Dometic ST-8810 Instrucciones de operación

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ST-8810
DE 3 Infrarot-Thermometer
Bedienungsanleitung
EN 15 Infrared Thermometer
Operating manual
FR 26 Thermomètre infrarouge
Notice d’utilisation
ES 38 Termómetro de infrarrojos
Instrucciones de uso
IT 50 Termometro a infrarossi
Istruzioni per l’uso
NL 62 Infrarood thermometer
Gebruiksaanwijzing
DA 74 Infrarødt termometer
Betjeningsvejledning
SV 86 Infraröd temperaturmätare
Bruksanvisning
NO 98 Infrarødt termometer
Bruksanvisning
FI 110 Infrapuna-lämpömittari
Käyttöohje
PT 122 Termómetro de infravermelhos
Manual de instruções
RU 134 Инфракрасный термометр
Инструкция по эксплуатации
PL 146 Termometry na podczerwień
Instrukcja obsługi
CS 158 Infračervené teploměry
Návod k obsluze
SK 169 Infračervené teplomery
Návod na obsluhu
HU 180 Infravörös hőmérsékletmérő
Használati utasítás
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Indicaciones de seguridad
38
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Consideraciones relativas a la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias
podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
No use el rayo láser en entornos potencialmente explosivos. No
apunte a espacios llenos de gas. El gas puede explotar.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo para la salud
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el
aparato. Reparaciones inadecuados pueden llevar a peligros
considerables.
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 38 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Indicaciones de seguridad
39
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años
y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o
con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso
del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asocia-
dos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de
usuario sin la debida supervisión.
Radiación láser
Nunca dirija el láser hacia personas o animales.
Sostenga siempre el dispositivo de tal manera que el rayo láser
no dirija su haz hacia el cuerpo.
No mire directamente el rayo láser. Puede causar lesiones ocu-
lares graves.
No apunte con el láser hacia espejos u otras superficies reflec-
tantes. Un rayo desviado no controlado puede alcanzar a per-
sonas o animales.
Si es absolutamente necesario usar el dispositivo en un entorno
reflectante, utilice una protección ocular adecuada.
A
¡AVISO! Peligro de daños
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato del calor y la humedad.
Utilice el dispositivo exclusivamente en el margen de tempera-
tura permitido.
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 39 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Uso adecuado
40
2 Uso adecuado
El ST-8810 es un termómetro de infrarrojos. Se utiliza para medir tempera-
turas con la ayuda del sensor de radiación térmica integrado (sensor IR).
El termómetro de infrarrojos está diseñado para usos industriales y domés-
ticos. No está diseñado para uso médico, como por ejemplo, medir la tem-
peratura del cuerpo humano.
3 Descripción técnica
Características
Mediciones precisas sin contacto
Puntero láser incorporado
Selección de la indicación en °Co°F
Retención automática de datos
Apagado automático
Pantalla LCD retroiluminada
A una distancia de 200 mm, el termómetro puede medir objetivos de
25 mm de diámetro (a una distancia de 400 mm, el diámetro del objetivo
es de 50 mm, y así sucesivamente; fig. 1).
Amplia gama de aplicaciones
Preparación de comidas
Inspecciones de seguridad y prevención de incendios
1 Marcador láser 2 Infrarrojo
1
2
16 mm
Ø 25 mm
Ø 100 mm
Ø 200 mm
0 200 400 800 1600
mm
Ø 50 mm
1
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 40 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Descripción técnica
41
Moldeado de plásticos
•Asfalto
Impresión naval y serigráfica
Medición de temperatura de la tinta y del secador
Mantenimiento de motores diésel y flotas
3.1 Panel frontal
1 Sensor IR 6 Botón “Retroiluminación”
2 Haz del puntero láser 7 Botón “láser”
3 Pantalla LCD 8 Botón “Encender/Retener”
4 Botón “°F” 9 Compartimento de la batería
5 Botón “°C”
2
1
7
8
9
5
6
4
3
2
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 41 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Manejo
42
3.2 Indicador
4 Manejo
4.1 Encendido y apagado
Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro.
Suelte el botón “Encender/Retener” para leer la pantalla.
Lea la temperatura medida en la pantalla (fig. 4).
El termómetro se apaga automáticamente 7 segundos después de pulsar
uno de los botones.
1 Lectura digital 6 Indicador de batería baja
2 Temperatura °C (Celsius) 7 Puntero láser
3 Temperatura °F (Fahrenheit) 8 Emisividad fijada (0,95)
4 Indicador de medición 9 Retroiluminación
5 Retención de datos
1
2
3
4
5
6
7 8 9
3
4
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 42 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Manejo
43
4.2 Selección de la unidad de temperatura (°C/°F)
Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro.
Pulse el botón “°C” para establecer la unidad en “grados C” (fig. 5).
Pulse el botón “°F” para establecer la unidad en “grados F” (fig. 6).
La unidad elegida se muestra en la pantalla.
4.3 Retención de los datos
El termómetro retiene automáticamente la última lectura de temperatura en
la pantalla durante 7 segundos después de soltar el botón “Encender/Rete-
ner” (fig. 7).
No se requieren más botones para retener la lectura visualizada.
4.4 Retroiluminación de la pantalla
Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro.
Presione el botón “Retroiluminación” para encender la luz de fondo de la
pantalla.
Repita el mismo procedimiento para apagarla (fig. 8).
5
6
7
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 43 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Manejo
44
4.5 Puntero láser
Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro.
Mantenga pulsado el botón “Encender/Retener” y pulse el botón “Láser
para encender el puntero láser (fig. 9).
Vuelva a pulsar el botón “Láser” para apagar el puntero láser (fig. 0).
4.6 Sustitución de la batería
Si no hay suficiente energía, en la pantalla aparecerá un símbolo de batería
para indicar que se necesita una batería nueva de 9 V (fig. a).
I
NOTA
Cuando la energía de la batería es insuficiente, no está garanti-
zada la precisión de las mediciones.
8
9
0
a
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 44 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Consideraciones relativas a la medición
45
Siga los siguientes pasos para cambiar la batería:
Si el termómetro está encendido, espere hasta que se apague.
Abra la tapa de la batería.
Retire la batería del termómetro.
Sustitúyala por una batería nueva.
Cierre la tapa de la batería.
5 Consideraciones relativas a la
medición
Cómo se usa
Sostenga el termómetro por la empuñadura y apunte el sensor IR hacia el
objeto cuya temperatura desea medir. El termómetro compensa automática-
mente las desviaciones respecto de la temperatura ambiente.
Tenga en cuenta que tardará hasta 30 minutos en ajustarse si se han
medido desviaciones de temperatura ambiente considerables. Después de
medir temperaturas bajas y antes de medir temperaturas altas, deje trans-
currir un tiempo (varios minutos como mínimo) para que el sensor IR se
enfríe.
Cómo funciona
Los termómetros de infrarrojos miden la temperatura superficial de un
objeto. La óptica del termómetro detecta la energía emitida, reflejada y trans-
mitida, la cual es recogida y dirigida a un detector. El termómetro traduce la
información en una lectura de temperatura que aparece en la pantalla. En los
termómetros con láser, el láser sirve solamente para apuntar.
Campo de visión
Asegúrese de que el objetivo es más grande que el tamaño del punto emitido
por la unidad. Cuanto más pequeño sea el objetivo, más cerca debería estar
de él. Si la precisión es fundamental, asegúrese de que el objetivo sea al
menos dos veces más grande que el tamaño del punto (fig. 1, página 40).
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 45 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Consideraciones relativas a la medición
46
Distancia y tamaño del punto
Cuando la distancia del objeto aumenta, el tamaño del punto en la zona
medida por el termómetro también aumenta (fig. 1, página 40).
Localización de un punto caliente
Para encontrar un punto caliente, apunte con el termómetro fuera de la zona
interesada. A continuación, rastree por la zona interesada con un movi-
miento hacia arriba y hacia abajo hasta que encuentre el punto caliente.
Recuerde
No se recomienda utilizar el termómetro para medir temperaturas en
superficies metálicas brillantes o pulidas, como el acero inoxidable, el alu-
minio, etc. (véase capítulo “Emisividad” en la página 46).
El termómetro no puede medir temperaturas a través de superficies
transparentes, como el vidrio. En ese caso, medirá la temperatura de la
superficie del vidrio.
La presencia de vapor, polvo, humo, etc., puede impedir una medición
precisa, ya que obstruye la óptica del termómetro.
Emisividad
La mayoría de los materiales orgánicos y superficies pintadas u oxidadas (el
90 % de las aplicaciones típicas) tienen una emisividad de 0,95 (prefijada en
la unidad). La medición sobre superficies metálicas brillantes o pulidas da
lugar a lecturas inexactas. Para compensarlo, cubra con cinta adhesiva o
pintura negra plana la superficie que desee medir. Deje pasar un tiempo para
que la cinta alcance la misma temperatura que el material que está debajo
de ella. Mida la temperatura de la cinta o de la superficie pintada.
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 46 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Limpieza y cuidado
47
Valores de emisividad
6 Limpieza y cuidado
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
Material
Emisividad
térmica
Material
Emisividad
térmica
Asfalto 0,90 a 0,98
Tela (negra) 0,98
Hormigón 0,94
Piel humana 0,98
Cemento 0,96
Espuma 0,75 a 0,80
Arena 0,90
Carbón (polvo) 0,96
Terreno 0,92 a 0,96
Esmalte 0,80 a 0,95
Agua 0,92 a 0,96
Esmalte (mate) 0,97
Hielo 0,96 a 0,98
Goma (negra) 0,94
Nieve 0,83
Plástico 0,85 a 0,95
Vidrio 0,90 a 0,95
Madera 0,90
Cerámica 0,90 a 0,94
Papel 0,70 a 0,94
Mármol 0,94
Óxidos de cromo 0,81
Yeso 0,80 a 0,90
Óxidos de cobre 0,78
Mortero 0,89 a 0,91
Óxidos de hierro 0,78 a 0,82
Ladrillo 0,93 a 0,96
Textiles 0,90
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 47 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Garantía
48
7 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o
a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
8 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un
establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 48 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19
ES
ST-8810 Datos técnicos
49
9 Datos técnicos
ST-8810
Pantalla: LCD de 3 ½ dígitos (hasta 1999) LCD con retroilumi-
nación
Rango de medición: –20 °C a +270 °C (–4 °F a +518 °F)
Resolución: 1 °C / 1 °F
Precisión: ±2 % de la lectura o ±2 °C (±4 °F)
La precisión es para temperaturas de 18 °C a
28 °C (64 °F a 82 °F) y una humedad relativa infe-
rior al 80 %
La precisión especificada es válida para una emisi-
vidad de 0,95
Ajustes de emisividad: valor fijado: 0,95
Factor de distancia: relación distancia : punto = 8 : 1
Frecuencia de muestreo: aprox. 1 s
Respuesta espectral: 6 – 14 µm
Apagado: automático después de 7 s de inactividad
HR operativa: máximo 80 %
Fuente de alimentación: batería monoblock de 9 V (6LR61)
Clase de láser: 2
Potencia del láser: 1 mW (radiación continua)
Longitud de onda λ: 630 – 670 nm
Temperatura de
funcionamiento:
0 °C hasta +50 °C (+32 °F hasta +122 °F)
Peso: 180 g
Tamaño: 159x 76x 57 mm
Certificado: Según la norma EN 60825-1:1994+A1+A2
WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 49 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19

Transcripción de documentos

WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 DE 3 Infrarot-Thermometer Bedienungsanleitung FI EN 15 Infrared Thermometer Operating manual PT 122 Termómetro de infravermelhos Manual de instruções FR 26 Thermomètre infrarouge Notice d’utilisation RU 134 Инфракрасный термометр Инструкция по эксплуатации ES 38 Termómetro de infrarrojos Instrucciones de uso PL 146 Termometry na podczerwień Instrukcja obsługi IT Termometro a infrarossi Istruzioni per l’uso CS 158 Infračervené teploměry Návod k obsluze NL 62 Infrarood thermometer Gebruiksaanwijzing SK 169 Infračervené teplomery Návod na obsluhu DA 74 Infrarødt termometer Betjeningsvejledning HU 180 Infravörös hőmérsékletmérő Használati utasítás SV 86 Infraröd temperaturmätare Bruksanvisning NO 98 Infrarødt termometer Bruksanvisning 50 110 Infrapuna-lämpömittari Käyttöohje WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 38 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 Indicaciones de seguridad Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5 Consideraciones relativas a la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 8 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 1 Indicaciones de seguridad ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. ES Peligro de explosión • No use el rayo láser en entornos potencialmente explosivos. No apunte a espacios llenos de gas. El gas puede explotar. Riesgo para la salud • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Reparaciones inadecuados pueden llevar a peligros considerables. 38 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 39 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 Indicaciones de seguridad • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión. Radiación láser A ES • Nunca dirija el láser hacia personas o animales. • Sostenga siempre el dispositivo de tal manera que el rayo láser no dirija su haz hacia el cuerpo. • No mire directamente el rayo láser. Puede causar lesiones oculares graves. • No apunte con el láser hacia espejos u otras superficies reflectantes. Un rayo desviado no controlado puede alcanzar a personas o animales. Si es absolutamente necesario usar el dispositivo en un entorno reflectante, utilice una protección ocular adecuada. ¡AVISO! Peligro de daños • No sumerja nunca el aparato en agua. • Proteja el aparato del calor y la humedad. • Utilice el dispositivo exclusivamente en el margen de temperatura permitido. 39 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 40 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 2 Uso adecuado Uso adecuado El ST-8810 es un termómetro de infrarrojos. Se utiliza para medir temperaturas con la ayuda del sensor de radiación térmica integrado (sensor IR). El termómetro de infrarrojos está diseñado para usos industriales y domésticos. No está diseñado para uso médico, como por ejemplo, medir la temperatura del cuerpo humano. 3 Descripción técnica Características • Puntero láser incorporado • Selección de la indicación en °Co°F • Retención automática de datos • Apagado automático • Pantalla LCD retroiluminada • A una distancia de 200 mm, el termómetro puede medir objetivos de 25 mm de diámetro (a una distancia de 400 mm, el diámetro del objetivo es de ≥50 mm, y así sucesivamente; fig. 1). Ø 50 mm Ø 25 mm 1 Ø 200 mm Mediciones precisas sin contacto Ø 100 mm • 1 mm 0 1 200 Marcador láser 400 800 2 16 mm 2 1600 Infrarrojo Amplia gama de aplicaciones • Preparación de comidas • Inspecciones de seguridad y prevención de incendios ES 40 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 41 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 Descripción técnica • Moldeado de plásticos • Asfalto • Impresión naval y serigráfica • Medición de temperatura de la tinta y del secador • Mantenimiento de motores diésel y flotas 3.1 Panel frontal 2 2 1 3 4 7 6 5 8 9 1 Sensor IR 6 Botón “Retroiluminación” 2 Haz del puntero láser 7 Botón “láser” 3 Pantalla LCD 8 Botón “Encender/Retener” 4 Botón “°F” 9 Compartimento de la batería 5 Botón “°C” ES 41 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 42 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 3.2 Manejo Indicador 3 7 8 9 4 1 5 2 6 3 1 Lectura digital 6 Indicador de batería baja 2 Temperatura °C (Celsius) 7 Puntero láser 3 Temperatura °F (Fahrenheit) 8 Emisividad fijada (0,95) 4 Indicador de medición 9 Retroiluminación 5 Retención de datos 4 Manejo 4.1 Encendido y apagado ➤ Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro. ➤ Suelte el botón “Encender/Retener” para leer la pantalla. ➤ Lea la temperatura medida en la pantalla (fig. 4). El termómetro se apaga automáticamente 7 segundos después de pulsar uno de los botones. 4 ES 42 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 43 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 4.2 Manejo Selección de la unidad de temperatura (°C/°F) ➤ Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro. ➤ Pulse el botón “°C” para establecer la unidad en “grados C” (fig. 5). ➤ Pulse el botón “°F” para establecer la unidad en “grados F” (fig. 6). ✓ La unidad elegida se muestra en la pantalla. 5 4.3 6 Retención de los datos El termómetro retiene automáticamente la última lectura de temperatura en la pantalla durante 7 segundos después de soltar el botón “Encender/Retener” (fig. 7). No se requieren más botones para retener la lectura visualizada. 7 4.4 Retroiluminación de la pantalla ➤ Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro. ➤ Presione el botón “Retroiluminación” para encender la luz de fondo de la pantalla. ➤ Repita el mismo procedimiento para apagarla (fig. 8). ES 43 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 44 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 Manejo 8 4.5 Puntero láser ➤ Pulse el botón “Encender/Retener” para encender el termómetro. ➤ Mantenga pulsado el botón “Encender/Retener” y pulse el botón “Láser” para encender el puntero láser (fig. 9). ➤ Vuelva a pulsar el botón “Láser” para apagar el puntero láser (fig. 0). 9 4.6 0 Sustitución de la batería Si no hay suficiente energía, en la pantalla aparecerá un símbolo de batería para indicar que se necesita una batería nueva de 9 V (fig. a). I NOTA Cuando la energía de la batería es insuficiente, no está garantizada la precisión de las mediciones. a ES 44 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 45 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 Consideraciones relativas a la medición Siga los siguientes pasos para cambiar la batería: ➤ Si el termómetro está encendido, espere hasta que se apague. ➤ Abra la tapa de la batería. ➤ Retire la batería del termómetro. ➤ Sustitúyala por una batería nueva. ➤ Cierre la tapa de la batería. 5 Consideraciones relativas a la medición Cómo se usa Sostenga el termómetro por la empuñadura y apunte el sensor IR hacia el objeto cuya temperatura desea medir. El termómetro compensa automáticamente las desviaciones respecto de la temperatura ambiente. Tenga en cuenta que tardará hasta 30 minutos en ajustarse si se han medido desviaciones de temperatura ambiente considerables. Después de medir temperaturas bajas y antes de medir temperaturas altas, deje transcurrir un tiempo (varios minutos como mínimo) para que el sensor IR se enfríe. Cómo funciona Los termómetros de infrarrojos miden la temperatura superficial de un objeto. La óptica del termómetro detecta la energía emitida, reflejada y transmitida, la cual es recogida y dirigida a un detector. El termómetro traduce la información en una lectura de temperatura que aparece en la pantalla. En los termómetros con láser, el láser sirve solamente para apuntar. Campo de visión Asegúrese de que el objetivo es más grande que el tamaño del punto emitido por la unidad. Cuanto más pequeño sea el objetivo, más cerca debería estar de él. Si la precisión es fundamental, asegúrese de que el objetivo sea al menos dos veces más grande que el tamaño del punto (fig. 1, página 40). ES 45 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 46 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 Consideraciones relativas a la medición Distancia y tamaño del punto Cuando la distancia del objeto aumenta, el tamaño del punto en la zona medida por el termómetro también aumenta (fig. 1, página 40). Localización de un punto caliente Para encontrar un punto caliente, apunte con el termómetro fuera de la zona interesada. A continuación, rastree por la zona interesada con un movimiento hacia arriba y hacia abajo hasta que encuentre el punto caliente. Recuerde • No se recomienda utilizar el termómetro para medir temperaturas en superficies metálicas brillantes o pulidas, como el acero inoxidable, el aluminio, etc. (véase capítulo “Emisividad” en la página 46). • El termómetro no puede medir temperaturas a través de superficies transparentes, como el vidrio. En ese caso, medirá la temperatura de la superficie del vidrio. • La presencia de vapor, polvo, humo, etc., puede impedir una medición precisa, ya que obstruye la óptica del termómetro. Emisividad La mayoría de los materiales orgánicos y superficies pintadas u oxidadas (el 90 % de las aplicaciones típicas) tienen una emisividad de 0,95 (prefijada en la unidad). La medición sobre superficies metálicas brillantes o pulidas da lugar a lecturas inexactas. Para compensarlo, cubra con cinta adhesiva o pintura negra plana la superficie que desee medir. Deje pasar un tiempo para que la cinta alcance la misma temperatura que el material que está debajo de ella. Mida la temperatura de la cinta o de la superficie pintada. ES 46 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 47 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 Limpieza y cuidado Valores de emisividad Material Emisividad térmica Material Emisividad térmica Asfalto 0,90 a 0,98 Tela (negra) 0,98 Hormigón 0,94 Piel humana 0,98 Cemento 0,96 Espuma 0,75 a 0,80 Arena 0,90 Carbón (polvo) 0,96 Terreno 0,92 a 0,96 Esmalte 0,80 a 0,95 Agua 0,92 a 0,96 Esmalte (mate) 0,97 Hielo 0,96 a 0,98 Goma (negra) 0,94 Nieve 0,83 Plástico 0,85 a 0,95 Vidrio 0,90 a 0,95 Madera 0,90 Cerámica 0,90 a 0,94 Papel 0,70 a 0,94 Mármol 0,94 Óxidos de cromo 0,81 Yeso 0,80 a 0,90 Óxidos de cobre 0,78 Mortero 0,89 a 0,91 Óxidos de hierro 0,78 a 0,82 Ladrillo 0,93 a 0,96 Textiles 0,90 6 A Limpieza y cuidado ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. ES 47 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 48 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 7 Garantía Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 8 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M B ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. 48 WaecoST-8810_OPM_4445103143_EMEA10_2020-08_06.book Seite 49 Donnerstag, 20. August 2020 7:19 19 ST-8810 9 Datos técnicos Datos técnicos ST-8810 Pantalla: LCD de 3 ½ dígitos (hasta 1999) LCD con retroiluminación Rango de medición: –20 °C a +270 °C (–4 °F a +518 °F) Resolución: 1 °C / 1 °F Precisión: ±2 % de la lectura o ±2 °C (±4 °F) • La precisión es para temperaturas de 18 °C a 28 °C (64 °F a 82 °F) y una humedad relativa inferior al 80 % • La precisión especificada es válida para una emisividad de 0,95 Ajustes de emisividad: valor fijado: 0,95 Factor de distancia: relación distancia : punto = 8 : 1 Frecuencia de muestreo: aprox. 1 s Respuesta espectral: 6 – 14 µm Apagado: automático después de 7 s de inactividad HR operativa: máximo 80 % Fuente de alimentación: batería monoblock de 9 V (6LR61) Clase de láser: 2 Potencia del láser: 1 mW (radiación continua) Longitud de onda λ: 630 – 670 nm Temperatura de funcionamiento: 0 °C hasta +50 °C (+32 °F hasta +122 °F) Peso: 180 g Tamaño: 159 x 76 x 57 mm Certificado: Según la norma EN 60825-1:1994+A1+A2 ES 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Dometic ST-8810 Instrucciones de operación

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para