Transcripción de documentos
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
Models:
ETR634SS
EAR634SS
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0168852
Printed in Mexico
08/20
1
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Product dimensions ....................................................................................................................................................................................................... 4
List of materials.................................................................................................................................................................................................................5
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 6
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 8
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 9
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 9
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 9
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 9
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 10
Warranty ............................................................................................................................................................................................................................. 11
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V~ AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
2
I IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
IWARNING
IWARNING
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND
VAPOURS.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock service panel to prevent power
from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn off the gas burner or the electric
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames
do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sufficient air is needed for power combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
national fire protection association (NFPA), the american
society for heating, refrigeration and air conditioning
engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1)
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
F. Ducted fans must always vented to the outdoors.
3) The fire department is being called.
I CAUTION
4) You can fight the fire with your back to an exit.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To reduce the risk of
Injury disconnect from power supply before servicing.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
IWARNING
To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This
Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
Integral Blower
(already included
with the hood)
In Line
Blower Kit 1200
KIT0154387
External
Blower Kit 1200
KIT0153054
HOOD MODEL
A
W
A
W
A
W
ETR634SS
4.1
490
7.6
913
7.6
913
EAR634SS
4.1
490
7.6
913
7.6
913
3
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
BEFORE INSTALLING THE HOOD
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
1
•
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
•
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
•
Do not ground to a gas pipe.
•
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
•
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
2
3
4
5
6
IMPORTANT
•
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
•
The range hood must be connected with copper wire only.
•
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
•
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
•
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
For the most efficient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
At least two people are necessary for installation.
Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
Do not use flex ducting.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
PRODUCT DIMENSIONS
Models
F
D
G
E
H
C
A
B
4
ETR634SS
EAR634SS
A
34½”
(87 cm)
34½”
(87 cm)
B
18”
(45.7 cm)
22”
(56 cm)
C
57⁄16” (13.8 cm)
57⁄16” (13.8 cm)
D
61⁄2” (16.4 cm)
61⁄2” (16.4 cm)
E
272⁄5” (69.6 cm)
272⁄5” (69.6 cm)
F
122⁄10” (31 cm)
122⁄10” (31 cm)
G
2913⁄16” (75.7 cm)
2913⁄16” (75.7 cm)
H
101⁄8” (25.7 cm)
101⁄8” (25.7 cm)
I
10” (25.4 cm)
10” (25.4 cm)
I
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I WARNING
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp
edges.
Supplied Part
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Pieces
Supplied Part
Pieces
1
2
Side spacers
Hood assembly with blower and
LED lamps already installed
5x45 mm
4
1
10” round air transition
4x8 mm
10
Parts no supplied
Tools/Materials required
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Level
Drill
1¼” (3 cm) drill bit
⅛” (3 mm) drill bit
Pencil
Wire stripper or knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Parts needed
• Home power supply cable
•
1 - ½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
•
3 UL listed wire connectors
•
1 wall or roof cap
•
Metal vent system
Optional accessories and consumable parts
KIT
# Part
ETR634SS
EAR634SS
in Line Blower
1200 Kit
KIT0154387
KIT0154387
External Blower
1200 Kit
KIT0153054
KIT0153054
Grease Filters Replacement Kit
GF09GA
5
Ducting Options
Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires
caused by not complying with the instructions in this manual,
is declined.
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist
or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
The hood is equipped with an 10” (25.4 cm) round transition
for discharge of fumes to the outside.
Roof Venting
Wall Venting
B
C
A
B
G.
H.
10” (25.4 cm) round vent
Wall cap
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the
bottom is at least 3O” (76.2 cm) above the cooking surface.
For electric/induction cooktop & range installations: Mount the
hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the cooking
surface.
There is no maximum mounting height, however, we recommend mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above
the cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4
cm), fume and moisture capture efficiency diminishes at an increasing rate and may not deliver an acceptable level of ventilating performance.
This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION. Check your ceiling height and hood height
before selecting your hood.
6
A.
B.
C.
A
Wall cap
10” (25.4 cm) round vent
90º elbow
See
the
table
Prepare the Location
•
Disconnect power.
•
Determine which venting method to use: roof or wall
exhaust.
•
Select a flat surface for assembling the hood insert.
Place covering over that surface.
•
It is recommended that the vent system be installed
before hood is installed.
•
Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
•
Hood insert should be installed a minimum 24” (61 cm)
above an electric cooktop surface and 30” (76.2 cm)
above a gas cook top surface. The maximum
recommended height over both cook tops is 36” (91.44
cm).
•
Check that all installation parts have been removed
from the shipping carton.
•
Using 2 or more people, lift hood insert onto covered
surface.
•
Remove the filters. See the “Cleaning” section.
Se
et
he
tab
le
“X” bottom of
canopy to
cooking surface
Hood insert cabinet
must be capable
of supporting
75 lb (34 kg)
Dimensions and Clearances
This range hood has the flexibility to be installed in two different ways, depending on the width measurement or working
area between the left and right cabinetry. Before beginning, it
is important to determine the dimension of this working area
and to consider the measurements detailed in the next table.
Range
Hood
Models
Range Hood
width without
spacers
Range Hood
width with
spacers
Range
Depth
ETR634SS
34½”
(87 cm)
36”
(91.44 cm)
18”
(45.7 cm)
EAR634SS
34½”
(87 cm)
36”
(91.44 cm)
22”
(55.9 cm)
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24” (61 cm) from electric cooking surfaces.
Minimum distance “X”: 30” (76.2 cm) from gas cooking surfaces.
Stainless Steel Hood Spacer Installation
• You can elongate 1.5” (3.8 cm) of your range hood width
(¾” [1.9 cm] per side), installing the stainless steel spacers
included with your range hood.
•
Unpack the spacer and take off the protective.
•
Put each one on the right and the left side
•
Fasten hood spacer using four 5 x 45 mm screws to the
hood cabinet and tighten securely.
Hood spacer
• If cabinetry designs reduces the width opening (i.e. 34.5”)
to install the hood, the spacers are not used.
• If you have a Full width opening (i.e. 36”) to install the
hood, you should use the spacers.
7
Install the range hood into the hood cabinet
1. Determine and make all necessary cuts in the wall or
roof for the vent system. Install the vent system before
installing the cabinet hood insert. See the “Venting
Requirements” section.
Install Range Hood into
Hood Cabinet
The range hood attaches to the hood cabinet using four
mounting screws and washers.
NOTE: Hood cabinet must be capable of supporting 75 lb
(34 kg).
Prepare Range hood for mounting into cabinet
1. Mark the locations for the four mounting screws on the
hood cabinet as shown below.
2. Using a ⅛” (3 mm) drill bit, drill the 4 holes.
2. Determine the location where the power supply cable will
be run through the wall.
3. Drill a 1¼” (3.2 cm) hole at this location.
4. Pull enough power supply cable through the wall to allow
for easy connection to the terminal box.
5. Remove terminal box cover and set aside.
6. Install the 10” (25.4 cm) square x 10” (25.4 cm) round
vent transition with damper to top side of the
range hood, using 4 - 3.5 x 9.5 mm screws.
7.
Wall
D
C
8. Place the hood insert near its mounting position
and run the power supply cable through the strain relief
into terminal box (enough to make connection).
C
A
B
9. Tighten the strain relief screws.
G
10. Using 2 or more people, lift the hood insert into
hood cabinet.
E
F
Remove knockout from the top of the vent hood and
install a UL listed or CSA approved ½” (1.3 cm) strain
relief.
11. Fasten the hood insert using four 5 x 45 mm screws to the
hood cabinet and tighten securely.
MOUNTING HOLE DIMENSIONS
Model
DIM A
DIM B
DIM C
DIM D
DIM E
DIM F
DIM G
ETR634SS
272⁄5″
(69.6cm)
122⁄10″
(31cm)
41⁄10″
(10.5cm)
4
5
⁄″
(2.1cm)
418⁄25″
(12cm)
34 1⁄2″
(87cm)
18"
(45.7cm)
EAR634SS
272⁄5″
(69.6cm)
122⁄10″
(31cm)
41⁄10″
(10.5cm)
418⁄25″
(12cm)
418⁄25″
(12cm)
34 1⁄2″
(87cm)
22"
(56cm)
3. Mark the cutout for the rectangular clearance hole for the
upper range hood motor housing as shown.
4. Using a jigsaw or keyhole saw, cut out the rectangular
clearance hole for the upper range hood housing.
I WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
USE TWO OR MORE PEOPLE TO MOVE AND INSTALL HOOD
INSERT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN BACK OR OTHER INJURY.
Upper Hood
Insert Motor Housing
Wall
A
B
D
C
4 mounting
screws
UPPERHOOD MOTOR HOUSING DIMENSIONS
Model
DIM A
DIM B
DIM C
DIM D
ETR634SS
4
5
⁄″
(2.1cm)
122⁄10″
(31cm)
133⁄5″
(34.5 cm)
272⁄5″
(69.6cm)
EAR634SS
418⁄25″
(12cm)
122⁄10″
(31cm)
133⁄5″
(34.5 cm)
272⁄5″
(69.6cm)
8
Electrical Connection
Description of the Hood
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR
ELECTRICAL SHOCK.
1.
2
1
4
Disconnect power.
2. Locate terminal box inside of the hood insert.
G
3
E
A
1.
2.
B
Blower and light controls
LED lamps
3.
4.
Grease filter handle
Grease filter
C
F
D
A.White wires
B. Black wires
C. UL listed wire connectors
D. Green, bare or yellow/green wires
E.Home power supply
F. UL listed or CSA approved ¹⁄2” (1.3
cm) strain relief
G. Ground Wire tab
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires
(B) together.
4. Use UL listed wire connectors and connect white wires
(A) together.
I WARNING
ELECTRICALLY GROUND BLOWER.
CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW
GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN
RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
Control
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the
hood before cooking and allow it to operate several minutes
after the cooking is complete to clear all smoke and odors
from the kitchen.
The hood controls are located on the center side of the range
hood.
Recessing Knobs
• You can hide control knobs by depressing them until flush
with the hood body.
5. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to the green/yellow ground wire (D) in terminal
box using UL listed wire connectors.
6. Install terminal box cover.
7.
Check that all light bulbs are secure in their sockets.
8. Reconnect power.
Complete Installation
1.
•
Pressing the knobs again will lower the knobs, and enable
the user to operate the lights and blower.
Install grease filters. See the “Cleaning” section.
2. Check operation of the Hood Insert blower and lights.
See the “Hood Insert Use” section.
3. If the hood insert does not operate, check to see
whether a circuit breaker has tripped or a hous
hold fuse has blown.
Disconnect power supply and check that the
wiring is correct.
NOTE: To get the most efficient use from your new hood
insert, read the “Hood Insert Use” section.
9
A
A. Grease filter
3. Remove grease drip tray.
A
B
A. Lamps knob
B. Blower knob
Operating the lamps
1. Turn the light switch to the “ON” position to turn the
range hood lights On.
2. Turn the light switch to the “OFF” position to turn the
range hood lights Off.
Operating the blower
1. Turn the blower switch at “1” to turn the range hood on.
2. Turn the blower switch to the desired speed position.
3. Turn the blower switch to the “MAX” position to turn the
range hood on High.
A
A. Drip tray
4. Wash metal filters and grease trays as needed in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
5. Replace grease drip tray.
6. Reinstall filters, grasp filter handles and place front edge
of filter into the hood.
7.
Push up on the back handle and set rear of filter into the
drip tray to secure. Repeat for each filter.
4. Turn the blower switch to the “OFF” position to turn the
range hood blower Off.
A
Auto On blower
The range hood is equipped with a sensor to automatically
turn on the blower when excessive heat is detected in the
control area. When the blower switch is in the “Off” position,
this sensor will turn the blower to high speed when necessary.
When the heat decreases, the blower will turn off. When the
blower switch is in the On position, the heat sensor is not
active and the range hood functions normally.
Maintenance
Cleaning
Exterior surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads. Rub in direction of the grain line
to avoid scratching the surface.
Always wipe dry to avoid water marks.
• Stainless Steel Cleaner and Polish.
•
Mild liquid detergent and water.
•
Wipe with damp soft cloth or non abrasive sponge, then
rinse with clean water and wipe dry.
•
Do not use chlorine base cleaners.
Metal Filters and Drip Trays:
1. Use 2 hands to remove filters.
2. Grasp filter handles, pull toward the front of range hood
and pull down on the rear handle to remove. Repeat for
each filter.
10
A. Grease filter
Replacing a LED Lamp
Turn off the range hood and allow the LED lamp to cool.
To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do
not touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue
or wearing cotton gloves to handle lamp.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1
2
3
4
5
Disconnect power.
Push up on the lens and turn it counterclockwise.
Remove the lamp and replace it with a 120-volt, 7.5 W watt
maximum halogen lamp with a GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
Repeat steps 2-3 for the other lamps if needed.
Reconnect power.
Register your product in
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
elica.com
and earn a 3rd year of factory
warranty, covering all parts
plus in-home labor.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
•
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
•
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
•
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
•
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
•
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
•
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
•
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
•
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
•
Normal wear of finish.
•
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limitedto any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the dura
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
• Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
•
For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
•
[email protected]
11
12
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 14
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 15
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 15
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 16
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 16
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 16
Pièces nécessaires ..................................................................................................................................................................................................... 17
Méthodes d’evacuation ................................................................................................................................................................................................. 17
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 18
Connection Électrique................................................................................................................................................................................................19
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 20
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 20
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 20
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 21
Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 22
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V~ c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
13
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer une bonne combustion de l’équipement de chauffe
et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez
les directives et les normes de sécurité des fabricants de
l’équipement de chauffage, comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1)
I ATTENTION
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semiconducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
14
Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA..
a
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Moteur interne
(inclus avec le
hotte)
Kit moteur
In Line 1200
KIT0154387
Kit moteur
externe 1200
KIT0153054
MODÈLE DE HOTTE
A
W
A
W
A
W
ETR634SS
4.1
490
7.6
913
7.6
913
EAR634SS
4.1
490
7.6
913
7.6
913
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
• Contacter un électricien-installateur.
•
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
•
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
•
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
•
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
•
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1
2
3
4
5
IMPORTANT
•
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
•
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
•
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
•
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
•
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
6
Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
N’utilisez pas de conduit flexible.
Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauffée de
la maison.
Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 441315575
15
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles
I
F
J
D
G
E
H
C
A
B
J
ETR634SS
EAR634SS
A
341⁄4”
(87 cm)
341⁄2”
(87 cm)
B
18”
(45.7 cm)
22”
(56 cm)
C
57⁄16” (13.8 cm)
57⁄16” (13.8 cm)
D
61⁄2” (16.4 cm)
61⁄2” (16.4 cm)
E
272⁄5” (69.6 cm)
272⁄5” (69.6 cm)
F
122⁄10” (31 cm)
122⁄10” (31 cm)
G
2913⁄16” (75.7 cm)
2913⁄16” (75.7 cm)
H
101⁄8” (25.7 cm)
101⁄8” (25.7 cm)
I
10” (25.4 cm)
10” (25.4 cm)
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies
Quantité
Pièces Fournies
1
2
Entretoise de la hotte
Assemblage hotte avec
lampes DEL et moteur
5x45 mm
4
1
Raccord de conduit 10”
4x8 mm
16
Quantité
10
Outils nécessaires
Outils nécessaires
• Niveau
• Perceuse
• Foret de 1¼” (3 cm)
• Foret de ⅛” (3 mm)
• Crayon
• Pince à dénuder ou couteau utilitaire
• Mètre-ruban ou règle
• Pince
• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
• Brides de conduit
• Scie sauteuse ou scie à guichet
• Tournevis à lame plate
• Cisaille de ferblantier
• Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
• Câble d'alimentation domestique
•
Serre-câble de 1⁄2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
•
3 connecteurs de fils homologués UL
•
Bouche de décharge murale ou à travers le toit
correspondant au système d’évacuation
•
Système de conduit d’évacuation métallique
Accessoires optionnel
Accesoire
# Pièce
ETR634SS
EAR634SS
Moteur in Line
1200 Kit
KIT0154387
KIT0154387
Moteur Externe
1200 Kit
KIT0153054
KIT0153054
Kit de remplacement des filtres à
graisse
GF09GA
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout
préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
La hotte est dotée d’une transition 10” (25,4 cm) afin
d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Décharge à travers le toit
Évacuation par le mur
B
C
A
B
A.
B.
Conduit circulaire de 10”
(25,4 cm)
Bouche de décharge sur toit
I ATTENTION
C.
D.
E.
A
Bouche de décharge murale
Conduit circulaire de 10” (25,4 cm)
Coude de 90º
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 30” (76,2 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91,4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm) supérieure à 36 (91,4 cm) diminuera l’efficacité de la capture de la fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLATION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur
du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
Prepare the Location
•
Déconnecter la source de courant électrique.
•
Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: par le toit
ou le mur.
•
Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
•
Il est recommandé d’installer le conduit de décharge
avant de procéder à l’installation de la hotte.
•
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d’évacuation.
•
La caisse de la hotte doit être installée à 24” (61 cm) min.
des surfaces de cuisson électriques, 30” (76,2 cm) min.
des surfaces de cuisson au gaz, et à un maximum suggéré
de 36” (91,4 cm) au-de sus de la surface de cuisson.
•
Vérifier que les pièces d’installation ont été retirées
du carton d’expédition.
•
À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la caisse de la
hotte et la poser sur la surface couverte.
•
Ôter les filtres.
17
Dimensions du placard
Cette hotte a la flexibilité de pour être installé de deux façons
différentes, en fonction de la taille de la largeur ou superficie
entre l’armoire de gauche et de droite. Avant de commencer,
vous avez besoin de savoir qui est la zone de ce domaine et
d’envisager les mesures dans le tableau ci-dessous.
Hotte
Modèle
Hotte Largeur
sans
entretoise
Hotte Largeur
avec
entretoise
Profondeur
de la Hotte
ETR634SS
34½”
(87 cm)
36”
(91.44 cm)
18”
(45.7 cm)
EAR634SS
34½”
(87 cm)
36”
(91.44 cm)
22”
(55.9 cm)
•
Si le dessin de l'armoire réduit la largeur de l'ouverture
(par exemple: 28,5 ", 34,5", 40,5 "ou 46,5") pour installer la
hotte, les entretoises ne doivent pas être utilisées.
•
Si vous avez une ouverture complète (par exemple: 30",
36", 42 "ou 48") pour installer votre hotte, vous devez
utiliser les entretoises.
Installation de la caisse de la hotte
La hotte est installée à l’armoire à l’aide de 4 vis de fixation et
les rondelles.
Le support de la hotte doit être capable de soutenir une
charge de 75 lb (34 kg).
Préparation du support de la caisse de la hotte
1. Marquer sur le support de la hotte l’emplacement des
quatre trous de ⅛” (3 mm) tel qu’illustré.
Voir
la table
2. Percer les 4 trous à l’aide d’un foret de ⅛” (3 mm).
Wall
D
Vo
ir
“X” Distance
entre le bas
du auvent et la
surface de
cuisson
la
C
tab
C
le
A
B
Le support de la
hotte doit être
capable de soutenir
une charge de
75 lb (34 kg)
G
E
F
DIMENSIONS TROU DE MONTAGE
Model
DIM A
DIM B
DIM C
DIM D
DIM E
DIM F
DIM G
ETR634SS
272⁄5″
(69.6cm)
122⁄10″
(31cm)
41⁄10″
(10.5cm)
4
5
⁄″
(2.1cm)
418⁄25″
(12cm)
34 1⁄2″
(87cm)
18"
(45.7cm)
EAR634SS
272⁄5″
(69.6cm)
122⁄10″
(31cm)
41⁄10″
(10.5cm)
418⁄25″
(12cm)
418⁄25″
(12cm)
34 1⁄2″
(87cm)
22"
(56cm)
3. Pour le logement de la caisse de la hotte, marquer
l’emplacement du trou pour le dégagement de forme
rectangulaire dans l’ouverture découpée tel qu’indiqué.
IMPORTANT:
Valeur minimale de la distance “X” : 24” (61 cm) à partir des surfaces
de cuisson électriques.
Valeur minimale de la distance “X” : 30” (76,2 cm) à partir des surfaces de cuisson au gaz.
4. À l’aide d’une scie sauteuse ou d’une scie à guichet,
découper le trou rectangulaire de degagement pour le
logement de la caisse de la hotte.
Wall
A
Installation del entretoise de la hotte
• Vous pouvez étendre 1.5” (3.8 cm) largeur de la hotte (¾”
(1.9 cm) côté), avec l’installation des entretoises en acier
inoxydable inclus dans sa hotte.
•
Décompressez l’entretoise et retirer le protecteur.
•
Installez chaque entretoise gauche et droite
•
Fixez les entretoises à l’aide des 4 vis du 5 x 45 mm.
Entretoise de
la Hotte
18
B
D
C
DIMENSIONS DEL CAISSE DE LA HOTTE
Model
DIM A
DIM B
DIM C
DIM D
ETR634SS
4
5
⁄″
(2.1cm)
122⁄10″
(31cm)
133⁄5″
(34.5 cm)
272⁄5″
(69.6cm)
EAR634SS
418⁄25″
(12cm)
122⁄10″
(31cm)
133⁄5″
(34.5 cm)
272⁄5″
(69.6cm)
Installation de la caisse de la hotte
1. Déterminer et marquer sur le mur ou le plafond toutes les
lignes de découpage nécessaires pour le passage du
circuit d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant
la hotte. Voir la section “Exigences concernant
l’évacuation”.
•
Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
E
2. Déterminer l’emplacement de passage du câble
d’alimentation à travers le mur.
A
3. Percer un trou de 1¼” (3,2 cm) à cet endroit.
B
4. Tirer suffisamment de câble d’alimentation à travers le
mur pour permettre un raccordement facile jusqu’à la
boîte de connexion.
C
5. Installer le raccord de transition (pour conduit carré de
10” (25,4 cm) et conduit rond de 10” [25,4 cm]) avec
volet de réglage au sommet de la caisse de la hotte à
l’aide quatre vis de 4,2x8mm.
6. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le
mettre de côté.
7.
Ôter l’opercule arrachable du sommet de la hotte et
installer un serre-câble de ½” (1,3 cm) (homologation
UL ou CSA).
8. Placer la hotte près de sa position de montage et faire
passer le câble d’alimentation à travers le serre-câble dans
le boîtier de connexion (sufisamment pour établir la
connexion).
9. Serrer les vis du serre-câble.
10. A la aide de 2 personnes ou plus, soulevez l'insert de la
hotte.
11. Fixer l'insert de la hotte à l'aide de quatre vis de 5 x 45
mm hotte et serrez solidement.
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
•
D. Conducteurs verts (ou nus) ou vertjaune de liaison à la terre
E. Câble d’alimentation électrique du
domicile
F. Serre-câble (homologation UL ou
CSA)
Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
IAVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
IAVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX
AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN
DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
•
À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune
de liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
•
Installer le couvercle du boîtier de connexion.
•
Reconnecter la source de courant électrique.
I AVERTISSEMENT
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER
ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER
12. UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE.
F
D
Achever l’installation
Partie supérieur
de la hotte
Mettez en place le filtre à graisse.
Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas:
• Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que
le fusible n’est pas grillé.
•
4 vis de
montage
Connexion Électrique
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la
section intitulée “Entretien”.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
IAVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
IAVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX
AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT
DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN
CHOC ÉLECTRIQUE.
19
Description de la hotte
2
1
4
A
B
A. Commutateur de lampe
B. Commutateur de ventilateur
3
Pour faire fonctionner les lampes
1. Tournez le commutateur d’éclairage sur la position “ON”
pour allumer les lumières.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “OFF”
(arrêt) pour éteindre les lumières.
1.
Commandes du ventilateur
et lampes
2. Lampes DEL
3. Poignée du filtre à graisse
4. Filtre à graisse
Commandes
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la
hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser
le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après
l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur le côté central de
la hotte.
Cache les boutons
• Vous pouvez masquer les boutons de contrôle en les
poussant vers le bas.
•
Appuyez à nouveau pour afficher à nouveau les boutons
de commande et activer les fonctions des lumières et du
ventilateur.
Commandes
20
Utilisation du ventilateur
1. Tournez le bouton du ventilateur à “1” pour allumer la hotte.
2. Tournez le commutateur du ventilateur à la position de
vitesse désiré.
3. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “MAX”
pour mettre la hotte Haut.
4. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “OFF”
pour éteindre le ventilateur de la hotte.
Activation automatique du ventilateur
La hotte de cuisine est équipée d’un capteur qui met le ventilateur automatiquement en marche lorsqu’un niveau de chaleur
excessif est détecté dans la zone de commande. Lorsque le commutateur du ventilateur est à la position “Off”, ce capteur met en
marche le ventilateur à la vitesse élevée lorsque c’est nécessaire. Lorsque le niveau de chaleur diminue, le ventilateur s’éteint.
Lorsque l’interrupteur du ventilateur est à la position “On”, le capteur de chaleur est inactif et la hotte fonctionne normalement.
Entretien
Nettoyage
Remplacement de la lampe à DEL
Surfaces externes:
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de chlore. Frotter dans la
direction des lignes du grain pour ne pas détériorer la surface.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
• Nettoyant et poli pour acier inoxydable.
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à DEL. Pour éviter d’endommager ou de réduire la
longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
•
Détergent liquide doux et eau.
•
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
1
2
Filtres métalliques et plateaux d’égouttement:
1. Utiliser les 2 mains pour retirer les filtres.
3
2. Saisir les poignées du filtre, tirer vers l’avant de la hotte et
tirer sur la poignée arrière pour retirer le filtre. Répéter
pour chaque filtre.
4
5
Déconnecter la source de courant électrique.
Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule DEL de
120 volts, 7.5 watt maximum avec culot GU10. La tourner
dans le sens horaire pour l’emboîter.
Répéter les étapes 2 à 3 pour les autres ampoules, si
nécessaire.
Reconnecter la source de courant électrique.
A
A. Filtre à graisse
3. Retirer le plateau d’égouttement à graisse.
A
A. Plateau d’égouttement
4. Laver les filtre métalliques et les plateaux à graisse selon le
besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent
chaude.
5. Réinstaller le plateau d’égouttement à graisse.
6. Réinstaller les filtres: saisir les poignées du filtre et placer
le rebord avant du filtre dans la hotte.
7.
Pour bien fixer le filtre, pousser vers le haut sur la poigné
arrière et installer l’arrière du filtre dans la plateau
d’égouttement. Répéter pour chaque filtre.
A
A. Filtre à graisse
21
Enregistrez votre produit sur
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
elica.com
et obtenez une 3º année de
garantie, qui couvre toutes les
pièces en plus de la main-d'œuvre.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
•
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
•
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
•
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
•
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
•
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
•
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
•
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
•
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
•
Usure normale.
•
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
• Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
•
22
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
23
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 25
Requisitos eléctricos y de instalación................................................................................................................................................................ 27
Antes de instalar la campana................................................................................................................................................................................. 27
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 27
Lista de materiales........................................................................................................................................................................................................... 28
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................. 28
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 28
Opciones de ventilación................................................................................................................................................................................................ 29
Instalación........................................................................................................................................................................................................................... 31
Conexión eléctrica...................................................................................................................................................................................................... 32
Complete la instalación.............................................................................................................................................................................................32
Descripción de la campana.......................................................................................................................................................................................... 32
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 33
Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 34
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 35
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V~ AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: ELICA
Modelos:ETR134S1, EAR628S4, EAR134S4, EAR140S4, EAR146S4
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria No. 102 int. S/N Col. Parque Industrial Querétaro
Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro,
R.F.C. EII060102RK8
24
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F.
Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
La mala colocación de los tornillos o artefactos de montaje o
sujeción de acuerdo a estas instrucciones puede traer consigo
peligros eléctricos.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1)
Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2)
El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3)
Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
I PRECAUCIÓN
Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utilizan los
aparatos de cocción.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
25
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Motor Interno
(incluido con la
campana)
A
W
A
W
A
W
ETR634SS
4.1
490
7.6
913
7.6
913
EAR634SS
4.1
490
7.6
913
7.6
913
Use esta unidad de la manera para la que fue diseñada por
el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con
el fabricante.
•
Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en
interiores.
•
Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
•
Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones descritas en
este manual para evitar riesgo de incendio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos
los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
•
En caso de que su cordón de alimentación llegase a sufrir un
daño parcial o total no trate de repararlo acuda al centro de
servicio marcado en su garantía o bien con un técnico especialista para su sustitución.
•
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto
(la chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción.
•
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
•
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
NOTA: Sólo para versión Aspirante.
•
Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
•
Sólo use conductos metálicos.
26
Kit de motor
Externo 1200
KIT0153054
MODELO DE CAMPANA
•
•
Kit de motor
In Line 1200
KIT0154387
RECOMENDACIONES GENERALES
•
Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
•
Siempre ENCIENDA LA CAMPANA cuando cocine.
•
Limpie los filtros anti-grasa con frecuencia (al menos cada
2 meses). No permita que se acumule la grasa en el filtro.
Aplica para filtros de aluminio.
•
Se recomienda cambiar los filtros de carbón cada 6 meses.
•
No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
•
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocción que sean los adecuados para el tamaño del
elemento de la superficie.
•
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
•
No use el ventilador de la campana con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la velocidad
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
•
•
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
•
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1
•
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
•
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
2
•
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
3
IMPORTANTE
•
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
•
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
•
La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
•
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
4
5
6
Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Modelos
ETR634SS
EAR634SS
A
341⁄2”
(87 cm)
341⁄2”
(87 cm)
B
18”
(45.7 cm)
22”
(56 cm)
C
57⁄16” (13.8 cm)
57⁄16” (13.8 cm)
D
61⁄2” (16.4 cm)
61⁄2” (16.4 cm)
E
272⁄5” (69.6 cm)
272⁄5” (69.6 cm)
F
122⁄10” (31 cm)
122⁄10” (31 cm)
G
2913⁄16” (75.7 cm)
2913⁄16” (75.7 cm)
H
101⁄8” (25.7 cm)
101⁄8” (25.7 cm)
I
10” (25.4 cm)
10” (25.4 cm)
I
F
J
D
G
E
H
C
A
B
J
27
LISTA DE MATERIALES
Remoción del empaque
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente,. Use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Partes Suministradas
Piezas
Partes Suministradas
Piezas
1
2
Espaciadores laterales
Ensamble de la campana con motor y
lámparas LED instaladas
5x45 mm
4
1
Transición redonda de 10”
4x8 mm
10
Piezas no suministradas
Herramientas necesarias
Partes necesarias
• Taladro
• Broca 11⁄4” (3.0 cm)
• Broca 1⁄16” (4.8 cm)
• Broca para orificios piloto 1⁄8” (3.0 mm)
• Lápiz
• Pinzas para cortar y pelar cable
•Cinta métrica, regla o flexómetro
• Pistola selladora y resanador a prueba de agua
• Destornillador plano
• Destornillador Phillips
• Caladora o sierra
• Tijeras para corte de metal
•
Cable de alimentación eléctrica
•
1 conducto de cable de ½” (12.7 mm) aprobado por UL
o CSA
•
3 conectores de cables aprobados por UL
•
1 boquilla para pared o techo
•
Ducto metálico
Accesorios opcionales
KIT
ETR634SS
EAR634SS
Kit de Motor In
Line 1200
KIT0154387
KIT0154387
Moteur Externe
1200 Kit
KIT0153054
KIT0153054
Kit de Motor Externo 1200 Kit
28
# Parte
GF09GA
Opciones de ventilación
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia,
daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana
a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
Use un sistema de ventilación redondo de 10” (25.4 cm) y
una transición redonda de 10” (25.4 cm) para descargar
gases y vapor procedentes de la cocina al exterior.
Salida por el techo
Salida por la pared
B
C
A
B
A.
B.
Ducto redondo de
10” (25.4 cm)
Boquilla para techo
A.
B.
C.
A
Boquilla para pared
Ducto redondo de
10” (25.4 cm)
Codo de 90º
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a
no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm) sobre
la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm)
superior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura
de humo y humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso electrodoméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana.
29
Vea la
tabla de
medidas
Prepare la Ubicación
•
Desconecte el suministro de energía.
•
Decida qué método de ventilación usar: a través del techo
o la pared.
•
Seleccione una superficie plana para ensamblar la
campana para cocina. Cubra dicha superfici
•
Ve
a
Antes de hacer recortes, asegúrese de que haya una
distancia adecuada dentro del techo o la pared para la
ventilación del escape.
•
La campana debe ser instalada a una distancia mínima de
24” (61 cm) sobre una superficie de cocinado eléctrica y
30” (76.2 cm) sobre una superficie de cocinado de gas.
La altura máxima recomendada es de 36” (91.44 cm).
•
Verifique que todas las piezas de instalación se hayan
retirado del empaque.
•
Con la ayuda de 2 o más personas, coloque la campana
sobre una superficie cubierta.
•
Retire los filtros de grasa.
tab
la
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana para cocina.
•
la
“X”: base de la
campana a la
superficie de
cocinado
de
me
did
as
El gabinete que contendrá a la campana
debe soportar
75 lb (34 kg)
Dimensiones
Esta campana tiene la flexibilidad de ser instalada de dos
maneras distintas, dependiendo de la medida de largo de la
campana o del área disponible entre los gabinetes izquierdo
y derecho. Antes de iniciar, deberá determinar las dimensiones de esa área y considerar las medidas de la tabla de abajo.
Modelos
de
campana
Ancho de la
campana sin
spacers
Ancho de la
campana con
spacers
Profundidad
de la
campana
ETR634SS
34½”
(87 cm)
36”
(91.44 cm)
18”
(45.7 cm)
EAR634SS
34½”
(87 cm)
36”
(91.44 cm)
22”
(55.9 cm)
IMPORTANTE:
Distancia Mínima “X”: 24” (61 cm) para parrillas eléctricas.
Distancia Mínima “X”: 30” (76.2 cm) para parrillas de gas.
Instalación del espaciador de acero inoxidable
• Puede alargar 1.5” del ancho de su campana (¾” por lado),
instalando los distanciales de acero inoxidable incluidos
con su campana.
•
Desempaque los distanciales y retire el protectivo.
•
Coloque cada uno del lado derecho e izquierdo de su
campana, alineándolo a las perforaciones de instalación.
•
Asegure el distancial a la campana con los tornillos de
5 x 45 mm.
Espaciador
lateral
30
•
Si el diseño del gabinete reduce el ancho de la apertura
(por ejemplo: 28.5”, 34.5”, 40.5” o 46.5”) para instalar la
campana, los espaciadores no deberán ser usados.
•
Si usted cuenta coon una abertura completa (por ejemplo:
30”, 36”, 42” or 48”) para instalar su campana, deberá
utilizar los espaciadores.
3. Haga un orificio de 1¼” (3.2 cm) en ese lugar.
Instale la Campana al Gabinete
4. Haga pasar por la pared el suficiente cable para que
permita la fácil conexión a la caja eléctrica.
La campana se instala al gabinete usando cuatro tornillos y
rondanas de montaje.
NOTA: El gabinete debe ser capaz de soportar 75 lb (34 kg).
Prepare la campana para su montaje dentro del gabinete
1. Marque la ubicación de los cuatro tornillos en el gabinete
como se muestra en la figura de abajo.
2. Usando una broca de ⅛” (3 mm), perfore los 4 orificios.
D
7.
Remueva el precorte de la parte superior de la campana
e instale un retén de cable aprobado por UL y CSA de
½” (1.3 cm).
9. Asegure los tornillos del reten.
C
10. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana
hasta el gabinete.
A
B
6. Instale la transición de ventilación redonda de 10“ (25.4
cm) x 10” (25.4 cm) en la parte superior de la campana,
utilizando 4 tornillos de 3.5 x 9.5 mm.
8. Coloque la campana en su posición de montaje y corra
el cable de alimentación hacia el interior de la campana
(el suficiente para hacer la conexión).
Wall
C
5. Remueva la cubierta de la caja eléctrica y pongala a un
lado.
11. Asegure la campana al gabinete utilizando 4 tornillos de
5 x 45 mm.
G
E
F
I ADVERTENCIA
DIMENSIONES DE LOS ORIFICIOS DE INSTALACIÓN
Model
DIM A
DIM B
DIM C
DIM D
DIM E
DIM F
DIM G
ETR634SS
272⁄5″
(69.6cm)
122⁄10″
(31cm)
41⁄10″
(10.5cm)
4
⁄5″
(2.1cm)
418⁄25″
(12cm)
34 1⁄2″
(87cm)
18"
(45.7cm)
EAR634SS
272⁄5″
(69.6cm)
122⁄10″
(31cm)
41⁄10″
(10.5cm)
418⁄25″
(12cm)
418⁄25″
(12cm)
34 1⁄2″
(87cm)
22"
(56cm)
RIESGO DE PESO EXCESIVO.
UTILICE LA AYUDA DE 2 O MÁS PERSONAS PARA MOVER O
INSTALAR LA CAMPANA, DE LO CONTRARIO PUEDE RESULTAR EN LESIONES EN ESPALDA U OTROS DAÑOS.
Housing Superior
de motor
3. Marque las líneas de corte para el orificio rectangular de
la parte superior de la campana como se muestra.
4. Usando una sierra o sierra caladora, corte el orificio
rectangular destinado a la parte superior de la campana.
Wall
A
4 tornillos de
instalación
B
D
C
DIMENSIONES DEL HOUSING SUPERIOR DEL MOTOR
Model
DIM A
DIM B
DIM C
DIM D
ETR634SS
⁄5″
(2.1cm)
12 ⁄ ″
(31cm)
3
13 ⁄5″
(34.5 cm)
272⁄5″
(69.6cm)
EAR634SS
418⁄25″
(12cm)
122⁄10″
(31cm)
133⁄5″
(34.5 cm)
272⁄5″
(69.6cm)
4
2
10
Instale la campana en el gabinete
1. Ubique y haga todos los cortes necesarios para el
sistema de ventilación en la pared o el techo.
Instale los ductos antes de montar la campana.
2. Ubique el punto en la pared por donde el cable de
alimentación pasará.
31
Conexión eléctrica
Complete la instalación
Vuelva a colocar los filtros.
Verifique el funcionamiento de la campana.
Características eléctricas (nominales)
Modelo
ETR634SS
EAR634SS
Voltaje
120 V~
Corriente
4.1 A
Frecuencia
60 Hz
Potencia máx.
de lámparas
2 x 7.5 W
Consumo
de energía
en modo
espera
•
0.103 W/h
operación
Si la campana extractora no funciona:
• Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
0 W/h
897.8 W/h
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva
campana extractora, lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones
de instalación y la Guía de uso y mantenimiento.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA.
Descripción de la campana
I ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE
MANTENIMIENTO.
VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES
ANTES DE HACERLO FUNCIONAR. NO SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE
ELÉCTRICO.
•
2
1
Quite el precorte removible que está en la caja de terminales e instale un protector de cables de 1⁄2” que esté en la
lista de UL o esté aprobado por CSA.
4
E
3
A
B
C
F
D
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conectores de cables aprobados
por UL
D. Cables verdes (o desnudos) y
amarillos - verdes de puesta a tierra
E. Cable de alimentación
F. Sujeta cable de ½” (aprobado por
UL o CSA)
•
Use conectores de cables que estén en la lista de UL y
conecte los cables negros (B) juntos.
•
Use conectores de cables que estén en la lista de UL y
conecte los cables blancos (A) juntos.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
CONECTE EL MOTOR A TIERRA.
CONECTE EL CABLE DE TIERRA AL CABLE VERDE Y AMARILLO
DE CONEXIÓN A TIERRA EN LA CAJA DE TERMINALES.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
•
Conecte el cable verde (o desnudo) de puesta a tierra del
suministro de energía doméstico al alambre amarillo - verde de puesta a tierra (D) en la caja de terminales usando
conectores de cables que estén en la lista de UL.
•
Cierre y asegure nuevamente la cubierta de la caja de
terminales.
32
1.
Controles de lámpara y
motor
2. Lámparas LED
3. Manija de filtro de grasa
4. Filtro para grasa
Control
Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de
cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que opere
algunos minutos después de haber terminado de cocinar para
dispersar todo el humo y olores de la cocina. Los controles
están localizados en la parte central de la campana.
Controles
Ocultar las perillas
• Usted puede ocultar las perrillas de los controles solo al
presionar estos hacia abajo.
A
B
A. Control de lámparas LED
B. Control de velocidades del motor
Funcionamiento de las lámparas
1. Gire el control a la posición “ON” para encender las luces.
2. Gire el control a la posición “OFF” para apagar las luces.
•
Presione nuevamente para mostrar las perrillas y habilitar
las funciones de las lámparas y del motor.
Funcionamiento del motor
1. Gire el control a la posición “1” para encender la campana.
2. Gire el control a la velocidad deseada.
3. Gire el control a la posición “MAX” para obtener la máxima
potencia de su campana.
4. Gire el control a la posición “OFF” para apagar su campana.
Encendido automático del motor
La campana de cocina está equipada con un sensor que
enciende automáticamente el motor cuando ésta detecta un
exceso de calor en el área de control. Cuando el control del
motor esté en la posición “OFF”, este sensor encenderá el motor a máxima velocidad cuando sea necesario. Cuando el calor
disminuya, el motor se apagará. Cuando el control del motor
esté en la posición de encendido, el sensor de calor no estará
activado y la campana de cocina funcionará normalmente.
33
Mantenimiento
Limpieza
Superficies exteriores:
Para evitar el daño en las superficies externas, no use
estropajos de acero ni jabonosos. No use limpiadores de base
de cloro. Siempre séquelo con un paño para evitar manchas
de agua.
• Limpiador de acero inoxidable o polish.
•
Detergente líquido y agua.
•
Límpielo con un paño suave húmedo o esponja no
abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
4
5
6
Lave los filtros metálicos y las graseras en lavaplatos o con
solución jabonosa caliente.
Vuelva a colocar las graseras.
Reinstale los filtros.
A
Filtros metálicos y graseras:
1 Use ambas manos para retirar los filtros.
2 Sujete las manijas de los filtros, jale hacia el frente de la
campana y empuje hacia abajo para retirarlo. Repita el
proceso para cada filtro.
A. Filtro de grasa
Reemplazo de las lámparas LED
A
A. Filtro de grasa
3
Remueva las graseras.
Apague la campana de cocina y espere a que la lámpara se
enfríe.
Para evitar daños en la nueva lámpara o que se disminuya la
vida útil de ésta, no toque la lámpara directamente con los
dedos descubiertos. Reemplace usando algún pañuelo o
usando unos guantes de algodón al manejar la lámpara.
Si las nuevas lámparas no funcionan correctamente, asegúrese
de que estén insertadas correctamente antes de llamar al
servicio técnico.
1
2
3
A
A. Grasera
4
5
Desconecte la corriente.
Gire el contador hacia el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Remueva la lámpara y reemplácela con la nueva lámpara
LED de máximo 120-volt, 7.5 W para una base de GU10.
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo
en su lugar.
Repita los pasos 2-3 para las otras lámparas.
Reconecte la corriente.
Lámpara LED
34
Potencia asignada
6.5 W
Potencia máxima
7.5 W
Tensión asignada
120 V~
Tipo de socket
GU10
Dimensiones
Ø 50mm x
52mm
Registre su producto en
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
elica.com
y gane un 3er año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
•
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
•
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
•
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
•
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
•
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
•
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
•
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
•
Desgaste normal.
•
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
•
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
•
Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
•
[email protected]
Registre su producto en
elica.com
ELICA Latinoamérica
y gane un 3er año de garantía de
fábrica que crubre todas las partes
además de la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores,
partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía
limitada, Elica también proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria
para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
•
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
•
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
•
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
•
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
•
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
•
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
•
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
•
Desgaste normal.
•
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Latinoamérica.
Para cualquier defecto estético se tiene una garantía limitada por treinta (30) días de la fecha de compra del usuario final.
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración
de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
PAÍS
COMPAÑÍA
CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
MAIL CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
TELEFONO
SERVICIO TÉCNICO
MÉXICO
ARTEXA MEXICO S.A. DE C.V.
Martín Melgoza
[email protected]
+ 52.81.8625.5063
ECUADOR
DKOCINA
Reinaldo Hidalgo
[email protected]
+ 593.260.4890
GUATEMALA
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
HONDURAS
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
SALVADOR
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
BRASIL
LOFRA SUDAMERICA LTDA
Carlos Fleischfresser
[email protected]
+ 41.3661.7006
PERÚ
LÍNEA HOGAR
Flavio Figari
[email protected]
+ 51 1 2418055
En caso de no existir un distribuidor en su localidad, favor de ingresar a www.elica.com/asistencia