Black & Decker SCD1007 Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

17
ÍNDICE
Medidas Importantes de Seguridad ....................................18
Conozca su Olla de Cocción Lenta ....................................20
Preparación para Utilizar su Olla de Cocción Lenta .......................21
Información Importante acerca de su Olla de Coccn Lenta Black+Decker ...21
Uso de su Olla de Cocción Lenta Black+Decker ..........................21
Cuidado y Limpieza................................................ 22
Resolución de Problemas ........................................... 25
Recetas.......................................................... 26
Información de Garantía y Servicio para el Cliente.......................30
¡BIENVENIDO!
Felicitaciones por su compra de la olla de cocción lenta de 7 cuartos de
Black+Decker. Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo
del producto y garantizar su satisfacción completa. Conserve este manual de
uso y cuidado y aserese de registrar su producto en nea, visitando www.
prodprotect.com/applica.
18
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL APARATO.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable, enchufe o aparato en agua u otro
líquido.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas
o las perillas.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia
de los niños o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que
se enfrie antes de colocarle o retirarle las piezas.
Se recomienda inspeccionar el aparato
regularmente. No opere ningún aparato con
un cable o enchufe dañado o desps de
haber fallado o que haya sido dañado de
cualquier otra manera. Comuníquese con el
departamento de Servicio para el Cliente,
llamando gratis al número que aparece en la
sección de Garantía.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones
personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto
con supercies calientes.
No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de
gas o eléctrica, ni en un horno caliente.
Se requiere proceder con extrema precaución
cuando se mueve un aparato que contiene
alimentos calientes, agua u otros líquidos calientes.
Para desconectar el aparato, gire la perilla de
control a la posición de apagado (OFF); luego
desenchúfelo del tomacorriente.
No utilice el aparato para otro fin que no sea
para el que fué diseñado.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo los niños) con su
capacidad física, sensorial o mental reducida, o
con falta de experiencia o sabiduria, a menos que
sean supervisadas o instruidas acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el aparato.
Cuando vaya a utilizar el aparato, asegúrese
de dejar suficiente espacio en la parte superior
y en todos los costados para permitir que
el aire circule. No opere el aparato mientras
esté cubierto o si ha entrado en contacto con
materiales inflamables, incluyendo las cortinas,
las paredes u otros materiales similares.
Asegúrese de no colocar nada encima del
aparato mientras esté en uso.
Cuando este aparato no esté en funcionamiento,
no se debe almacenar nada que no sea los
accesorios recomendados por el fabricante.
No introduzca ninguno de los siguientes
materiales en el horno: papel, cartón, plástico ni
otros materiales inflamables.
El aparato no está diseñado para funcionar a
través de un reloj automático externo o con un
sistema de control remoto separado.
No utilice este aparato sobre una supercie
inestable.
No trate de calentar o cocinar nada que no sea
alimento en este aparato.
Medidas de Seguridad Adicionales:
Para prevenir daños o riesgos de descarga
eléctrica, no cocine sobre la base de cocción.
Cocine solamente en la olla de gres provista.
Evite los cambios de temperatura repentinos,
tales como añadir alimentos congelados dentro
de una olla de gres caliente.
Este aparato genera calor y escape de vapor
durante su uso. Levante la tapa de vidrio
cuidadosamete para evitar quemaduras y
permitir que el agua escurra dentro de la olla
de gres.
Nunca use la olla de gres en una estufa de gas
o eléctrica, o sobre una llama expuesta.
No corte los alimentos directamente en la olla
de gres para evitar rayones.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin
de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las
siguientes:
19
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un
solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la
cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no
trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de
garantía que aparece en estar instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
20
CONOZCA SU OLLA DE COCCIÓN LENTA
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
1. Perilla de la tapa
(pieza no. SC1007-01)
2. Tapa de vidrio resistente
(pieza no. SC1007-02)
3. Olla de gres
(pieza no. SC1007-02)
4. Asas frías al tacto
5. Base de cocción
6. Perilla de control
1
2
3
4 4
5
6
21
PREPARACIÓN PARA UTILIZAR SU OLLA
DE COCCIÓN LENTA
Este aparato es para uso doméstico solamente.
Retire todo material de empaque, cualquier etiqueta y la tira plástica alrededor
del enchufe.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave todas las piezas removibles sen las instrucciones en la sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA. Coloque la olla de gres limpia y seca en la base de cocción.
Escoja un lugar apropiado para utilizar la olla de cocción lenta. Seleccione una
supercie estable, resistente al calor, que no contenga paños, líquidos ni nungún
otro material inflamable. Coloque la unidad en un área que tenga suficiente
espacio alrededor y lejos de la pared para permitir que el calor fluya sin causar
daño alguno a los gabinetes y las paredes.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU
OLLA DE COCCIÓN LENTA BLACK+DECKER
La olla de gres se calienta. Cuando la esté utilizando, siempre use guantes de cocina
o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior de la olla.
En caso de que ocurra una interrupción de electricidad, la olla de cocción lenta
se apagará. Si esto se detecta rápidamente, continue cocinando cuando la
electricidad sea restaurada. Si no sabe cuánto tiempo ha estado sin funcionar la
olla, deseche los alimentos.
Durante los primeros minutos de uso, podría notar un humo y un ligero olor.
Esto es ocasionado por el aceite utilizado durante el proceso de fabricación y no
afectará el rendimiento de la unidad.
No añada alimentos fríos en la olla de gres si está caliente y viceversa. El material de
la olla de gres no está diseñado para sostener cambios repentinos de temperatura.
USO DE SU OLLA DE COCCIÓN LENTA
BLACK+DECKER
1. Añada los ingredientes que va a cocinar en la olla de gres y coloque la tapa de
vidrio sobre la olla.
2. Enchufe el aparato y gire la perilla de control al ajuste de temperatura deseado.
NOTA:
No utilice el ajuste “Warm” (calentar) para cocinar.
3. Ajuste un reloj automático de cocina al tiempo de cocción deseado.
4. Cuando el tiempo de cocción termine, gire la perilla de control al ajuste
Warm” (calentar) o apague la olla. No mantenga los alimentos en el ajuste
Warm” por más de 4 horas.
5. Cuando esté listo para servir, gire la perilla de control a la posicion “Off
(apagado).
6. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la olla de
cocción lenta se enfríe completamente antes de limpiarla.
22
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que se puedan reparar por el usuario.
Consulte al personal de servicio calificado.
Limpieza
Importante: Nunca sumerja la base de cocción en agua ni otros líquidos.
1. Siempre desenchufe y deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
2. Lave la olla de gres y la tapa de vidrio en agua caliente jabonosa. Si los alimentos
se pegan a la olla de gres, llénela con agua caliente jabonosa y deje en remojo
antes de limpiarla con una almohadilla de fregar que no sea abrasiva.
NOTA:
Retire todo material de empaque, cualquier etiqueta y la tira plástica
alrededor del enchufe.
NOTA:
La olla de gres así como la tapa de vidrio pueden lavarse en la máquina
lavaplatos.
3. Enjuague y seque bien.
4. Pase un paño o esponja suave, ligeramente humedecido por la superficie interior y
exterior de la base de cocción. Nunca utilice limpiadores o almohadillas de fregar
abrasivos para limpiar la base de cocción, ya que pueden dañar las superficies.
5. Permita que el aparato se seque bien antes de almacenarlo.
Almacenamiento
Asegúrese de que el aparato esté seco completamente. Nunca enrolle el
cable apretado alrededor del aparato; manténganlo enrollado holgadamente.
Invierta la tapa para almacenarla, esto puede ayudar a ahorrar espacio.
PISTAS Y CONSEJOS ÚTILIES
Consejos generales:
La olla de gres siempre debe estar llena de ½ a 34 de su capacidad, para evitar la
cocción excesiva o insuciente.
- Cuando esté medio llena, verifique el progreso de la cocción 1 a 2 horas antes
del tiempo de cocción recomendado.
- Para evitar derrames, no llene la olla de cocción lenta más de 34 de su capacidad.
Siempre cocine con la tapa colocada sobre la olla.
- No abra la tapa durante las primeras 2 horas de cocción; esto permite que el
calor se eleve de manera eficiente.
- Abra la tapa lo menos posible para asegurar que la cocción sea uniforme.
Cada vez que la tapa se retira, el tiempo de cocción aumenta 15 a 20 minutos.
La mayoría de las recetas pueden ser cocinadas a temperatura alta (HIGH) o baja
(LOW). Muchas recetas indicarán el tiempo de cocción para ambas temperaturas.
- Baja (LOW): Utilizada con frecuencia para tiempos de cocción más largos, 8 a
10 horas o para cortes de carnes menos tiernos.
23
- Alta (HIGH): La cocción en el ajuste de temperatura alta (HIGH) es similar a la de
una olla tapada en la estufa. Los alimentos se cocinarán a temperatura alta en la
mitad del tiempo requerido para la cocción a temperatura baja. Podría ser necesario
adir s líquido ya que los alimentos pueden hervir a temperatura alta.
- Calentar (Warm): Solo se debe utilizar para mantener los alimentos cocinados a una
temperatura adecuada para servirlos y no se debe utilizar para cocinar alimentos.
No es recomendado utilizar el ajuste Warm” (calentar) por más de 4 horas.
Muchas recetas regulares pueden ser convertidas a recetas para olla de cocción,
siguiendo unos simples consejos:
- Los vegetales como las zanahorias, las papas, los nabos y las remolachas requieren
tiempos de cocción más largos que para la mayoría de las carnes. Siempre
colóquelos en el fondo de la olla de gres y cúbralos con líquidos.
- Si se añade leche fresca, yogur o queso, se debe hacer durante las 2 últimas horas
del ciclo de cocción. La leche evaporada puede ser añadida al principio de la
cocción. Si es posible, sustituya la leche fresca o el yogur con sopas condensadas.
- No es recomendado cocinar el arroz ni la pasta por largos períodos de tiempo.
Cocínelos por separado y luego añádalos a la olla durante los últimos 30 minutos
de cocción.
- Los líquidos no se hierven en una olla de cocción lenta igual que en el método de
cocción tradicional. Reduzca la cantidad de líquido en cualquier receta que no haya
sido creada para la olla de cocción lenta. La única excepción sería las sopas.
Los alimentos cortados en piezas uniformes se cocinarán más rápido y de manera
más uniforme que los alimentos enteros, tales como los asados o las aves.
Remueva el exceso de grasa, antes de servir, con una rebanada de pan o una
cuchara para sacar la grasa de la parte superior.
Para ahorrar tiempo, llene la olla de gres la noche anterior y coloque en el
refrigerador. Es posible que necesite aumentar el tiempo de cocción porque los
alimentos y la olla de gres estarán fríos.
Consejos para los Ingredientes:
LÁCTEOS
• Los productos derivados de la leche, en especial áquellos bajos en grasa,
tienden a cuajarse si se cocinan durante mucho tiempo; añádalos casi al
final del tiempo de cocción.
• La leche evaporada y las sopas condensadas son grandes sustitutos de la
leche y la crema.
SOPAS Y GUISOS
• Como el nivel de evaporación es bajo, las sopas y los guisos requieren
menos líquido de lo normal.
• Si están muy espesos, añada más líquido en la última ½ hora de cocción o
al momento de servir.
• Las sopas condensadas y las mezclas de sopa secas añaden un gran
sabor y más consistencia a las salsas.
24
CARNES
• A mayor cantidad de contenido graso, menor la cantidad de líquido necesaria.
Además, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne que
contenga más grasa para mantenerla encima de la grasa que se escurre.
• No es necesario dorar los alimentos antes de cocinarlos en la olla de cocción
lenta; sin embargo, las carnes doradas, ligeramente cubiertas con una
capa de harina, le dan más consistencia y sabor a las salsas. Esto también
funciona con la carne molida.
• Asegúrese de que la carne no toque la tapa de la olla.
• Los tiempos de cocción variarán según el tamaño de la carne, los huesos y
el corte. La carne con hueso tardará más en cocinarse. Las carnes magras y
de ave se cocinarán más rápidamente.
• Las carnes cocinadas lentamente en líquidos producen un gran sabor con
mínimo esfuerzo.
• Use la temperatura alta (HIGH) para cortes de carne más tiernos; use
temperatura baja (LOW) para cortes más duros.
• Siempre desecongele bien las carnes antes de cocinarlas en la olla de
cocción lenta.
VEGETALES
• Coloque los vegetales como las zanahorias, las papas, los nabos y las
remolachas en el fondo de la olla de gres y siempre cúbralos con líquidos.
Por lo general, estos toman más tiempo en cocinarse que las carnes.
• Los vegetales se cocinan bien; generan más sabor y no se deshacen como lo
harían en el horno.
PESCADO
• El pescado se cocina rápidamente; añádalo durante los últimos 15 minutos
del ciclo de cocción.
CONDIMENTOS
• Las hierbas frescas deben ser añadidas al final del ciclo de cocción. Si se
cocinan durante mucho tiempo, pierden su color y sabor.
• Las hierbas secas se cocinan bien en la olla de cocción lenta y pueden ser
añadidas al comienzo de la cocción. Éstas pueden endurecerse si el tiempo
de cocción es prolongado; comience con menos y añada más al final, si es
necesario.
• Algunas especias y hierbas secas, como la canela en rama, las hojas de
laurel y los granos enteros de pimienta, intensifican su sabor si la cocción es
prolongada; utilícelos con moderación.
• Si usa hojas de laurel, recuerde sacarlas antes de servir.
• Las hierbas y especias enteras dan mejor sabor en la cocción lenta que las
trituradas y las molidas.
25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los alimentos están
medio crudos.
Puede ser que haya
utilizado el ajuste
de temperatura
incorrecto.
Puede haber ocurrido
una interrupción de
electricidad.
La tapa puede
haber sido colocada
incorrectamente en la
olla de gres.
La electricidad de
su casa puede ser
ligeramente diferente.
La tapa ha sido
retirada demasiadas
veces durante el
funcionamiento.
Asegúrese de haber
utilizado el ajuste
correcto para su
receta.
Si la electricidad fué
interrumpida, y usted
no sabe por cuanto
tiempo, deseche la
comida.
Asegúrese de que la
tapa esté colocada
sobre la olla de gres.
Mantenga la tapa
cerrada. Cada vez que
la tapa es retirada,
esto agrega 15 a 20
minutos al tiempo de
cocción.
Los alimentos están
demasiado cocinados.
Puede ser que haya
una diferencia entre
su receta favorita
y la forma en que
funciona su olla de
cocción lenta.
No todas las ollas de
cocción lenta cocinan
exactamente igual;
los ajustes pueden
estar cocinando un
poco diferente a
los de las ollas de
cocción lenta que
han sido utilizadas
anteriormente.
Cuando use su olla de
cocción lenta, anote
cualquier cambio en
los tiempos de su
receta favorita.
La carne se cocinó
pero los vegetales no
se cocinaron bien.
Los alimentos pueden
haber sido colocados
incorrectamente en la
olla de cocción lenta.
Coloque los
vegetales en el fondo
y en los costados de
la olla de gres.
Coloque la carne
encima de los
vegetales y en el centro
de la olla de gres.
Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro
equipo de servicio al consumidor llamando al número
1-800-231-9786.
26
RECETAS
SOPA DE LENTEJAS
Porciones: 8
Ingredientes:
¼ libra de panceta (tocino)
8 onzas de salchicha ahumada,
cortada en pedazos del tamaño
de un bocado
1 taza de cebolla picada
2 dientes de ajo grandes, picados
6 tazas de caldo de vegetal o agua
1 libra de lentejas secas, escogidas
y enjuagadas
1 lata (16 onzas) de garbanzos,
enjuagados y escurridos
1 lata (14 ½ onzas) de tomates
cortados en cubos
1 ½ taza de zanahorias picadas
1 taza de apio rebanado en tiras
gruesas
1 cucharadita de tomillo seco
1 ½ cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta molida
negra
½ taza de hojas de apio, picadas
Preparación:
En una sartén, cocine la panceta a temperatura mediana hasta que esté
dorada por todos los costados, revolviendo con frecuencia. Retire utilizando
una cuchara con ranuras y ponga a un lado. Añada la cebolla y el ajo en
la sartén y concínelos hasta que estén ablandados. Vierta la mezcla con
la cuchara dentro de la olla de gres removible de la olla de cocción lenta
Black+Decker. Añada la panceta y los demás ingredientes, excepto las hojas
de apio.
Cubra con la tapa y cocine a temperatura alta (High) durante 4 a 5 horas o a
temperatura baja (Low) durante 8 a 10 horas hasta que las lentejas estén bien
ablandadas. Incorpore las hojas de apio.
CARNE DE CERDO ASADA CON CEREZAS ÁCIDAS
Porciones: 12
Ingredientes:
4 libras de lomo de cerdo para
asar, con hueso
1 cucharada de aceite de oliva
1 cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta
condimentada
3 tazas de cerezas ácidas, sin
semilla
1 taza de jugo de manzana
½ taza de agua
2 cucharadas de azúcar moreno
2 cucharadas de concentrado de
tomate
2 dientes de ajo grandes, picados
1 cucharadita de oregano
27
Preparación:
En una sartén, dore la carne de cerdo por todos los costados en aceite de
oliva. Sazone con sal y pimienta.
Coloque la carne de cerdo en la olla de gres removible de la olla de cocción
lenta de Black+Decker con el lado con grasa hacia arriba.
En una taza de medir o recipiente grande, combine los demás ingredientes;
revuelva para mezclar. Vierta la mezcla sobre la carne de cerdo. Tape la olla
y cocine a temperatura alta (HIGH) durante 4 horas o a temperatura baja
(LOW) durante 6 horas hasta que la carne de cerdo esté tierna.
CARNE DE RES ASADA
Porciones: 8 a 10
Ingredientes:
6 zanahorias medianas, cortadas
en trozos de 2 ½ pulgadas
(aproximadamene 2 tazas)
6 papas medianas, cortadas en
cuartos
1 bolsa (20 onzas) de cebollas
perlas
4 dientes de ajo, picados
4 libras de paleta de carne de res
para asar, sin hueso
½ cucharadita de sal
¼ de cucharadita de pimienta
molida gruesa
1 sobre de mezcla para sopa con
sabor a cebolla y carne
1 taza de caldo de res
1 ½ cucharaditas de hierbas
provenzales
½ cucharadita de tomillo seco
Preparación:
Coloque la mitad de los vegetales en el fondo de la olla de gres removible de
la olla de cocción lenta de Black+Decker. Sazone la carne con sal y pimienta.
Colóquela encima de los vegetales.
Añada el resto de los vegetales. Esparza los vegetales alrededor de la carne
para asar.
En una taza de medir o un recipiente, combine los demás ingredientes; revuelva
para mezclar. Vierta la mezcla sobre la carne. Cubra con la tapa de vidrio.
Cocine a temperatura baja (LOW) durante 6 horas, hasta que la carne
esté tierna.
28
SÁNDWICHES DE CARNE DE CERDO DESMENUZADA
Porciones: 12
Ingredientes:
2 cebollas Vidalia grandes,
cortadas en rebanadas
3 ½ libras de paleta o lomo de
cerdo
½ cucharadita de sal
¼ de cucharadita de pimienta
negra, de molido grueso
1 taza de salsa de barbacoa
embotellada
1 taza de caldo de res
¼ taza de miel
¼ taza de jugo de lima fresco
¼ taza de mostaza parda
condimentada
2 cucharadas de salsa de tomate
concentrada
Pan de hamburguesas
Ensalada de col
Preparación:
Coloque las cebollas en el fondo de la olla de gres removible de la olla de
cocción lenta de Black+Decker. Luego sazone la carne de cerdo con sal y
pimienta y colóquela encima de las cebollas, con el lado con grasa hacia arriba.
En una taza de medir o recipiente grande, combine los demás ingredientes;
revuelva para mezclar. Vierta la mezcla sobre la carne de cerdo. Cubra y
cocine a temperatura alta por 5 horas o hasta que la carne de cerdo se
desmenuze fácilmente al tocarla con un tenedor.
Coloque la carne de cerdo sobre una tabla de cortar y déjela reposar por 5
minutos. Usando 2 tenedores, desmenuze la carne de cerdo. Colóquela de
nuevo en la olla de cocción lenta.
Sírvala caliente en panes de hamburguesas con la ensalada de col por encima.
COSTILLAS CORTAS DE RES
Porciones: 6 a 8
Ingredientes:
3 libras de costillas cortas de res con hueso
2 cucharaditas de sal
½ tsp. coarsely ground black pepper
cucharadita de pimienta negra de molido grueso
2 cucharadas de aceite de oliva
2 tazas de zanahorias, cortadas en trozos de 2 pulgadas
2 tazas de apio, cortadas en rebanadas
1 taza de cebolla. picada gruesa
2 dientes de ajo grandes, picados
1 lata (14 ½ onzas) de tomates picados en cubos
¼ de taza de vinagre balsámico
2 cucharadas de concentrado de tomate
1 hoja de laurel
29
Preparación:
Sazone las costillas con sal y pimienta. En una sartén, dore las costillas a
temperatura mediana, aproximadamente 3 minutos por cada lado. Transfiera
a la olla de gres removible de la olla de cocción lenta Black+Decker. Cubra
con los vegetales.
Combine el resto de los ingredientes y vierta la mezcla sobre las costillas y
los vegetales.
Cubra la olla con la tapa y cocine a temperatura alta (HIGH) durante 5 a 6
horas o a temperatura baja (LOW) durante 6 a 8 horas, hasta que la carne
esté tierna. Retire la hoja de laurel antes de servir.
LASAÑA DE VEGETALES EN OLLA DE COCCIÓN LENTA
No es necesario cocinar las láminas de lasaña para esta receta. Las láminas se
ablandan cuando se cocinan lentamente en la salsa.
Porciones: 8
Ingredientes:
2 cucharadas de aceite de oliva
1 taza de calabacín, cortado en rebanadas
1 taza de calabaza amarilla de verano, cortada en rebanadas
½ libra de champiñones, cortados en rebanadas
½ taza de cebolla picada
1 pomo (24 onzas) de salsa de tomate para espagueti
1 envase (15 onzas) de queso ricotta
1 huevo
1 paquete (8 onzas) de queso mozzarella, desmenuzado
½ taza de queso parmesano rallado, cantidad dividida
8 láminas secas de pasta para lasaña, sin cocinar
Preparación:
En una sartén, caliente el aceite de oliva a temperatura mediana. Añada la
calabaza, los champiñones y la cebolla, cocine y revuelva 3 a 5 minutos o hasta
que los vegetales estén blandos. Añada los vegetales a la salsa y revuélvalos.
Mezcle el queso ricotta, el huevo, el queso mozzarella y ¼ de taza de
queso parmesano.
Para armar la lasaña, utilizando una cuchara añada la mitad de la mezcla de
vegetales en el fondo de la olla de gres removible. Cubra con la mitad de las
láminas de lasaña (partidas para que quepan) y la mitad de la mezcla de queso.
Repita para la segunda capa.
Cubra la olla con la tapa y cocine a temperatura alta (HIGH) durante 2 a 3 horas
o a temperatura baja (LOW) durante 4 a 5 horas o hasta se absorba el líquido
y la lasaña esté caliente. Apague la olla de cocción lenta y deje reposar por 10
minutos. Espolvoréela con queso parmesano antes de servir.
30
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde
usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya
sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786,
para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los dos ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los dos y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
45
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México)
DURACIÓN
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no
la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los
gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus
red de servicio.
46
Por favor llame al mero correspondiente que aparece en la lista a continuacn para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en
el país donde el producto fcomprado.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
LTDA .
Portugal Nº 644
Santiago Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la
torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San Jo, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle
-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. mulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
47
Made and printed in
People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en
la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en
République populaire de Chine.
T22-5001824
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER Logo are
registered trademarks of The Black & Decker Corporation,
or one of its affiliates, and used under license.
BLACK+DECKER y el logo BLACK+DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation o de una de
sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK+DECKER sont des
marques déposées de The Black & Decker Corporation,
ou une de ses sociétés affiliées, et sont utilisés sous licence.
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831-7070
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:

Transcripción de documentos

¡BI E N V EN I D O ! Felicitaciones por su compra de la olla de cocción lenta de 7 cuartos de Black+Decker. Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su satisfacción completa. Conser ve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea, visitando www. prodprotect.com/applica. ÍN D I C E Medidas Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conozca su Olla de Cocción Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Preparación para Utilizar su Olla de Cocción Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Información Importante acerca de su Olla de Cocción Lenta Black+Decker . . 21 Uso de su Olla de Cocción Lenta Black+Decker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Información de Garantía y Ser vicio para el Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 17 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. UTILIZAR EL APARATO. • Cuando vaya a utilizar el aparato, asegúrese • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o aparato en agua u otro de dejar suficiente espacio en la parte superior y en todos los costados para permitir que líquido. • No toque las superficies calientes. Utilice las asas el aire circule. No opere el aparato mientras esté cubierto o si ha entrado en contacto con o las perillas. materiales inflamables, incluyendo las cortinas, • Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia las paredes u otros materiales similares. de los niños o por ellos mismos requiere la Asegúrese de no colocar nada encima del supervisión de un adulto. • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando aparato mientras esté en uso. no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que • Cuando este aparato no esté en funcionamiento, se enfrie antes de colocarle o retirarle las piezas. no se debe almacenar nada que no sea los accesorios recomendados por el fabricante. • Se recomienda inspeccionar el aparato • No introduzca ninguno de los siguientes regularmente. No opere ningún aparato con materiales en el horno: papel, cartón, plástico ni un cable o enchufe dañado o después de otros materiales inflamables. haber fallado o que haya sido dañado de • El aparato no está diseñado para funcionar a cualquier otra manera. Comuníquese con el través de un reloj automático externo o con un departamento de Servicio para el Cliente, sistema de control remoto separado. llamando gratis al número que aparece en la • No utilice este aparato sobre una superficie sección de Garantía. inestable. • El uso de accesorios no recomendados por el • No trate de calentar o cocinar nada que no sea fabricante del aparato puede causar lesiones alimento en este aparato. personales. • No utilice el aparato a la intemperie. • No permita que el cable cuelgue del borde de la Medidas de Seguridad Adicionales: mesa o del mostrador ni que entre en contacto • Para prevenir daños o riesgos de descarga eléctrica, no cocine sobre la base de cocción. con superficies calientes. Cocine solamente en la olla de gres provista. • No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de • Evite los cambios de temperatura repentinos, gas o eléctrica, ni en un horno caliente. tales como añadir alimentos congelados dentro • Se requiere proceder con extrema precaución de una olla de gres caliente. cuando se mueve un aparato que contiene • Este aparato genera calor y escape de vapor alimentos calientes, agua u otros líquidos calientes. durante su uso. Levante la tapa de vidrio cuidadosamete para evitar quemaduras y • Para desconectar el aparato, gire la perilla de permitir que el agua escurra dentro de la olla control a la posición de apagado (OFF); luego de gres. desenchúfelo del tomacorriente. • Nunca use la olla de gres en una estufa de gas • No utilice el aparato para otro fin que no sea o eléctrica, o sobre una llama expuesta. para el que fué diseñado. • No corte los alimentos directamente en la olla • Este aparato no está diseñado para ser utilizado de gres para evitar rayones. por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 18 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones. 19 CO NOZC A S U O L LA DE CO CC I Ó N LENTA 1 2 3 4 4 5 6 1. P  erilla de la tapa (pieza no. SC1007-01) 4. Asas frías al tacto 2. T  apa de vidrio resistente (pieza no. SC1007-02) 6. Perilla de control 5. Base de cocción 3. O  lla de gres (pieza no. SC1007-02) El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. 20 PR E PAR AC IÓ N PA R A UTI LI ZA R SU OLLA D E CO CC I Ó N LE N TA Este aparato es para uso doméstico solamente. • Retire todo material de empaque, cualquier etiqueta y la tira plástica alrededor del enchufe. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA. Coloque la olla de gres limpia y seca en la base de cocción. • Escoja un lugar apropiado para utilizar la olla de cocción lenta. Seleccione una superficie estable, resistente al calor, que no contenga paños, líquidos ni nungún otro material inflamable. Coloque la unidad en un área que tenga suficiente espacio alrededor y lejos de la pared para permitir que el calor fluya sin causar daño alguno a los gabinetes y las paredes. IN FO R M AC I Ó N I MP O RTA N TE AC ERCA DE SU OL L A D E CO CC I Ó N L E N TA B LACK+DECKER • La olla de gres se calienta. Cuando la esté utilizando, siempre use guantes de cocina o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior de la olla. • En caso de que ocurra una interrupción de electricidad, la olla de cocción lenta se apagará. Si esto se detecta rápidamente, continue cocinando cuando la electricidad sea restaurada. Si no sabe cuánto tiempo ha estado sin funcionar la olla, deseche los alimentos. • Durante los primeros minutos de uso, podría notar un humo y un ligero olor. Esto es ocasionado por el aceite utilizado durante el proceso de fabricación y no afectará el rendimiento de la unidad. • No añada alimentos fríos en la olla de gres si está caliente y viceversa. El material de la olla de gres no está diseñado para sostener cambios repentinos de temperatura. US O D E S U OLLA DE CO CC I Ó N LENTA BL AC K + D EC K ER 1.  ñada los ingredientes que va a cocinar en la olla de gres y coloque la tapa de A vidrio sobre la olla. 2. Enchufe el aparato y gire la perilla de control al ajuste de temperatura deseado. NOTA: No utilice el ajuste “Warm” (calentar) para cocinar. 3. Ajuste un reloj automático de cocina al tiempo de cocción deseado. 4. C  uando el tiempo de cocción termine, gire la perilla de control al ajuste “Warm” (calentar) o apague la olla. No mantenga los alimentos en el ajuste “Warm” por más de 4 horas. 5. C  uando esté listo para servir, gire la perilla de control a la posicion “Off” (apagado). 6. D  esenchufe el aparato cuando no esté en uso y siempre permita que la olla de cocción lenta se enfríe completamente antes de limpiarla. 21 C UI DA D O Y L IMP I E ZA Este producto no contiene piezas que se puedan reparar por el usuario. Consulte al personal de servicio calificado. Limpieza Importante: Nunca sumerja la base de cocción en agua ni otros líquidos. 1. Siempre desenchufe y deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. 2. Lave la olla de gres y la tapa de vidrio en agua caliente jabonosa. Si los alimentos se pegan a la olla de gres, llénela con agua caliente jabonosa y deje en remojo antes de limpiarla con una almohadilla de fregar que no sea abrasiva. NOTA: Retire todo material de empaque, cualquier etiqueta y la tira plástica alrededor del enchufe. NOTA: La olla de gres así como la tapa de vidrio pueden lavarse en la máquina lavaplatos. 3. Enjuague y seque bien. 4. P  ase un paño o esponja suave, ligeramente humedecido por la superficie interior y exterior de la base de cocción. Nunca utilice limpiadores o almohadillas de fregar abrasivos para limpiar la base de cocción, ya que pueden dañar las superficies. 5. Permita que el aparato se seque bien antes de almacenarlo. Almacenamiento Asegúrese de que el aparato esté seco completamente. Nunca enrolle el cable apretado alrededor del aparato; manténganlo enrollado holgadamente. Invierta la tapa para almacenarla, esto puede ayudar a ahorrar espacio. PI STAS Y CO N SE J OS ÚTI L I E S Consejos generales: • La olla de gres siempre debe estar llena de ½ a 3⁄4 de su capacidad, para evitar la cocción excesiva o insuficiente. - Cuando esté medio llena, verifique el progreso de la cocción 1 a 2 horas antes del tiempo de cocción recomendado. - Para evitar derrames, no llene la olla de cocción lenta más de 3⁄4 de su capacidad. • Siempre cocine con la tapa colocada sobre la olla. -No abra la tapa durante las primeras 2 horas de cocción; esto permite que el calor se eleve de manera eficiente. - Abra la tapa lo menos posible para asegurar que la cocción sea uniforme. Cada vez que la tapa se retira, el tiempo de cocción aumenta 15 a 20 minutos. • La mayoría de las recetas pueden ser cocinadas a temperatura alta (HIGH) o baja (LOW). Muchas recetas indicarán el tiempo de cocción para ambas temperaturas. - Baja (LOW): Utilizada con frecuencia para tiempos de cocción más largos, 8 a 10 horas o para cortes de carnes menos tiernos. 22 -Alta (HIGH): La cocción en el ajuste de temperatura alta (HIGH) es similar a la de una olla tapada en la estufa. Los alimentos se cocinarán a temperatura alta en la mitad del tiempo requerido para la cocción a temperatura baja. Podría ser necesario añadir más líquido ya que los alimentos pueden hervir a temperatura alta. - Calentar (Warm): Solo se debe utilizar para mantener los alimentos cocinados a una temperatura adecuada para servirlos y no se debe utilizar para cocinar alimentos. No es recomendado utilizar el ajuste “Warm” (calentar) por más de 4 horas. • Muchas recetas regulares pueden ser convertidas a recetas para olla de cocción, siguiendo unos simples consejos: - Los vegetales como las zanahorias, las papas, los nabos y las remolachas requieren tiempos de cocción más largos que para la mayoría de las carnes. Siempre colóquelos en el fondo de la olla de gres y cúbralos con líquidos. - Si se añade leche fresca, yogur o queso, se debe hacer durante las 2 últimas horas del ciclo de cocción. La leche evaporada puede ser añadida al principio de la cocción. Si es posible, sustituya la leche fresca o el yogur con sopas condensadas. - No es recomendado cocinar el arroz ni la pasta por largos períodos de tiempo. Cocínelos por separado y luego añádalos a la olla durante los últimos 30 minutos de cocción. - Los líquidos no se hierven en una olla de cocción lenta igual que en el método de cocción tradicional. Reduzca la cantidad de líquido en cualquier receta que no haya sido creada para la olla de cocción lenta. La única excepción sería las sopas. • Los alimentos cortados en piezas uniformes se cocinarán más rápido y de manera más uniforme que los alimentos enteros, tales como los asados o las aves. • Remueva el exceso de grasa, antes de servir, con una rebanada de pan o una cuchara para sacar la grasa de la parte superior. • Para ahorrar tiempo, llene la olla de gres la noche anterior y coloque en el refrigerador. Es posible que necesite aumentar el tiempo de cocción porque los alimentos y la olla de gres estarán fríos. Consejos para los Ingredientes: LÁCTEOS • Los productos derivados de la leche, en especial áquellos bajos en grasa, tienden a cuajarse si se cocinan durante mucho tiempo; añádalos casi al final del tiempo de cocción. • La leche evaporada y las sopas condensadas son grandes sustitutos de la leche y la crema. SOPAS Y GUISOS • Como el nivel de evaporación es bajo, las sopas y los guisos requieren menos líquido de lo normal. • Si están muy espesos, añada más líquido en la última ½ hora de cocción o al momento de servir. • Las sopas condensadas y las mezclas de sopa secas añaden un gran sabor y más consistencia a las salsas. 23 CARNES • A mayor cantidad de contenido graso, menor la cantidad de líquido necesaria. Además, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne que contenga más grasa para mantenerla encima de la grasa que se escurre. • No es necesario dorar los alimentos antes de cocinarlos en la olla de cocción lenta; sin embargo, las carnes doradas, ligeramente cubiertas con una capa de harina, le dan más consistencia y sabor a las salsas. Esto también funciona con la carne molida. • Asegúrese de que la carne no toque la tapa de la olla. • Los tiempos de cocción variarán según el tamaño de la carne, los huesos y el corte. La carne con hueso tardará más en cocinarse. Las carnes magras y de ave se cocinarán más rápidamente. • Las carnes cocinadas lentamente en líquidos producen un gran sabor con mínimo esfuerzo. • Use la temperatura alta (HIGH) para cortes de carne más tiernos; use temperatura baja (LOW) para cortes más duros. • Siempre desecongele bien las carnes antes de cocinarlas en la olla de cocción lenta. VEGETALES • Coloque los vegetales como las zanahorias, las papas, los nabos y las remolachas en el fondo de la olla de gres y siempre cúbralos con líquidos. Por lo general, estos toman más tiempo en cocinarse que las carnes. • Los vegetales se cocinan bien; generan más sabor y no se deshacen como lo harían en el horno. PESCADO • El pescado se cocina rápidamente; añádalo durante los últimos 15 minutos del ciclo de cocción. CONDIMENTOS • Las hierbas frescas deben ser añadidas al final del ciclo de cocción. Si se cocinan durante mucho tiempo, pierden su color y sabor. • Las hierbas secas se cocinan bien en la olla de cocción lenta y pueden ser añadidas al comienzo de la cocción. Éstas pueden endurecerse si el tiempo de cocción es prolongado; comience con menos y añada más al final, si es necesario. • Algunas especias y hierbas secas, como la canela en rama, las hojas de laurel y los granos enteros de pimienta, intensifican su sabor si la cocción es prolongada; utilícelos con moderación. • Si usa hojas de laurel, recuerde sacarlas antes de servir. • Las hierbas y especias enteras dan mejor sabor en la cocción lenta que las trituradas y las molidas. 24 RE SOLUC I Ó N DE P R O B L E MAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Los alimentos están medio crudos. • Puede ser que haya utilizado el ajuste de temperatura incorrecto. • Puede haber ocurrido una interrupción de electricidad. • La tapa puede haber sido colocada incorrectamente en la olla de gres. • La electricidad de su casa puede ser ligeramente diferente. • La tapa ha sido retirada demasiadas veces durante el funcionamiento. •A  segúrese de haber utilizado el ajuste correcto para su receta. • Si la electricidad fué interrumpida, y usted no sabe por cuanto tiempo, deseche la comida. • Asegúrese de que la tapa esté colocada sobre la olla de gres. • Mantenga la tapa cerrada. Cada vez que la tapa es retirada, esto agrega 15 a 20 minutos al tiempo de cocción. Los alimentos están demasiado cocinados. • Puede ser que haya una diferencia entre su receta favorita y la forma en que funciona su olla de cocción lenta. • No todas las ollas de cocción lenta cocinan exactamente igual; los ajustes pueden estar cocinando un poco diferente a los de las ollas de cocción lenta que han sido utilizadas anteriormente. •C  uando use su olla de cocción lenta, anote cualquier cambio en los tiempos de su receta favorita. La carne se cocinó pero los vegetales no se cocinaron bien. • Los alimentos pueden haber sido colocados incorrectamente en la olla de cocción lenta. •C  oloque los vegetales en el fondo y en los costados de la olla de gres. • Coloque la carne encima de los vegetales y en el centro de la olla de gres. Si necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio al consumidor llamando al número 1-800-231-9786. 25 RE C E TAS SOPA DE LENTEJAS Porciones: 8 Ingredientes: 1 lata (14 ½ onzas) de tomates cortados en cubos 1 ½ taza de zanahorias picadas 1 taza de apio rebanado en tiras gruesas 1 cucharadita de tomillo seco 1 ½ cucharadita de sal ½ cucharadita de pimienta molida negra ½ taza de hojas de apio, picadas ¼ libra de panceta (tocino) 8 onzas de salchicha ahumada, cortada en pedazos del tamaño de un bocado 1 taza de cebolla picada 2 dientes de ajo grandes, picados 6 tazas de caldo de vegetal o agua 1 libra de lentejas secas, escogidas y enjuagadas 1 lata (16 onzas) de garbanzos, enjuagados y escurridos Preparación: En una sartén, cocine la panceta a temperatura mediana hasta que esté dorada por todos los costados, revolviendo con frecuencia. Retire utilizando una cuchara con ranuras y ponga a un lado. Añada la cebolla y el ajo en la sartén y concínelos hasta que estén ablandados. Vierta la mezcla con la cuchara dentro de la olla de gres removible de la olla de cocción lenta Black+Decker. Añada la panceta y los demás ingredientes, excepto las hojas de apio. Cubra con la tapa y cocine a temperatura alta (High) durante 4 a 5 horas o a temperatura baja (Low) durante 8 a 10 horas hasta que las lentejas estén bien ablandadas. Incorpore las hojas de apio. CARNE DE CERDO ASADA CON CEREZAS ÁCIDAS Porciones: 12 Ingredientes: 1 taza de jugo de manzana ½ taza de agua 2 cucharadas de azúcar moreno 2 cucharadas de concentrado de tomate 2 dientes de ajo grandes, picados 1 cucharadita de oregano 4 libras de lomo de cerdo para asar, con hueso 1 cucharada de aceite de oliva 1 cucharadita de sal ½ cucharadita de pimienta condimentada 3 tazas de cerezas ácidas, sin semilla 26 Preparación: En una sartén, dore la carne de cerdo por todos los costados en aceite de oliva. Sazone con sal y pimienta. Coloque la carne de cerdo en la olla de gres removible de la olla de cocción lenta de Black+Decker con el lado con grasa hacia arriba. En una taza de medir o recipiente grande, combine los demás ingredientes; revuelva para mezclar. Vierta la mezcla sobre la carne de cerdo. Tape la olla y cocine a temperatura alta (HIGH) durante 4 horas o a temperatura baja (LOW) durante 6 horas hasta que la carne de cerdo esté tierna. CARNE DE RES ASADA Porciones: 8 a 10 Ingredientes: ½ cucharadita de sal ¼ de cucharadita de pimienta molida gruesa 1 sobre de mezcla para sopa con sabor a cebolla y carne 1 taza de caldo de res 1 ½ cucharaditas de hierbas provenzales ½ cucharadita de tomillo seco 6 zanahorias medianas, cortadas en trozos de 2 ½ pulgadas (aproximadamene 2 tazas) 6p  apas medianas, cortadas en cuartos 1 bolsa (20 onzas) de cebollas perlas 4 dientes de ajo, picados 4 libras de paleta de carne de res para asar, sin hueso Preparación: Coloque la mitad de los vegetales en el fondo de la olla de gres removible de la olla de cocción lenta de Black+Decker. Sazone la carne con sal y pimienta. Colóquela encima de los vegetales. Añada el resto de los vegetales. Esparza los vegetales alrededor de la carne para asar. En una taza de medir o un recipiente, combine los demás ingredientes; revuelva para mezclar. Vierta la mezcla sobre la carne. Cubra con la tapa de vidrio. Cocine a temperatura baja (LOW) durante 6 horas, hasta que la carne esté tierna. 27 SÁNDWICHES DE CARNE DE CERDO DESMENUZADA Porciones: 12 Ingredientes: 1 taza de caldo de res ¼ taza de miel ¼ taza de jugo de lima fresco ¼ taza de mostaza parda condimentada 2 cucharadas de salsa de tomate concentrada Pan de hamburguesas Ensalada de col 2 cebollas Vidalia grandes, cortadas en rebanadas 3 ½ libras de paleta o lomo de cerdo ½ cucharadita de sal ¼ de cucharadita de pimienta negra, de molido grueso 1 taza de salsa de barbacoa embotellada Preparación: Coloque las cebollas en el fondo de la olla de gres removible de la olla de cocción lenta de Black+Decker. Luego sazone la carne de cerdo con sal y pimienta y colóquela encima de las cebollas, con el lado con grasa hacia arriba. En una taza de medir o recipiente grande, combine los demás ingredientes; revuelva para mezclar. Vierta la mezcla sobre la carne de cerdo. Cubra y cocine a temperatura alta por 5 horas o hasta que la carne de cerdo se desmenuze fácilmente al tocarla con un tenedor. Coloque la carne de cerdo sobre una tabla de cortar y déjela reposar por 5 minutos. Usando 2 tenedores, desmenuze la carne de cerdo. Colóquela de nuevo en la olla de cocción lenta. Sírvala caliente en panes de hamburguesas con la ensalada de col por encima. COSTILLAS CORTAS DE RES Porciones: 6 a 8 Ingredientes: 3 libras de costillas cortas de res con hueso 2 cucharaditas de sal ½ tsp. coarsely ground black pepper cucharadita de pimienta negra de molido grueso 2 cucharadas de aceite de oliva 2 tazas de zanahorias, cortadas en trozos de 2 pulgadas 2 tazas de apio, cortadas en rebanadas 1 taza de cebolla. picada gruesa 2 dientes de ajo grandes, picados 1 lata (14 ½ onzas) de tomates picados en cubos ¼ de taza de vinagre balsámico 2 cucharadas de concentrado de tomate 1 hoja de laurel 28 Preparación: Sazone las costillas con sal y pimienta. En una sartén, dore las costillas a temperatura mediana, aproximadamente 3 minutos por cada lado. Transfiera a la olla de gres removible de la olla de cocción lenta Black+Decker. Cubra con los vegetales. Combine el resto de los ingredientes y vierta la mezcla sobre las costillas y los vegetales. Cubra la olla con la tapa y cocine a temperatura alta (HIGH) durante 5 a 6 horas o a temperatura baja (LOW) durante 6 a 8 horas, hasta que la carne esté tierna. Retire la hoja de laurel antes de servir. LASAÑA DE VEGETALES EN OLLA DE COCCIÓN LENTA No es necesario cocinar las láminas de lasaña para esta receta. Las láminas se ablandan cuando se cocinan lentamente en la salsa. Porciones: 8 Ingredientes: 2 cucharadas de aceite de oliva 1 taza de calabacín, cortado en rebanadas 1 taza de calabaza amarilla de verano, cortada en rebanadas ½ libra de champiñones, cortados en rebanadas ½ taza de cebolla picada 1 pomo (24 onzas) de salsa de tomate para espagueti 1 envase (15 onzas) de queso ricotta 1 huevo 1 paquete (8 onzas) de queso mozzarella, desmenuzado ½ taza de queso parmesano rallado, cantidad dividida 8 láminas secas de pasta para lasaña, sin cocinar Preparación: En una sartén, caliente el aceite de oliva a temperatura mediana. Añada la calabaza, los champiñones y la cebolla, cocine y revuelva 3 a 5 minutos o hasta que los vegetales estén blandos. Añada los vegetales a la salsa y revuélvalos. Mezcle el queso ricotta, el huevo, el queso mozzarella y ¼ de taza de queso parmesano. Para armar la lasaña, utilizando una cuchara añada la mitad de la mezcla de vegetales en el fondo de la olla de gres removible. Cubra con la mitad de las láminas de lasaña (partidas para que quepan) y la mitad de la mezcla de queso. Repita para la segunda capa. Cubra la olla con la tapa y cocine a temperatura alta (HIGH) durante 2 a 3 horas o a temperatura baja (LOW) durante 4 a 5 horas o hasta se absorba el líquido y la lasaña esté caliente. Apague la olla de cocción lenta y deje reposar por 10 minutos. Espolvoréela con queso parmesano antes de servir. 29 IN FO R M AC I Ó N D E G A R A N TÍ A Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá). ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 30 PÓ L I Z A D E G AR A N TÍ A (Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. • Requisitos para hacer válida la garantía • Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? • Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac de México SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 45 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle -entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074 Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684 Colombia Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional Tel. 018000510012 Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374 Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409 Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] 46 Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Importado por / Imported by: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No. 30-70706168-1 Importado por / Imported by: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Comercializado por: Rayovac de México S.A de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico. Tel: (55) 5831 – 7070 Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Tel: (55) 5831-7070 Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503 BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER Logo are registered trademarks of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and used under license. Made and printed in People’s Republic of China BLACK+DECKER y el logo BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia. Fabricado e Impreso en la República Popular de China Le nom et le logo BLACK+DECKER sont des marques déposées de The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et sont utilisés sous licence. Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine. T22-5001824 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Black & Decker SCD1007 Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para