Transcripción de documentos
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
DE 3
Infrarot-Thermometer
Bedienungsanleitung
FI
EN 15
Infrared Thermometer
Operating manual
PT 122 Termómetro de infravermelhos
Manual de instruções
FR 26
Thermomètre infrarouge
Notice d’utilisation
RU 134 Инфракрасный термометр
Инструкция по эксплуатации
ES 38
Termómetro de infrarrojos
Instrucciones de uso
PL 146 Termometry na podczerwień
Instrukcja obsługi
IT
Termometro a infrarossi
Istruzioni per l’uso
CS 158 Infračervené teploměry
Návod k obsluze
NL 62
Infrarood thermometer
Gebruiksaanwijzing
SK 169 Infračervené teplomery
Návod na obsluhu
DA 74
Infrarødt termometer
Betjeningsvejledning
HU 180 Infravörös hőmérsékletmérő
Használati utasítás
SV 86
Infraröd temperaturmätare
Bruksanvisning
NO 98
Infrarødt termometer
Bruksanvisning
50
110 Infrapuna-lämpömittari
Käyttöohje
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 38 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5
Consideraciones relativas a la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1
Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias
podría acarrear la muerte o lesiones graves.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
ES
Peligro de explosión
•
No use el rayo láser en entornos potencialmente explosivos. No
apunte a espacios llenos de gas. El gas puede explotar.
Riesgo para la salud
•
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
•
Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el
aparato. Reparaciones inadecuados pueden llevar a peligros
considerables.
38
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 39 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
Indicaciones de seguridad
•
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años
y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o
con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso
del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
•
No deje que los niños jueguen con el aparato.
•
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de
usuario sin la debida supervisión.
Radiación láser
A
ES
•
Nunca dirija el láser hacia personas o animales.
•
Sostenga siempre el dispositivo de tal manera que el rayo láser
no dirija su haz hacia el cuerpo.
•
No mire directamente el rayo láser. Puede causar lesiones oculares graves.
•
No apunte con el láser hacia espejos u otras superficies reflectantes. Un rayo desviado no controlado puede alcanzar a personas o animales.
Si es absolutamente necesario usar el dispositivo en un entorno
reflectante, utilice una protección ocular adecuada.
¡AVISO! Peligro de daños
•
No sumerja nunca el aparato en agua.
•
Proteja el aparato del calor y la humedad.
•
Utilice el dispositivo exclusivamente en el margen de temperatura permitido.
39
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 40 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
2
Uso adecuado
Uso adecuado
El ST-8810 es un termómetro de infrarrojos. Se utiliza para medir temperaturas con la ayuda del sensor de radiación térmica integrado (sensor IR).
El termómetro de infrarrojos está diseñado para usos industriales y domésticos. No está diseñado para uso médico, como por ejemplo, medir la temperatura del cuerpo humano.
3
Descripción técnica
Características
•
Puntero láser incorporado
•
Selección de la indicación en °Co°F
•
Retención automática de datos
•
Apagado automático
•
Pantalla LCD retroiluminada
•
A una distancia de 200 mm, el termómetro puede medir objetivos de
25 mm de diámetro (a una distancia de 400 mm, el diámetro del objetivo
es de ≥50 mm, y así sucesivamente; fig. 1).
Ø 50 mm
Ø 25 mm
1
Ø 200 mm
Mediciones precisas sin contacto
Ø 100 mm
•
1
mm
0
1
200
Marcador láser
400
800
2
16 mm
2
1600
Infrarrojo
Amplia gama de aplicaciones
•
Preparación de comidas
•
Inspecciones de seguridad y prevención de incendios
ES
40
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 41 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
Descripción técnica
•
Moldeado de plásticos
•
Asfalto
•
Impresión naval y serigráfica
•
Medición de temperatura de la tinta y del secador
•
Mantenimiento de motores diésel y flotas
3.1
Panel frontal
2
2
1
3
4
7
6
5
8
9
1
Sensor IR
6
Botón “Retroiluminación”
2
Haz del puntero láser
7
Botón “láser”
3
Pantalla LCD
8
Botón “Encender/Retener”
4
Botón “°F”
9
Compartimento de la batería
5
Botón “°C”
ES
41
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 42 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
3.2
Manejo
Indicador
3
7
8
9
4
1
5
2
6
3
1
Lectura digital
6
Indicador de batería baja
2
Temperatura °C (Celsius)
7
Puntero láser
3
Temperatura °F (Fahrenheit)
8
Emisividad fijada (0,95)
4
Indicador de medición
9
Retroiluminación
5
Retención de datos
4
Manejo
4.1
Encendido y apagado
➤ Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro.
➤ Suelte el botón “Encender/Retener” para leer la pantalla.
➤ Lea la temperatura medida en la pantalla (fig. 4).
El termómetro se apaga automáticamente 7 segundos después de pulsar
uno de los botones.
4
ES
42
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 43 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
4.2
Manejo
Selección de la unidad de temperatura (°C/°F)
➤ Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro.
➤ Pulse el botón “°C” para establecer la unidad en “grados C” (fig. 5).
➤ Pulse el botón “°F” para establecer la unidad en “grados F” (fig. 6).
✓ La unidad elegida se muestra en la pantalla.
5
4.3
6
Retención de los datos
El termómetro retiene automáticamente la última lectura de temperatura en
la pantalla durante 7 segundos después de soltar el botón “Encender/Retener” (fig. 7).
No se requieren más botones para retener la lectura visualizada.
7
4.4
Retroiluminación de la pantalla
➤ Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro.
➤ Presione el botón “Retroiluminación” para encender la luz de fondo de la
pantalla.
➤ Repita el mismo procedimiento para apagarla (fig. 8).
ES
43
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 44 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
Manejo
8
4.5
Puntero láser
➤ Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro.
➤ Mantenga pulsado el botón “Encender/Retener” y pulse el botón “Láser”
para encender el puntero láser (fig. 9).
➤ Vuelva a pulsar el botón “Láser” para apagar el puntero láser (fig. 0).
9
4.6
0
Sustitución de la batería
Si no hay suficiente energía, en la pantalla aparecerá un símbolo de batería
para indicar que se necesita una batería nueva de 9 V (fig. a).
I
NOTA
Cuando la energía de la batería es insuficiente, no está garantizada la precisión de las mediciones.
a
ES
44
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 45 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
Consideraciones relativas a la medición
Siga los siguientes pasos para cambiar la batería:
➤ Si el termómetro está encendido, espere hasta que se apague.
➤ Abra la tapa de la batería.
➤ Retire la batería del termómetro.
➤ Sustitúyala por una batería nueva.
➤ Cierre la tapa de la batería.
5
Consideraciones relativas a la
medición
Cómo se usa
Sostenga el termómetro por la empuñadura y apunte el sensor IR hacia el
objeto cuya temperatura desea medir. El termómetro compensa automáticamente las desviaciones respecto de la temperatura ambiente.
Tenga en cuenta que tardará hasta 30 minutos en ajustarse si se han
medido desviaciones de temperatura ambiente considerables. Después de
medir temperaturas bajas y antes de medir temperaturas altas, deje transcurrir un tiempo (varios minutos como mínimo) para que el sensor IR se
enfríe.
Cómo funciona
Los termómetros de infrarrojos miden la temperatura superficial de un
objeto. La óptica del termómetro detecta la energía emitida, reflejada y transmitida, la cual es recogida y dirigida a un detector. El termómetro traduce la
información en una lectura de temperatura que aparece en la pantalla. En los
termómetros con láser, el láser sirve solamente para apuntar.
Campo de visión
Asegúrese de que el objetivo es más grande que el tamaño del punto emitido
por la unidad. Cuanto más pequeño sea el objetivo, más cerca debería estar
de él. Si la precisión es fundamental, asegúrese de que el objetivo sea al
menos dos veces más grande que el tamaño del punto (fig. 1, página 40).
ES
45
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 46 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
Consideraciones relativas a la medición
Distancia y tamaño del punto
Cuando la distancia del objeto aumenta, el tamaño del punto en la zona
medida por el termómetro también aumenta (fig. 1, página 40).
Localización de un punto caliente
Para encontrar un punto caliente, apunte con el termómetro fuera de la zona
interesada. A continuación, rastree por la zona interesada con un movimiento hacia arriba y hacia abajo hasta que encuentre el punto caliente.
Recuerde
•
No se recomienda utilizar el termómetro para medir temperaturas en
superficies metálicas brillantes o pulidas, como el acero inoxidable, el aluminio, etc. (véase capítulo “Emisividad” en la página 46).
•
El termómetro no puede medir temperaturas a través de superficies
transparentes, como el vidrio. En ese caso, medirá la temperatura de la
superficie del vidrio.
•
La presencia de vapor, polvo, humo, etc., puede impedir una medición
precisa, ya que obstruye la óptica del termómetro.
Emisividad
La mayoría de los materiales orgánicos y superficies pintadas u oxidadas (el
90 % de las aplicaciones típicas) tienen una emisividad de 0,95 (prefijada en
la unidad). La medición sobre superficies metálicas brillantes o pulidas da
lugar a lecturas inexactas. Para compensarlo, cubra con cinta adhesiva o
pintura negra plana la superficie que desee medir. Deje pasar un tiempo para
que la cinta alcance la misma temperatura que el material que está debajo
de ella. Mida la temperatura de la cinta o de la superficie pintada.
ES
46
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 47 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
Limpieza y cuidado
Valores de emisividad
Material
Emisividad
térmica
Material
Emisividad
térmica
Asfalto
0,90 a 0,98
Tela (negra)
0,98
Hormigón
0,94
Piel humana
0,98
Cemento
0,96
Espuma
0,75 a 0,80
Arena
0,90
Carbón (polvo)
0,96
Terreno
0,92 a 0,96
Esmalte
0,80 a 0,95
Agua
0,92 a 0,96
Esmalte (mate)
0,97
Hielo
0,96 a 0,98
Goma (negra)
0,94
Nieve
0,83
Plástico
0,85 a 0,95
Vidrio
0,90 a 0,95
Madera
0,90
Cerámica
0,90 a 0,94
Papel
0,70 a 0,94
Mármol
0,94
Óxidos de cromo
0,81
Yeso
0,80 a 0,90
Óxidos de cobre
0,78
Mortero
0,89 a 0,91
Óxidos de hierro
0,78 a 0,82
Ladrillo
0,93 a 0,96
Textiles
0,90
6
A
Limpieza y cuidado
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
ES
47
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 48 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
7
Garantía
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o
a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
•
una copia de la factura con fecha de compra,
•
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
8
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
B
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un
establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
48
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 49 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ST-8810
9
Datos técnicos
Datos técnicos
ST-8810
Pantalla:
LCD de 3 ½ dígitos (hasta 1999) LCD con retroiluminación
Rango de medición:
–20 °C a +270 °C (–4 °F a +518 °F)
Resolución:
1 °C / 1 °F
Precisión:
±2 % de la lectura o ±2 °C (±4 °F)
• La precisión es para temperaturas de 18 °C a
28 °C (64 °F a 82 °F) y una humedad relativa inferior al 80 %
• La precisión especificada es válida para una emisividad de 0,95
Ajustes de emisividad:
valor fijado: 0,95
Factor de distancia:
relación distancia : punto = 8 : 1
Frecuencia de muestreo:
aprox. 1 s
Respuesta espectral:
6 – 14 µm
Apagado:
automático después de 7 s de inactividad
HR operativa:
máximo 80 %
Fuente de alimentación:
batería monoblock de 9 V (6LR61)
Clase de láser:
2
Potencia del láser:
1 mW (radiación continua)
Longitud de onda λ:
630 – 670 nm
Temperatura de
funcionamiento:
0 °C hasta +50 °C (+32 °F hasta +122 °F)
Peso:
180 g
Tamaño:
159 x 76 x 57 mm
Certificado:
Según la norma EN 60825-1:1994+A1+A2
ES
49