(1.9 cm)
DIMENSIONES
Mod.
campana
DIM A DIM A
+ spacers
DIM B DIM C
barrenos montaje
DIM D
barrenos montaje
DIM E
EAR628SS
28½” (72 cm) 30” (76.2 cm) 24
5
/16 (61.8 cm) 22” (56 cm) 11” (28 cm) 14” (36 cm)
EAR134SS
34½” (87 cm) 36” (91.44 cm) 29
13
/16 (75.76 cm) 27½” (70 cm) 10
1
/16 (25.6 cm) 17” (43.6 cm)
EAR140SS
40½” (102 cm) 42” (106.68 cm) 29
13
/16 (75.76 cm) 27½” (70 cm) 10
1
/16 (25.6 cm) 20” (51.2 cm)
EAR146SS
46½” (117.5 cm) 48” (121.92 cm) 29
13
/16 (75.76 cm) 27½” (70 cm) 10
1
/16 (25.6 cm) 23” (58.8 cm)
27
Metodos de Ventilación
La apertura de salida de la campana tiene un diámetro de 10”.
En instalaciones que utilicen Sistema de Motor de 600
CFM se recomienda utilizar un sistema de ventilación de
6” o 8”.
En instalaciones que utilicen Sistema de Motor de 1200
CFM debe utilizarse un sistema de ventilación de 10”.
Puede utilizar un sistema de ventilación más pequeño,
pero generará un nivel más elevado de sonido.
NOTA: El tubo exible no es recomendado. Este crea
presión en la parte trasera y turbulencia de aire que
reduce considerablemente el performance. El sistema de
ventilación puede terminar en la pared o el techo.
Para la salida por la pared, se necesita un codo de 90°.
Prepare la Ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea
instalado antes que la campana.
Antes de hacer los cortes, asegúrese de que se cuenta
con los espacios apropiados con respecto al techo o
muro para la salida de aire.
La campana debe ser instalada a 24” (61.0 cm) de
distancia mínima de la supercie de la estufa eléctrica, y
30” (76.2 cm) mínimo para supercie de estufa de gas,
hasta un máximo sugerido de 36” (91.4 cm) encima de
la supercie de cocinado.
Verique que todas las partes de instalación hayan sido
removidas de la caja.
Desconecte la corriente de energía.
Decida que sistema de ventilación utilizará: salida
al techo o a la pared.
Utilice un área plana para ensamblar su campana ybrala.
Con la ayuda de 2 personas o más, coloque la campana
sobre el área cubierta.
Remueva los ltros. Vea la sección de Limpieza.
Instalación del Distancial de acero inoxidable
Puede alargar 1.5” del ancho de su campana (¾” por lado),
instalando los distanciales de acero inoxidable incluidos con
su campana.
Desempaque los distanciales y retire el protectivo.
Coloque cada uno del lado derecho e izquierdo de su
campana, alineándolo a las perforaciones de instalación.
Asegure el distancial a la campana con los tornillos de
5 x 45 mm.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
A
B
B
A
Salida al techo
A. Ducto redondo de 10” (25.4 cm)
B. Casquete de techo
Salida a la pared
A. Ducto redondo de 10” (25.4 cm)
B. Casquete de pared
Prepare el gabinete para
la instalación
La campana se instala al gabinete usando cuatro tornillos y
rondanas de montaje.
NOTA: El gabinete debe ser capaz de soportar 75 lb (34 kg).
Prepare la campana para su montaje dentro del gabinete
Marque la ubicación de los cuatro tornillos en el gabinete
como se muestra en la gura de abajo.
Usando una broca de ⅛” (3 mm), perfore los 4 oricios.
A
B
C
D
E
F
Marque las líneas de corte para el oricio rectangular de
la parte superior de la campana como se muestra.
Usando una sierra o sierra caladora, corte el oricio
rectangular destinado a la parte superior de la campana.
1.
2.
3.
4.
A.nea de centro
Oricio de
montaje
A.nea de centro
DIMENSION DE LAS PERFORACIONES DE INSTALACIÓN
Campana
DIM B DIM C DIM D DIM E DIM F
EAR628SS
” (14 cm) 11” (28 cm) 12
5
32” (30.9 cm) 24
5
16” (61.8 cm) Ø1/8” (3mm)
EAR134SS
6” (15.5 cm) 10
1
16” (25.6 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) Ø1/8” (3mm)
EAR140SS
6” (15.5 cm) 10
1
16” (25.6 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) Ø1/8” (3mm)
EAR146SS
6” (15.5 cm) 10
1
16” (25.6 cm) 14
15
16” (38 cm) 29
13
16” (75.8 cm) Ø1/8” (3mm)
DIMENSIONES PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
Campana
DIM B DIM C DIM D DIM E
EAR628SS
4
13
/16” (12.2 cm) 12
7
8 (32.7 cm) 11¼” (28.57 cm) 22½” (57.15 cm)
EAR134SS
4
13
/16” (12.2 cm) 12
7
8 (32.7 cm) 14” (35.56 cm) 28” (71.12 cm)
EAR140SS
4
13
/16” (12.2 cm) 12
7
8 (32.7 cm) 14” (35.56 cm) 28” (71.12 cm)
EAR146SS
4
13
/16” (12.2 cm) 12
7
8 (32.7 cm) 14” (35.56 cm) 28” (71.12 cm)
Distancial
28
Complete la Instalación
NOTA: Para facilitar el montaje de la campana en el gabi-
nete, se recomienda desinstalar el motor ubicado dentro de
la campana.
Para desinstalar el motor Doble o Sencillo
Remueva los tornillos de 6 x 16 mm y las rondanas de
seguridad.
Presione el clip de jación (A) para liberar la parte
derecha del ensamble del motor.
Deslice el ensamble del motor hacia la derecha para
liberarlo, y colóquelo a un lado.
Instale la campana en el gabinete
Ubique y haga todos los cortes necesarios para el
sistema de ventilación en la pared o el techo. Instale los
ductos antes de montar la campana. Vea la sección
“Requisitos de Ventilación” en la página 26.
Ubique el punto en la pared por donde el cable de
alimentación pasará.
Haga un oricio de 1¼” (3.2 cm) en ese lugar.
Haga pasar por la pared el suciente cable para que
permita la fácil conexión a la caja eléctrica.
Remueva la cubierta de la caja ectrica y pongala a un lado.
Remueva el precorte de la parte superior de la campana
e instale un retén de cable aprobado por UL y CSA de
½” (1.3 cm).
Coloque la campana en su posición de montaje y corra
el cable de alimentación hacia el interior de la campana
(el suciente para hacer la conexión).
Asegure los tornillos del reten.
Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana
hasta el gabinete.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
A
B
B
A. Clip de jación
B. Ensamble del motor
B
A
Asegure la campana al gabinete utilizando 4 tornillos de
5 x 45 mm.
Riesgo de peso excesivo.
Utilice la ayuda de 2 o más personas para mover o
instalar la campana de lo contrario puede resultar en
lesiones en espalda u otros daños.
Para instalar el motor Doble o Sencillo
Para instalar el ensamble del motor, deslice el lado
izquierdo del motor debajo del soporte de montaje.
Empuje hacia arriba el lado derecho del ensamble motor
hasta atorarlo en el clip de jación.
NOTA: La lengüeta del clip de jación debe quedar por fuera
del ensamble motor.
Alinee los oricios de montaje e instale con los tornillos
de 6 x 16 mm.
Ajuste el conector del cable de alimentación de la
campana a la caja eléctrica.
10.
1.
2.
3.
4.
Parte superior
de la campana
4 tornillos
de montaje
A. Tornillo y rondana de seguridad
B. Oricio de montaje
A
B
A.Soporte del motor
B.Lado izquierdo del ensamble motor
B
A
A. Tornillo de instalación
B. Oricios de montaje
A
B
A
B
A. Ensamble motor
B. Clip de jación
29
Haga la Conexión Ectrica
de la toma de Corriente a la
Campana
Riesgo de choque eléctrico.
Desconecte la corriente previamente.
Vuelva a conectar todas las partes y paneles antes
de encenderlo, de lo contrario puede resultar en descar-
ga eléctrica o la muerte.
Desconecte la toma de corriente.
Localice la caja eléctrica dentro del campana.
Use los conectores de cables aprobados por UL y
conecte los cables negros (B) juntos.
Use los conectores de cables aprobados por UL y
conecte los cables blancos (B) juntos.
Riesgo de choque eléctrico.
Motor conectado eléctricamente a tierra.
Conecte el cable de tierra al cable de tierra amarillo y
verde en la caja eléctrica.
Cualquier omisión a esta advertencia puede resultar en
descarga eléctrica o la muerte.
Conecte el cable verde (o desnudo) de tierra de la toma
de corriente casera al cable verde / amarillo en la caja
eléctrica utilizando conectores de cables aprobados por UL.
Reinstale la cubierta de la caja electrica.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
B
C
D
E
G
F
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conectores de cable aprobados por UL
D. Cable de tierra Verde / Amarillo o desnudo
E. Cable de toma de corriente
F. UL listed or CSA approved ¹⁄2” (1.3 cm) strain relief
G. Cable de tierra
B
A
A. Conector de la caja eléctrica
B. Conector de la campana
Revise que todas las lámparas estén jas en sus
sockets.
Vuelva a conectar la corriente.
Complete la Instalación y
Verique el funcionamiento
Instale ltros de grasa. Vea la sección “Limpieza”.
Verique el funcionamiento de la campana y las
lámparas. Vea la sección “Uso de la campana” en la
página 30.
Si la campana no funciona verique si el breaker se
encuentra en off ó si algún fusible se ha fundido en las
instalaciones de su hogar.
Desconecte la toma de corriente y verique que el
cableado sea correcto.
NOTA: Para obtener un uso más eciente de su nueva cam-
pana lea la sección “Uso de la campana” en la página 30.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
A. Lámparas halógenas
B. Switch de mparas halógenas
C. Switch del motor
D. Manija delltro de grasa
E. Filtro de grasa
F. Distancial del ltro (solo para modelos EML627SS)
A A
B C
A
A
F
D E
30
Uso de la campana
Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de
cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que opere
algunos minutos después de haber terminado de cocinar
para dispersar todo el humo y olores de la cocina.
Los controles están localizados en la parte de abajo de la
campana.
Funcionamiento de las lámparas
Gire el switch de las lámparas (A) una posición a la izquierda
para encender las lámparas.
Gire el switch de las lámparas (A) una posición a la derecha
para apagar las lámparas.
Funcionamiento del motor
El motor tiene 4 velocidades. Gire el switch del motor (B)
hacia la izquierda hasta la posición ON. Continue girando el
switch hasta la velocidad deseada.
Para apagar el motor, gire la perilla de velocidad de motor (B)
a la derecha hasta la posición OFF.
ADVERTENCIA: El motor de esta campana está protegido
termicamente contra altas temperaturas.
Si la campana no está encendida durante el proceso de co-
cinado, las altas temperaturas pueden presentarse al interior
de la campana y el motor no operará hasta tener una tem-
peratura segura. La campana siempre debe estar encendida.
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie las campanas y los ltros de grasa
frecuentemente de acuerdo a las siguientes instrucciones.
Coloque los ltros de grasa antes de poner en funcionamien-
to la campana.
Supercies Externas:
Para evitar el daño a supercies externas, no utilice bras de
acero o estropajos con jabón.
Siempre use paños secos para evitar marcas de agua. Mé-
todo de limpieza:
utilice jabón líquido y agua, o limpiador
multipróposito.
Frote con un paño suave o una esponja no abra-
siva, luego seque con agua limpia y un paño seco.
Filtro Metálico de Grasa
Los ltros deben ser lavados frecuentemente. Coloque los
ltros de metal en el lavaplatos o en solución de detergente
caliente para limpiar.
Deje secar completamente los ltros antes de reinstalarlos.
A. Control de lámparas B. Control del motor
Apague las lámparas y permite que se enfríen.
Remueva cada ltro tirando de la manija de liberación de
los ltros.
Lave los ltros de metal en lavatrastes o póngalos en
solución de detergente caliente para limpiarlos.
Reinstale los ltros asegurándose que la manija se
encuentre hacia el frente e inserte el ltro en la ranura
superior.
Jale de la manija de liberación del ltro.
Inserte el ltro de metal y suéltela para que entre en su
lugar.
Reemplazando las Lámparas Halógenas
Apague la campana y permita que las lámparas se enfríen.
Para evitar el daño o una dsiminución en la vida útil de la
lámpara, no toque el bulbo directamente con los dedos. Rem-
place la lámpara, usando un pañuelo o guantes de algodón
para manejar la lámpara.
Si la nueva lámpara no funciona, asegúrese de que estas
fueron insertadas correctamente antes de llamar al servicio.
Desconecte la corriente.
Empuje la lámpara hacia arriba
y gire en sentido inverso a las
manecillas del reloj.
Remueva la lámpara y
reemplacela con una lámpara
halógena de máximo 120-volt,
50-watt con base GU10. Gire en
el sentido de las manecillas
para jarlo.
Repita los pasos 2-3 para la otra
lámpara si es necesario.
Reconecte la corriente.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
A
A.Manija de liberación del ltro
31
ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas, ltros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte
de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018
O escribiendo a:
Elica North America, Atención a Servicio a Clientes, 222 Merchandise Mart Plaza,
Suite 947, Chicago, IL 60654 USA

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Español Contenido Aviso de seguridad importante............................................................................................................................ 23 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................... 24 Requisitos eléctricos.............................................................................................................................................................. 24 Antes de instalar la campana................................................................................................................................................ 24 Lista de materiales................................................................................................................................................ 25 Piezas suministradas............................................................................................................................................................. 25 Piezas no suministradas........................................................................................................................................................ 25 Requisitos de instalación..................................................................................................................................... 25 Dimensiones.......................................................................................................................................................... 25 Dimensiones del producto................................................................................................................................... 26 Requisitos de ventilación..................................................................................................................................... 26 Métodos de ventilación ........................................................................................................................................ 27 Prepare la Ubicación.............................................................................................................................................................. 27 Complete la Instalación.......................................................................................................................................................... 28 Para desinstalar el motor Doble o Sencillo............................................................................................................................ 28 Instale la campana en el gabinete......................................................................................................................................... 28 Para instalar el motor Doble o Sencillo.................................................................................................................................. 28 Haga la conexión eléctrica de la toma de corriente a la campana.........................................................................................29 Complete la instalación y verifique el funcionamiento......................................................................................29 Uso de la campana................................................................................................................................................ 30 Limpieza................................................................................................................................................................................. 30 Filtro metálico de grasa ......................................................................................................................................................... 30 Como reemplazar la lámpara de Halógeno........................................................................................................................... 30 Garantía ................................................................................................................................................................. 31 APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A 22 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas calificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (Por ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTEa: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios). a FUNCIONAMIENTO a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. 23 Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista calificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista calificado. No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. IMPORTANTE Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. La campana debe estar conectada únicamente con hilo de cobre. La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones). Antes de instalar la campana 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. 2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. 3. La campana se ajusta mediante tornillos y anclajes de tabique aislante adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador calificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. 4. No emplee tubos flexibles. 5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. 6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. NOTA: Use el modelo de campana EAR628SS (motor sencillo=600CFM) SOLO sobre una superficie de cocinado con un máximo de 65,000 Btus. Use los modelos de campana EAR134SS, EAR140SS & EAR146SS (Doble motor=1200CFM) sobre una superficie de cocinado con más de 65,000 Btus. Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 24 Lista de Materiales Partes Suministradas PRECAUCIÓN! Retire del empaque cuidadosamente, utilice guantes para protegerse de los filos cortantes. ADVERTENCIA! Remueva la película protectiva que cubre al producto antes de ponerlo en funcionamiento. • Filtros metálicos de grasa: - Modelo EAR628SS: 2 filtros - Modelo EAR134SS: 2 filtros - Modelo EAR140SS: 3 filtros - Modelo EAR146SS: 4 filtros • 1 - Transición cuadrada de 10” (25.4cm) a redonda de 10” (25.4cm) con válvula antiretorno • 2 - Distanciales de acero inoxidable de 1½” x 22” • 4 - Tornillos de montaje de 5 x 45 mm • 10 - Tornillos de montaje de 4.2 x 8 mm • 2 - Tornillos de instalación para spacer de 18mm (solo para modelo EAR628SS) Partes no suministradas Accessorios Opcionales • • • • • Cable de alimentación 1 - ½” (1.3 cm) retén de cable aprobado por UL y CSA 3 - Conectores de cable aprobados por UL 1 - Casquete de salida de aire para techo o pared Sistema de ventilación metálico Herramientas/Materiales requeridos • • • • • • • • • • • • • • Nivel Taladro Broca 1¼” (3 cm) Broca 11/8” (3 mm) Lápiz Pela cables o navaja Cinta métrica o regla Pinzas Pistola de silicón y silicón a prueba de agua Abrazaderas de tubo de ventilación Sierra o sierra caladora Destornillador plano Tijeras p/metal Destornillador Phillips Requisitos de Instalación IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Deje que un técnico calificado instale la campana. Es responsabilidad del instalador cumplir con las especificaciones de instalación que vienen en la etiqueta de modelo y número serial. La etiqueta de modelo/número serial está localizada detrás del filtro izquierdo en la pared posterior de la campana. La campana debe estar ubicada lejos de áreas con fuertes corrientes de aire como ventanas, puertas y ductos de ventilación. Deben ser usadas las dimensiones de la abertura del gabinete que se proveén. Dichas dimensiones proveén de los mínimos espacios. La campana debe estar rodeada por un mueble hecho a medida, con un espacio destinado a la campana capaz de soportar 75 lb (34 kg). Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. Todas las aberturas en el techo y pared donde se ponga en contacto la campana deben de ser selladas. Instalación para casas móviles La instalación de esta campana debe hacerse conforme a los Estandares de Seguridad de la Construcción del Hogar, Título 24 CFR, Parte 328 (antes el Standard Federal para la Construcción y Seguridad de Casas Móbiles) o cuando el standard no sea aplicable al Standard para la Instalación de Casas Manufacturadas 1982 (Casas, manufacturación de casas e Instalación) ANSI A225.1/NFPA 501A, o última edición, o códigos locales. Dimensiones Esta campana tiene la flexibilidad de ser instalada de dos maneras distintas, dependiendo de la medida de largo de la campana o del área disponible entre los gabinetes izquierdo y derecho. Antes de iniciar, deberá determinar las dimensiones de esa área y considerar las medidas de la tabla de abajo. Modelos de campana Longitud de la campana sin spacers Longitud de la campana con spacers EAR628SS 28½” (72 cm) 30” (76.2 cm) EAR134SS 34½” (87 cm) 36” (91.44 cm) EAR140SS 40½” (102 cm) 42” (106.68 cm) EAR146SS 46½” (117.5 cm) 48” (121.92 cm) Ver la tabla de arriba El gabinete de la campana debe ser capaz de soportar 75 lb (34 kg) “X” parte inferior de la campana a la superficie de la estufa Profundidad de la campana 22” (55.9 cm) IMPORTANTE: Distancia mínima de “X”: 24” (61 cm) de superficies eléctricas de cocinado. Distancia mínima de “X”: 30” (76.2 cm) de superficies de cocinado de gas. Distancia máxima sugerida “X”: 36” (91.4 cm). 25 Dimensiones del Producto Precorte de cableado para modelos 34½”, 40½” y 46½” 97/8” (25.11 cm) Precorte de cableado para modelo de 28½” 123/8” (31.4 cm) 11” (28 cm) 413/16” (12.2 cm) E 11½” (29.2 cm) D 22” (55.9cm) 51/16” (12.8 cm) C B *DISTANCIAL 22” (55.9cm) A ¾” (1.9 cm) DIMENSIONES Mod. campana EAR628SS EAR134SS EAR140SS EAR146SS DIM A DIM A + spacers DIM B DIM C DIM D barrenos montaje barrenos montaje 28½” (72 cm) 30” (76.2 cm) 245/16” (61.8 cm) 22” (56 cm) 11” (28 cm) 14” (36 cm) 34½” (87 cm) 36” (91.44 cm) 29 /16” (75.76 cm) 27½” (70 cm) 10 /16” (25.6 cm) 17” (43.6 cm) 40½” (102 cm) 42” (106.68 cm) 29 /16” (75.76 cm) 27½” (70 cm) 10 /16” (25.6 cm) 20” (51.2 cm) 46½” (117.5 cm) 48” (121.92 cm) 29 /16” (75.76 cm) 27½” (70 cm) 10 /16” (25.6 cm) 23” (58.8 cm) 13 13 13 1 1 1 DIM E Requisitos de Ventilación • • • • • El sistema de ventilación debe dar al exterior. No terminar el sistema de ventilación en el ático u otra área cerrada. No utilice casquetes de lavandería de 4” (10.2 cm) Utilice unicamente tubos de ventilación de metal. El metal rígido es recomendado. No se recomienda el uso de tubos de plástico ni papel aluminio. La longitud del sistema de ventilación y el número de codos empleados deberá mantenerse al mínimo para ofrecer un desempeño eficiente. Para un funcionamiento más eficiente y silencioso: • No use más de 3 codos de 90°. • Asegúrese de que exista un mínimo de 24” (61.0 cm) de tubo recto entre los codos si más de un codo es utilizado. • No instale 2 codos juntos. • Use abrazaderas para para sellar todas las uniones en el sistema de ventilación y utilice cinta para sellar completamente las conexiones. • Use silicón para sellar la pared exterior o la abertura del techo alrededor del casquete. • El diámetro del tubo debe ser uniforme. Para instalaciones en climas Fríos Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para reducir el flujo de aire frío al igual que un break térmico, para reducir la conducción de la temperaturas exteriores al interior del sistema de ventilación. La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico. Reguladores de aire Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación mayores a la CFM especificada o al movimiento del aire. El CFM especificado varía dependiendo del área. Consulte a su técnico en ventilación para conocer los requerimientos de su área. 26 Metodos de Ventilación • • • • La apertura de salida de la campana tiene un diámetro de 10”. En instalaciones que utilicen Sistema de Motor de 600 CFM se recomienda utilizar un sistema de ventilación de 6” o 8”. En instalaciones que utilicen Sistema de Motor de 1200 CFM debe utilizarse un sistema de ventilación de 10”. Puede utilizar un sistema de ventilación más pequeño, pero generará un nivel más elevado de sonido. NOTA: El tubo flexible no es recomendado. Este crea presión en la parte trasera y turbulencia de aire que reduce considerablemente el performance. El sistema de ventilación puede terminar en la pared o el techo. Para la salida por la pared, se necesita un codo de 90°. Salida al techo Salida a la pared B A A B Distancial Prepare el gabinete para la instalación La campana se instala al gabinete usando cuatro tornillos y rondanas de montaje. NOTA: El gabinete debe ser capaz de soportar 75 lb (34 kg). Prepare la campana para su montaje dentro del gabinete 1. Marque la ubicación de los cuatro tornillos en el gabinete como se muestra en la figura de abajo. 2. Usando una broca de ⅛” (3 mm), perfore los 4 orificios. A A. Ducto redondo de 10” (25.4 cm) B. Casquete de techo C A. Ducto redondo de 10” (25.4 cm) B. Casquete de pared F Prepare la Ubicación D A. Línea de centro • • • • 1. 2. 3. 4. 5. Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes que la campana. Antes de hacer los cortes, asegúrese de que se cuenta con los espacios apropiados con respecto al techo o muro para la salida de aire. La campana debe ser instalada a 24” (61.0 cm) de distancia mínima de la superficie de la estufa eléctrica, y 30” (76.2 cm) mínimo para superficie de estufa de gas, hasta un máximo sugerido de 36” (91.4 cm) encima de la superficie de cocinado. Verifique que todas las partes de instalación hayan sido removidas de la caja. Desconecte la corriente de energía. Decida que sistema de ventilación utilizará: salida al techo o a la pared. Utilice un área plana para ensamblar su campana y cúbrala. Con la ayuda de 2 personas o más, coloque la campana sobre el área cubierta. Remueva los filtros. Vea la sección de Limpieza. B E DIMENSION DE LAS PERFORACIONES DE INSTALACIÓN Campana DIM B DIM C DIM D DIM E DIM F EAR628SS 5½” (14 cm) 11” (28 cm) 125⁄32” (30.9 cm) 245⁄16” (61.8 cm) Ø1/8” (3mm) EAR134SS 6” (15.5 cm) 101⁄16” (25.6 cm) 1415⁄16” (38 cm) 2913⁄16” (75.8 cm) Ø1/8” (3mm) EAR140SS 6” (15.5 cm) 101⁄16” (25.6 cm) 1415⁄16” (38 cm) 2913⁄16” (75.8 cm) Ø1/8” (3mm) EAR146SS 6” (15.5 cm) 101⁄16” (25.6 cm) 1415⁄16” (38 cm) 2913⁄16” (75.8 cm) Ø1/8” (3mm) 3. 4. Marque las líneas de corte para el orificio rectangular de la parte superior de la campana como se muestra. Usando una sierra o sierra caladora, corte el orificio rectangular destinado a la parte superior de la campana. Orificio de montaje Instalación del Distancial de acero inoxidable Puede alargar 1.5” del ancho de su campana (¾” por lado), instalando los distanciales de acero inoxidable incluidos con su campana. 1. Desempaque los distanciales y retire el protectivo. 2. Coloque cada uno del lado derecho e izquierdo de su campana, alineándolo a las perforaciones de instalación. 3. Asegure el distancial a la campana con los tornillos de 5 x 45 mm. A. Línea de centro DIMENSIONES PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA 27 Campana DIM B DIM C DIM D DIM E EAR628SS 413/16” (12.2 cm) 127⁄8” (32.7 cm) 11¼” (28.57 cm) 22½” (57.15 cm) EAR134SS 413/16” (12.2 cm) 127⁄8” (32.7 cm) 14” (35.56 cm) 28” (71.12 cm) EAR140SS 4 /16” (12.2 cm) 127⁄8” (32.7 cm) 14” (35.56 cm) 28” (71.12 cm) EAR146SS 413/16” (12.2 cm) 127⁄8” (32.7 cm) 14” (35.56 cm) 28” (71.12 cm) 13 Complete la Instalación NOTA: Para facilitar el montaje de la campana en el gabinete, se recomienda desinstalar el motor ubicado dentro de la campana. Para desinstalar el motor Doble o Sencillo 1. Remueva los tornillos de 6 x 16 mm y las rondanas de seguridad. A 10. Asegure la campana al gabinete utilizando 4 tornillos de 5 x 45 mm. Riesgo de peso excesivo. Utilice la ayuda de 2 o más personas para mover o instalar la campana de lo contrario puede resultar en lesiones en espalda u otros daños. Parte superior de la campana A. Tornillo y rondana de seguridad B. Orificio de montaje B 2. Presione el clip de fijación (A) para liberar la parte derecha del ensamble del motor. A B B 3. 4 tornillos de montaje Para instalar el motor Doble o Sencillo 1. Para instalar el ensamble del motor, deslice el lado izquierdo del motor debajo del soporte de montaje. A. Clip de fijación B. Ensamble del motor Deslice el ensamble del motor hacia la derecha para liberarlo, y colóquelo a un lado. A B A.Soporte del motor B.Lado izquierdo del ensamble motor Empuje hacia arriba el lado derecho del ensamble motor hasta atorarlo en el clip de fijación. NOTA: La lengüeta del clip de fijación debe quedar por fuera del ensamble motor. 2. A A B Instale la campana en el gabinete 1. Ubique y haga todos los cortes necesarios para el sistema de ventilación en la pared o el techo. Instale los ductos antes de montar la campana. Vea la sección “Requisitos de Ventilación” en la página 26. 2. Ubique el punto en la pared por donde el cable de alimentación pasará. 3. Haga un orificio de 1¼” (3.2 cm) en ese lugar. 4. Haga pasar por la pared el suficiente cable para que permita la fácil conexión a la caja eléctrica. 5. Remueva la cubierta de la caja eléctrica y pongala a un lado. 6. Remueva el precorte de la parte superior de la campana e instale un retén de cable aprobado por UL y CSA de ½” (1.3 cm). 7. Coloque la campana en su posición de montaje y corra el cable de alimentación hacia el interior de la campana (el suficiente para hacer la conexión). 8. Asegure los tornillos del reten. 9. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana hasta el gabinete. B A. Ensamble motor B. Clip de fijación 3. 4. Alinee los orificios de montaje e instale con los tornillos de 6 x 16 mm. Ajuste el conector del cable de alimentación de la campana a la caja eléctrica. A A. Tornillo de instalación B. Orificios de montaje B 28 7. 8. A. Conector de la caja eléctrica B. Conector de la campana Revise que todas las lámparas estén fijas en sus sockets. Vuelva a conectar la corriente. Complete la Instalación y Verifique el funcionamiento A B Haga la Conexión Eléctrica de la toma de Corriente a la Campana 1. 2. Instale filtros de grasa. Vea la sección “Limpieza”. Verifique el funcionamiento de la campana y las lámparas. Vea la sección “Uso de la campana” en la página 30. A A B Riesgo de choque eléctrico. Desconecte la corriente previamente. Vuelva a conectar todas las partes y paneles antes de encenderlo, de lo contrario puede resultar en descarga eléctrica o la muerte. 1. Desconecte la toma de corriente. 2. Localice la caja eléctrica dentro del campana. D G A E B C 3. F A. Cables blancos B. Cables negros C. Conectores de cable aprobados por UL D. Cable de tierra Verde / Amarillo o desnudo E. Cable de toma de corriente F. UL listed or CSA approved ¹⁄2” (1.3 cm) strain relief G. Cable de tierra 3. 4. 6. A Si la campana no funciona verifique si el breaker se encuentra en off ó si algún fusible se ha fundido en las instalaciones de su hogar. 4. Desconecte la toma de corriente y verifique que el cableado sea correcto. NOTA: Para obtener un uso más eficiente de su nueva campana lea la sección “Uso de la campana” en la página 30. Use los conectores de cables aprobados por UL y conecte los cables negros (B) juntos. Use los conectores de cables aprobados por UL y conecte los cables blancos (B) juntos. Riesgo de choque eléctrico. Motor conectado eléctricamente a tierra. Conecte el cable de tierra al cable de tierra amarillo y verde en la caja eléctrica. Cualquier omisión a esta advertencia puede resultar en descarga eléctrica o la muerte. 5. E F A. Lámparas halógenas B. Switch de lámparas halógenas C. Switch del motor D. Manija del filtro de grasa E. Filtro de grasa F. Distancial del filtro (solo para modelos EML627SS) A D C Conecte el cable verde (o desnudo) de tierra de la toma de corriente casera al cable verde / amarillo en la caja eléctrica utilizando conectores de cables aprobados por UL. Reinstale la cubierta de la caja electrica. 29 Uso de la campana Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que opere algunos minutos después de haber terminado de cocinar para dispersar todo el humo y olores de la cocina. Los controles están localizados en la parte de abajo de la campana. Apague las lámparas y permite que se enfríen. 1. Remueva cada filtro tirando de la manija de liberación de los filtros. A A.Manija de liberación del filtro A. Control de lámparas B. Control del motor Funcionamiento de las lámparas Gire el switch de las lámparas (A) una posición a la izquierda para encender las lámparas. Gire el switch de las lámparas (A) una posición a la derecha para apagar las lámparas. Funcionamiento del motor El motor tiene 4 velocidades. Gire el switch del motor (B) hacia la izquierda hasta la posición ON. Continue girando el switch hasta la velocidad deseada. Para apagar el motor, gire la perilla de velocidad de motor (B) a la derecha hasta la posición OFF. ADVERTENCIA: El motor de esta campana está protegido termicamente contra altas temperaturas. Si la campana no está encendida durante el proceso de cocinado, las altas temperaturas pueden presentarse al interior de la campana y el motor no operará hasta tener una temperatura segura. La campana siempre debe estar encendida. Limpieza IMPORTANTE: Limpie las campanas y los filtros de grasa frecuentemente de acuerdo a las siguientes instrucciones. Coloque los filtros de grasa antes de poner en funcionamiento la campana. Superficies Externas: Para evitar el daño a superficies externas, no utilice fibras de acero o estropajos con jabón. Siempre use paños secos para evitar marcas de agua. Método de limpieza: • utilice jabón líquido y agua, o limpiador multipróposito. • Frote con un paño suave o una esponja no abrasiva, luego seque con agua limpia y un paño seco. 2. 3. 4. 5. Lave los filtros de metal en lavatrastes o póngalos en solución de detergente caliente para limpiarlos. Reinstale los filtros asegurándose que la manija se encuentre hacia el frente e inserte el filtro en la ranura superior. Jale de la manija de liberación del filtro. Inserte el filtro de metal y suéltela para que entre en su lugar. Reemplazando las Lámparas Halógenas Apague la campana y permita que las lámparas se enfríen. Para evitar el daño o una dsiminución en la vida útil de la lámpara, no toque el bulbo directamente con los dedos. Remplace la lámpara, usando un pañuelo o guantes de algodón para manejar la lámpara. Si la nueva lámpara no funciona, asegúrese de que estas fueron insertadas correctamente antes de llamar al servicio. 1. Desconecte la corriente. 2. Empuje la lámpara hacia arriba y gire en sentido inverso a las manecillas del reloj. 3. Remueva la lámpara y reemplacela con una lámpara halógena de máximo 120-volt, 50-watt con base GU10. Gire en el sentido de las manecillas para fijarlo. 4. Repita los pasos 2-3 para la otra lámpara si es necesario. 5. Reconecte la corriente. Filtro Metálico de Grasa Los filtros deben ser lavados frecuentemente. Coloque los filtros de metal en el lavaplatos o en solución de detergente caliente para limpiar. Deje secar completamente los filtros antes de reinstalarlos. 30 ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUE NO ESTA CUBIERTO • • • • • • • • • • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico). Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto. Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. Desgaste normal. Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIEN ESTA CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIEN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio. Favor de llamar: • Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018 O escribiendo a: • Elica North America, Atención a Servicio a Clientes, 222 Merchandise Mart Plaza, Suite 947, Chicago, IL 60654 USA [email protected] 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ELICA EAR134S3 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para